Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,708 --> 00:00:09,443
Home run!
2
00:00:26,094 --> 00:00:27,528
Open wide,
Glass-wipe!
3
00:00:27,661 --> 00:00:28,829
This one's comin' at ya!
4
00:00:28,962 --> 00:00:30,698
Hey, Jerry!
5
00:00:30,831 --> 00:00:33,201
You haven't
driven anyone home
since junior prom!
6
00:00:33,334 --> 00:00:34,702
Ha-ha!
7
00:00:34,835 --> 00:00:37,438
Whoo! You tell him, Glassy!
8
00:00:44,978 --> 00:00:46,814
Whoo! Whoo!
9
00:00:57,291 --> 00:00:58,459
Lea,
what are you doing here?
10
00:00:58,592 --> 00:00:59,627
Is Shaun all right?
11
00:00:59,760 --> 00:01:01,929
He's fine.
Basically.
12
00:01:02,062 --> 00:01:03,264
"Basically"?
13
00:01:03,397 --> 00:01:05,333
Well, he's been
trying to reach you.
14
00:01:05,466 --> 00:01:06,700
You missed
your tux fitting.
15
00:01:06,834 --> 00:01:08,369
Are you here
to take my measurements?
16
00:01:08,502 --> 00:01:11,239
Shaun is really
struggling right now.
He's been calling you.
17
00:01:11,372 --> 00:01:13,073
Struggling? Really?
18
00:01:13,207 --> 00:01:15,075
You came all the way
out here to Montana
19
00:01:15,209 --> 00:01:16,877
because he's struggling?
20
00:01:17,010 --> 00:01:19,380
Wasn't he struggling over the...
the billboard thing, right?
21
00:01:19,513 --> 00:01:21,449
Turns out, he didn't
need me at all, did he?
22
00:01:21,582 --> 00:01:24,051
So you figure he's
never going to need you?
23
00:01:24,185 --> 00:01:26,220
What are you gonna do?
Run away? Stay here?
24
00:01:26,354 --> 00:01:27,621
I'm not running away.
25
00:01:27,755 --> 00:01:29,690
I'm hitting .394,
batting cleanup
for the Devil Dogs.
26
00:01:29,823 --> 00:01:30,824
Why?
27
00:01:30,958 --> 00:01:32,025
Yo, Doc!
28
00:01:32,160 --> 00:01:33,394
We're just headed
to the Stick & Steak.
29
00:01:33,527 --> 00:01:34,728
You and your friend
coming with?
30
00:01:34,862 --> 00:01:38,366
My friend was just leaving,
but I'll be right there.
31
00:01:38,499 --> 00:01:40,601
Shaun's fine.
You're fine.
I am fine.
32
00:01:40,734 --> 00:01:42,170
I'll call him tonight.
Go home.
33
00:01:45,072 --> 00:01:47,275
Lea is on
a business trip.
34
00:01:47,408 --> 00:01:49,543
She's gone until Sunday,
35
00:01:49,677 --> 00:01:50,544
which means I can
spend the weekend
36
00:01:50,678 --> 00:01:52,180
reviewing the latest
case reports.
37
00:01:53,247 --> 00:01:54,548
I can't allow that.
38
00:01:54,682 --> 00:01:56,049
Morgan's on call
this weekend.
39
00:01:56,184 --> 00:01:58,085
You and I are going out...
pizza and a movie.
40
00:01:58,219 --> 00:02:00,588
Two de facto bachelors
looking for trouble.
41
00:02:00,721 --> 00:02:02,723
I don't like loud movies.
Or trouble.
42
00:02:02,856 --> 00:02:04,392
We'll pick a quiet one.
43
00:02:04,525 --> 00:02:05,559
Or olives, mushrooms,
or anchovies.
44
00:02:06,394 --> 00:02:08,329
But other than that,
45
00:02:08,462 --> 00:02:10,331
that sounds like
a lot of fun.
46
00:02:10,464 --> 00:02:13,201
Unstable level one trauma.
47
00:02:13,334 --> 00:02:15,035
25-year-old male,
fell 30 feet
48
00:02:15,169 --> 00:02:16,904
from scaffolding.
...open.
49
00:02:17,037 --> 00:02:19,072
Massive head trauma,
multiple fractures.
50
00:02:19,207 --> 00:02:21,108
BP is 50 over palp.
51
00:02:21,242 --> 00:02:23,477
You go.
Bilateral tib-fib injuries.
52
00:02:23,611 --> 00:02:26,146
Femur fracture
of the right thigh.
53
00:02:26,280 --> 00:02:28,148
Belly is distended,
tense, and bruised.
54
00:02:28,282 --> 00:02:29,483
He has internal bleeding.
55
00:02:29,617 --> 00:02:31,485
He's lost 40%
of his blood volume.
56
00:02:31,619 --> 00:02:33,221
Apply pressure
to the open wound.
57
00:02:33,354 --> 00:02:34,488
He's O-neg.
We need six units
58
00:02:34,622 --> 00:02:36,890
and a rapid infuser, stat.
59
00:02:37,024 --> 00:02:38,792
There's too much blood
in his abdomen to see.
60
00:02:38,926 --> 00:02:41,295
We need a portable CT
before...
61
00:02:41,429 --> 00:02:43,197
He's in respiratory failure.
62
00:02:43,331 --> 00:02:44,598
Crash intubation tray!
63
00:02:57,177 --> 00:02:58,246
Hi.
64
00:03:01,282 --> 00:03:03,183
Playing helps with
attention, working memory,
65
00:03:03,317 --> 00:03:04,418
and processing speed.
66
00:03:04,552 --> 00:03:05,619
Mm.
67
00:03:07,255 --> 00:03:08,656
I can make the clinic
profitable.
68
00:03:11,325 --> 00:03:13,327
A woman in
my barre-cardio class
69
00:03:13,461 --> 00:03:15,763
is the health insurance
manager for a media company.
70
00:03:15,896 --> 00:03:18,198
They're looking for another
health provider.
71
00:03:18,332 --> 00:03:22,202
Could mean
3,000 insured clients
if we win the contract.
72
00:03:22,336 --> 00:03:23,637
Give me her name
and I'll get it done.
73
00:03:24,938 --> 00:03:25,873
I'd like to close the deal.
74
00:03:27,741 --> 00:03:29,677
And then, I would like
full control of the clinic
and its budget.
75
00:03:32,780 --> 00:03:34,648
Holding onto
your leverage.
Smart.
76
00:03:38,151 --> 00:03:39,353
Let's see
what you can do.
77
00:03:54,368 --> 00:03:56,837
Severe brain contusions.
Multiple rib fractures.
78
00:03:56,970 --> 00:03:58,672
Blood in the right
pleural space.
79
00:03:58,806 --> 00:04:00,941
He has a massive
hemoperitoneum.
80
00:04:01,074 --> 00:04:04,211
Grade five liver lac.
Spleen is pulverized.
81
00:04:04,345 --> 00:04:05,479
Lumbar spine fractured.
82
00:04:05,613 --> 00:04:07,281
Right kidney's
unsalvageable.
83
00:04:07,415 --> 00:04:09,383
Pressure's falling,
and he's maxed out
on vasopressors.
84
00:04:09,517 --> 00:04:10,718
Try T.X.A.
85
00:04:17,224 --> 00:04:18,258
Is he an organ donor?
86
00:04:18,392 --> 00:04:20,894
I don't know,
but it's not relevant,
87
00:04:21,028 --> 00:04:22,896
because I am not
going to let him die.
88
00:04:40,348 --> 00:04:41,515
Attention on the concourse,
89
00:04:41,649 --> 00:04:42,783
this is your final
boarding call.
90
00:04:46,687 --> 00:04:48,055
Dr. Park?
Park: Hi, Val.
91
00:04:48,188 --> 00:04:50,458
Hi.
92
00:04:50,591 --> 00:04:52,726
We've got a patient in the ER
who's severely injured,
93
00:04:53,594 --> 00:04:54,728
and he's O-negative.
94
00:04:57,230 --> 00:04:58,632
And the heart?
95
00:04:58,766 --> 00:04:59,800
Seems to be healthy.
96
00:04:59,933 --> 00:05:02,903
The patient is an adult,
but not a big guy.
97
00:05:03,036 --> 00:05:04,204
Oh.
98
00:05:05,573 --> 00:05:06,607
Do you think
it'll fit Ollie?
99
00:05:07,240 --> 00:05:08,742
I think so.
100
00:05:08,876 --> 00:05:09,910
But I need you
to bring him in
101
00:05:10,043 --> 00:05:11,545
for another CT to be sure.
102
00:05:16,216 --> 00:05:18,686
W-we're just about to leave
for Ollie's Make-A-Wish trip.
103
00:05:18,819 --> 00:05:20,120
We've got
a cardiology team
104
00:05:20,253 --> 00:05:23,256
and a very accommodating
paleontologist.
105
00:05:26,460 --> 00:05:28,061
And other hearts
have fallen through.
106
00:05:29,463 --> 00:05:30,764
This trip won't
happen again.
107
00:05:32,232 --> 00:05:33,767
Not with the amount
of time he has left.
108
00:05:40,207 --> 00:05:42,275
Should we get on
this plane, or not?
109
00:05:45,779 --> 00:05:46,780
Bring him in.
110
00:05:49,082 --> 00:05:50,584
Okay.
111
00:05:54,655 --> 00:05:56,490
We managed to slow
your son's bleeding,
112
00:05:56,624 --> 00:06:00,160
but Brandon has a lot
of internal injuries,
113
00:06:00,293 --> 00:06:03,997
so we won't know
the full extent
until we look inside.
114
00:06:04,131 --> 00:06:04,965
Do you have any questions?
115
00:06:05,098 --> 00:06:06,366
No.
116
00:06:06,500 --> 00:06:07,868
You've been very clear.
117
00:06:10,303 --> 00:06:11,739
We're ready to move him
to the operating room,
118
00:06:11,872 --> 00:06:13,306
so I'll find you
when I know more.
119
00:06:16,810 --> 00:06:17,978
Can I talk to my son?
120
00:06:19,079 --> 00:06:20,380
Before the surgery.
121
00:06:20,948 --> 00:06:22,215
I'm sorry, uh,
122
00:06:22,349 --> 00:06:24,485
he's been unconscious
since his fall.
123
00:06:27,955 --> 00:06:30,858
I-I promise, I will
take you to see him
124
00:06:30,991 --> 00:06:32,225
as soon as he's
out of surgery.
125
00:06:44,705 --> 00:06:46,173
After vision
and hearing exams,
126
00:06:46,306 --> 00:06:48,375
I'll do a full
occupational health screen.
127
00:06:48,509 --> 00:06:50,043
And I would do that for
every one of your employees.
128
00:06:50,177 --> 00:06:51,011
Hmm.
129
00:06:56,784 --> 00:06:57,851
Rest your chin
here, please.
130
00:07:01,121 --> 00:07:02,723
Cucumber water
is a nice touch, too.
131
00:07:04,492 --> 00:07:05,425
Never had
this test before.
132
00:07:05,559 --> 00:07:07,094
You don't wear glasses.
133
00:07:07,227 --> 00:07:08,996
Most places wouldn't
bother with this test.
134
00:07:09,129 --> 00:07:11,031
Hmm.
Do you see a dot anywhere?
135
00:07:11,164 --> 00:07:13,000
Yep, right in the middle.
136
00:07:13,133 --> 00:07:14,434
Where's the dot now?
137
00:07:16,504 --> 00:07:17,538
Nowhere.
138
00:07:18,772 --> 00:07:20,040
Nothing in
the upper left corner?
139
00:07:21,341 --> 00:07:22,109
No.
140
00:07:24,845 --> 00:07:26,313
How about now?
Upper right?
141
00:07:27,515 --> 00:07:28,549
No.
142
00:07:32,085 --> 00:07:32,886
Okay.
143
00:07:40,994 --> 00:07:43,597
It seems like
you have deficits
144
00:07:43,731 --> 00:07:45,265
in your peripheral
visual fields.
145
00:07:47,400 --> 00:07:50,070
According to this test,
you're going blind.
146
00:07:56,176 --> 00:07:58,011
It's an optic nerve tumor.
147
00:07:58,145 --> 00:07:59,513
A craniotomy could
get rid of it all,
148
00:07:59,647 --> 00:08:01,081
but it'd stop the blood supply
to the optic nerves,
149
00:08:01,214 --> 00:08:02,950
and she'd still go blind.
150
00:08:04,251 --> 00:08:05,753
An endoscopic
endonasal approach
151
00:08:05,886 --> 00:08:07,487
would avoid those
blood vessels.
152
00:08:07,621 --> 00:08:09,623
She'd keep around
60% of her vision.
153
00:08:09,757 --> 00:08:13,293
I need to do
better than 60%.
154
00:08:13,426 --> 00:08:15,663
Is this about the client,
or the big fat contract
155
00:08:15,796 --> 00:08:17,297
she might bring
to your clinic?
156
00:08:17,430 --> 00:08:18,966
Glassman's basically gone.
157
00:08:19,099 --> 00:08:20,367
I see a vacuum.
I want to fill it.
158
00:08:21,434 --> 00:08:22,502
I thought you wanted
to be a doctor.
159
00:08:25,773 --> 00:08:27,440
Last week, you told me
I shouldn't expect you
160
00:08:27,575 --> 00:08:28,676
to become more ambitious.
161
00:08:28,809 --> 00:08:30,143
The reverse is also true.
162
00:08:35,048 --> 00:08:37,117
This could clear
the tumor
163
00:08:37,250 --> 00:08:40,087
proton beam radiotherapy
with a synchrotron accelerator.
164
00:08:40,220 --> 00:08:41,221
It's experimental.
165
00:08:41,354 --> 00:08:43,290
Never been done on
an optic nerve tumor.
166
00:08:46,193 --> 00:08:47,227
Got to go.
167
00:08:54,001 --> 00:08:55,769
That's the last piece
of this kidney.
168
00:08:56,604 --> 00:08:58,338
Hemoglobin's 6.
169
00:08:58,471 --> 00:09:00,207
I don't like his BP,
either.
170
00:09:00,340 --> 00:09:02,409
I can't fix this liver lac
without risking a major bleed.
171
00:09:03,410 --> 00:09:04,612
We're almost out
of O-neg.
172
00:09:04,745 --> 00:09:06,680
Isolate
the vascular pedicle.
173
00:09:06,814 --> 00:09:08,348
O-O-Okay.
174
00:09:10,383 --> 00:09:11,652
You know, his dad's in
the waiting room.
175
00:09:13,153 --> 00:09:14,822
Think there might be
some unresolved issues.
176
00:09:14,955 --> 00:09:15,856
Well, if we can
get Brandon through this,
177
00:09:15,989 --> 00:09:17,891
maybe they'll
make amends.
178
00:09:18,025 --> 00:09:19,893
My dad and I set aside
a lot of our issues
179
00:09:20,027 --> 00:09:21,795
after his
cancer diagnosis.
180
00:09:21,929 --> 00:09:23,430
Maybe my dad will get cancer
and we can bond.
181
00:09:25,398 --> 00:09:26,433
You know,
other than one letter,
182
00:09:26,566 --> 00:09:28,301
I haven't heard from him
in five years.
183
00:09:28,435 --> 00:09:29,837
What did it say?
184
00:09:29,970 --> 00:09:31,404
Don't know.
Never opened it.
185
00:09:34,074 --> 00:09:35,976
Oh! We need more
suction and laps.
186
00:09:36,109 --> 00:09:37,678
Where's it coming from?
There.
187
00:09:37,811 --> 00:09:39,346
His vena cava ruptured.
188
00:09:39,479 --> 00:09:41,014
Clamp it and pack
all four quadrants.
189
00:09:43,116 --> 00:09:44,484
Crickets are
high in protein.
190
00:09:51,959 --> 00:09:54,227
Marcus,
my needs are simple.
191
00:09:55,528 --> 00:09:56,730
You gotta smell good.
Oh.
192
00:09:56,864 --> 00:09:58,165
You gotta know
I love my work,
193
00:09:58,298 --> 00:10:00,533
and I'm not gonna
apologize for it.
194
00:10:00,668 --> 00:10:03,403
And you absolutely gotta be up
for trying new things.
195
00:10:20,954 --> 00:10:22,189
Noted.
196
00:10:25,926 --> 00:10:28,428
So, how is your newest thing
coming along?
197
00:10:28,996 --> 00:10:30,063
Our hospital.
198
00:10:31,832 --> 00:10:33,400
A few problems
in radiology.
199
00:10:33,533 --> 00:10:35,068
We're spending too much
in the pharmacy.
200
00:10:36,937 --> 00:10:38,571
And how well
do you know John Colson?
201
00:10:38,706 --> 00:10:40,073
Head of Pediatrics?
202
00:10:40,207 --> 00:10:41,742
Good doctor, good administrator.
Why?
203
00:10:43,744 --> 00:10:46,213
He won't sign his Ethicure
employment agreement.
204
00:10:46,346 --> 00:10:47,981
Don't know if I can
afford to lose him,
205
00:10:48,115 --> 00:10:50,083
and I don't know if I can
afford to keep him
for what he's asking.
206
00:10:52,619 --> 00:10:54,755
You signed your Ethicure
contract without any pushback.
207
00:10:54,888 --> 00:10:55,956
What sold you?
208
00:10:57,124 --> 00:10:58,458
I'm up for trying
new things.
209
00:11:06,433 --> 00:11:08,235
How do I get
one of those hats
in my size?
210
00:11:08,368 --> 00:11:09,602
Dr. Park!
211
00:11:12,005 --> 00:11:13,707
I knew you'd find me
a new heart.
212
00:11:15,142 --> 00:11:16,744
Uh, let's not get
ahead of ourselves.
213
00:11:16,877 --> 00:11:18,011
But first,
how do we get ready
214
00:11:18,145 --> 00:11:19,479
for a dunk
in the giant donut?
215
00:11:19,612 --> 00:11:20,513
With a little donut?
216
00:11:21,348 --> 00:11:23,050
Jelly?
217
00:11:23,183 --> 00:11:24,117
You rock.
218
00:11:41,668 --> 00:11:43,070
When are you gonna stop
stalking me?
219
00:11:43,203 --> 00:11:44,371
When you agree
to come back to San Jose.
220
00:11:51,812 --> 00:11:53,313
It's his patient
satisfaction scores.
221
00:11:53,446 --> 00:11:54,882
How bad?
222
00:11:55,015 --> 00:11:56,016
Is his job at risk?
223
00:11:56,149 --> 00:11:57,150
Well, no.
224
00:11:57,584 --> 00:11:59,987
Okay.
225
00:12:00,120 --> 00:12:02,522
Because I omitted some
of his negative reviews
to bring his scores up.
226
00:12:02,655 --> 00:12:03,723
You did what?
227
00:12:05,859 --> 00:12:07,060
Sorry.
228
00:12:07,194 --> 00:12:09,096
There's no way
this was Shaun's idea.
229
00:12:09,229 --> 00:12:10,864
No.
230
00:12:10,998 --> 00:12:14,401
He... He didn't even
want me to talk to Salen.
231
00:12:14,534 --> 00:12:16,169
Did he agree to this?
Does he even know about it?
232
00:12:16,870 --> 00:12:18,405
No.
233
00:12:18,538 --> 00:12:22,009
So, instead of telling him,
you decided to come see me?
234
00:12:22,142 --> 00:12:25,078
When did you get so unethical
and condescending?
235
00:12:25,212 --> 00:12:26,679
You're infantilizing him.
236
00:12:26,814 --> 00:12:28,681
These scores,
237
00:12:28,816 --> 00:12:30,683
the way Salen
runs the hospital,
238
00:12:30,818 --> 00:12:32,552
this could really hurt him.
239
00:12:32,685 --> 00:12:34,254
Hurting him any more than
you're hurting him right now?
240
00:12:36,456 --> 00:12:37,690
I kn... I know.
241
00:12:37,825 --> 00:12:38,859
I...
242
00:12:41,028 --> 00:12:42,095
So, what do you
want me to do?
243
00:12:42,229 --> 00:12:43,563
You want me to go back
to San Jose
244
00:12:43,696 --> 00:12:44,998
and co-sign your crap?
245
00:12:45,132 --> 00:12:46,699
This isn't about me.
It is.
246
00:12:46,834 --> 00:12:47,968
It's about Shaun.
It's about you.
247
00:12:48,101 --> 00:12:50,103
It's your fiance.
248
00:12:50,237 --> 00:12:52,272
Your responsibility.
Your mess.
249
00:12:53,706 --> 00:12:54,474
Go home.
250
00:12:55,442 --> 00:12:56,376
And clean this up.
251
00:13:13,827 --> 00:13:16,029
No leaks.
252
00:13:16,163 --> 00:13:18,265
The graft is holding
and the bleeding is stopped.
253
00:13:18,398 --> 00:13:20,133
We still have to deal
with his brain edema.
254
00:13:20,267 --> 00:13:21,701
How's his intracranial
pressure?
255
00:13:22,735 --> 00:13:24,838
31.
256
00:13:24,972 --> 00:13:27,007
It's even higher than it was
before we started surgery.
257
00:13:27,140 --> 00:13:28,608
Run an EEG.
258
00:13:33,546 --> 00:13:34,314
Slow waves.
259
00:13:35,448 --> 00:13:37,250
Burst suppression pattern.
260
00:13:39,887 --> 00:13:40,653
Minimal activity.
261
00:13:43,056 --> 00:13:45,558
He's in a coma.
262
00:14:22,996 --> 00:14:24,297
Brandon is in a coma.
263
00:14:26,766 --> 00:14:29,569
We're trying to relieve
the pressure on his skull
264
00:14:29,702 --> 00:14:31,171
to try to help
his brain recover.
265
00:14:32,940 --> 00:14:35,475
And how long will that take
for it to recover?
266
00:14:37,110 --> 00:14:39,646
It's... It's
hard to say.
267
00:14:39,779 --> 00:14:40,813
Um...
268
00:14:43,850 --> 00:14:47,620
What's more likely,
given the extent of his injuries
269
00:14:50,023 --> 00:14:51,358
is that it won't.
270
00:14:54,461 --> 00:14:56,696
And he will progress
to brain death.
271
00:15:09,876 --> 00:15:11,578
I thought about
calling him this week.
272
00:15:14,314 --> 00:15:16,216
So we could
work through some stuff.
273
00:15:16,349 --> 00:15:17,350
Yeah, those are...
274
00:15:20,187 --> 00:15:22,122
...tough calls to make.
275
00:15:22,255 --> 00:15:24,057
We haven't talked
in about two years.
276
00:15:27,294 --> 00:15:28,861
Since he dropped out
of Annapolis.
277
00:15:30,863 --> 00:15:32,599
Instead,
he was gonna be a
278
00:15:34,401 --> 00:15:35,735
drummer.
279
00:15:43,343 --> 00:15:44,644
Your dad must be
very proud of you.
280
00:15:44,777 --> 00:15:46,046
Uh...
281
00:15:47,180 --> 00:15:49,182
He wanted a rabbi.
282
00:15:49,316 --> 00:15:50,683
A st-straight rabbi.
283
00:15:52,452 --> 00:15:53,586
I failed at both,
284
00:15:56,056 --> 00:15:57,290
so he disowned me.
285
00:16:05,232 --> 00:16:07,400
I really need to talk
to my son again.
286
00:16:09,136 --> 00:16:11,404
We're trying everything we can
to make that happen.
287
00:16:37,764 --> 00:16:38,598
Knock, knock.
288
00:16:41,168 --> 00:16:42,935
Did you see the proposal
I sent you about Nira's treatment?
289
00:16:43,070 --> 00:16:44,504
Yes.
290
00:16:44,637 --> 00:16:46,173
Very ambitious.
291
00:16:46,306 --> 00:16:48,941
And also quite expensive.
292
00:16:49,076 --> 00:16:51,278
If the proton beam
radiotherapy is successful,
293
00:16:51,411 --> 00:16:54,481
we'd save 100%
of Nira's vision.
294
00:16:54,614 --> 00:16:56,049
We'd definitely win
the company's contract.
295
00:17:01,354 --> 00:17:03,456
Reasonable
medical decision.
296
00:17:03,590 --> 00:17:05,592
Bad business decision.
297
00:17:05,725 --> 00:17:07,094
The cost of the equipment
and treatment
298
00:17:07,227 --> 00:17:08,861
is several hundred
thousand dollars more
299
00:17:08,995 --> 00:17:10,130
than the value
of that contract.
300
00:17:11,198 --> 00:17:13,466
You have a perfectly
acceptable treatment
301
00:17:13,600 --> 00:17:16,169
that's FDA approved,
covered by her insurance,
302
00:17:16,303 --> 00:17:18,105
and saves her life
303
00:17:18,238 --> 00:17:21,608
while preserving 60%
of her vision.
304
00:17:21,741 --> 00:17:25,178
I'm fairly certain
that's all you need
to secure the contract.
305
00:17:25,312 --> 00:17:27,747
Our client deserves to know
all of her options.
306
00:17:30,517 --> 00:17:31,984
You're her doctor.
307
00:17:32,119 --> 00:17:33,553
Do what you think
is right.
308
00:17:37,424 --> 00:17:39,226
But our deal only stands
309
00:17:39,359 --> 00:17:41,294
if you make
the clinic profitable.
310
00:17:47,834 --> 00:17:49,236
It's gonna fit like
a heart-shaped glove.
311
00:17:51,538 --> 00:17:54,006
Let's see how much excess fluid
you're lugging around, Ollie.
312
00:17:56,676 --> 00:18:00,580
Well? No salt
and no soda all week.
313
00:18:00,713 --> 00:18:02,715
And did you know
the brontosaurus had
314
00:18:02,849 --> 00:18:04,417
a 300-pound heart?
315
00:18:04,551 --> 00:18:06,253
Imagine what that
sounds like.
316
00:18:06,386 --> 00:18:09,088
Probably like
"ka-boom, ka-boom!"
317
00:18:11,358 --> 00:18:13,059
Check this out.
318
00:18:13,193 --> 00:18:14,261
It's my new lucky charm.
319
00:18:14,394 --> 00:18:16,896
It's a triceratops toe.
320
00:18:18,531 --> 00:18:20,500
It's, uh, 65 million...
321
00:18:21,801 --> 00:18:22,835
...years old.
322
00:18:22,969 --> 00:18:24,070
Is your chest
hurting, Ollie?
323
00:18:30,943 --> 00:18:32,612
I need a nurse
and the ECMO team, stat!
324
00:18:42,689 --> 00:18:46,159
Oh, this doctor
in Boston used
325
00:18:46,293 --> 00:18:48,795
an external drain
to lower pressure
in the brain.
326
00:18:49,829 --> 00:18:52,064
Never mind.
The patient died.
327
00:18:52,199 --> 00:18:55,268
Well, maybe we can try
to relax brain pressure
328
00:18:55,402 --> 00:18:56,636
with a hemicraniectomy.
329
00:18:56,769 --> 00:18:59,739
He wouldn't survive
that surgery either.
330
00:18:59,872 --> 00:19:01,974
Made any progress
with your patient?
331
00:19:02,108 --> 00:19:04,110
Not yet.
332
00:19:04,244 --> 00:19:06,813
H-Have you discussed
organ donation with his family?
333
00:19:06,946 --> 00:19:09,115
No.
334
00:19:09,249 --> 00:19:11,284
In his fragile state,
his organs won't last long.
335
00:19:13,620 --> 00:19:17,089
Shaun, this is a tragedy
no matter how it ends.
336
00:19:17,224 --> 00:19:18,525
You are breaking
the rules.
337
00:19:18,658 --> 00:19:20,026
My patient is getting weaker
by the minute.
338
00:19:20,159 --> 00:19:21,861
Stop.
339
00:19:21,994 --> 00:19:24,331
An organ recipient's doctor
340
00:19:24,464 --> 00:19:26,666
is not allowed
to communicate with
a potential donor's doctor.
341
00:19:26,799 --> 00:19:28,601
I am talking to you
as a friend.
342
00:19:31,504 --> 00:19:33,506
You can't save everyone.
343
00:19:33,640 --> 00:19:35,775
If your patient is gone,
let me save mine.
344
00:19:42,315 --> 00:19:45,818
Go away, or I will
report you to UNOS,
345
00:19:45,952 --> 00:19:48,455
and you'll lose your
transplant privileges.
346
00:20:26,326 --> 00:20:28,227
Hey, Shaun.
You're late.
347
00:20:28,361 --> 00:20:30,497
Yeah, the plane
was late and cramped
348
00:20:30,630 --> 00:20:33,933
and devoid of refreshments,
and I'm starving.
349
00:20:34,066 --> 00:20:35,234
You ready to get
some pancakes?
350
00:20:35,368 --> 00:20:37,370
I need to fix
my neurophysiology test.
351
00:20:37,504 --> 00:20:38,538
Okay, well, uh, great.
352
00:20:38,671 --> 00:20:40,507
Can we do it
while we eat?
No.
353
00:20:40,640 --> 00:20:41,874
I answered this one
correctly.
354
00:20:42,008 --> 00:20:43,843
Check my work.
I understand that it's not...
355
00:20:43,976 --> 00:20:44,844
Check my work.
not a perfect score, but...
356
00:20:44,977 --> 00:20:46,313
Check my work, please.
Check it.
357
00:20:46,446 --> 00:20:48,448
Question 5.
Okay, okay.
358
00:20:48,581 --> 00:20:51,217
Yeah.
359
00:20:51,351 --> 00:20:54,687
It should be A, but, uh,
it could also be C.
360
00:20:54,821 --> 00:20:57,757
But the internal
carotid arteries branch.
361
00:21:01,661 --> 00:21:03,029
It is worded
a little strangely.
362
00:21:03,162 --> 00:21:04,464
I would have
gotten it wrong, too.
363
00:21:04,597 --> 00:21:06,265
Yes, Professor Fontaine
is wrong.
364
00:21:06,399 --> 00:21:08,401
You need to tell him that.
365
00:21:08,535 --> 00:21:09,702
I'm not gonna
tell a professor
366
00:21:09,836 --> 00:21:12,004
to rewrite
his test question.
367
00:21:12,138 --> 00:21:14,240
But he is wrong about
how blood flows
368
00:21:14,374 --> 00:21:15,775
into the supratentorial brain!
369
00:21:15,908 --> 00:21:16,876
So what, Shaun?
370
00:21:17,009 --> 00:21:19,011
It's just a test,
and I'm starving!
371
00:21:20,212 --> 00:21:21,648
You go eat.
372
00:21:21,781 --> 00:21:23,883
I'm going to see
my professor.
373
00:21:24,016 --> 00:21:24,784
Shaun.
374
00:21:28,821 --> 00:21:29,722
The internal
carotid arteries.
375
00:21:33,893 --> 00:21:35,328
I don't see any issues
in that area.
376
00:21:35,462 --> 00:21:38,631
You wouldn't, if there is
a very small dissection
377
00:21:38,765 --> 00:21:40,933
hidden by all the swelling
and other damage.
378
00:21:41,067 --> 00:21:42,635
Stents could
increase circulation
379
00:21:42,769 --> 00:21:45,938
to his supratentorial brain,
which might wake him up!
380
00:21:49,542 --> 00:21:50,543
Nira?
381
00:21:53,980 --> 00:21:55,014
I found a surgery.
382
00:21:56,215 --> 00:21:58,250
It's not only going
to remove the tumor
383
00:21:58,385 --> 00:22:00,787
from behind your eyes,
it will also be able to save...
384
00:22:04,090 --> 00:22:06,158
...60% of your vision.
385
00:22:09,596 --> 00:22:11,764
Oh, thank you.
386
00:22:18,438 --> 00:22:21,441
There it is...
a tiny tear in the carotid.
Good catch, Dr. Murphy.
387
00:22:24,577 --> 00:22:26,679
But there's a clot.
388
00:22:26,813 --> 00:22:29,582
The stent could
expand the clot,
389
00:22:29,716 --> 00:22:31,183
which could kill him.
390
00:22:31,317 --> 00:22:32,919
Not if we
break up the clot
391
00:22:33,052 --> 00:22:34,921
with therapeutic heparin.
392
00:22:35,054 --> 00:22:37,189
We'd be risking major bleeds
in all his organs.
393
00:22:37,323 --> 00:22:39,792
If we don't give him heparin,
he will end up brain dead.
394
00:22:43,329 --> 00:22:44,697
During my residency,
395
00:22:44,831 --> 00:22:46,699
we had a woman die
on the table.
396
00:22:46,833 --> 00:22:49,536
Healthy organs,
no contact info.
397
00:22:49,669 --> 00:22:50,803
No one was saved that day
398
00:22:50,937 --> 00:22:52,772
because we didn't know
if she was a donor.
399
00:22:52,905 --> 00:22:54,641
I thought we weren't
supposed to consider
400
00:22:54,774 --> 00:22:56,142
organ recipients
when treating patients.
401
00:22:56,275 --> 00:22:58,144
We're not.
402
00:22:58,277 --> 00:23:00,179
Right up until the point where
what we're doing is futile.
403
00:23:02,749 --> 00:23:05,317
It is not futile.
404
00:23:05,452 --> 00:23:09,255
This has a 1% chance
of helping Brandon.
405
00:23:15,161 --> 00:23:15,995
Start the heparin drip.
406
00:23:36,716 --> 00:23:37,850
I'm sorry, Val.
407
00:23:48,127 --> 00:23:50,763
My boy spent his entire life
in hospitals.
408
00:23:52,331 --> 00:23:55,568
Getting poked and tested
409
00:23:55,702 --> 00:23:57,436
and promised things
that never came.
410
00:23:59,005 --> 00:24:02,875
And all I wanted
was to give him
just one perfect day.
411
00:24:09,348 --> 00:24:10,517
Just one.
412
00:24:25,998 --> 00:24:27,433
Here's your hot mocha.
413
00:24:27,567 --> 00:24:29,001
Dr. Colson.
414
00:24:29,135 --> 00:24:30,269
Glad I ran into you.
415
00:24:30,402 --> 00:24:31,437
Let me get this.
I got a favor to ask you.
416
00:24:31,571 --> 00:24:32,905
My usual.
417
00:24:33,039 --> 00:24:34,373
In that case,
I'm having a muffin.
418
00:24:36,375 --> 00:24:39,111
You know, my friend Joanne,
she flew in from Seattle.
419
00:24:39,245 --> 00:24:40,747
You got a minute to
chat with her,
420
00:24:40,880 --> 00:24:41,881
give her the lay
of the land?
421
00:24:42,014 --> 00:24:42,915
She's sitting
right over there.
422
00:24:44,884 --> 00:24:46,185
She's interviewing
for your job.
423
00:24:46,318 --> 00:24:48,254
She's a great
pediatrician.
424
00:24:48,387 --> 00:24:49,689
I'm not sure what you heard,
but I'm not going anywhere.
425
00:24:49,822 --> 00:24:51,490
Wait...
Uh, thank you.
426
00:24:51,624 --> 00:24:53,926
I... Oh, I'm sorry.
427
00:24:54,060 --> 00:24:55,461
I heard that
you were moving on.
428
00:24:55,595 --> 00:24:57,429
No, just renegotiating.
429
00:24:57,564 --> 00:24:59,131
I thought...
430
00:24:59,265 --> 00:25:00,600
I have to go.
431
00:25:00,733 --> 00:25:01,768
Thanks for the muffin.
432
00:25:06,973 --> 00:25:08,007
Excuse me.
433
00:25:08,140 --> 00:25:09,108
Is this seat taken?
434
00:25:20,620 --> 00:25:22,488
Your patient is in
multi-organ failure.
435
00:25:22,622 --> 00:25:24,090
Yes, w-we are treating him
436
00:25:24,223 --> 00:25:25,792
with plasma and platelets
to increase...
437
00:25:25,925 --> 00:25:27,927
He has clots forming
on his heart valves,
438
00:25:28,060 --> 00:25:29,862
which means his heart
is no longer an option
for my patient.
439
00:25:29,996 --> 00:25:32,498
Okay, you are not
supposed to look at
440
00:25:32,632 --> 00:25:33,833
my patient's
medical records.
441
00:25:33,966 --> 00:25:35,367
It is a violation
of policy.
442
00:25:35,501 --> 00:25:38,671
I wanted to see if his heart
was still an option.
443
00:25:38,805 --> 00:25:41,140
Your Hail Mary surgery
didn't save your patient,
444
00:25:41,273 --> 00:25:42,609
and it just killed mine.
445
00:26:00,492 --> 00:26:03,896
Professor Fontaine said
my answer is wrong.
446
00:26:04,030 --> 00:26:05,698
I'm sorry
to hear that, Shaun.
447
00:26:06,866 --> 00:26:08,067
I'm going to talk
to the dean.
448
00:26:08,200 --> 00:26:09,736
You need to come with me.
449
00:26:09,869 --> 00:26:11,303
You're gonna go over the head
of your professor?
450
00:26:11,437 --> 00:26:13,305
That might cost you more
than two percentage points.
451
00:26:13,439 --> 00:26:14,540
He is wrong.
452
00:26:14,674 --> 00:26:15,675
Well, he might be.
453
00:26:15,808 --> 00:26:16,776
Then, why...
454
00:26:16,909 --> 00:26:18,010
I got you something, Shaun.
455
00:26:19,345 --> 00:26:20,379
Pick one.
456
00:26:20,512 --> 00:26:23,850
Mm, I don't care
about these things.
457
00:26:23,983 --> 00:26:25,184
Okay, I'll pick one
for you.
458
00:26:27,153 --> 00:26:28,554
I don't do embroidery.
459
00:26:28,688 --> 00:26:29,722
You can learn.
460
00:26:29,856 --> 00:26:31,290
It's good practice
for your sutures.
461
00:26:33,660 --> 00:26:36,195
Sometimes bad things
happen, okay?
462
00:26:36,328 --> 00:26:38,765
Sometimes even
unfair things happen.
463
00:26:38,898 --> 00:26:41,734
You know that
better than anyone.
464
00:26:41,868 --> 00:26:43,870
And sometimes
you gotta let them go
465
00:26:44,003 --> 00:26:46,205
and focus on the next thing,
the next challenge.
466
00:26:51,778 --> 00:26:54,113
Are you not coming with me
to see the dean?
467
00:26:55,314 --> 00:26:56,849
No.
468
00:26:56,983 --> 00:26:59,418
You said you would
always be there for me,
469
00:26:59,551 --> 00:27:00,519
to help me.
470
00:27:01,587 --> 00:27:02,554
I am.
471
00:27:03,589 --> 00:27:04,924
Go if you need to go.
472
00:27:05,892 --> 00:27:07,259
I'll still be right here.
473
00:27:20,973 --> 00:27:22,909
We need to talk
to Brandon's father!
474
00:27:24,977 --> 00:27:26,913
I think we can save
Brandon's heart.
475
00:27:28,114 --> 00:27:30,582
We can use
an embroidery technique.
476
00:27:30,717 --> 00:27:33,419
In the 1900s, Alexis Carrel
perfected vascular suturing
477
00:27:33,552 --> 00:27:34,653
using embroidery.
478
00:27:34,787 --> 00:27:37,023
If we treat his valves
like blood vessels,
479
00:27:37,156 --> 00:27:38,758
we might be able
to repair them.
480
00:27:38,891 --> 00:27:40,459
You can save my son?
481
00:27:40,592 --> 00:27:41,794
N-N-No.
482
00:27:41,928 --> 00:27:43,129
We can only save
his heart.
483
00:27:45,431 --> 00:27:46,966
For d-donation.
484
00:27:52,638 --> 00:27:54,106
It's time to let go.
485
00:27:57,944 --> 00:27:59,946
My son is not dead.
486
00:28:00,079 --> 00:28:01,613
Only because of what
we're doing to him,
487
00:28:01,748 --> 00:28:03,582
but he will be very soon.
488
00:28:03,716 --> 00:28:05,184
It is futile.
489
00:28:05,317 --> 00:28:07,119
No.
490
00:28:07,253 --> 00:28:08,888
I nee... I-I need to talk
to my son again.
491
00:28:09,021 --> 00:28:10,122
I-I need to tell him...
492
00:28:13,125 --> 00:28:14,593
...s-so much. I...
493
00:28:15,962 --> 00:28:18,831
I understand.
It's too late.
494
00:28:19,565 --> 00:28:20,332
No, it's not.
495
00:28:21,267 --> 00:28:22,568
Not for that.
496
00:28:24,536 --> 00:28:25,404
Talk to him.
497
00:28:26,705 --> 00:28:27,840
Say goodbye.
498
00:28:29,608 --> 00:28:32,044
If something needs to be said,
it should be said.
499
00:28:39,451 --> 00:28:41,220
Here you go.
500
00:28:46,092 --> 00:28:47,493
Everything's so blurry.
501
00:28:47,626 --> 00:28:48,961
That will improve.
502
00:28:50,863 --> 00:28:53,933
But the tumor was
more complicated
503
00:28:54,066 --> 00:28:56,502
than the imaging showed.
504
00:28:56,635 --> 00:28:59,171
We were only able to preserve
50% of your vision.
505
00:29:01,007 --> 00:29:02,241
I'm so sorry, Nira.
506
00:29:04,643 --> 00:29:05,477
Don't apologize.
507
00:29:06,278 --> 00:29:08,580
You saved my life.
508
00:29:08,714 --> 00:29:11,583
I would be blind or dead
if you hadn't found
that tumor. It's...
509
00:29:16,322 --> 00:29:18,925
I should run some
vision tests on you now.
510
00:29:19,058 --> 00:29:20,192
I will go
get those prepped.
511
00:29:44,050 --> 00:29:46,218
Remember when I bought you
that ham radio?
512
00:29:49,155 --> 00:29:50,622
Whenever I was
stationed overseas,
513
00:29:50,756 --> 00:29:52,791
we would send each other
messages in Morse code.
514
00:29:54,760 --> 00:29:56,162
You picked that up
so quickly...
515
00:29:56,295 --> 00:29:58,097
But...
516
00:30:04,036 --> 00:30:05,137
Then,
517
00:30:07,539 --> 00:30:09,141
you sent me
that message saying
518
00:30:09,275 --> 00:30:11,010
that you wanted to be
a rock star.
519
00:30:13,479 --> 00:30:15,114
And I, um...
520
00:30:18,918 --> 00:30:20,152
I shot it down.
521
00:30:29,128 --> 00:30:31,263
Everything you wanted changed.
522
00:30:32,899 --> 00:30:34,333
I didn't understand it.
I...
523
00:30:36,368 --> 00:30:37,836
I didn't know
how to help you.
524
00:30:40,806 --> 00:30:43,175
I had a path laid out,
525
00:30:43,309 --> 00:30:44,543
and you didn't want
to follow it.
526
00:30:48,180 --> 00:30:49,848
I thought you were
rejecting me, s...
527
00:31:04,997 --> 00:31:06,298
And now I know,
528
00:31:08,400 --> 00:31:10,302
you were just becoming
your own man.
529
00:31:34,860 --> 00:31:36,195
Goodbye, Brandon.
530
00:31:40,632 --> 00:31:42,134
I love you, son.
531
00:31:49,875 --> 00:31:52,811
♪ There's a longing
inside of my chest ♪
532
00:31:54,813 --> 00:31:57,649
♪ For what could have been ♪
533
00:31:59,551 --> 00:32:01,120
♪ The weight is heavy,
534
00:32:01,253 --> 00:32:04,523
♪ Tell the sender
That I'm ready
535
00:32:04,656 --> 00:32:07,193
♪ To see you
536
00:32:07,326 --> 00:32:09,661
♪ I know I'll see you
537
00:32:09,795 --> 00:32:13,365
♪ I know I'll see you
on the other side
538
00:32:17,003 --> 00:32:19,538
♪ I know I'll see you
539
00:32:19,671 --> 00:32:24,443
♪ I know I'll see you
on the other side
540
00:32:24,576 --> 00:32:27,746
♪ The other side
541
00:32:33,119 --> 00:32:37,756
♪ Holding on now
to memories
542
00:32:37,889 --> 00:32:41,460
♪ That won't let go of me
543
00:32:42,861 --> 00:32:45,131
♪ Reminding me
that you're gone
544
00:32:45,264 --> 00:32:48,967
♪ And I'm the one
that can't breathe
545
00:32:49,101 --> 00:32:51,270
♪ I can't breathe
546
00:32:53,272 --> 00:32:55,574
♪ I know I'll see you
547
00:32:55,707 --> 00:33:01,080
♪ I know I'll see you
on the other side
548
00:33:02,448 --> 00:33:05,017
♪ I know I'll see you
549
00:33:05,151 --> 00:33:10,222
♪ I know I'll see you
on the other side
550
00:33:10,356 --> 00:33:11,657
♪ The other side ♪
551
00:33:16,828 --> 00:33:17,863
Can I?
552
00:33:17,996 --> 00:33:19,431
No, thank you.
553
00:33:21,100 --> 00:33:24,236
People have always
tried to accommodate
for Shaun's differences.
554
00:33:24,370 --> 00:33:25,771
Compensate,
overcompensate...
555
00:33:25,904 --> 00:33:27,506
I don't need
another lecture.
556
00:33:27,639 --> 00:33:29,775
I was one of those people.
Mm.
557
00:33:29,908 --> 00:33:32,211
It took me forever to get
to where you started.
558
00:33:34,113 --> 00:33:35,381
Right, it's so easy for me.
559
00:33:35,514 --> 00:33:36,715
It is.
560
00:33:36,848 --> 00:33:38,750
You always treated Shaun
like a person
561
00:33:38,884 --> 00:33:40,652
instead of a problem.
562
00:33:40,786 --> 00:33:42,488
You always saw Shaun.
563
00:33:43,989 --> 00:33:45,357
Why did you stop
doing that?
564
00:33:46,658 --> 00:33:47,659
You left.
565
00:33:47,793 --> 00:33:49,495
So, what?
So you panicked?
566
00:33:50,862 --> 00:33:51,830
Yeah.
567
00:33:51,963 --> 00:33:53,031
Maybe.
568
00:33:54,233 --> 00:33:55,901
I don't...
I don't know.
It's...
569
00:33:57,503 --> 00:33:59,471
We're getting married,
570
00:33:59,605 --> 00:34:01,173
and he's not always easy,
571
00:34:01,307 --> 00:34:02,908
and I'm pretty much
always a screw-up.
572
00:34:03,041 --> 00:34:04,810
And...
573
00:34:04,943 --> 00:34:07,012
It's just...
It's too much.
574
00:34:07,146 --> 00:34:08,714
No, it isn't.
575
00:34:11,950 --> 00:34:14,286
B-But you've always been there
to back me up.
576
00:34:14,420 --> 00:34:16,688
You don't
need me anymore.
577
00:34:16,822 --> 00:34:19,425
You're kind
and you're patient.
578
00:34:19,558 --> 00:34:21,493
You're resilient
as all get-out.
579
00:34:21,627 --> 00:34:23,329
You're the right person
for Shaun.
580
00:34:23,462 --> 00:34:25,063
Shaun's the right person
for you.
581
00:34:25,197 --> 00:34:27,233
If you can just trust that,
582
00:34:27,366 --> 00:34:31,036
you will have
the most perfect,
583
00:34:31,170 --> 00:34:32,504
imperfect marriage.
584
00:34:38,544 --> 00:34:40,312
I kind of feel like
hugging you right now.
585
00:34:43,949 --> 00:34:45,417
Hey.
586
00:34:45,551 --> 00:34:46,818
You don't need me.
587
00:35:11,677 --> 00:35:12,911
There's something
I want you to hear.
588
00:35:22,188 --> 00:35:24,256
Ka-boom!
589
00:35:24,390 --> 00:35:25,791
Sounds like
a 300-pounder.
590
00:35:37,068 --> 00:35:38,103
No, no, no.
591
00:35:38,237 --> 00:35:39,471
This is
your lucky charm.
592
00:35:39,605 --> 00:35:40,572
Yes, yes, yes.
593
00:35:41,407 --> 00:35:42,741
I don't need it anymore.
594
00:36:07,933 --> 00:36:08,967
You wanted to see me?
595
00:36:11,069 --> 00:36:12,170
Make yourself at home.
596
00:36:14,273 --> 00:36:15,807
This is
Dr. Glassman's office.
597
00:36:17,443 --> 00:36:18,477
You've earned it.
598
00:36:47,138 --> 00:36:49,641
I found a very
interesting documentary
599
00:36:49,775 --> 00:36:51,810
about the science
of storm clouds.
600
00:36:51,943 --> 00:36:54,346
We should watch that
tomorrow night.
601
00:36:58,684 --> 00:37:01,320
I'd like that.
I'll bring the pizza.
602
00:37:10,195 --> 00:37:12,664
No olives, no mushrooms,
no anchovies, right?
603
00:37:12,798 --> 00:37:14,065
Right.
604
00:37:14,199 --> 00:37:15,667
Because they don't
taste good.
605
00:37:25,744 --> 00:37:27,045
Is this payback?
606
00:37:27,178 --> 00:37:28,680
No, a gift.
607
00:37:31,417 --> 00:37:33,118
Worms have more protein
than crickets.
608
00:37:46,398 --> 00:37:47,399
Then I'll take another.
609
00:37:48,834 --> 00:37:49,868
I feel like celebrating.
610
00:37:53,372 --> 00:37:57,242
Colson suddenly lost interest
in playing hardball
611
00:37:57,376 --> 00:37:58,910
and signed his
employment agreement.
612
00:37:59,044 --> 00:38:00,045
Hmm.
613
00:38:00,178 --> 00:38:02,213
I assume you had
something to do with it?
614
00:38:02,348 --> 00:38:03,482
Glad I could help.
615
00:38:16,027 --> 00:38:17,228
You smell good.
616
00:38:24,169 --> 00:38:24,970
You coming?
617
00:38:36,382 --> 00:38:38,016
I came to give you this.
618
00:38:42,821 --> 00:38:44,390
It's where
Brandon's organs went.
619
00:38:49,695 --> 00:38:53,264
A secretary who's
a single mom of three
620
00:38:53,399 --> 00:38:54,800
got his kidney.
621
00:38:54,933 --> 00:38:56,968
A truck driver
with a vision problem
622
00:38:57,102 --> 00:38:58,670
got his corneas.
623
00:38:58,804 --> 00:39:00,839
A teenager with
a rare autoimmune disorder
624
00:39:00,972 --> 00:39:01,973
got his ligaments.
625
00:39:02,107 --> 00:39:05,544
And a young boy
626
00:39:05,677 --> 00:39:07,178
got Brandon's heart.
627
00:39:09,247 --> 00:39:10,782
He loves dinosaurs.
628
00:39:18,457 --> 00:39:20,659
Brandon helped
all these people?
629
00:39:20,792 --> 00:39:24,362
There are 63 people
on that list.
630
00:40:10,408 --> 00:40:12,911
♪ Don't
631
00:40:13,044 --> 00:40:14,846
♪ Don't lose faith
632
00:40:18,049 --> 00:40:21,920
♪ I know it can be
so hard some days
633
00:40:24,956 --> 00:40:27,025
♪ Go
634
00:40:27,158 --> 00:40:29,495
♪ Hide your face
635
00:40:32,397 --> 00:40:36,468
♪ But when you're ready
Come back to your place
636
00:40:39,370 --> 00:40:44,476
♪ Here, right by me
637
00:40:46,011 --> 00:40:51,382
♪ Take all the time you need
638
00:40:53,418 --> 00:40:57,589
♪ And when you feel
you can't be found
639
00:40:57,723 --> 00:41:01,092
♪ Caught up
in the mess-around
640
00:41:01,226 --> 00:41:04,830
♪ When the walls
are crashing down
641
00:41:04,963 --> 00:41:08,266
♪ I'll be your solid ground
642
00:41:08,399 --> 00:41:10,401
♪ When you think
you've lost the light♪
643
00:41:12,303 --> 00:41:15,140
♪ Stuck in a starless night
644
00:41:15,273 --> 00:41:19,444
♪ Lift your eyes
and watch the sky
645
00:41:19,578 --> 00:41:22,614
♪ I'll be your satellite ♪
646
00:41:22,748 --> 00:41:23,782
Here you go.
647
00:41:29,420 --> 00:41:30,722
It's perfect.
648
00:41:30,856 --> 00:41:33,825
It was a good exercise
for suturing.
649
00:41:33,959 --> 00:41:35,493
Would you like
to get some pancakes?
650
00:41:35,627 --> 00:41:38,496
Yes, I would like
some pancakes now.
651
00:41:38,630 --> 00:41:42,500
♪ When the walls
are crashing down
652
00:41:42,634 --> 00:41:45,771
♪ I'll be your solid ground
653
00:41:45,904 --> 00:41:49,641
♪ When you think you've
Lost the light ♪
654
00:41:49,775 --> 00:41:52,778
♪ Stuck in a starless night ♪
655
00:41:52,911 --> 00:41:56,748
♪ Lift your eyes
and watch the sky ♪
656
00:41:56,882 --> 00:42:00,451
♪ I'll be your satellite ♪
657
00:42:04,723 --> 00:42:07,693
Hi,
you haven't reached
Aaron Glassman,
658
00:42:07,826 --> 00:42:09,460
so I'll call you back
sometime.
42807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.