All language subtitles for The Inbetweeners s01e05 Caravan Club.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,400 [theme music playing] 2 00:00:23,640 --> 00:00:26,120 Hi, I'm Will, and as a special treat 3 00:00:26,200 --> 00:00:29,040 I now get to finish my A-Levels at a State comprehensive. 4 00:00:29,120 --> 00:00:30,360 Posh twat. 5 00:00:30,440 --> 00:00:32,760 Everyone's made me feel very welcome. 6 00:00:32,840 --> 00:00:34,200 Briefcase wanker. 7 00:00:34,280 --> 00:00:36,840 -I have made some friends. -Oh, friend! 8 00:00:36,920 --> 00:00:39,720 Unfortunately, they're bigger losers than me. 9 00:00:40,080 --> 00:00:40,880 [gags] 10 00:00:41,400 --> 00:00:44,440 Which means, while other people get to play pool and hang out, 11 00:00:44,520 --> 00:00:46,960 I spend my free periods tied to a chair 12 00:00:47,040 --> 00:00:48,880 with a rubbish bin on my head. 13 00:00:50,640 --> 00:00:51,840 What happened to you? 14 00:00:51,960 --> 00:00:53,840 -I tripped. -Really? 15 00:00:53,920 --> 00:00:56,320 No, not really, Neil. Donovan's tied me to a chair. 16 00:00:56,400 --> 00:00:58,840 He says no-one's allowed to touch me. The prick. 17 00:00:58,920 --> 00:01:01,320 Just so you know, he's stood ten foot away. 18 00:01:01,400 --> 00:01:02,520 Shit. He didn't hear that, did he? 19 00:01:02,600 --> 00:01:04,400 Yep, he's heard that. 20 00:01:04,480 --> 00:01:07,600 -Come on, we'll get you out. -Uh, better not, Neil. 21 00:01:08,520 --> 00:01:10,920 Sorry, we're not allowed to untie you. 22 00:01:11,000 --> 00:01:12,040 Fair enough. 23 00:01:13,520 --> 00:01:14,920 So what are we up to this weekend? 24 00:01:15,000 --> 00:01:16,280 We could go to Bluewater. 25 00:01:16,360 --> 00:01:19,480 A shopping center? Great. You know how much I love chavs. 26 00:01:19,640 --> 00:01:21,480 Bluewater's not chavvy. It's quality. 27 00:01:21,560 --> 00:01:22,360 I go there all the time. 28 00:01:22,440 --> 00:01:23,880 -I rest my case. -To be fair, 29 00:01:23,960 --> 00:01:25,120 they've now got a Nando's. 30 00:01:25,200 --> 00:01:27,920 -The hallmark of quality! -I actually like Nando's. 31 00:01:28,080 --> 00:01:30,640 Well, whatever you sad acts get up to this weekend, 32 00:01:30,720 --> 00:01:31,720 I won't be there. 33 00:01:31,880 --> 00:01:33,920 Oh, no! Who will supply the witticisms? 34 00:01:34,000 --> 00:01:35,560 I'll be up to my nuts in some guts, 35 00:01:35,640 --> 00:01:37,720 shagging those sisters from Caravan Club. 36 00:01:37,840 --> 00:01:39,440 Camber Sands meeting this weekend, 37 00:01:39,520 --> 00:01:41,800 which is always like a massive orgy. 38 00:01:41,880 --> 00:01:44,960 Except it's not, though, is it? It's holidays for old people. 39 00:01:45,040 --> 00:01:47,160 I'm sorry, did someone say something? 40 00:01:47,240 --> 00:01:48,880 Was Bin Boy giving it the big 'un? 41 00:01:48,960 --> 00:01:50,960 It's funny how you never get any girls around here, 42 00:01:51,040 --> 00:01:52,280 yet away on Caravan Club 43 00:01:52,360 --> 00:01:54,520 you're like some sort of gypsy Russell Brand. 44 00:01:54,600 --> 00:01:57,360 I wouldn't shag any of the skanky girls around here, mate. 45 00:01:57,440 --> 00:01:59,400 -Except for your mum. -Get in the queue! 46 00:01:59,480 --> 00:02:01,000 -Brilliant. -If you don't believe me, 47 00:02:01,080 --> 00:02:04,560 you should come to Camber Sands. Even Bin Boy might get some sex! 48 00:02:04,640 --> 00:02:06,720 All right. I'm definitely up for that. 49 00:02:06,800 --> 00:02:08,160 Yeah, love to. 50 00:02:10,240 --> 00:02:11,240 You don't have to. 51 00:02:11,320 --> 00:02:14,160 No, if I have to sleep in a caravan to prove you're lying, 52 00:02:14,240 --> 00:02:15,880 then I'm willing to make that sacrifice. 53 00:02:15,960 --> 00:02:18,040 Fine. Good. 54 00:02:18,120 --> 00:02:20,440 Come down. Then we'll see who's lying. 55 00:02:20,520 --> 00:02:22,240 Yes, you. You're lying. 56 00:02:22,360 --> 00:02:24,200 [bell rings] 57 00:02:24,280 --> 00:02:27,160 -Mark, can we untie him now? -No. 58 00:02:27,360 --> 00:02:29,120 Sorry, mate. See you at lunch. 59 00:02:29,240 --> 00:02:31,760 -See you then. -Oh, shit, it's Gilbert. 60 00:02:31,880 --> 00:02:33,240 Good, now Donovan's in trouble. 61 00:02:33,480 --> 00:02:38,200 -Don't grass. -Cooper, Sutherland, Cartwright, 62 00:02:38,280 --> 00:02:41,600 -and who have we under here? -McKenzie, sir. 63 00:02:41,720 --> 00:02:44,400 Let me guess, no one saw how this happened. 64 00:02:44,480 --> 00:02:45,760 I suppose you tripped. 65 00:02:45,840 --> 00:02:48,920 -No, sir, what happened was-- -You're about to grass, are you? 66 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Sir? 67 00:02:50,080 --> 00:02:52,240 If there's one thing no one likes, it's a grass. 68 00:02:52,320 --> 00:02:54,480 So I will ask you how this happened and you will reply, 69 00:02:54,560 --> 00:02:55,360 "I tripped." 70 00:02:55,520 --> 00:02:57,760 But, sir, if no one reported crimes, 71 00:02:57,840 --> 00:02:59,160 the justice system would collapse and-- 72 00:02:59,240 --> 00:03:01,960 I'll ask you again. How did this happen? 73 00:03:03,120 --> 00:03:05,360 -I tripped. -[tsks] Clumsy. 74 00:03:08,680 --> 00:03:10,560 [Will] Thanks to Gilbert's disdain for informers, 75 00:03:10,640 --> 00:03:12,640 I was left tied to the chair for the rest of the day. 76 00:03:12,720 --> 00:03:13,680 Guys? 77 00:03:13,760 --> 00:03:15,800 The one good thing is we called Jay's bluff. 78 00:03:16,160 --> 00:03:18,360 This was the classic win-win situation. 79 00:03:18,440 --> 00:03:21,960 If by some miracle, Caravan Club was full of girls, 80 00:03:22,040 --> 00:03:23,480 then we might get laid, 81 00:03:23,560 --> 00:03:25,760 but if it was full of weird old people and chavs, 82 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 which it would be, then Jay would never live it down, 83 00:03:28,240 --> 00:03:29,560 so with high hopes, 84 00:03:29,640 --> 00:03:33,120 we hit the open road in Simon's shitty little yellow car. 85 00:03:34,440 --> 00:03:36,320 How fast can this thing go, then, do you reckon? 86 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 It's the special edition, 87 00:03:37,880 --> 00:03:39,840 so I reckon it could probably top a ton. 88 00:03:39,920 --> 00:03:41,960 -Bollocks. -Easily could. 89 00:03:42,080 --> 00:03:43,360 It's a pretty good car. 90 00:03:43,440 --> 00:03:45,720 I thought your dad had forbidden you from going over 50. 91 00:03:45,800 --> 00:03:47,280 He's not here, is he? 92 00:03:47,360 --> 00:03:50,600 -And it couldn't do it anyway. -Right, we'll see. 93 00:03:55,600 --> 00:03:58,280 80's pretty good. We could leave it there. 94 00:03:58,360 --> 00:04:00,920 -Go on, Si! -Oh, my God, we're going to die! 95 00:04:01,400 --> 00:04:03,280 Simon, if you survive and I don't, 96 00:04:03,360 --> 00:04:04,640 give this message to my mum. 97 00:04:04,720 --> 00:04:06,360 "Simon killed me." 98 00:04:06,800 --> 00:04:10,040 -My arms are hurting a bit now. -98. 99 00:04:11,640 --> 00:04:13,160 99. 100 00:04:14,600 --> 00:04:17,240 -100 miles an hour! -[laughing] 101 00:04:17,680 --> 00:04:19,520 -Thank Christ. -[Simon] Told you. 102 00:04:19,720 --> 00:04:21,120 Yeah, not too bad. 103 00:04:21,320 --> 00:04:22,640 [mobile phone plays tune] 104 00:04:22,720 --> 00:04:24,680 Can you get that? 105 00:04:26,440 --> 00:04:29,920 It's from Jay. No idea what it says, 106 00:04:30,000 --> 00:04:31,400 but I'm pretty sure it's not English. 107 00:04:31,480 --> 00:04:35,280 There's an I, then an H, then a V. 108 00:04:35,360 --> 00:04:36,840 Oh, give it here. 109 00:04:38,480 --> 00:04:40,080 He says he wants us to pick him up 110 00:04:40,160 --> 00:04:42,000 at the garage just outside Camber Sands 111 00:04:42,080 --> 00:04:44,360 and he'll show us how to get to the caravan park. 112 00:04:44,440 --> 00:04:46,160 Thank you, Dr Doolittle. 113 00:04:46,240 --> 00:04:47,280 What? 114 00:04:48,560 --> 00:04:52,200 -'Cause he talks to the animals. -I'm not following you. 115 00:04:52,840 --> 00:04:54,040 [mobile phone plays tune] 116 00:04:54,160 --> 00:04:57,480 Oh, and he's also buying a jumbo pack of ribbed johnnies. 117 00:04:57,560 --> 00:04:59,040 Does anyone else need some? 118 00:05:03,440 --> 00:05:04,560 [Will] Despite Simon's best efforts, 119 00:05:04,640 --> 00:05:06,400 we made it to Camber Sands alive. 120 00:05:06,480 --> 00:05:08,400 We'd arranged to meet Jay at the service station, 121 00:05:08,480 --> 00:05:10,320 and though Simon could just about drive a car, 122 00:05:10,400 --> 00:05:13,040 getting petrol into it still remained a mystery. 123 00:05:13,800 --> 00:05:14,960 [grunts in frustration] 124 00:05:20,920 --> 00:05:23,320 Christ, I forgot about this shit heap. 125 00:05:23,680 --> 00:05:25,560 I don't think even I could help you get laid in that. 126 00:05:25,640 --> 00:05:27,360 Have you ever used one of these before? 127 00:05:27,440 --> 00:05:28,960 It's broken. This should reach. 128 00:05:29,040 --> 00:05:31,480 -You sure you passed your test? -Yes. 129 00:05:31,560 --> 00:05:33,680 How many times did you have to suck off the instructor? 130 00:05:33,760 --> 00:05:36,160 -You want to park it closer. -Thanks, Neil. 131 00:05:36,240 --> 00:05:38,480 Pump number six, please park closer. 132 00:05:38,560 --> 00:05:39,400 Told you. 133 00:05:39,480 --> 00:05:40,760 This is embarrassing. 134 00:05:40,840 --> 00:05:42,040 I'm going to go check out the clunge mags. 135 00:05:42,640 --> 00:05:43,760 Wait for me. 136 00:05:43,840 --> 00:05:46,280 [attendant] Pump number six, do you need assistance? 137 00:05:46,360 --> 00:05:48,600 I think I might go and stretch my legs a bit, too. 138 00:05:54,960 --> 00:05:55,960 [snickering] 139 00:05:56,040 --> 00:05:58,200 -What's so funny, then? -It's your mum in this mag. 140 00:05:58,280 --> 00:05:59,800 Yes, very droll, well done. 141 00:05:59,880 --> 00:06:02,360 No, look, it really looks like your mum's face. 142 00:06:03,800 --> 00:06:05,000 [chuckles nervously] Yes. 143 00:06:05,520 --> 00:06:08,040 Um... No! 144 00:06:08,120 --> 00:06:09,800 Oh, that is definitely your mum's snatch. 145 00:06:09,880 --> 00:06:12,200 I just got a text from this girl at the Caravan Club. 146 00:06:12,280 --> 00:06:13,760 -Oh, yeah, is it Becky? -Yeah. 147 00:06:13,880 --> 00:06:15,400 I texted your photo. What's she say? 148 00:06:15,480 --> 00:06:18,120 "Hi, Simon, my name's Becky. Liked your photo." 149 00:06:18,200 --> 00:06:19,560 Jay says you've got a cool car as well. 150 00:06:19,640 --> 00:06:21,080 See you later." Smiley face. 151 00:06:21,160 --> 00:06:24,000 She's seen a picture of you. Let's get back one of her. 152 00:06:24,080 --> 00:06:25,080 With her tits out. 153 00:06:25,160 --> 00:06:28,120 -Might be a bit soon for that. -She is filthy. 154 00:06:28,200 --> 00:06:30,560 -Still a bit early, I reckon. -What shall I write? 155 00:06:30,640 --> 00:06:32,600 "Spread them. I'll be there in half an hour." 156 00:06:32,680 --> 00:06:34,960 Or, "So lovely to hear from you, 157 00:06:35,040 --> 00:06:36,720 it would be a pleasure to meet up." 158 00:06:36,800 --> 00:06:39,400 -"PS, I'm a poofter." -Don't put the PS. 159 00:06:39,680 --> 00:06:42,240 I've put, "Can't wait to meet up. 160 00:06:42,320 --> 00:06:43,360 How will I know what you look like?" 161 00:06:43,440 --> 00:06:46,200 -Smiley face at the end? -With a wink. It's cheeky. 162 00:06:46,280 --> 00:06:48,480 No, the winky face is the mark of a moron. 163 00:06:48,600 --> 00:06:49,960 I've sent it. 164 00:07:00,400 --> 00:07:03,160 -[mobile phone plays a tune] -Is that Leona Lewis? 165 00:07:03,360 --> 00:07:05,200 It's a picture of her with her sister Suzanne. 166 00:07:05,280 --> 00:07:06,760 -Are they kissing? -Let me see. 167 00:07:06,840 --> 00:07:09,640 -Oh, please be lesbo. -Oh. Fit enough. 168 00:07:10,280 --> 00:07:11,760 I told you there was fit birds, 169 00:07:11,840 --> 00:07:13,680 and there's plenty more where they came from. 170 00:07:13,760 --> 00:07:15,720 I think I'm actually going to get laid. 171 00:07:15,840 --> 00:07:18,640 Oh, my God, sisters! That's so horny! 172 00:07:18,760 --> 00:07:21,520 First rule of Caravan Club is that everyone gets some. 173 00:07:21,600 --> 00:07:24,080 Second rule is, don't tell anyone about the first rule, 174 00:07:24,160 --> 00:07:25,120 as it's a massive lie. 175 00:07:25,200 --> 00:07:27,440 -We'll see about that, won't we? -Yes, we will. 176 00:07:29,680 --> 00:07:31,520 Pump number six, please, and these. 177 00:07:31,600 --> 00:07:32,720 And them. 178 00:07:35,800 --> 00:07:36,920 Do you want a bag for these? 179 00:07:43,440 --> 00:07:46,200 [Will] Okay, admittedly Jay knew some girls, 180 00:07:46,280 --> 00:07:47,960 but driving into the caravan park, 181 00:07:48,040 --> 00:07:49,400 it didn't look like the kind of place 182 00:07:49,480 --> 00:07:50,480 you'd have an orgy. 183 00:07:50,560 --> 00:07:53,240 It looked like a field with some old tents in it. 184 00:07:55,280 --> 00:07:58,800 -Welcome to my world. -Where are all these women? 185 00:07:58,880 --> 00:08:01,880 -There's loads. Look around you. -Where? 186 00:08:02,080 --> 00:08:03,880 Everywhere. What about her? 187 00:08:03,960 --> 00:08:05,480 [Simon] She's about 12, Jay. 188 00:08:05,560 --> 00:08:08,160 She's older than that. Believe me. 189 00:08:08,240 --> 00:08:10,760 Christ! What sort of camp have we come to? 190 00:08:11,120 --> 00:08:14,520 -Here they come. Becky, Suzanne. -Hi, Jay. 191 00:08:14,640 --> 00:08:16,000 This is Simon I was telling you about. 192 00:08:16,080 --> 00:08:16,880 Hello. 193 00:08:16,960 --> 00:08:20,200 Hello. Thanks for your text. Nice car. 194 00:08:20,280 --> 00:08:22,240 Thanks. It's not actually from Hawaii, 195 00:08:22,320 --> 00:08:23,120 it just says it on the back. 196 00:08:23,360 --> 00:08:26,120 I like it. Are you guys coming to the party later? 197 00:08:26,320 --> 00:08:29,400 -Yeah, definitely. -Great, I'll see you later. 198 00:08:32,520 --> 00:08:34,560 That one has fucked everyone. 199 00:08:34,799 --> 00:08:36,439 I've slung one up her a few times myself. 200 00:08:36,520 --> 00:08:38,920 And who exactly is everyone, Jay? 201 00:08:39,000 --> 00:08:41,640 That old man over there? Has he had a go on her? 202 00:08:41,720 --> 00:08:44,160 I promise you that when you go back from this place 203 00:08:44,240 --> 00:08:46,280 you beg your parents to buy a caravan. 204 00:08:46,360 --> 00:08:48,280 I'm not sure Neil's dad could afford a caravan. 205 00:08:48,360 --> 00:08:50,480 If he thought of it as a mobile closet, he'd find the money. 206 00:08:50,560 --> 00:08:53,120 -My dad's not bent. -We only have your word. 207 00:08:53,200 --> 00:08:56,120 -My dad's not bent. -You would say that, though. 208 00:08:56,200 --> 00:08:59,640 -Jay. Dinner's ready. -All right then, dickheads, 209 00:08:59,840 --> 00:09:00,800 Mum's made you tea, 210 00:09:00,880 --> 00:09:02,520 so park up and I'll meet you in the caravan. 211 00:09:03,240 --> 00:09:06,200 Tea in a caravan. I've finally hit rock bottom. 212 00:09:08,880 --> 00:09:11,240 There you go, boys. 213 00:09:11,320 --> 00:09:15,600 Some lovely salad to go with your sausages. 214 00:09:15,760 --> 00:09:17,760 -Thanks, Mrs. Cartwright. -It's my pleasure. 215 00:09:17,920 --> 00:09:19,440 [farting sounds emanating from the toilet] 216 00:09:20,880 --> 00:09:22,320 [farting sounds continue] 217 00:09:23,920 --> 00:09:24,720 [poo splashes] 218 00:09:27,600 --> 00:09:30,160 This is really delicious, Mrs. Cartwright. 219 00:09:30,440 --> 00:09:32,440 [toilet sounds continue] 220 00:09:38,480 --> 00:09:41,720 Cool, crisps. Have you got any ketchup? 221 00:09:42,400 --> 00:09:43,600 [toilet splashes] 222 00:09:51,120 --> 00:09:54,120 -Jesus Christ. -My eyes are burning. 223 00:09:54,200 --> 00:09:56,800 All right, boys? Are you coming to the dance tonight, then? 224 00:09:57,200 --> 00:09:58,520 Yes, Mr. Cartwright. 225 00:09:58,600 --> 00:10:00,080 I've lined Simon up with a girl, Dad. 226 00:10:00,160 --> 00:10:02,040 Finally someone's going to take advantage 227 00:10:02,120 --> 00:10:03,240 of all the birds down here! 228 00:10:03,320 --> 00:10:05,080 Jay's about as much use as a nun's tits. 229 00:10:05,200 --> 00:10:07,720 Leave him alone, Terry, you're embarrassing him. 230 00:10:07,800 --> 00:10:09,520 Delicious crisps, Mrs. Cartwright. 231 00:10:09,600 --> 00:10:10,520 Thanks, Will. 232 00:10:10,600 --> 00:10:12,040 Yeah, she opened the packet herself! 233 00:10:12,120 --> 00:10:15,240 [laughs] Don't you boys just love it out here? 234 00:10:15,560 --> 00:10:17,880 Sense of freedom you don't get with other holidays. 235 00:10:18,040 --> 00:10:21,080 Right, we'd best be getting ready, Dad. Maybe see you later. 236 00:10:21,160 --> 00:10:22,440 Yeah, I'll be there. 237 00:10:22,520 --> 00:10:24,920 Fighting the girls off with a shitty stick! [laughs] 238 00:10:25,000 --> 00:10:27,440 I don't think he'll need that stick. 239 00:10:27,520 --> 00:10:28,760 [Will] Looking back, I should have realized 240 00:10:28,840 --> 00:10:30,520 that Mr. Cartwright's explosive bowels 241 00:10:30,600 --> 00:10:32,120 were a sign of things to come. 242 00:10:33,160 --> 00:10:35,120 So the big night was finally here. 243 00:10:35,240 --> 00:10:37,040 The Caravan Club disco and all its delights 244 00:10:37,120 --> 00:10:37,920 of the flesh 245 00:10:38,000 --> 00:10:40,680 lay just inside a giant garden shed. 246 00:10:53,200 --> 00:10:55,720 As predicted, this is shit. 247 00:10:55,800 --> 00:10:57,640 I drove all the way here for this? 248 00:10:57,720 --> 00:10:59,800 It's just getting started. Give it a minute. 249 00:11:00,040 --> 00:11:01,760 Aw! Tune! 250 00:11:01,840 --> 00:11:03,200 [dance music playing] 251 00:11:12,000 --> 00:11:13,800 He's actually quite good. 252 00:11:14,360 --> 00:11:16,440 I'm going to get some hummus. 253 00:11:20,200 --> 00:11:22,240 Your ride for the evening is here. 254 00:11:22,320 --> 00:11:23,800 Do you really think she'll shag me? 255 00:11:23,880 --> 00:11:26,040 Why do you think they come here? 256 00:11:26,120 --> 00:11:26,920 Fresh air? 257 00:11:27,000 --> 00:11:29,480 That text was her way of telling you it is on. 258 00:11:29,560 --> 00:11:32,360 Shit, amazing. I feel a bit weird, though, 259 00:11:32,440 --> 00:11:34,560 because I always thought I'd lose it with Carli. 260 00:11:34,640 --> 00:11:37,000 Listen to me, that bird Becky's an animal. 261 00:11:37,080 --> 00:11:39,360 She'll fuck you till you're blind and teach you all sorts. 262 00:11:39,440 --> 00:11:41,920 When Carli finds out, she's going to be two things: 263 00:11:42,000 --> 00:11:45,400 jealous and wet, because now she'll know you're a stud. 264 00:11:45,480 --> 00:11:47,440 -You really think so? -'Course. 265 00:11:47,520 --> 00:11:49,440 Carli doesn't really fancy you, 266 00:11:49,520 --> 00:11:50,840 so if you're waiting to lose it with her, 267 00:11:50,920 --> 00:11:52,320 you'll be waiting until you're dead. 268 00:11:52,400 --> 00:11:53,920 I think she likes me a bit. 269 00:11:54,000 --> 00:11:56,000 No, she doesn't. She thinks you're a twat. 270 00:11:56,120 --> 00:11:58,280 Becky likes you, 271 00:11:58,360 --> 00:12:01,040 and she likes sex. It's the perfect combination. 272 00:12:01,280 --> 00:12:03,280 Just don't go for anal straightaway. 273 00:12:03,360 --> 00:12:05,400 Okay. Thanks, man. 274 00:12:05,480 --> 00:12:07,920 No problem. Look, here they come. Don't worry, 275 00:12:08,000 --> 00:12:09,800 I'll distract Fatty Boom Boom with the buffet. 276 00:12:12,920 --> 00:12:14,160 [Will] So, amazingly, 277 00:12:14,240 --> 00:12:16,160 it looked like Simon might actually pull. 278 00:12:16,240 --> 00:12:17,960 If he could bring himself to speak to her. 279 00:12:19,600 --> 00:12:22,720 As for the rest of us, I wasn't holding my breath. 280 00:12:24,400 --> 00:12:26,040 I'd imagine it's a sense of freedom 281 00:12:26,120 --> 00:12:27,400 you don't get with other holidays. 282 00:12:27,480 --> 00:12:29,800 -Can I get you some more hummus? -Delicious, thank you. 283 00:12:29,880 --> 00:12:32,400 Why are you talking to the pensioners? 284 00:12:32,480 --> 00:12:34,680 Oh, just taking the piss. 285 00:12:34,760 --> 00:12:37,760 -What, by eating hummus? -Yeah. 286 00:12:37,840 --> 00:12:40,320 Would you rather eat hummus or take me somewhere quiet? 287 00:12:40,400 --> 00:12:43,240 I think I'd rather take you somewhere quiet. 288 00:12:43,320 --> 00:12:44,400 Come over here then. 289 00:12:45,520 --> 00:12:47,240 Sorry, I didn't catch your name. 290 00:12:47,360 --> 00:12:50,200 I'm Will and I like hummus. There, I've said it. 291 00:12:50,760 --> 00:12:53,480 Will, two things. For the next few hours, 292 00:12:53,560 --> 00:12:55,480 I don't need you to be charming or sophisticated 293 00:12:55,560 --> 00:12:57,120 or even interesting. 294 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 Just be willing. 295 00:12:58,280 --> 00:13:00,360 -Can you handle that? -I think so. 296 00:13:00,440 --> 00:13:02,880 Good. And second, kiss me. 297 00:13:03,160 --> 00:13:05,400 Right, okay. 298 00:13:08,640 --> 00:13:10,840 -What are you doing? -I just need a moment. 299 00:13:10,920 --> 00:13:13,280 I'm going to take you outside and I want you to fuck me. 300 00:13:13,400 --> 00:13:15,440 -Really? -Yes, really. 301 00:13:15,520 --> 00:13:17,600 Hang on, we barely know each other. 302 00:13:17,680 --> 00:13:19,760 We should get to know each other first, shouldn't we? 303 00:13:19,840 --> 00:13:22,720 I mean, come on, we're young, 304 00:13:22,800 --> 00:13:24,120 let's have some fun 305 00:13:24,200 --> 00:13:26,600 and then fall exhausted into each other's arms. 306 00:13:26,680 --> 00:13:30,640 I've got an idea. Did you ever used to skid as a child? 307 00:13:30,720 --> 00:13:35,440 I used to love it. Come on! Let's skid! 308 00:13:36,240 --> 00:13:37,840 Whoo! 309 00:13:39,760 --> 00:13:42,960 Get your shoes off! It's liberating! 310 00:13:45,680 --> 00:13:46,960 Where are you going? 311 00:13:47,040 --> 00:13:48,640 -Don't you want to skid? -No. 312 00:13:48,720 --> 00:13:49,880 What about our lovemaking? 313 00:13:49,960 --> 00:13:52,400 Lovemaking? Gone off it, sorry. 314 00:13:55,440 --> 00:13:56,440 Oh. 315 00:13:57,520 --> 00:14:02,280 Oi! My shoes! Give me back my shoes! 316 00:14:02,560 --> 00:14:04,200 [children giggling] 317 00:14:05,800 --> 00:14:07,440 [Will] Somehow, in three minutes 318 00:14:07,520 --> 00:14:09,160 I'd gone from guaranteed sex 319 00:14:09,240 --> 00:14:11,360 to being bullied by eight-year-olds, 320 00:14:11,440 --> 00:14:13,920 and I'm still not entirely sure how that happened. 321 00:14:18,640 --> 00:14:20,680 All right, Dad? Thought you was coming to the party? 322 00:14:20,760 --> 00:14:22,360 -Yeah, I was. -I popped my head in the door 323 00:14:22,440 --> 00:14:23,960 and saw you chatting up some fat bird, 324 00:14:24,040 --> 00:14:25,480 so I didn't want to cramp your style. 325 00:14:25,560 --> 00:14:28,960 I was keeping her busy while Simon was talking to her mate. 326 00:14:29,040 --> 00:14:30,400 Don't be embarrassed, son. 327 00:14:30,480 --> 00:14:32,200 If I was as bad with the ladies as you, 328 00:14:32,280 --> 00:14:34,080 I'd have moved on to the fatties months ago. 329 00:14:34,880 --> 00:14:36,240 Hello, Mr. Cartwright. Jay. 330 00:14:36,320 --> 00:14:38,240 All right, Will? You got any action? 331 00:14:38,760 --> 00:14:40,360 Yeah, I pulled a girl, actually. 332 00:14:40,440 --> 00:14:42,080 Fuck off. No way. 333 00:14:42,160 --> 00:14:44,880 Where is she now, then? Cleaning up her beaver for you? 334 00:14:45,000 --> 00:14:47,680 Uh, no. She went off. 335 00:14:47,760 --> 00:14:50,960 Plenty more fish in the sea. Jay's harpooned himself a whale. 336 00:14:51,040 --> 00:14:53,920 Give it a rest, Dad. I already told you, it's not like that. 337 00:14:54,000 --> 00:14:57,080 Yeah, and I told you not to be so fussy and to get stuck in. 338 00:14:57,200 --> 00:14:59,480 You're more likely to get somewhere with a fatso, 339 00:14:59,560 --> 00:15:01,280 because they're grateful for the attention. 340 00:15:01,400 --> 00:15:03,960 -Even from a loser like you. -Dad. 341 00:15:04,040 --> 00:15:05,520 They say any port in a storm, 342 00:15:05,600 --> 00:15:07,840 and she was the size of a fucking port! 343 00:15:08,280 --> 00:15:09,560 I know what you're up to. 344 00:15:09,640 --> 00:15:11,240 You think, because she's so massive, 345 00:15:11,320 --> 00:15:12,800 she'll count as two shags. 346 00:15:12,880 --> 00:15:14,680 Well, she doesn't! [chuckles] 347 00:15:15,800 --> 00:15:18,440 -I get plenty of girls. -No, you bloody don't. 348 00:15:18,560 --> 00:15:21,160 And even if you did, what could you do with that thing? 349 00:15:21,240 --> 00:15:23,160 -It's like a McDonald's chip! -Dad. 350 00:15:23,240 --> 00:15:25,760 You take after your mum in the cock-size department. 351 00:15:25,840 --> 00:15:27,000 She ain't got one either! 352 00:15:27,080 --> 00:15:29,280 Can you just leave me alone for once? 353 00:15:30,040 --> 00:15:31,080 Ohh! 354 00:15:31,160 --> 00:15:33,960 All right, all right. Bloody hell, he's just like his mum. 355 00:15:34,040 --> 00:15:36,080 Make one little joke and he has a shit fit! 356 00:15:36,160 --> 00:15:37,160 Fuck this. 357 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 Are these the only toilets, then? 358 00:15:49,200 --> 00:15:50,320 Oh, God. 359 00:15:50,400 --> 00:15:52,240 I'd give trap number two a couple of minutes. 360 00:15:52,320 --> 00:15:53,480 I had eggs for lunch. 361 00:16:26,040 --> 00:16:28,600 -Shall we go outside, then? -Yeah, all right. 362 00:16:31,720 --> 00:16:34,680 Fucking hell! Is this really happening? 363 00:16:35,200 --> 00:16:37,200 I'm going to have sex, aren't I? 364 00:16:37,320 --> 00:16:39,960 At last. Thanks for sorting this, Jay. 365 00:16:40,240 --> 00:16:41,800 Fill this up for me. 366 00:16:42,400 --> 00:16:45,160 Thanks so much, mate. Nice one. 367 00:16:52,000 --> 00:16:54,440 Gotcha! [laughs obnoxiously] 368 00:17:02,320 --> 00:17:05,360 Mr. Cartwright, you seem to be splashing me a bit. 369 00:17:05,440 --> 00:17:08,160 -Who stole your shoes? -Just some kids. 370 00:17:08,240 --> 00:17:10,520 Kids? You let them get away with that? 371 00:17:10,640 --> 00:17:13,000 Laughing at you while you're standing in your piss? 372 00:17:13,079 --> 00:17:14,999 I think it's mostly your piss. 373 00:17:15,160 --> 00:17:17,200 Go and get them. Show them who's boss. 374 00:17:17,599 --> 00:17:19,999 Yeah, okay, I will. 375 00:17:20,680 --> 00:17:21,800 [Terry farts] 376 00:17:23,040 --> 00:17:24,520 Better out than in. 377 00:17:25,319 --> 00:17:27,279 I'm going to go now, then. 378 00:17:28,680 --> 00:17:31,120 [continues farting] 379 00:17:32,840 --> 00:17:34,600 [music playing] 380 00:17:48,040 --> 00:17:50,840 I'm curious, are you subversively mocking this place 381 00:17:50,920 --> 00:17:52,600 or are you actually enjoying this hell? 382 00:17:53,040 --> 00:17:56,120 I'm sorry, I have no idea what you're talking about. 383 00:18:02,880 --> 00:18:04,080 I've ripped my top! 384 00:18:04,160 --> 00:18:07,200 Oh, God, sorry, you just turn me on so much. 385 00:18:07,280 --> 00:18:08,920 My parents will see this. 386 00:18:15,280 --> 00:18:16,680 What the hell are you doing? 387 00:18:16,760 --> 00:18:18,560 It's a condom. I thought we should be safe. 388 00:18:18,640 --> 00:18:20,400 Why have you got a condom on? 389 00:18:20,480 --> 00:18:22,240 I'm not going to have sex with you! 390 00:18:22,320 --> 00:18:25,400 -You're not? But Jay said-- -Jay said what? 391 00:18:25,480 --> 00:18:29,280 -He said... -What? What did Jay say? 392 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 How's it feel to be a man, then? 393 00:18:39,560 --> 00:18:43,360 You fucking liar. Shagged her and her sister, have you? 394 00:18:43,440 --> 00:18:45,360 -Loads of times, yeah? -Untold. 395 00:18:45,440 --> 00:18:47,480 Really? She didn't seem that keen, 396 00:18:47,560 --> 00:18:49,120 and her sister's 13 years old. 397 00:18:49,440 --> 00:18:52,760 Well, I haven't actually shagged her and her sister exactly, 398 00:18:52,840 --> 00:18:54,800 but other similar girls. 399 00:18:55,000 --> 00:18:57,160 Thanks for the condom. I'll be lucky if I'm not on some 400 00:18:57,240 --> 00:18:59,400 sort of pedophile register by the end of the night. 401 00:18:59,720 --> 00:19:02,600 Fuck, she's talking to her parents. We'd better go. 402 00:19:02,680 --> 00:19:04,400 -Where's Neil? -Don't know and don't care. 403 00:19:04,480 --> 00:19:06,080 Let's get out of here. Will, we're off. 404 00:19:07,480 --> 00:19:08,560 Will, come on. 405 00:19:15,240 --> 00:19:16,280 Prick. 406 00:19:17,640 --> 00:19:18,840 [Will] And just when I thought things 407 00:19:18,920 --> 00:19:20,160 couldn't get any worse, 408 00:19:20,240 --> 00:19:22,320 I then had to spend a night in a caravan 409 00:19:22,400 --> 00:19:24,960 with Jay's dad and his irritable bowel. 410 00:19:27,240 --> 00:19:29,200 Thanks for your hospitality, Mrs. Cartwright. 411 00:19:29,280 --> 00:19:30,440 See you soon, Mr. Cartwright. 412 00:19:30,520 --> 00:19:34,080 Cheers, lads. And Simon, don't worry about that Becky business. 413 00:19:34,160 --> 00:19:37,120 Her dad's calmed down now. We were all your age once. 414 00:19:37,200 --> 00:19:40,200 At least you had a pop, unlike soppy bollocks here. 415 00:19:40,320 --> 00:19:41,560 Um, thanks. 416 00:19:41,640 --> 00:19:42,680 Don't mention it. 417 00:19:42,760 --> 00:19:45,400 Just try not to rape anyone on the way out! 418 00:19:47,120 --> 00:19:49,080 I don't see why I should ever talk to you again, 419 00:19:49,160 --> 00:19:50,600 let alone give you a lift home. 420 00:19:50,680 --> 00:19:52,720 You're just angry because you didn't get laid. 421 00:19:52,800 --> 00:19:53,760 Yeah, that's it. 422 00:19:53,840 --> 00:19:54,880 Let's just get out of this dump. 423 00:19:55,120 --> 00:19:57,120 Please, God, don't let me ever 424 00:19:57,200 --> 00:19:58,560 have to come back to a caravan park. 425 00:19:58,640 --> 00:20:00,480 -All right? -Where have you been? 426 00:20:00,560 --> 00:20:02,880 I slept in the car. Shall we go then? 427 00:20:02,960 --> 00:20:03,960 Shotgun. 428 00:20:11,120 --> 00:20:13,280 -My seat's a bit wet. -Mine is, too. 429 00:20:13,360 --> 00:20:15,000 Yeah, it's wet here as well. 430 00:20:15,080 --> 00:20:17,200 Neil, did you wet yourself in my new car? 431 00:20:17,280 --> 00:20:20,160 -It's not really new. -Did you wet yourself? 432 00:20:20,240 --> 00:20:22,520 No. But I did have a bird back in here. 433 00:20:22,600 --> 00:20:25,920 -You fucked a girl in my car? -No, it's too small. 434 00:20:26,000 --> 00:20:28,280 Did a lot of fingering, though. She wanked me off a few times. 435 00:20:28,440 --> 00:20:29,880 [all exclaim in disgust] 436 00:20:29,960 --> 00:20:32,480 -God! -Get me out of here! 437 00:20:37,520 --> 00:20:38,960 Neil! 438 00:20:40,160 --> 00:20:42,680 -Bloody hell! -Disgusting. 439 00:20:43,640 --> 00:20:46,240 -[Simon] Thanks, Neil! -Who was she, then? 440 00:20:46,320 --> 00:20:48,960 Some sort of punky redhead. She was nice. 441 00:20:49,040 --> 00:20:51,720 She was mine! Oh, God. 442 00:20:51,800 --> 00:20:53,920 We can't stay here. 443 00:20:54,000 --> 00:20:55,240 I'm not getting in the spunkmobile. 444 00:20:55,320 --> 00:20:57,320 -Clean it up, Neil. -Why? 445 00:20:57,400 --> 00:20:59,640 Because you have spunked on my seats! 446 00:20:59,720 --> 00:21:03,560 Oh, God, this weekend has been a disaster. 447 00:21:03,640 --> 00:21:06,760 One good thing is we've learned the Caravan Club is shit 448 00:21:06,840 --> 00:21:08,360 and that Jay is a liar. 449 00:21:08,440 --> 00:21:10,720 I'm such a liar? That Neil got some? 450 00:21:10,800 --> 00:21:12,360 -No... -Neil got some. 451 00:21:12,440 --> 00:21:14,320 -You lied. -Clean it up, Neil. 452 00:21:14,400 --> 00:21:17,000 -It's your car. -It's your spunk! 453 00:21:17,080 --> 00:21:18,520 Some of it could be her juice. 454 00:21:18,600 --> 00:21:20,400 -Did Neil get any? -That's not the point. 455 00:21:20,480 --> 00:21:22,640 -Yes or no, did Neil get some? -You lie. 456 00:21:22,720 --> 00:21:24,200 And I want petrol money. 457 00:21:24,280 --> 00:21:27,560 -For what? -For petrol! Money for petrol. 458 00:21:28,760 --> 00:21:30,040 [Will] I'm not sure what we learned 459 00:21:30,120 --> 00:21:31,600 from this sorry episode, 460 00:21:31,680 --> 00:21:33,600 apart from never take advice from Jay... 461 00:21:33,680 --> 00:21:35,560 -But Jay said-- -Jay said what? 462 00:21:35,640 --> 00:21:38,080 ...when you are offered sex, don't skid... 463 00:21:38,160 --> 00:21:39,200 Whoo! 464 00:21:39,320 --> 00:21:42,960 ...and never, never follow Mr. Cartwright into the toilet. 465 00:21:43,040 --> 00:21:44,640 My eyes are burning! 466 00:21:44,720 --> 00:21:47,200 But as we stood arguing on the side of the A2, 467 00:21:47,280 --> 00:21:48,720 one thing was for sure. 468 00:21:48,800 --> 00:21:51,520 Neil can produce an unholy amount of spunk. 469 00:21:51,600 --> 00:21:53,080 And I want this cleaned now. 470 00:21:53,160 --> 00:21:54,800 No, it's in your car, so it's yours. 471 00:21:54,880 --> 00:21:58,600 So if I spunk on you, that's yours, is it? 472 00:21:58,680 --> 00:22:01,040 -No. -You are fucking disgusting. 473 00:22:01,090 --> 00:22:05,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.