All language subtitles for TR.s04e07.720p.web.h264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,216 --> 00:00:08,842 ♪♪ 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,513 Bailey? 3 00:00:12,513 --> 00:00:13,472 Bailey, you okay? 4 00:00:15,224 --> 00:00:17,017 Bailey. Give me your belt. 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,644 Your belt. Give me your belt. 6 00:00:18,644 --> 00:00:20,187 Control, this is Detective Lopez. 7 00:00:20,187 --> 00:00:21,772 I have a fully engulfed structure fire 8 00:00:21,772 --> 00:00:24,233 at 1600 Quiet Valley Lane in Newhall. 9 00:00:24,233 --> 00:00:26,026 I need fire rescue and an RA 10 00:00:26,026 --> 00:00:28,028 for a woman with a puncture wound to her left leg. 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,154 Fred's still in there. 12 00:00:29,154 --> 00:00:30,197 Don't move. 13 00:00:33,450 --> 00:00:34,993 We have to help him! Bailey. 14 00:00:34,993 --> 00:00:36,995 No one could have survived that. 15 00:00:36,995 --> 00:00:39,706 Bailey, he's gone. 16 00:00:43,293 --> 00:00:44,753 ♪♪ 17 00:00:47,756 --> 00:00:49,508 ♪♪ 18 00:00:52,052 --> 00:00:53,762 Hey, whoa, whoa! What are you doing? 19 00:00:53,762 --> 00:00:54,972 I'm fine. 20 00:00:54,972 --> 00:00:55,973 You're not fine. Come on. 21 00:00:55,973 --> 00:00:57,891 Back in bed. Back in bed. 22 00:00:57,891 --> 00:00:58,684 Watch your legs. 23 00:00:59,768 --> 00:01:00,686 How's the patient? 24 00:01:00,686 --> 00:01:01,979 Did they find Fred? 25 00:01:01,979 --> 00:01:03,522 I'm afraid so. 26 00:01:03,522 --> 00:01:07,401 His body sustained extensive damage in the explosion, 27 00:01:07,401 --> 00:01:10,028 but the Deputy Fire Chief made a positive ID. 28 00:01:10,028 --> 00:01:11,405 I'm sorry. I know you were close. 29 00:01:11,405 --> 00:01:12,573 I thought we were. 30 00:01:12,573 --> 00:01:14,116 Then he turned out to be a serial killer, 31 00:01:14,116 --> 00:01:16,660 so it would seem that the guy I liked 32 00:01:16,660 --> 00:01:19,121 was just a disguise he was wearing. 33 00:01:19,121 --> 00:01:20,831 Seems like he knew we were onto him ‐‐ 34 00:01:20,831 --> 00:01:22,082 wanted to go out on his own terms ‐‐ 35 00:01:22,082 --> 00:01:23,584 one last fire. 36 00:01:23,584 --> 00:01:26,128 Hey, you okay? I heard you got the guy. 37 00:01:26,128 --> 00:01:27,713 Thanks to Nolan and Bailey. 38 00:01:27,713 --> 00:01:29,089 So we need to close out the case tomorrow. 39 00:01:29,089 --> 00:01:30,507 Do you mind partnering with Lopez? 40 00:01:30,507 --> 00:01:31,717 Yeah, whatever you need. 41 00:01:31,717 --> 00:01:33,385 Sarge, I was hoping I could take the day tomorrow, 42 00:01:33,385 --> 00:01:35,137 just to help Bailey get settled at my place. 43 00:01:35,137 --> 00:01:36,763 I told you I'd be fine in my apartment. 44 00:01:36,763 --> 00:01:38,515 I'm sure you would be, but I'm not budging on this. 45 00:01:38,515 --> 00:01:39,850 I don't want to impose. 46 00:01:39,850 --> 00:01:41,852 It's not an imposition. 47 00:01:46,148 --> 00:01:49,526 Okay, here we go. 48 00:01:49,526 --> 00:01:51,194 Watch your step. 49 00:01:51,194 --> 00:01:52,738 You're pretty good on those. 50 00:01:52,738 --> 00:01:54,823 Gymnast all through high school and college. 51 00:01:54,823 --> 00:01:58,410 If you can sprain it, twist it, or dislocate it, I have. 52 00:01:58,410 --> 00:02:00,287 All I want is a couch. 53 00:02:00,287 --> 00:02:01,538 You don't want to go straight to bed? 54 00:02:01,538 --> 00:02:02,873 Not yet. 55 00:02:02,873 --> 00:02:06,168 First, I'm gonna have a big cry and eat some carbs, 56 00:02:06,168 --> 00:02:07,919 probably cry again, 57 00:02:07,919 --> 00:02:08,920 then I can sleep. 58 00:02:08,920 --> 00:02:10,005 Okay. 59 00:02:10,005 --> 00:02:11,548 I will get the tissues and ice cream. 60 00:02:14,301 --> 00:02:15,385 Thank you. 61 00:02:17,638 --> 00:02:18,889 You're welcome. 62 00:02:18,889 --> 00:02:23,143 ♪♪ 63 00:02:23,143 --> 00:02:25,187 So I rolled a stop sign. What's the big deal? 64 00:02:25,187 --> 00:02:26,980 No, you ran a red light and a stop sign, 65 00:02:26,980 --> 00:02:28,357 and when we tried to pull you over, 66 00:02:28,357 --> 00:02:30,400 you flipped us off and led us on a medium‐speed pursuit. 67 00:02:30,400 --> 00:02:33,362 I was late for an appointment with Orchid, my life coach. 68 00:02:33,362 --> 00:02:34,821 Well, she's doing a terrible job. 69 00:02:34,821 --> 00:02:36,365 Go stand over there. 70 00:02:36,365 --> 00:02:38,742 Is there anything we can do about this lighting? 71 00:02:39,826 --> 00:02:42,037 Hey, so I've been meaning to talk to you 72 00:02:42,037 --> 00:02:44,122 about our bet from the treasure hunt. 73 00:02:44,122 --> 00:02:46,416 The bet I won? No, the bet I won. 74 00:02:46,416 --> 00:02:47,918 I had the gold in my hands. 75 00:02:47,918 --> 00:02:50,379 Because I stopped to arrest an armed gunman. 76 00:02:50,379 --> 00:02:52,005 Eh, technically, I arrested him. 77 00:02:52,005 --> 00:02:54,508 All you did was stand there with your arm out. 78 00:02:54,508 --> 00:02:55,801 Which is even more impressive. 79 00:02:56,968 --> 00:02:58,136 Sir, what do you think? 80 00:02:58,136 --> 00:02:59,054 What? 81 00:02:59,054 --> 00:03:00,138 You okay, sir? 82 00:03:00,138 --> 00:03:01,139 Something wrong with the booking slip? 83 00:03:01,139 --> 00:03:02,349 No. No. What do you need? 84 00:03:02,349 --> 00:03:03,517 An umpire. 85 00:03:03,517 --> 00:03:05,977 Um, who do you think won our treasure hunt bet? 86 00:03:05,977 --> 00:03:07,938 It was a tie. Oh... 87 00:03:07,938 --> 00:03:10,107 We need a rematch. Oh, I have an idea. 88 00:03:10,107 --> 00:03:11,900 Why don't we race each other in an escape room? 89 00:03:11,900 --> 00:03:12,901 Hard pass. 90 00:03:12,901 --> 00:03:14,027 No, we need a neutral party 91 00:03:14,027 --> 00:03:15,445 to decide the terms of the competition. 92 00:03:18,115 --> 00:03:20,200 And that would be me. Okay. 93 00:03:20,200 --> 00:03:23,120 I'm gonna assign each of you a penal code violation 94 00:03:23,120 --> 00:03:24,746 at random. 95 00:03:24,746 --> 00:03:26,748 First one to make their arrest wins. 96 00:03:26,748 --> 00:03:31,169 Officer Chen, your crime is 266i ‐‐ 97 00:03:31,169 --> 00:03:33,004 encourage, influence, or persuade someone 98 00:03:33,004 --> 00:03:34,673 to become a prostitute. 99 00:03:34,673 --> 00:03:38,510 Sergeant Bradford, yours is 148.4. 100 00:03:38,510 --> 00:03:39,803 Oh, come on. 101 00:03:39,803 --> 00:03:41,680 Willfully and maliciously tampers with or breaks 102 00:03:41,680 --> 00:03:42,848 fire protection equipment? 103 00:03:42,848 --> 00:03:44,433 You knew that off the top of your head? 104 00:03:44,433 --> 00:03:46,059 You didn't? 105 00:03:46,059 --> 00:03:47,602 Hmm. It's unfair. 106 00:03:47,602 --> 00:03:49,229 So is life. Deal with it. 107 00:03:50,105 --> 00:03:51,356 Hmm. 108 00:03:52,899 --> 00:03:54,401 Oh, thank you. 109 00:03:59,197 --> 00:04:01,158 Is there any way I can get a single? 110 00:04:01,158 --> 00:04:02,576 No. I'm afraid not. 111 00:04:02,576 --> 00:04:03,702 Maybe I can make a donation 112 00:04:03,702 --> 00:04:05,120 to the policemen's fund or something. 113 00:04:05,120 --> 00:04:06,663 Okay, don't add bribery to your charge. 114 00:04:06,663 --> 00:04:07,873 It's a whole other stack of paperwork. 115 00:04:07,873 --> 00:04:09,082 Let's go. 116 00:04:09,082 --> 00:04:11,042 What if I give you someone worse? 117 00:04:11,042 --> 00:04:13,336 I know about a real crime. 118 00:04:13,336 --> 00:04:15,130 I could cut a deal, right? 119 00:04:15,130 --> 00:04:16,256 Like in the movies. 120 00:04:16,256 --> 00:04:18,967 That depends. What's the crime? 121 00:04:18,967 --> 00:04:21,636 They're alleging you beat a man to death with a tire iron. 122 00:04:21,636 --> 00:04:23,930 Dude deserved it. He's banging my ex‐wife. 123 00:04:23,930 --> 00:04:25,891 That's a street violation. That demands repercussions. 124 00:04:25,891 --> 00:04:29,186 Right. Sadly, street violations don't hold up in court. 125 00:04:29,186 --> 00:04:30,729 Says here there's a witness. 126 00:04:30,729 --> 00:04:32,773 Yeah, some nosy old man across the street 127 00:04:32,773 --> 00:04:34,232 saw the whole thing. 128 00:04:34,232 --> 00:04:35,942 Well, that's a problem. Why? 129 00:04:35,942 --> 00:04:37,444 He's the one that's watching us like some perv. 130 00:04:37,444 --> 00:04:39,488 Be that as it may, we should start talking plea deal. 131 00:04:39,488 --> 00:04:40,781 A ‐‐ No! 132 00:04:40,781 --> 00:04:42,157 No way, man, okay? 133 00:04:42,157 --> 00:04:44,117 Elijah said you could fix this. 134 00:04:44,117 --> 00:04:46,369 Elijah makes too many promises. 135 00:04:47,662 --> 00:04:49,206 But I'll do what I can. 136 00:04:49,206 --> 00:04:51,541 In the meantime, hey, you know the drill ‐‐ 137 00:04:51,541 --> 00:04:52,793 best behavior. 138 00:04:52,793 --> 00:04:54,252 Don't talk to anyone. 139 00:04:55,754 --> 00:04:57,422 I noticed you got a new client. 140 00:04:58,423 --> 00:04:59,549 Yeah. 141 00:04:59,549 --> 00:05:00,634 Business is good. 142 00:05:00,634 --> 00:05:01,968 Lately, it seems like all your clients 143 00:05:01,968 --> 00:05:03,762 are on Elijah Stone's payroll. 144 00:05:05,514 --> 00:05:08,725 Well, every criminal defendant is entitled to a defense, 145 00:05:08,725 --> 00:05:11,311 regardless of who they associate with. 146 00:05:11,311 --> 00:05:13,980 Yes, and up 'til recently, 147 00:05:13,980 --> 00:05:16,900 you've always chosen to represent the underdog. 148 00:05:16,900 --> 00:05:18,819 But now, the way things are going, 149 00:05:18,819 --> 00:05:20,654 you're on your way to becoming a mob lawyer. 150 00:05:20,654 --> 00:05:22,823 I think that's a bit extreme. 151 00:05:22,823 --> 00:05:25,992 And there's only two ways I've ever seen that turn out ‐‐ 152 00:05:25,992 --> 00:05:28,995 you end up disbarred and indicted 153 00:05:28,995 --> 00:05:30,580 or you end up dead. 154 00:05:30,580 --> 00:05:31,790 Okay, I think that ‐‐ 155 00:05:34,709 --> 00:05:36,753 You know how much I care for Angela. 156 00:05:36,753 --> 00:05:39,422 If you ever get in over your head, 157 00:05:39,422 --> 00:05:40,799 you can come see me. 158 00:05:43,301 --> 00:05:45,720 I appreciate that. 159 00:05:45,720 --> 00:05:47,138 But you know I would never do anything 160 00:05:47,138 --> 00:05:49,599 to jeopardize my family. 161 00:05:49,599 --> 00:05:51,226 I hope not. 162 00:05:51,226 --> 00:05:55,063 ♪♪ 163 00:05:57,399 --> 00:05:59,776 I'll let you know if there's gonna be a service. 164 00:05:59,776 --> 00:06:01,361 Okay, bye. 165 00:06:03,113 --> 00:06:04,447 I made breakfast. 166 00:06:04,447 --> 00:06:05,448 You sure did. 167 00:06:05,448 --> 00:06:07,367 I was feeling a little powerless, 168 00:06:07,367 --> 00:06:08,869 so this happened. 169 00:06:08,869 --> 00:06:10,036 You're not gonna hear me complaining. 170 00:06:10,036 --> 00:06:12,289 This smells amazing. 171 00:06:12,289 --> 00:06:13,331 Who was that on the phone? 172 00:06:13,331 --> 00:06:14,666 Fred's old captain. 173 00:06:14,666 --> 00:06:16,251 His family's dealing with so much, 174 00:06:16,251 --> 00:06:19,004 so I'm contacting some of his former colleagues. 175 00:06:19,004 --> 00:06:21,172 That's me. I'll take this real quick. 176 00:06:21,172 --> 00:06:22,173 Hey, what's up? 177 00:06:22,173 --> 00:06:23,675 I just wanted to call and check in 178 00:06:23,675 --> 00:06:25,051 and see how Bailey's doing. 179 00:06:25,051 --> 00:06:27,178 Uh, she's made four different kinds of pancakes. 180 00:06:27,178 --> 00:06:28,638 I'm not sure if that's good or bad. 181 00:06:28,638 --> 00:06:31,516 Yeah, the type A personality's first stage of grief ‐‐ cooking. 182 00:06:31,516 --> 00:06:33,518 What's next? Uh, cleaning. 183 00:06:33,518 --> 00:06:35,186 Then organization. 184 00:06:35,186 --> 00:06:36,354 She can't fix what happened, 185 00:06:36,354 --> 00:06:37,898 but she can fix every little thing 186 00:06:37,898 --> 00:06:39,232 that's wrong in her apartment. 187 00:06:39,232 --> 00:06:40,317 Uh, well, she's staying with me. 188 00:06:40,317 --> 00:06:42,527 Yeah, well, when she changes the drapes, 189 00:06:42,527 --> 00:06:43,862 just roll with it. Right. 190 00:06:44,988 --> 00:06:47,073 Thanks for checking in. I gotta go. 191 00:06:48,617 --> 00:06:50,869 I am so sorry, David, but can you repeat that? 192 00:06:50,869 --> 00:06:53,038 When were you at Lake Mead with Fred? 193 00:06:53,038 --> 00:06:54,247 Last Fourth of July. 194 00:06:54,247 --> 00:06:56,082 And you were with him the whole time? Yep. 195 00:06:56,082 --> 00:06:58,293 It was supposed to be a week‐long camping trip, 196 00:06:58,293 --> 00:07:01,588 but, uh, a couple days in, he got a nasty stomach bug. 197 00:07:01,588 --> 00:07:04,382 He got so dehydrated, I had to take him to Henderson. 198 00:07:04,382 --> 00:07:06,217 He spent the rest of the trip in the hospital. 199 00:07:06,217 --> 00:07:08,511 Never thought that'd be the last time I'd ever see him. 200 00:07:08,511 --> 00:07:09,721 And he will be missed. 201 00:07:09,721 --> 00:07:11,014 I will let you know if there's any details 202 00:07:11,014 --> 00:07:12,015 about the funeral. 203 00:07:12,015 --> 00:07:13,475 Take care, okay? Thanks, Bailey. 204 00:07:13,475 --> 00:07:15,060 You too. 205 00:07:15,060 --> 00:07:17,270 Okay, I know I'm on pain pills and all, 206 00:07:17,270 --> 00:07:18,897 but you heard what I just heard, right? 207 00:07:18,897 --> 00:07:21,691 We know Fred was in Nevada July 8th, 208 00:07:21,691 --> 00:07:25,153 and that lined up with an unsolved arson‐homicide. 209 00:07:25,153 --> 00:07:26,738 But he was in the hospital. 210 00:07:26,738 --> 00:07:28,114 Fred has an alibi. 211 00:07:28,114 --> 00:07:29,824 That means Fred was set up, 212 00:07:29,824 --> 00:07:31,910 and the real killer is still out there somewhere. 213 00:07:31,910 --> 00:07:33,119 What about the watch 214 00:07:33,119 --> 00:07:34,829 and all the keepsakes I found in his house? 215 00:07:34,829 --> 00:07:37,957 Whoever framed Fred must have planted them there, 216 00:07:37,957 --> 00:07:39,000 counting on us finding them. 217 00:07:39,000 --> 00:07:40,043 I gotta call Lopez, 218 00:07:40,043 --> 00:07:41,836 have her reopen the investigation. 219 00:07:41,836 --> 00:07:42,837 Don't just call. 220 00:07:42,837 --> 00:07:44,381 You need to go into work. 221 00:07:44,381 --> 00:07:45,256 Find that bastard. 222 00:07:45,256 --> 00:07:46,466 Are you sure? 223 00:07:46,466 --> 00:07:48,093 We have a deal, remember? 224 00:07:48,093 --> 00:07:49,427 I run toward fires. 225 00:07:49,427 --> 00:07:50,720 You run toward bullets. 226 00:07:50,720 --> 00:07:52,430 Time to run toward bullets. 227 00:07:53,723 --> 00:07:56,267 But not literally. 228 00:07:56,267 --> 00:07:57,644 Right. 229 00:07:57,644 --> 00:07:59,896 ♪♪ 230 00:08:03,608 --> 00:08:05,402 So, I have a list of locations we should check out 231 00:08:05,402 --> 00:08:06,611 when we get back out on patrol. 232 00:08:06,611 --> 00:08:08,822 You know, just some places that I think need 233 00:08:08,822 --> 00:08:10,073 a police presence. 234 00:08:10,073 --> 00:08:12,325 Places you're sure to get your pandering collar? 235 00:08:12,325 --> 00:08:14,953 Oh. Yeah. Maybe. 236 00:08:14,953 --> 00:08:16,871 Is that really your focus? 237 00:08:16,871 --> 00:08:19,332 Our bet? Come on. 238 00:08:19,332 --> 00:08:20,667 I know that you bribed Nell 239 00:08:20,667 --> 00:08:23,962 to throw any "fire alarm tampering" cases your way. 240 00:08:23,962 --> 00:08:25,797 Nell and I are friends. Mm. 241 00:08:25,797 --> 00:08:27,382 Sometimes, I give her Dodgers tickets. 242 00:08:31,052 --> 00:08:32,721 Oh, finally. 243 00:08:32,721 --> 00:08:33,930 What's this all about? 244 00:08:35,140 --> 00:08:36,766 Mrs. Carter, I understand that you've recently started 245 00:08:36,766 --> 00:08:38,059 your own skincare line. 246 00:08:38,059 --> 00:08:39,227 Yes. 247 00:08:39,227 --> 00:08:42,230 We're a small operation, but we're growing. 248 00:08:42,230 --> 00:08:44,065 I'm hoping to get a write‐up in Goop. 249 00:08:44,065 --> 00:08:45,942 I‐I don't know what that is. 250 00:08:45,942 --> 00:08:47,027 I'll explain later. 251 00:08:47,027 --> 00:08:48,069 Uh, a friend of yours 252 00:08:48,069 --> 00:08:49,821 gave us a jar of your night cream. 253 00:08:49,821 --> 00:08:51,281 She claims that one of the ingredients 254 00:08:51,281 --> 00:08:53,033 is tiger's blood ‐‐ like, literally, 255 00:08:53,033 --> 00:08:54,868 blood from an endangered animal. 256 00:08:54,868 --> 00:08:56,703 Firms the skin right up. 257 00:08:56,703 --> 00:08:59,539 Participating in the endangered animal trade 258 00:08:59,539 --> 00:09:01,541 could land you in jail for up to five years. 259 00:09:01,541 --> 00:09:03,793 You don't understand the wellness game. 260 00:09:03,793 --> 00:09:05,086 It's cutthroat. 261 00:09:05,086 --> 00:09:06,796 I need to stand out. 262 00:09:06,796 --> 00:09:08,089 How else am I gonna compete 263 00:09:08,089 --> 00:09:09,966 with Sloan and her vitamin business? 264 00:09:09,966 --> 00:09:13,636 I mean, everybody knows that her B‐12 rejuvenation pills 265 00:09:13,636 --> 00:09:16,890 are just benzos in fancy bottles. 266 00:09:16,890 --> 00:09:18,516 ♪♪ 267 00:09:18,516 --> 00:09:21,311 Um, she's selling psychiatric drugs? 268 00:09:21,311 --> 00:09:23,688 Oh, the whole "westside buffet." 269 00:09:23,688 --> 00:09:25,273 What's Sloan's last name? 270 00:09:26,441 --> 00:09:28,193 Hey, any news? 271 00:09:28,193 --> 00:09:31,279 Valley Hospital in Henderson verified that Fred was a patient 272 00:09:31,279 --> 00:09:32,614 from July 6th to the 10th. 273 00:09:32,614 --> 00:09:33,740 Okay, so there's no way 274 00:09:33,740 --> 00:09:35,784 he committed the murder and arson in Nevada. 275 00:09:35,784 --> 00:09:37,744 No, we're gonna have to go back and re‐examine everything 276 00:09:37,744 --> 00:09:39,204 going back to the first hit and run. 277 00:09:39,204 --> 00:09:40,955 Whoever did this is covering his tracks, 278 00:09:40,955 --> 00:09:42,082 so we need to separate 279 00:09:42,082 --> 00:09:43,833 the things our killer wanted us to believe 280 00:09:43,833 --> 00:09:45,168 from the facts of the case. 281 00:09:45,168 --> 00:09:47,003 Hey, uh, Nolan. 282 00:09:47,003 --> 00:09:49,089 Oh, uh, brought this for Bailey. 283 00:09:49,089 --> 00:09:50,590 Hope she's, uh, f‐feeling better. 284 00:09:50,590 --> 00:09:51,883 Oh, thank you, that's ‐‐ that's very thoughtful. 285 00:09:51,883 --> 00:09:52,884 Yeah, she's doing great. 286 00:09:52,884 --> 00:09:54,552 Oh, uh, I brought that, uh, 287 00:09:54,552 --> 00:09:55,970 doorbell camera footage you asked for. 288 00:09:55,970 --> 00:09:57,180 Right, thank you very much for that. 289 00:09:57,180 --> 00:09:58,306 This is Marcus. 290 00:09:58,306 --> 00:09:59,724 He's, uh, Fred's neighbor. 291 00:09:59,724 --> 00:10:00,767 I met him at the barbecue. 292 00:10:00,767 --> 00:10:02,894 Uh, this is Detectives Lopez and Harper. 293 00:10:02,894 --> 00:10:04,062 Good to meet you. 294 00:10:04,062 --> 00:10:05,438 I mean, bad circumstances. 295 00:10:05,438 --> 00:10:07,816 I ‐‐ I don't know what I'm trying to say. 296 00:10:07,816 --> 00:10:09,526 Yeah, we're all struggling with what happened. 297 00:10:09,526 --> 00:10:10,777 Uh, what did happen? 298 00:10:10,777 --> 00:10:13,113 Uh, people were saying that it was a gas leak, 299 00:10:13,113 --> 00:10:15,490 and one of the firefighters said it could be arson. 300 00:10:15,490 --> 00:10:17,450 And now I'm standing in a police station. 301 00:10:17,450 --> 00:10:19,119 I really don't know what to think. 302 00:10:19,119 --> 00:10:21,287 Uh, well, I'm afraid there's not much I can tell you. 303 00:10:21,287 --> 00:10:22,455 Of course. Right. 304 00:10:22,455 --> 00:10:24,249 Did you notice anything out of the ordinary 305 00:10:24,249 --> 00:10:25,458 in the last few days? 306 00:10:25,458 --> 00:10:28,878 Other than a big ball of fire, no. Sorry. 307 00:10:28,878 --> 00:10:30,713 Well, if you can think of anything else, 308 00:10:30,713 --> 00:10:32,090 you have Nolan's number. 309 00:10:32,090 --> 00:10:33,842 Absolutely. 310 00:10:33,842 --> 00:10:35,260 Thanks again. Yeah. 311 00:10:37,345 --> 00:10:38,346 What'd he get her? 312 00:10:38,346 --> 00:10:40,140 Uh...chocolates. 313 00:10:40,140 --> 00:10:41,432 That's nice. 314 00:10:41,432 --> 00:10:42,725 Look out. 315 00:10:42,725 --> 00:10:43,768 What do you mean? 316 00:10:43,768 --> 00:10:45,687 Nolan, he was the only civilian 317 00:10:45,687 --> 00:10:47,230 at the firefighter party. 318 00:10:47,230 --> 00:10:50,525 He is buying gifts for Bailey. 319 00:10:50,525 --> 00:10:51,901 Come on. He's a badge bunny. 320 00:10:51,901 --> 00:10:53,319 Just for a different badge. 321 00:10:53,319 --> 00:10:55,113 And your girlfriend's wearing it. 322 00:10:55,113 --> 00:10:56,489 Oh, no, I don't think so. 323 00:10:56,489 --> 00:10:57,907 No, uh, he knows Bailey. 324 00:10:57,907 --> 00:10:59,159 It's not so weird. 325 00:10:59,159 --> 00:11:00,827 Okay, when was the last time you bought chocolates 326 00:11:00,827 --> 00:11:02,954 for someone you weren't sleeping with? 327 00:11:03,913 --> 00:11:05,415 Um... 328 00:11:05,415 --> 00:11:09,460 ♪♪ 329 00:11:09,460 --> 00:11:11,796 That guy's after my girlfriend. Mm. Yeah. 330 00:11:11,796 --> 00:11:12,797 Fun. 331 00:11:12,797 --> 00:11:14,090 Okay, I'm gonna start 332 00:11:14,090 --> 00:11:15,884 combing through the security footage. 333 00:11:15,884 --> 00:11:16,968 What are you going to do? 334 00:11:16,968 --> 00:11:18,219 Oh, I'm, uh, headed to the hospital. 335 00:11:18,219 --> 00:11:19,220 The victim you pulled out of the fire 336 00:11:19,220 --> 00:11:20,638 is finally out of ICU. 337 00:11:20,638 --> 00:11:22,182 I'll go with you. All right. 338 00:11:22,182 --> 00:11:23,057 Thank you. Mm‐hmm. 339 00:11:28,855 --> 00:11:30,648 Elijah needs to see you. 340 00:11:30,648 --> 00:11:32,650 Sure. 341 00:11:32,650 --> 00:11:34,235 Just tell him to come upstairs. We'll talk in my office. 342 00:11:34,235 --> 00:11:35,403 Nah. 343 00:11:35,403 --> 00:11:36,946 He wants to talk to you in his. 344 00:11:39,199 --> 00:11:41,326 Counselor. 345 00:11:47,624 --> 00:11:49,209 Just heard from Jay. 346 00:11:49,209 --> 00:11:52,170 He expressed a lack of confidence 347 00:11:52,170 --> 00:11:55,840 in your ability to get him out of his legal difficulties. 348 00:11:55,840 --> 00:11:57,550 He murdered a man. 349 00:11:57,550 --> 00:11:58,718 Allegedly. 350 00:11:59,886 --> 00:12:01,554 Except for the eyewitness that clearly saw it happen. 351 00:12:01,554 --> 00:12:03,514 Oh, come on, Counselor. 352 00:12:03,514 --> 00:12:05,099 Eyewitness misidentification 353 00:12:05,099 --> 00:12:08,478 is the leading cause of wrongful conviction. 354 00:12:08,478 --> 00:12:10,104 That's Defense Attorney 101. 355 00:12:10,104 --> 00:12:11,481 What, I don't got enough on my plate, 356 00:12:11,481 --> 00:12:13,107 I gotta do your job, too? 357 00:12:13,107 --> 00:12:14,901 Find some dirt on this guy. 358 00:12:14,901 --> 00:12:16,903 Make him seem unreliable. 359 00:12:16,903 --> 00:12:18,196 I'll do my best, but so far, I ‐‐ 360 00:12:18,196 --> 00:12:20,949 Look, Jay got sloppy. 361 00:12:21,908 --> 00:12:25,370 I know, and I'm pissed about it. 362 00:12:25,370 --> 00:12:27,121 But he's my wife's favorite cousin, 363 00:12:27,121 --> 00:12:29,207 which means he's my favorite cousin, 364 00:12:29,207 --> 00:12:31,376 so prison's not an option. 365 00:12:31,376 --> 00:12:35,046 Now, either you make the witness go away, 366 00:12:35,046 --> 00:12:36,547 or Moreno does. 367 00:12:36,547 --> 00:12:39,842 ♪♪ 368 00:12:39,842 --> 00:12:41,594 As in "rest in peace"? 369 00:12:41,594 --> 00:12:42,845 I didn't say that. 370 00:12:42,845 --> 00:12:44,514 Unlike my wife's dumbass cousin, 371 00:12:44,514 --> 00:12:48,059 I'm not foolish enough to commit or confess to crimes 372 00:12:48,059 --> 00:12:49,352 in front of witnesses. 373 00:12:49,352 --> 00:12:50,603 We don't even have to go there, okay? 374 00:12:50,603 --> 00:12:51,854 I can handle this. 375 00:12:51,854 --> 00:12:54,232 I just need some time. Get it done today. 376 00:12:54,232 --> 00:12:55,275 Meeting's over. 377 00:12:55,275 --> 00:12:57,277 Get out of my office and go do your job. 378 00:12:57,277 --> 00:13:00,530 ♪♪ 379 00:13:00,530 --> 00:13:06,619 ♪♪ 380 00:13:08,121 --> 00:13:10,498 Take off your sunglasses, ma'am. Do I have to? 381 00:13:10,498 --> 00:13:12,458 These fluorescent lights give me vertigo. 382 00:13:12,458 --> 00:13:14,335 Okay, that could be the least of your worries. 383 00:13:14,335 --> 00:13:16,796 We've been informed that you're selling psychiatric drugs 384 00:13:16,796 --> 00:13:17,797 as a vitamin. 385 00:13:17,797 --> 00:13:19,090 Who said that? It doesn't matter. 386 00:13:19,090 --> 00:13:20,633 I'm helping people. 387 00:13:20,633 --> 00:13:21,801 What's the problem? 388 00:13:21,801 --> 00:13:23,594 You can't prescribe a controlled substance 389 00:13:23,594 --> 00:13:24,762 without a medical license. 390 00:13:24,762 --> 00:13:26,306 My husband is a doctor. 391 00:13:26,306 --> 00:13:27,932 It's the family prescription pad. 392 00:13:27,932 --> 00:13:29,767 Yeah, that's not a thing. 393 00:13:29,767 --> 00:13:31,311 Look, I don't think you're hearing me, all right? 394 00:13:31,311 --> 00:13:32,645 This makes you a drug dealer. 395 00:13:32,645 --> 00:13:34,856 And given the circumstances, a pretty high level one. 396 00:13:34,856 --> 00:13:36,691 You could be looking at 20 years in prison. 397 00:13:36,691 --> 00:13:39,277 What? No. No, no, no, no, no. 398 00:13:39,277 --> 00:13:42,488 This wh‐‐ This whole thing has gotten horribly out of hand. 399 00:13:42,488 --> 00:13:43,906 Who ratted me out, anyway? 400 00:13:45,491 --> 00:13:46,868 It was Aston, wasn't it? 401 00:13:46,868 --> 00:13:48,286 She's been trying to take me down 402 00:13:48,286 --> 00:13:49,954 ever since I stole her portrait painter. 403 00:13:49,954 --> 00:13:51,539 Like she needs to be hung on a wall. 404 00:13:51,539 --> 00:13:53,499 You want a real crime to chase? 405 00:13:53,499 --> 00:13:55,418 Aston's trying to hire a hitman. 406 00:13:56,335 --> 00:13:58,129 W‐What do you mean? 407 00:13:58,129 --> 00:14:00,048 Her husband's worth more dead than alive, 408 00:14:00,048 --> 00:14:01,549 so she's been on the dark web 409 00:14:01,549 --> 00:14:03,384 trying to hire someone to kill him. 410 00:14:09,724 --> 00:14:11,476 ♪♪ 411 00:14:11,476 --> 00:14:12,852 ♪ Yah ♪ 412 00:14:14,479 --> 00:14:15,855 ♪ Yah, yah, yah ♪ 413 00:14:15,855 --> 00:14:18,357 Okay. Oh. That's your disguise? 414 00:14:18,357 --> 00:14:19,484 You don't even look like a hitman. 415 00:14:19,484 --> 00:14:21,277 You just look like you. 416 00:14:21,277 --> 00:14:23,029 This is what real hitmen look like. 417 00:14:23,029 --> 00:14:24,697 That is not the point. 418 00:14:24,697 --> 00:14:26,407 Come on. Get in. 419 00:14:26,407 --> 00:14:28,451 ♪ Woke up trying to work the muscles ♪ 420 00:14:28,451 --> 00:14:30,787 What I'm wearing is fine. Okay. 421 00:14:30,787 --> 00:14:32,789 Third rule of undercover work ‐‐ 422 00:14:32,789 --> 00:14:33,998 know your audience. 423 00:14:33,998 --> 00:14:36,501 You are not trying to fool another criminal. 424 00:14:36,501 --> 00:14:38,920 You're trying to fool a woman who gets her ideas about crime 425 00:14:38,920 --> 00:14:40,546 from Lifetime movies. 426 00:14:40,546 --> 00:14:41,714 Put it on. 427 00:14:41,714 --> 00:14:42,840 Fine. 428 00:14:42,840 --> 00:14:43,841 Thank you. 429 00:14:43,841 --> 00:14:45,635 ♪ Tryin' new...in the lab ♪ 430 00:14:45,635 --> 00:14:47,678 ♪ Got the flow down to a science ♪ 431 00:14:47,678 --> 00:14:49,597 Oh, my gosh. 432 00:14:49,597 --> 00:14:51,641 Yeah, that's much better. 433 00:14:51,641 --> 00:14:53,309 I look like an idiot. 434 00:14:53,309 --> 00:14:54,560 I'd pull me over in a heartbeat. 435 00:14:54,560 --> 00:14:56,395 Exactly ‐‐ because you look the part. 436 00:14:56,395 --> 00:14:58,231 ♪ I'm tryna get rich, yeah, I'm tryna make moves ♪ 437 00:14:58,231 --> 00:14:59,607 ♪ Yeah, I'm tryna find vibes ♪ All right, mic me up. 438 00:14:59,607 --> 00:15:00,858 Let's get this over with. 439 00:15:00,858 --> 00:15:02,193 ♪ Prove that the flow too smooth ♪ 440 00:15:02,193 --> 00:15:04,070 ♪ Like butter, ooh‐ooh, now what you gone do ♪ 441 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 ♪ When the crew come through hit you with the one‐two ♪ 442 00:15:06,072 --> 00:15:07,448 It's a little too high. 443 00:15:07,448 --> 00:15:08,533 ♪ With my...Lamar ♪ 444 00:15:08,533 --> 00:15:09,617 I know what I'm doing. 445 00:15:09,617 --> 00:15:10,868 Ow. 446 00:15:10,868 --> 00:15:12,078 ♪ I'll tell you what it is ♪ 447 00:15:12,078 --> 00:15:13,287 Sorry. 448 00:15:13,287 --> 00:15:15,206 Mic check, one, two. 449 00:15:15,206 --> 00:15:16,249 Okay, levels are good. 450 00:15:16,249 --> 00:15:18,126 She should be here in 15 minutes. 451 00:15:18,126 --> 00:15:20,711 ♪ Yeah, right now, right now ♪ 452 00:15:20,711 --> 00:15:22,380 ♪ I'm coming for it all right now ♪ 453 00:15:22,380 --> 00:15:24,132 ♪ Doesn't matter who what when where how ♪ 454 00:15:24,132 --> 00:15:26,759 ♪♪ 455 00:15:32,723 --> 00:15:35,560 ♪ Pimpin' if you gotta know, and you really wanna know ♪ 456 00:15:35,560 --> 00:15:36,769 What are you doing here? 457 00:15:36,769 --> 00:15:38,229 I have until the end of the day. 458 00:15:38,229 --> 00:15:39,772 I'm just here to get it done if you can't. 459 00:15:39,772 --> 00:15:41,315 Good luck. 460 00:15:41,315 --> 00:15:44,610 ♪ And ya know a playa stayin' keyed the Cali way ♪ 461 00:15:44,610 --> 00:15:46,362 ♪ Break it down then you bring it back ♪ 462 00:15:50,700 --> 00:15:53,494 Mr. Andrews, thank you for meeting me on such short notice. 463 00:15:55,288 --> 00:15:57,290 Long as I ain't gotta drive nowhere. 464 00:16:00,084 --> 00:16:02,128 So, I just have a few questions 465 00:16:02,128 --> 00:16:03,963 about the crime ‐‐ thank you ‐‐ 466 00:16:03,963 --> 00:16:05,673 that you allegedly witnessed. 467 00:16:05,673 --> 00:16:08,134 Uh, first, do you wear glasses? 468 00:16:08,134 --> 00:16:09,969 20/20 vision my whole life. 469 00:16:10,970 --> 00:16:12,013 Great. 470 00:16:13,431 --> 00:16:15,349 Anything to drink on the night in question? 471 00:16:15,349 --> 00:16:17,185 Been sober 38 years. 472 00:16:20,021 --> 00:16:23,399 How clear was your view of the events 473 00:16:23,399 --> 00:16:24,734 the night in question? 474 00:16:24,734 --> 00:16:27,612 He killed the man right there. 475 00:16:27,612 --> 00:16:28,696 Huh? 476 00:16:33,701 --> 00:16:34,869 It was getting late ‐‐ 8:00 p. m. 477 00:16:34,869 --> 00:16:37,663 It would've been dark. Not on my block. 478 00:16:37,663 --> 00:16:41,000 Those street lights so much as flicker, I call the city. 479 00:16:41,000 --> 00:16:43,294 You know why, Mr. Evers? 480 00:16:43,294 --> 00:16:46,255 'Cause I do whatever it takes to protect my neighborhood. 481 00:16:46,255 --> 00:16:47,632 From criminals. 482 00:16:48,591 --> 00:16:51,219 And their lawyers. 483 00:16:51,219 --> 00:16:53,221 I know why you're here. 484 00:16:53,221 --> 00:16:55,389 Wanna scare me off. 485 00:16:55,389 --> 00:16:58,267 Well, go tell your boss... 486 00:16:58,267 --> 00:16:59,810 I don't scare easy. 487 00:17:01,520 --> 00:17:03,105 I'm not trying to intimidate you. 488 00:17:03,105 --> 00:17:04,690 I just, um... 489 00:17:09,695 --> 00:17:11,030 I hear you. 490 00:17:15,159 --> 00:17:17,370 Can I use your bathroom before I go? 491 00:17:17,370 --> 00:17:18,579 Sure. 492 00:17:20,164 --> 00:17:21,374 Thank you. 493 00:17:21,374 --> 00:17:29,966 ♪♪ 494 00:17:29,966 --> 00:17:38,558 ♪♪ 495 00:17:38,558 --> 00:17:47,191 ♪♪ 496 00:17:47,191 --> 00:17:55,783 ♪♪ 497 00:17:57,785 --> 00:18:00,204 ♪♪ 498 00:18:05,793 --> 00:18:07,795 911. What's your emergency? 499 00:18:09,046 --> 00:18:11,132 My neighbor keeps an illegal firearm under his bed. 500 00:18:11,132 --> 00:18:12,883 I'm in fear for my life. Send the police. 501 00:18:12,883 --> 00:18:14,385 70 Oak Place. 502 00:18:14,385 --> 00:18:20,516 ♪♪ 503 00:18:20,516 --> 00:18:22,059 I don't remember his face. 504 00:18:22,059 --> 00:18:25,146 I keep trying, but, uh, every time I try and focus, 505 00:18:25,146 --> 00:18:28,107 uh, it just skitters away from me like a silverfish. 506 00:18:28,107 --> 00:18:31,068 Well, that's your mind protecting you. 507 00:18:31,068 --> 00:18:32,194 It's normal. 508 00:18:32,194 --> 00:18:34,447 Yet I remember him acting so horrified 509 00:18:34,447 --> 00:18:36,907 that he hit me with his car. 510 00:18:36,907 --> 00:18:40,077 He insisted on taking me to the hospital, so... 511 00:18:41,454 --> 00:18:43,539 ...I let him put me in the back seat. 512 00:18:43,539 --> 00:18:45,207 Just went along with it. 513 00:18:45,207 --> 00:18:46,792 A stranger said he was gonna help me, 514 00:18:46,792 --> 00:18:48,169 and I trusted him. 515 00:18:48,169 --> 00:18:49,920 Of course you did. 516 00:18:49,920 --> 00:18:52,923 Anyone else would've done the same. 517 00:18:52,923 --> 00:18:54,634 Did he say anything in the car? 518 00:18:54,634 --> 00:18:55,885 I‐I don't remember. 519 00:18:55,885 --> 00:18:59,096 I‐I blacked out as soon as I got into the car. 520 00:18:59,096 --> 00:19:00,973 Well, they found Rohypnol in your system. 521 00:19:00,973 --> 00:19:02,808 That would explain the blackout. 522 00:19:02,808 --> 00:19:04,352 Do you remember anything 523 00:19:04,352 --> 00:19:06,604 from inside the abandoned building 524 00:19:06,604 --> 00:19:07,730 where he took you? 525 00:19:07,730 --> 00:19:11,442 Unfortunately, um, when I woke up... 526 00:19:12,818 --> 00:19:14,779 ...pain was just eating me alive, 527 00:19:14,779 --> 00:19:19,033 and, uh, I remember praying that I would black out. 528 00:19:19,033 --> 00:19:22,161 And then he started stomping on my broken legs. 529 00:19:22,161 --> 00:19:24,330 Is there anything else you remember? 530 00:19:24,330 --> 00:19:25,831 The smallest thing could help. 531 00:19:25,831 --> 00:19:27,792 Uh, his back. 532 00:19:27,792 --> 00:19:30,628 At one point, he leaned over, and his shirt came up, 533 00:19:30,628 --> 00:19:32,088 and there was something on his back. 534 00:19:32,088 --> 00:19:34,799 Was it a tattoo? Scar? 535 00:19:34,799 --> 00:19:36,092 Uh, ma‐‐ Uh, maybe a burn? 536 00:19:36,092 --> 00:19:37,885 I don't think it's a tattoo. 537 00:19:37,885 --> 00:19:39,637 Maybe a burn or a scar. 538 00:19:39,637 --> 00:19:41,138 Does that help? 539 00:19:41,138 --> 00:19:42,306 Absolutely. 540 00:19:42,306 --> 00:19:44,266 Um, call us 541 00:19:44,266 --> 00:19:46,143 if you can think of anything else, 542 00:19:46,143 --> 00:19:48,688 and I will be sure to keep you up to date on the case. 543 00:19:48,688 --> 00:19:49,730 Okay? 544 00:19:49,730 --> 00:19:51,023 Thank you. Yeah. 545 00:19:51,857 --> 00:19:53,651 Hey, this guy is a predator. 546 00:19:53,651 --> 00:19:56,362 He knew exactly how to incapacitate you. 547 00:19:57,697 --> 00:19:59,490 What happened was not your fault. 548 00:20:08,874 --> 00:20:10,793 You made sure you weren't followed? Yes. 549 00:20:10,793 --> 00:20:13,254 I drove around in circles for like a half an hour. 550 00:20:17,466 --> 00:20:19,176 So, how does this work? 551 00:20:19,176 --> 00:20:20,970 Well, that's up to you. 552 00:20:20,970 --> 00:20:23,514 Your ad indicated you have a problem with your husband? 553 00:20:23,514 --> 00:20:24,598 Yes. 554 00:20:24,598 --> 00:20:26,434 I need him to not be alive anymore. 555 00:20:26,434 --> 00:20:27,643 Mm, that's not gonna be enough. 556 00:20:27,643 --> 00:20:29,520 We need her to spell it out. Okay. 557 00:20:29,520 --> 00:20:31,313 Do you want it to look like natural causes? 558 00:20:31,313 --> 00:20:32,940 A suicide? Homicide? 559 00:20:32,940 --> 00:20:35,234 Must be a lonely kind of life ‐‐ 560 00:20:35,234 --> 00:20:36,694 being a hitman. 561 00:20:36,694 --> 00:20:38,320 It can be. 562 00:20:38,320 --> 00:20:39,822 So, you're not seeing anyone? 563 00:20:39,822 --> 00:20:41,907 Oh, my God. She's hitting on you. 564 00:20:41,907 --> 00:20:43,743 No, not at the moment. 565 00:20:43,743 --> 00:20:44,910 Mm. You see, the thing is, 566 00:20:44,910 --> 00:20:47,747 the fee varies depending on the method. 567 00:20:47,747 --> 00:20:50,624 So I need you to tell me what you want. 568 00:20:50,624 --> 00:20:52,626 Ooh. 569 00:20:52,626 --> 00:20:56,547 What I want changed a little when you got in the car. 570 00:20:56,547 --> 00:20:58,466 Wait, is she touching you? She's touching you, isn't she? 571 00:20:58,466 --> 00:20:59,467 Hey, you know what? 572 00:20:59,467 --> 00:21:00,634 If she offers you money for sex, 573 00:21:00,634 --> 00:21:02,094 I'm gonna win this bet. 574 00:21:02,094 --> 00:21:06,432 Look, I am down to do whatever you want. Hmm. 575 00:21:06,432 --> 00:21:08,893 Yeah, you are. I just want to get the business out of the way first. 576 00:21:10,060 --> 00:21:12,521 So, it's $20,000 for a straight murder ‐‐ 577 00:21:12,521 --> 00:21:15,107 $25,000 if you want it to look like suicide. 578 00:21:16,275 --> 00:21:17,443 Sexy. 579 00:21:17,443 --> 00:21:20,488 I'd pay you twice that to kill the bastard. 580 00:21:22,406 --> 00:21:23,783 And the bastard is? 581 00:21:23,783 --> 00:21:26,035 My husband, obviously. 582 00:21:26,035 --> 00:21:27,161 Yes. Got her. 583 00:21:27,161 --> 00:21:29,121 You know, once he's dead, 584 00:21:29,121 --> 00:21:31,874 I'll be a very wealthy woman. 585 00:21:31,874 --> 00:21:33,501 Hmm. 586 00:21:33,501 --> 00:21:35,085 You're under arrest. 587 00:21:35,085 --> 00:21:37,046 All right. No, I‐I appreciate the help. 588 00:21:37,046 --> 00:21:38,964 Thank you. Bye. 589 00:21:38,964 --> 00:21:40,591 Hey. Anything? 590 00:21:40,591 --> 00:21:42,510 We struck out with Fred's gardener. 591 00:21:42,510 --> 00:21:44,053 He has access to Fred's property, 592 00:21:44,053 --> 00:21:46,263 but he has an alibi for almost every murder. 593 00:21:46,263 --> 00:21:47,598 He's definitely not our guy. 594 00:21:47,598 --> 00:21:50,142 And the mail carrier alibied out, too. 595 00:21:50,142 --> 00:21:51,644 So, that leaves us with... 596 00:21:51,644 --> 00:21:52,686 The handyman. 597 00:21:54,396 --> 00:21:56,482 His name's Ricardo Fuentes, 598 00:21:56,482 --> 00:21:58,526 and he has a couple of assault charges from years ago. 599 00:21:58,526 --> 00:22:00,861 Did you talk with him? Yeah, and he was less than helpful. 600 00:22:00,861 --> 00:22:03,239 When I asked for his whereabouts on the dates of the murders, 601 00:22:03,239 --> 00:22:04,698 he refused to answer. 602 00:22:04,698 --> 00:22:05,908 That doesn't make him a suspect. 603 00:22:05,908 --> 00:22:08,327 I mean, maybe he just doesn't trust the police. 604 00:22:08,327 --> 00:22:10,496 True, but when I asked him 605 00:22:10,496 --> 00:22:12,414 why he went to Fred's house yesterday morning, 606 00:22:12,414 --> 00:22:14,083 he had an odd answer. 607 00:22:14,083 --> 00:22:15,876 He said he got a call to go to Fred's house 608 00:22:15,876 --> 00:22:17,336 to strap the water heater down 609 00:22:17,336 --> 00:22:18,629 and that he was told to enter the property 610 00:22:18,629 --> 00:22:19,922 if no one was home. 611 00:22:19,922 --> 00:22:21,090 And the odd part is? 612 00:22:21,090 --> 00:22:22,424 How he claims he was paid. 613 00:22:22,424 --> 00:22:24,635 With cash, in an envelope taped to the water heater. 614 00:22:24,635 --> 00:22:26,136 But of course, he threw away the envelope. 615 00:22:26,136 --> 00:22:27,680 So, maybe he's telling the truth, 616 00:22:27,680 --> 00:22:29,890 and this is him going to strap down the water heater. 617 00:22:29,890 --> 00:22:31,976 Or he's setting the bomb that killed Fred. 618 00:22:31,976 --> 00:22:33,644 Okay, well, that's easily verifiable. 619 00:22:33,644 --> 00:22:36,021 I can just swing by Fred's house on the way home, 620 00:22:36,021 --> 00:22:37,231 see if Ricardo did the work. 621 00:22:37,231 --> 00:22:38,732 Thanks. Let us know what you find. 622 00:22:38,732 --> 00:22:40,109 You got it. 623 00:22:45,739 --> 00:22:47,616 Hey, where's the food? 624 00:22:49,535 --> 00:22:51,328 I forgot. 625 00:22:51,328 --> 00:22:52,997 Sorry. It's been a crazy day. 626 00:22:52,997 --> 00:22:54,707 Which is why I said we should order in, 627 00:22:54,707 --> 00:22:55,875 but you insisted 628 00:22:55,875 --> 00:22:57,167 that you would be driving by the restaurant 629 00:22:57,167 --> 00:22:58,127 and would pick something up. 630 00:22:58,127 --> 00:22:59,253 Okay, I forgot. 631 00:22:59,253 --> 00:23:01,547 Okay? Cut me some slack. Slack? 632 00:23:01,547 --> 00:23:04,383 I work just as long as you but somehow still came home, 633 00:23:04,383 --> 00:23:06,760 tidied up the house, fed Jack, and put him to bed. 634 00:23:06,760 --> 00:23:08,012 Well, that's because you're perfect. 635 00:23:08,012 --> 00:23:09,138 The rest of us are just human. 636 00:23:09,138 --> 00:23:10,472 Wow. Where did that come from? 637 00:23:10,472 --> 00:23:11,807 Where are you going? 638 00:23:11,807 --> 00:23:13,893 To get the food. 639 00:23:19,523 --> 00:23:21,567 ♪♪ 640 00:23:28,782 --> 00:23:30,326 Hey. 641 00:23:30,326 --> 00:23:31,368 When are you coming home? 642 00:23:31,368 --> 00:23:33,579 You okay? Yeah, I'm just tired. 643 00:23:33,579 --> 00:23:35,247 These painkillers are no joke. 644 00:23:35,247 --> 00:23:36,457 Don't wait up for me. 645 00:23:36,457 --> 00:23:38,125 Go to sleep. How's it going? 646 00:23:38,125 --> 00:23:39,960 We're gonna catch this guy. I promise. 647 00:23:39,960 --> 00:23:41,754 Oh, don't do that. 648 00:23:41,754 --> 00:23:43,380 I don't need empty promises. 649 00:23:43,380 --> 00:23:45,132 It's bad for relationships. 650 00:23:45,132 --> 00:23:46,383 Trust me. Okay. 651 00:23:46,383 --> 00:23:48,510 Well, we had a suspect, but his story checks out, 652 00:23:48,510 --> 00:23:50,054 and now we got nothing. 653 00:23:50,054 --> 00:23:52,681 Well, there's three varieties of pie 654 00:23:52,681 --> 00:23:54,391 waiting for you when you get home. 655 00:23:54,391 --> 00:23:56,560 You are supposed to be staying off your feet ‐‐ 656 00:23:56,560 --> 00:23:58,228 and what kind of pie? 657 00:23:58,228 --> 00:24:00,189 Cherry, apple, and chocolate cream. 658 00:24:00,189 --> 00:24:02,608 You're my favorite. That's good, 'cause you're mine. 659 00:24:02,608 --> 00:24:04,276 Hurry home to me, okay? 660 00:24:04,276 --> 00:24:05,527 Yes, ma'am. 661 00:24:09,114 --> 00:24:11,116 - Hey, Marcus. - Nolan. 662 00:24:11,116 --> 00:24:12,868 Thanks again for that, uh, doorbell footage. 663 00:24:12,868 --> 00:24:14,828 It helped. Ah, good, good. 664 00:24:14,828 --> 00:24:16,455 Um, any leads? 665 00:24:16,455 --> 00:24:18,457 Uh, we're checking all the angles. 666 00:24:22,086 --> 00:24:28,342 ♪♪ 667 00:24:28,342 --> 00:24:30,094 Well... 668 00:24:30,094 --> 00:24:31,345 have a good night. 669 00:24:31,345 --> 00:24:32,513 You too. 670 00:24:32,513 --> 00:24:40,437 ♪♪ 671 00:24:44,817 --> 00:24:47,236 ♪♪ 672 00:24:47,236 --> 00:24:48,570 Ugh! 673 00:24:50,823 --> 00:24:55,828 ♪♪ 674 00:24:57,830 --> 00:25:04,837 ♪♪ 675 00:25:11,468 --> 00:25:18,767 ♪♪ 676 00:25:18,767 --> 00:25:26,108 ♪♪ 677 00:25:26,108 --> 00:25:28,027 Hey there. 678 00:25:28,027 --> 00:25:30,154 You were out for quite a while. 679 00:25:30,154 --> 00:25:32,906 You know, mixing Rohypnol and head trauma 680 00:25:32,906 --> 00:25:34,616 can be a little... 681 00:25:34,616 --> 00:25:36,118 dicey. 682 00:25:36,118 --> 00:25:38,370 Where... ...are you? 683 00:25:38,370 --> 00:25:41,540 Only the coolest place in Los Angeles. 684 00:25:41,540 --> 00:25:42,791 I found this place when I was out looking 685 00:25:42,791 --> 00:25:43,959 for a new killing ground. 686 00:25:43,959 --> 00:25:45,294 It's some kind of used factory. 687 00:25:45,294 --> 00:25:47,588 I don't know what the hell they made here, but it is huge 688 00:25:47,588 --> 00:25:49,506 and super abandoned, 689 00:25:49,506 --> 00:25:52,634 and it got me thinking on a much larger scale. 690 00:25:52,634 --> 00:25:54,344 ♪♪ 691 00:25:54,344 --> 00:25:56,221 Hey, John? 692 00:25:56,221 --> 00:25:57,431 John. 693 00:26:03,437 --> 00:26:04,813 There you go. 694 00:26:05,898 --> 00:26:07,608 Hey. 695 00:26:07,608 --> 00:26:11,445 Do you know what the adductor longus is, John? 696 00:26:11,445 --> 00:26:12,571 Oh, probably not. 697 00:26:12,571 --> 00:26:16,283 Uh, I'm pretty sure yours is shredded. 698 00:26:16,283 --> 00:26:18,702 You know, when car hits human, 699 00:26:18,702 --> 00:26:20,287 human always loses. 700 00:26:20,287 --> 00:26:21,705 But who am I to tell you that? 701 00:26:21,705 --> 00:26:23,916 I mean, how many car wrecks 702 00:26:23,916 --> 00:26:25,626 and hit‐and‐runs have you worked? 703 00:26:25,626 --> 00:26:26,919 They're gonna catch you. 704 00:26:26,919 --> 00:26:28,545 Maybe. 705 00:26:28,545 --> 00:26:30,047 I mean, you ‐‐ 706 00:26:30,047 --> 00:26:32,049 you got uncomfortably close ‐‐ 707 00:26:32,049 --> 00:26:34,968 closer than anyone ever has. 708 00:26:34,968 --> 00:26:36,345 It's all my fault. 709 00:26:36,345 --> 00:26:37,930 No, I got lazy. 710 00:26:37,930 --> 00:26:42,101 For 10 years, I have had an ironclad MO ‐‐ 711 00:26:42,101 --> 00:26:43,727 travel to hunt. 712 00:26:43,727 --> 00:26:46,897 But I‐I figured, you know, Los Angeles, it's so big. 713 00:26:46,897 --> 00:26:48,148 I‐I figured if I stayed 714 00:26:48,148 --> 00:26:50,150 far enough away from where I lived, 715 00:26:50,150 --> 00:26:52,986 it'd be kind of like a‐a murder staycation. 716 00:26:52,986 --> 00:26:57,366 But then you got lucky with that hot firefighter, 717 00:26:57,366 --> 00:26:58,909 and I got unlucky. 718 00:26:58,909 --> 00:27:03,288 So, it's time to leave "Marcus" behind, 719 00:27:03,288 --> 00:27:06,750 get off the grid, go on the run. 720 00:27:06,750 --> 00:27:09,503 But, you know, first, I thought I'd have a little fun. 721 00:27:12,798 --> 00:27:14,341 Would you stop trying to break free? 722 00:27:14,341 --> 00:27:16,927 I'm gonna let you go in a minute. 723 00:27:16,927 --> 00:27:19,304 Bull. No, really. 724 00:27:19,304 --> 00:27:21,557 See, the thing about addicts is, 725 00:27:21,557 --> 00:27:23,809 they're constantly trying to relive that first high ‐‐ 726 00:27:23,809 --> 00:27:25,227 you know, when the effect was the strongest. 727 00:27:25,227 --> 00:27:27,604 It's just ‐‐ It's never as good the second time. 728 00:27:27,604 --> 00:27:30,190 Is that why you target former addicts? 729 00:27:30,190 --> 00:27:32,234 Trying to punish a version of yourself? 730 00:27:33,360 --> 00:27:34,987 God, no! 731 00:27:34,987 --> 00:27:37,823 I feel no shame for what I do. 732 00:27:37,823 --> 00:27:39,741 The needs I feel. 733 00:27:39,741 --> 00:27:43,161 No, if I could murder someone every day, 734 00:27:43,161 --> 00:27:46,582 I would be the happiest man on the planet. 735 00:27:46,582 --> 00:27:48,500 Oh, I don't know ‐‐ maybe I'd lose my taste for it. 736 00:27:48,500 --> 00:27:50,586 You know, like when you eat too many chips. 737 00:27:50,586 --> 00:27:52,462 Anybody ever tell you you're crazy? 738 00:27:52,462 --> 00:27:54,131 Sure. 739 00:27:54,131 --> 00:27:55,799 But then I burn them to ash. 740 00:28:00,470 --> 00:28:01,763 Ah. 741 00:28:05,475 --> 00:28:07,185 ♪♪ 742 00:28:08,395 --> 00:28:10,022 Ooh, that was close. 743 00:28:10,022 --> 00:28:12,065 Ooh, I should've seen that coming. 744 00:28:12,065 --> 00:28:15,694 Okay, not a great first step. 745 00:28:15,694 --> 00:28:17,696 We'll call it a useful failing. 746 00:28:17,696 --> 00:28:20,115 A teachable moment. 747 00:28:24,119 --> 00:28:25,787 Now... 748 00:28:25,787 --> 00:28:27,080 here's the deal. 749 00:28:28,582 --> 00:28:30,334 I'm gonna cut you free. 750 00:28:30,334 --> 00:28:32,753 I'm gonna give you a one‐minute head start, 751 00:28:32,753 --> 00:28:34,671 and then I'm gonna come kill you. 752 00:28:34,671 --> 00:28:36,340 You gonna give me a weapon? 753 00:28:36,340 --> 00:28:38,592 I said I wanted a challenge, 754 00:28:38,592 --> 00:28:40,510 but I'm not an idiot. 755 00:28:40,510 --> 00:28:42,512 And what if I don't run? 756 00:28:42,512 --> 00:28:44,348 What if I come over there and I take that knife 757 00:28:44,348 --> 00:28:46,183 and I stick it someplace you don't like? 758 00:28:47,392 --> 00:28:48,685 Aah! 759 00:28:53,273 --> 00:28:55,442 ♪♪ 760 00:28:55,442 --> 00:28:56,860 Well, I think we're ready. 761 00:28:56,860 --> 00:28:58,654 Huh? 762 00:28:58,654 --> 00:29:00,739 This is exciting. 763 00:29:00,739 --> 00:29:02,741 I'm ‐‐ I'm actually a little bit nervous. 764 00:29:02,741 --> 00:29:04,701 Are ‐‐ Are you? 765 00:29:04,701 --> 00:29:07,913 Well, ready, set... 766 00:29:07,913 --> 00:29:08,997 ♪♪ 767 00:29:08,997 --> 00:29:11,249 Oops. 768 00:29:11,249 --> 00:29:14,086 I mean, you didn't think I'd play fair, did you? 769 00:29:15,462 --> 00:29:18,465 All right, well, a‐one‐a‐Mississippi. 770 00:29:19,549 --> 00:29:22,427 A‐two‐a‐Mississippi. 771 00:29:22,427 --> 00:29:24,471 Tha‐ree‐a‐Mississippi. 772 00:29:28,141 --> 00:29:35,941 ♪♪ 773 00:29:42,906 --> 00:29:50,706 ♪♪ 774 00:29:59,923 --> 00:30:02,926 ♪♪ 775 00:30:04,928 --> 00:30:14,563 ♪♪ 776 00:30:14,563 --> 00:30:24,239 ♪♪ 777 00:30:24,239 --> 00:30:33,874 ♪♪ 778 00:30:35,500 --> 00:30:43,633 ♪♪ 779 00:30:43,633 --> 00:30:51,850 ♪♪ 780 00:30:51,850 --> 00:30:53,143 John? 781 00:30:53,143 --> 00:30:58,648 ♪♪ 782 00:30:59,900 --> 00:31:01,693 Well... 783 00:31:01,693 --> 00:31:04,863 This is fun, isn't it? 784 00:31:04,863 --> 00:31:06,948 I gotta say, the silence? 785 00:31:06,948 --> 00:31:08,366 It's kinda nice. 786 00:31:08,366 --> 00:31:11,536 Usually, there's a lot of whining and begging. 787 00:31:11,536 --> 00:31:13,371 Fair amount of sobbing. 788 00:31:13,371 --> 00:31:16,374 I mean, you'd think that would be part of my thrill, 789 00:31:16,374 --> 00:31:19,461 but, you know, it really just works on the nerves. 790 00:31:22,172 --> 00:31:24,216 ♪♪ 791 00:31:26,051 --> 00:31:35,602 ♪♪ 792 00:31:37,312 --> 00:31:41,191 ♪♪ 793 00:31:42,901 --> 00:31:51,743 ♪♪ 794 00:31:51,743 --> 00:32:00,585 ♪♪ 795 00:32:00,585 --> 00:32:02,379 Whoo‐hoo‐hoo‐hoo! 796 00:32:02,379 --> 00:32:03,672 John. 797 00:32:06,550 --> 00:32:09,094 See, the thing is, 798 00:32:09,094 --> 00:32:10,762 the deck is stacked against you. 799 00:32:10,762 --> 00:32:13,682 You see, I've had weeks to get this place ready. 800 00:32:14,766 --> 00:32:16,768 Hey, here we go. 801 00:32:16,768 --> 00:32:19,688 ♪♪ 802 00:32:28,488 --> 00:32:29,531 What's wrong, John? You stuck? 803 00:32:30,991 --> 00:32:36,788 ♪♪ 804 00:32:36,788 --> 00:32:38,623 Run, rabbit! Run! 805 00:32:41,084 --> 00:32:42,419 Agh! 806 00:32:42,419 --> 00:32:52,179 ♪♪ 807 00:32:52,179 --> 00:32:54,306 Whoo‐hoo‐hoo! John! 808 00:32:55,307 --> 00:32:59,352 ♪♪ 809 00:33:02,063 --> 00:33:06,735 ♪♪ 810 00:33:09,446 --> 00:33:19,164 ♪♪ 811 00:33:20,498 --> 00:33:28,965 ♪♪ 812 00:33:30,300 --> 00:33:36,890 ♪♪ 813 00:33:36,890 --> 00:33:43,521 ♪♪ 814 00:33:44,898 --> 00:33:50,028 ♪♪ 815 00:33:50,028 --> 00:33:51,529 Hey, John. 816 00:33:51,529 --> 00:33:59,496 ♪♪ 817 00:33:59,496 --> 00:34:01,331 John, you in there? 818 00:34:01,331 --> 00:34:02,832 Hey, you wanna know a little secret? 819 00:34:02,832 --> 00:34:04,584 I hate scary movies. 820 00:34:04,584 --> 00:34:06,294 I mean, you'd think I'd love them 'cause ‐‐ 821 00:34:06,294 --> 00:34:07,629 well, duh. 822 00:34:07,629 --> 00:34:10,674 But no, I'm actually a sucker for a jump‐scare. 823 00:34:10,674 --> 00:34:14,052 You know, the way ‐‐ the way you get everything real quiet. 824 00:34:15,512 --> 00:34:18,848 And then it gets you on the edge of your seat. 825 00:34:18,848 --> 00:34:19,891 You know. 826 00:34:19,891 --> 00:34:21,142 And then ‐‐ bam! 827 00:34:21,142 --> 00:34:25,021 ♪♪ 828 00:34:26,690 --> 00:34:28,316 ♪♪ 829 00:34:28,316 --> 00:34:30,694 Ugh! 830 00:34:30,694 --> 00:34:33,405 ♪♪ 831 00:34:35,115 --> 00:34:38,285 ♪♪ 832 00:34:40,704 --> 00:34:42,247 Ugh! 833 00:34:48,753 --> 00:34:55,260 ♪♪ 834 00:34:55,260 --> 00:34:57,053 Argh. 835 00:34:57,053 --> 00:34:59,681 ♪♪ 836 00:34:59,681 --> 00:35:02,017 It's over, Marcus! 837 00:35:02,017 --> 00:35:03,310 Give it up! 838 00:35:03,310 --> 00:35:05,312 We can still call you an ambulance! 839 00:35:05,312 --> 00:35:06,730 You stabbed me. 840 00:35:06,730 --> 00:35:08,857 What the heck did you stab me with? 841 00:35:08,857 --> 00:35:10,275 Scissors. 842 00:35:10,275 --> 00:35:11,943 Rusty ones, too. 843 00:35:11,943 --> 00:35:14,154 Now, you give your ass up. 844 00:35:14,154 --> 00:35:16,615 You make this a fight to the death, 845 00:35:16,615 --> 00:35:18,325 I swear to God, 846 00:35:18,325 --> 00:35:20,410 you'll be the one they carry out of here! 847 00:35:22,495 --> 00:35:24,623 Aw, come on. 848 00:35:25,624 --> 00:35:27,709 Ah, safety, safety, safety. 849 00:35:30,587 --> 00:35:36,926 ♪♪ 850 00:35:38,595 --> 00:35:48,355 ♪♪ 851 00:35:55,153 --> 00:35:56,571 Yes. 852 00:35:56,571 --> 00:36:02,077 ♪♪ 853 00:36:03,995 --> 00:36:05,664 Agh! 854 00:36:05,664 --> 00:36:10,251 ♪♪ 855 00:36:10,251 --> 00:36:11,920 Come on, come on, come on, come on. 856 00:36:13,254 --> 00:36:17,884 ♪♪ 857 00:36:17,884 --> 00:36:20,095 Aw! 858 00:36:20,095 --> 00:36:24,140 ♪♪ 859 00:36:31,022 --> 00:36:32,399 ♪♪ 860 00:36:32,399 --> 00:36:34,192 911. What's your emergency? 861 00:36:34,192 --> 00:36:37,779 This is Officer John Nolan, badge number 25253. 862 00:36:37,779 --> 00:36:40,532 I am hurt and under attack by Marcus Lindsey, 863 00:36:40,532 --> 00:36:42,951 a serial murder suspect armed with an assault rifle. 864 00:36:42,951 --> 00:36:44,119 Send help! 865 00:36:44,119 --> 00:36:45,745 ♪♪ 866 00:36:47,247 --> 00:36:51,418 ♪♪ 867 00:36:51,418 --> 00:36:54,754 ♪♪ 868 00:36:56,005 --> 00:37:02,303 ♪♪ 869 00:37:19,946 --> 00:37:21,156 I win. 870 00:37:22,240 --> 00:37:23,742 And you're under arrest. 871 00:37:25,243 --> 00:37:35,044 ♪♪ 872 00:37:39,883 --> 00:37:42,969 Ugh! 873 00:37:42,969 --> 00:37:44,220 Whoo. 874 00:37:44,220 --> 00:37:45,597 You need to pay better attention 875 00:37:45,597 --> 00:37:46,890 to your surroundings, man. 876 00:37:46,890 --> 00:37:47,891 What do they call it? 877 00:37:47,891 --> 00:37:49,058 Uh... 878 00:37:49,058 --> 00:37:50,518 Situational awareness. 879 00:37:50,518 --> 00:37:52,520 Elijah's not gonna be happy about this. 880 00:37:52,520 --> 00:37:54,481 Elijah brought his own bat. 881 00:37:54,481 --> 00:37:55,857 Wait, wait, wait! Why are you doing this?! 882 00:37:55,857 --> 00:37:57,150 Stop! Stop! 883 00:38:00,028 --> 00:38:01,863 The strangest thing happened yesterday 884 00:38:01,863 --> 00:38:03,990 after you left that witness' home. 885 00:38:03,990 --> 00:38:05,867 ♪♪ 886 00:38:05,867 --> 00:38:07,702 Cops swooped in and arrested him. 887 00:38:07,702 --> 00:38:09,662 It was almost like someone wanted to keep him 888 00:38:09,662 --> 00:38:11,790 out of harm's way. 889 00:38:11,790 --> 00:38:13,583 It's like you were working against me. 890 00:38:14,876 --> 00:38:16,419 Are you really this stupid? 891 00:38:22,467 --> 00:38:24,093 You told me to make the witness go away. 892 00:38:24,093 --> 00:38:26,721 That's what I did! I took him off the board! 893 00:38:27,847 --> 00:38:30,183 I got him arrested for an illegal weapons violation. 894 00:38:30,183 --> 00:38:32,060 There is no way he can testify now. 895 00:38:32,060 --> 00:38:33,770 His credibility's shot. 896 00:38:33,770 --> 00:38:34,854 And as an added bonus, 897 00:38:34,854 --> 00:38:37,065 you didn't have to commit another crime. 898 00:38:37,065 --> 00:38:40,902 ♪♪ 899 00:38:40,902 --> 00:38:42,821 Oh. 900 00:38:42,821 --> 00:38:44,572 Well, that changes things. 901 00:38:44,572 --> 00:38:47,659 ♪♪ 902 00:38:50,662 --> 00:38:53,248 You need to work on your communication skills, 903 00:38:53,248 --> 00:38:56,543 'cause this beating's based on your lack of transparency. 904 00:38:58,169 --> 00:39:01,840 ♪♪ 905 00:39:01,840 --> 00:39:03,883 Are we good? 906 00:39:03,883 --> 00:39:05,677 Yeah. 907 00:39:05,677 --> 00:39:06,719 For now. 908 00:39:08,513 --> 00:39:09,681 Great work. 909 00:39:09,681 --> 00:39:12,517 ♪♪ 910 00:39:13,935 --> 00:39:16,020 ♪♪ 911 00:39:20,358 --> 00:39:22,527 Hey. 912 00:39:22,527 --> 00:39:23,528 Hey. 913 00:39:24,696 --> 00:39:27,574 Welcome back to the land of the living. 914 00:39:27,574 --> 00:39:29,117 Doc said you were pretty banged up, 915 00:39:29,117 --> 00:39:31,619 but lucky you ‐‐ no broken bones. 916 00:39:31,619 --> 00:39:33,079 Really? 917 00:39:33,079 --> 00:39:34,664 It feels like everything's broken. 918 00:39:34,664 --> 00:39:36,416 They have meds for that. 919 00:39:38,293 --> 00:39:39,794 Great job out there. 920 00:39:39,794 --> 00:39:40,962 We got him. 921 00:39:40,962 --> 00:39:42,088 No, you got him. 922 00:39:42,088 --> 00:39:44,674 Yeah, after he got me. 923 00:39:47,719 --> 00:39:49,387 There she is. 924 00:39:49,387 --> 00:39:50,847 Hi. 925 00:39:52,390 --> 00:39:54,559 ♪ I was gonna do my makeup... ♪ 926 00:39:54,559 --> 00:39:56,227 Come here. 927 00:39:57,186 --> 00:39:58,855 Ow. Oh, sorry. 928 00:39:58,855 --> 00:40:00,064 No, no. It's okay, it's okay. 929 00:40:00,064 --> 00:40:01,774 It's a good hurt. I can take it. 930 00:40:01,774 --> 00:40:03,026 I can take it. 931 00:40:03,026 --> 00:40:04,235 I can't take it. 932 00:40:04,235 --> 00:40:06,404 Mm. 933 00:40:06,404 --> 00:40:08,740 I'm so relieved you're okay. 934 00:40:08,740 --> 00:40:09,866 Oh, it's nothing. 935 00:40:09,866 --> 00:40:11,326 Just a couple more war wounds 936 00:40:11,326 --> 00:40:13,244 I can flaunt in bed. 937 00:40:13,244 --> 00:40:14,913 Speaking of, what are you doing here? 938 00:40:14,913 --> 00:40:16,205 Aren't you supposed to be in bed? 939 00:40:16,205 --> 00:40:18,374 Mm, yeah. 940 00:40:18,374 --> 00:40:19,626 Scoot over. 941 00:40:19,626 --> 00:40:21,210 Done. 942 00:40:21,210 --> 00:40:23,004 Okay. 943 00:40:23,004 --> 00:40:24,756 ♪ A house divided ♪ 944 00:40:24,756 --> 00:40:25,882 Okay. 945 00:40:25,882 --> 00:40:29,469 ♪ You left me all ignited again ♪ 946 00:40:33,181 --> 00:40:35,058 You got him. 947 00:40:35,058 --> 00:40:36,517 I told you I would. 948 00:40:36,517 --> 00:40:38,061 Oh, no. 949 00:40:38,061 --> 00:40:40,063 "I told you so" is so much worse 950 00:40:40,063 --> 00:40:41,147 than "I promise." 951 00:40:41,147 --> 00:40:43,524 Really? A relationship killer. 952 00:40:43,524 --> 00:40:45,193 100%. 953 00:40:45,193 --> 00:40:47,570 I'm gonna need some kind of cheat sheet, I think. 954 00:40:49,155 --> 00:40:52,033 ♪ Oh, oh ♪ 955 00:40:52,033 --> 00:40:53,076 Seriously, I can't believe 956 00:40:53,076 --> 00:40:54,577 you bought out the entire gift shop. 957 00:40:54,577 --> 00:40:56,454 What? You've been in the hospital before. 958 00:40:56,454 --> 00:40:58,289 You know how boring it can be. 959 00:40:58,289 --> 00:41:00,333 What did you get him? Nothing. 960 00:41:00,333 --> 00:41:02,418 I'll just put my name on yours. 961 00:41:02,418 --> 00:41:03,920 Unbelievable. 962 00:41:03,920 --> 00:41:05,088 Hey, we're going back out on patrol 963 00:41:05,088 --> 00:41:06,965 after we're done visiting with Nolan, right? 964 00:41:06,965 --> 00:41:08,091 Lucy. 965 00:41:08,091 --> 00:41:09,926 Mm‐hmm. What? 966 00:41:09,926 --> 00:41:11,344 You know, I have a bet to win. 967 00:41:11,344 --> 00:41:12,595 Okay, can we just call it off? 968 00:41:12,595 --> 00:41:14,472 Police work is too important to turn into a game. 969 00:41:14,472 --> 00:41:16,265 You're just worried you're gonna lose. 970 00:41:16,265 --> 00:41:18,351 Sure. If that's what you need to hear, let's go with that. 971 00:41:18,351 --> 00:41:19,602 Wait, hold on. 972 00:41:19,602 --> 00:41:22,647 Since when did you become the noble one here? 973 00:41:22,647 --> 00:41:24,983 Does this mean we're square on our bet? 974 00:41:24,983 --> 00:41:26,067 Fine. 975 00:41:26,067 --> 00:41:27,276 Nobody wins. 976 00:41:27,276 --> 00:41:29,445 But the basket is only from me. 977 00:41:36,119 --> 00:41:37,161 Where you been? 978 00:41:37,161 --> 00:41:39,080 I thought you were gonna be here for bedtime. 979 00:41:41,582 --> 00:41:43,626 Sorry, I‐I got stuck on a call. 980 00:41:53,511 --> 00:41:55,221 Angela. 981 00:42:04,188 --> 00:42:06,649 What's wrong? 982 00:42:06,649 --> 00:42:08,317 I screwed up. 983 00:42:09,861 --> 00:42:11,279 I need help. 66518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.