All language subtitles for Sanzaru.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,367 --> 00:01:18,470 It's just me. 2 00:01:18,503 --> 00:01:22,642 Don't be scared. It's just me. 3 00:01:26,344 --> 00:01:30,382 - I tried to tell her... - Can you hear me? Hello? 4 00:01:43,478 --> 00:01:46,148 Did you invite me? 5 00:01:50,360 --> 00:01:53,864 I didn't know I was here... 6 00:02:01,163 --> 00:02:03,707 Who's there? 7 00:02:15,302 --> 00:02:18,639 I'm sorry, what are we doing here? 8 00:02:19,765 --> 00:02:21,141 Who are you? 9 00:02:23,368 --> 00:02:25,238 Sanzaru. 10 00:02:27,397 --> 00:02:29,066 Is that your name? 11 00:02:29,149 --> 00:02:30,692 Mr. Sanzaru? 12 00:02:31,811 --> 00:02:34,479 Sanzaru! 13 00:02:54,716 --> 00:02:55,551 Auntie... 14 00:03:03,943 --> 00:03:05,745 Yeah? 15 00:03:05,778 --> 00:03:08,480 She fell on the floor. 16 00:03:10,348 --> 00:03:13,418 She was trying to get into my room. 17 00:03:13,451 --> 00:03:14,519 What? 18 00:03:19,125 --> 00:03:22,494 Move, move. 19 00:03:22,527 --> 00:03:24,563 Dena? 20 00:03:24,596 --> 00:03:27,166 Dena. 21 00:03:27,200 --> 00:03:29,601 What are you doing here? 22 00:03:29,635 --> 00:03:32,337 Go get the strap. It's in the chair in there. 23 00:03:33,940 --> 00:03:36,008 Okay, I'm gonna sit you up, okay? 24 00:03:36,042 --> 00:03:39,178 One, two, three. 25 00:03:39,212 --> 00:03:41,580 Okay, okay. 26 00:03:41,613 --> 00:03:42,882 Okay. 27 00:03:43,448 --> 00:03:44,717 Okay. 28 00:03:45,885 --> 00:03:47,552 Are you hurt anywhere? 29 00:03:49,989 --> 00:03:53,960 I was looking for my charivari. 30 00:03:53,993 --> 00:03:57,163 There was a boy sleeping in Clemy's room. 31 00:03:59,866 --> 00:04:02,668 Here, under, under. 32 00:04:02,702 --> 00:04:04,003 Here. 33 00:04:10,408 --> 00:04:12,211 Okay, one, two... 34 00:04:12,245 --> 00:04:14,546 ...three 35 00:04:19,352 --> 00:04:20,686 Okay. 36 00:04:28,261 --> 00:04:31,330 He shouldn't be in that room. 37 00:04:31,364 --> 00:04:32,798 Shh. 38 00:05:19,712 --> 00:05:20,980 You okay? 39 00:05:22,882 --> 00:05:24,083 Yeah. 40 00:05:57,984 --> 00:05:59,452 Up already? 41 00:06:00,186 --> 00:06:03,155 - Morning. - Good morning. 42 00:06:03,990 --> 00:06:05,557 Let me check. 43 00:06:07,592 --> 00:06:10,963 Oh... sorry, cold hands. 44 00:06:10,997 --> 00:06:12,597 Okay. 45 00:06:12,631 --> 00:06:14,967 One... 46 00:06:16,501 --> 00:06:20,572 One, two, three. 47 00:06:43,029 --> 00:06:45,297 It's too hard this week. 48 00:06:45,331 --> 00:06:46,665 Hmm. 49 00:06:54,407 --> 00:06:55,908 What's the clue? 50 00:06:56,642 --> 00:06:58,677 "Harmony, as in music." 51 00:06:58,711 --> 00:07:00,279 Melody. 52 00:07:01,380 --> 00:07:03,949 Ten letters. It might start with a C. 53 00:07:06,752 --> 00:07:08,553 Consonance. 54 00:07:09,922 --> 00:07:16,062 C-O-N-S-I-N... 55 00:07:16,095 --> 00:07:17,997 Consonance. 56 00:07:18,030 --> 00:07:25,071 C-O-N-S-O-N-A-N-C-E. 57 00:07:28,240 --> 00:07:30,409 Consonance. 58 00:07:30,443 --> 00:07:31,744 It works. 59 00:07:44,023 --> 00:07:46,559 When does your brother get back from school? 60 00:07:48,761 --> 00:07:51,897 - What? - Your brother, when does he get off school? 61 00:07:51,931 --> 00:07:54,066 He's been taking things again. 62 00:07:54,100 --> 00:07:56,168 What are you trying to say, Dena? 63 00:08:01,373 --> 00:08:02,808 Oh, dear. 64 00:08:03,542 --> 00:08:05,444 I'm sorry. 65 00:08:06,045 --> 00:08:08,714 I'm frightening you. 66 00:08:08,747 --> 00:08:10,416 It's okay. 67 00:08:14,120 --> 00:08:15,754 Was I rambling again? 68 00:08:16,822 --> 00:08:19,091 Just a little. 69 00:08:22,094 --> 00:08:23,796 I'm sorry. 70 00:08:27,299 --> 00:08:30,402 Don't get old. 71 00:08:53,792 --> 00:08:56,495 - What is it, Dena? - I... 72 00:08:57,997 --> 00:08:59,498 I'm sorry. 73 00:08:59,532 --> 00:09:02,001 - Be patient with me. - It's okay. 74 00:09:02,034 --> 00:09:04,570 I was going to say something, 75 00:09:04,603 --> 00:09:06,739 but I can't find the words. 76 00:09:09,975 --> 00:09:11,343 They're... 77 00:09:12,845 --> 00:09:13,913 inside me. 78 00:09:13,946 --> 00:09:16,382 I can feel them. 79 00:09:17,616 --> 00:09:18,918 But... 80 00:09:20,686 --> 00:09:23,289 Do you want to listen to your music? 81 00:09:23,322 --> 00:09:26,692 Yes, please. 82 00:09:43,475 --> 00:09:46,879 ♪ Everything Every little thing... ♪ 83 00:10:33,259 --> 00:10:34,426 Moe? 84 00:10:47,306 --> 00:10:50,509 Hello? Dena? 85 00:11:08,627 --> 00:11:10,087 Child... 86 00:11:19,138 --> 00:11:20,472 Hello? 87 00:11:24,009 --> 00:11:25,544 Hello? 88 00:12:06,686 --> 00:12:07,821 Hello? 89 00:12:07,936 --> 00:12:09,447 Sister, it's me... 90 00:12:09,488 --> 00:12:11,123 Hey. 91 00:12:11,156 --> 00:12:12,858 No word from the school yet? 92 00:12:14,193 --> 00:12:16,796 - I can barely hear... - Is that Mom? 93 00:12:19,239 --> 00:12:21,500 - Hold on... - Okay. 94 00:12:23,001 --> 00:12:24,838 - Hey. - Hey there, buster. 95 00:12:24,870 --> 00:12:27,674 - You didn't call me back. - Sorry. 96 00:12:27,707 --> 00:12:29,875 - You doing your schoolwork? - Yeah. 97 00:12:29,908 --> 00:12:32,444 - You've got to do all those workbooks. - I will, Mom. 98 00:12:34,413 --> 00:12:36,115 How's it going there? 99 00:12:38,384 --> 00:12:40,820 - It's fine. - Yeah? 100 00:12:40,854 --> 00:12:43,723 - I know this is hard, but hang in there. - Yeah. 101 00:12:43,757 --> 00:12:45,391 I love you. 102 00:12:46,024 --> 00:12:47,627 Okay, you too. 103 00:12:47,660 --> 00:12:50,462 - It's all gonna work out, okay? - Okay, bye. 104 00:12:53,532 --> 00:12:56,268 Well, doesn't he seem enthusiastic? 105 00:12:57,444 --> 00:12:59,116 He just went for another run... 106 00:12:59,171 --> 00:13:00,272 Oh, yeah? 107 00:13:02,908 --> 00:13:04,247 Did you hear yet from the school? 108 00:13:04,309 --> 00:13:07,079 No, but I know they're pinning it on him. 109 00:13:07,112 --> 00:13:09,734 The other kid only got suspended for two weeks. 110 00:13:09,790 --> 00:13:11,348 What?! That's all? 111 00:13:11,419 --> 00:13:12,752 Yeah. 112 00:13:12,786 --> 00:13:14,821 But, hey, I wanted to let you know 113 00:13:14,854 --> 00:13:17,824 I'm going to be staying with Gary for a while. 114 00:13:19,132 --> 00:13:21,056 What do you mean? 115 00:13:21,218 --> 00:13:22,626 In Dallas. 116 00:13:22,678 --> 00:13:24,388 So you're moving there? 117 00:13:24,463 --> 00:13:26,064 For a while, yes. 118 00:13:27,516 --> 00:13:28,725 What about Moe? 119 00:13:28,768 --> 00:13:30,502 I'm not going to wait around anymore. 120 00:13:30,536 --> 00:13:32,070 He broke the kid's nose. 121 00:13:32,153 --> 00:13:33,647 It was sport! 122 00:13:33,730 --> 00:13:34,647 They were playing a sport... 123 00:13:34,707 --> 00:13:36,743 Yeah, and he sent the kid to the hospital. 124 00:13:36,776 --> 00:13:38,544 Amos is going to be expelled. 125 00:13:38,577 --> 00:13:40,612 I think we should just face up to that. 126 00:13:40,821 --> 00:13:42,447 He can't stay here... 127 00:13:42,531 --> 00:13:43,182 What's he going to do? 128 00:13:43,244 --> 00:13:46,853 You figure this one out. He's your responsibility now. 129 00:13:46,869 --> 00:13:49,740 I can't right now. They need me here... 130 00:13:49,789 --> 00:13:52,759 It's time you told him the truth, Evelyn. 131 00:13:52,792 --> 00:13:54,960 Sorry, I have to go. 132 00:14:18,450 --> 00:14:20,753 Hey, just give me a minute. I'll get your mail. 133 00:14:20,787 --> 00:14:22,020 Thank you. 134 00:14:32,297 --> 00:14:34,834 You out here staying with the Regans for the winter? 135 00:14:37,971 --> 00:14:41,173 Here. Mostly junk. 136 00:14:41,206 --> 00:14:42,675 Thank you. 137 00:14:42,709 --> 00:14:44,243 Um, the paper? 138 00:14:49,983 --> 00:14:51,483 I almost missed you! 139 00:14:51,517 --> 00:14:53,352 Rick, hey there! 140 00:14:53,385 --> 00:14:56,021 - I hear Clem's back. - Yeah. 141 00:14:56,054 --> 00:14:57,924 Come bother him sometime. 142 00:15:10,302 --> 00:15:11,871 She fell last night. 143 00:15:16,174 --> 00:15:18,610 You know, I thought we were past that. 144 00:15:18,645 --> 00:15:21,613 Yeah, it was quite a shock. 145 00:15:21,648 --> 00:15:23,282 I guess we have to start locking up again. 146 00:15:23,315 --> 00:15:25,718 Once, we found her down here by the ponds. 147 00:15:25,752 --> 00:15:28,620 She only has a bruise. Nothing's broken. 148 00:15:32,859 --> 00:15:35,895 Are you settling in okay? 149 00:15:35,929 --> 00:15:39,097 Yes. The quiet has been very, very nice. 150 00:15:41,400 --> 00:15:44,236 The irony is, with all Clem's insisting 151 00:15:44,269 --> 00:15:46,873 that Mom wants to die at home, 152 00:15:46,906 --> 00:15:49,642 I'm pretty sure she never actually wanted to live out here. 153 00:15:49,676 --> 00:15:51,778 It was Dad who liked the isolation. 154 00:15:55,347 --> 00:15:58,417 Speaking of, looks like I need to make Clemy give him a mow. 155 00:16:00,185 --> 00:16:01,520 That's where he's buried? 156 00:16:01,553 --> 00:16:03,823 Yeah, he and my uncle. 157 00:16:05,257 --> 00:16:07,026 But it's actually just the marker right now. 158 00:16:07,060 --> 00:16:08,828 The morgue transferred him to the wrong place 159 00:16:08,861 --> 00:16:10,195 and he got lost. 160 00:16:10,228 --> 00:16:11,864 Can you believe that? 161 00:16:11,898 --> 00:16:14,834 That's... I mean, it's absurd, right? 162 00:16:14,867 --> 00:16:16,803 Come on. 163 00:16:18,738 --> 00:16:23,275 Hmm. Well, besides the fall, is she behaving herself? 164 00:16:23,308 --> 00:16:27,346 Yes. It's been lovely getting to know your mother. 165 00:16:28,815 --> 00:16:31,516 Okay. And with my brother? 166 00:16:33,552 --> 00:16:35,454 I don't see him much, so... 167 00:16:35,487 --> 00:16:38,190 - You probably won't. - Hmm. 168 00:16:38,223 --> 00:16:41,060 You should have seen the way the two of them were living before you got here. 169 00:16:41,094 --> 00:16:43,128 The house was disgusting. 170 00:16:45,330 --> 00:16:48,233 Clem and my mom have a special understanding. 171 00:16:59,946 --> 00:17:02,081 You can't get up, Mom. 172 00:17:02,115 --> 00:17:05,217 If you want to get out of bed, Evelyn has to help you. 173 00:17:05,250 --> 00:17:08,320 Okay? Mom, that's why she's here. 174 00:17:20,867 --> 00:17:22,802 Are you picking me up? 175 00:17:22,835 --> 00:17:24,837 Are you listening, Mom? 176 00:17:24,871 --> 00:17:27,305 You can't fall again. It's very dangerous. 177 00:17:32,045 --> 00:17:33,478 You're on Warfarin. 178 00:17:34,613 --> 00:17:35,815 Your blood is very thin. 179 00:17:35,848 --> 00:17:37,349 If you fall and cut yourself, 180 00:17:37,382 --> 00:17:39,217 we won't be able to stop the bleeding. 181 00:17:41,020 --> 00:17:42,755 Blood thinners, Mom. 182 00:17:42,789 --> 00:17:44,489 It could be very bad. 183 00:17:49,528 --> 00:17:51,530 Has she been this bad all week? 184 00:17:53,666 --> 00:17:54,701 Mom? 185 00:17:56,401 --> 00:17:57,569 Mom? 186 00:18:01,908 --> 00:18:03,508 Do you understand me? 187 00:18:05,243 --> 00:18:06,344 Mom? 188 00:18:09,682 --> 00:18:10,983 This is different. 189 00:18:12,919 --> 00:18:14,352 There she is. 190 00:18:17,924 --> 00:18:19,125 Can we get her up? 191 00:18:20,193 --> 00:18:21,661 You want your chair, Dena? 192 00:18:21,694 --> 00:18:23,162 No? Okay. 193 00:18:23,196 --> 00:18:25,530 What are y'all doing to her now? 194 00:18:25,564 --> 00:18:27,332 Help, then. 195 00:18:27,365 --> 00:18:28,901 Hush, Pepper! 196 00:18:28,935 --> 00:18:31,236 - Hey, sister. - She fell. 197 00:18:31,269 --> 00:18:34,140 She was night wandering. 198 00:18:34,173 --> 00:18:35,474 Oh, yeah? 199 00:18:39,746 --> 00:18:44,516 Shh, shh, shh, shh... 200 00:18:44,549 --> 00:18:45,918 Clem, where were you? 201 00:18:45,952 --> 00:18:47,186 Shh, shh, shh... 202 00:18:47,220 --> 00:18:50,489 Clem! Where were you? 203 00:18:56,729 --> 00:18:58,597 Mama, you can't get up. 204 00:18:58,631 --> 00:19:00,900 You know that. You know better. 205 00:19:03,069 --> 00:19:05,772 There was a boy in your room. 206 00:19:05,805 --> 00:19:07,173 Oh, yeah? 207 00:19:08,241 --> 00:19:09,675 He was colored. 208 00:19:13,478 --> 00:19:15,948 That's Evelyn's nephew, Mama. He's visiting. 209 00:19:19,085 --> 00:19:23,288 Well, th... someone is takin' my things, Clem. 210 00:19:23,321 --> 00:19:27,026 - They took my charivari. - Mom, are you listening? This is really important. 211 00:19:27,059 --> 00:19:29,394 It is important. They took my charivari. 212 00:19:29,427 --> 00:19:33,398 - I told him. - I cannot be driving back and forth to Houston... 213 00:19:48,114 --> 00:19:49,148 What's up? 214 00:19:52,819 --> 00:19:54,020 Just a little dizzy. 215 00:19:55,822 --> 00:19:57,522 You went on another run? 216 00:20:00,927 --> 00:20:02,628 What else am I supposed to do? 217 00:20:06,132 --> 00:20:07,532 You have to eat. 218 00:20:09,367 --> 00:20:10,903 I don't like that stuff. 219 00:20:12,305 --> 00:20:13,806 I'll make you something else. 220 00:20:19,377 --> 00:20:21,314 Mom say anything about school? 221 00:20:25,617 --> 00:20:29,255 They said to stay on top of your workbooks so you don't fall behind. 222 00:20:36,295 --> 00:20:37,429 Yeah. 223 00:20:46,571 --> 00:20:49,842 When that's up, the doors lock automatically, both inside and out. 224 00:20:49,876 --> 00:20:52,477 That's this for the front and back, and this goes to the garage, 225 00:20:52,510 --> 00:20:54,546 and this opens all the doors upstairs. 226 00:20:56,048 --> 00:20:58,351 Clem's got copies of these, and you can make copies of these. 227 00:20:58,383 --> 00:21:01,553 - Okay. - Keep all the doors closed. 228 00:21:01,586 --> 00:21:04,724 And wherever you don't want the old broad needs to be locked. 229 00:21:04,757 --> 00:21:08,160 Keep it locked, lock it behind you, especially at night, 230 00:21:08,194 --> 00:21:10,329 when the sundowning's getting bad, okay? 231 00:21:10,363 --> 00:21:11,764 Okay. 232 00:21:14,367 --> 00:21:16,468 No. 233 00:21:16,501 --> 00:21:19,071 I'm scared, Clem. 234 00:21:19,105 --> 00:21:22,507 I'm scared all the time. 235 00:21:22,540 --> 00:21:24,877 I wish you hadn't told me. 236 00:22:06,319 --> 00:22:08,921 Forget I said anything. 237 00:22:11,891 --> 00:22:13,960 I'm sorry, Clem. 238 00:22:13,993 --> 00:22:17,430 Baby, please, just... 239 00:22:26,096 --> 00:22:27,347 My daughter... 240 00:22:31,435 --> 00:22:32,686 She's right there... 241 00:22:36,607 --> 00:22:38,233 I see her... 242 00:22:54,958 --> 00:22:57,002 Tell me how you are doing that. 243 00:22:58,587 --> 00:23:01,507 My daughter senses you... 244 00:23:07,471 --> 00:23:10,057 Come on, answer me, Old Man... 245 00:23:31,737 --> 00:23:34,907 I'm sorry. Did you say something, Dena? 246 00:23:36,242 --> 00:23:37,843 Where did Clem go? 247 00:23:39,345 --> 00:23:41,013 I don't know. 248 00:23:53,059 --> 00:23:54,794 Did you need anything? 249 00:23:54,827 --> 00:23:56,429 I'm fine, dear. 250 00:24:04,236 --> 00:24:06,405 I'll just get the mail, then. 251 00:24:29,061 --> 00:24:31,097 How they doin'? 252 00:24:31,864 --> 00:24:33,933 - Excuse me? - The Regans. 253 00:24:33,966 --> 00:24:37,269 Oh! Oh, very well, thank you. 254 00:24:38,204 --> 00:24:41,707 You better tell Clem he better call some of his high school buddies. 255 00:24:41,740 --> 00:24:44,810 We're starting to think he's getting a little high opinion of himself. 256 00:24:48,747 --> 00:24:52,084 Uh, I don't think this belongs to us. 257 00:24:54,553 --> 00:24:56,155 Say, do you know this gentleman? 258 00:24:57,389 --> 00:24:59,525 I swear I've never seen another Asian around here, 259 00:24:59,558 --> 00:25:01,961 but he gets mail from time to time. 260 00:25:01,994 --> 00:25:03,529 Have a good weekend. 261 00:25:05,998 --> 00:25:07,166 Hey, wait! 262 00:25:09,735 --> 00:25:10,836 Your paper. 263 00:25:17,143 --> 00:25:21,947 ♪ Every little thing ♪ 264 00:25:21,981 --> 00:25:25,284 ♪ I beg the stars above ♪ 265 00:25:25,317 --> 00:25:30,222 ♪ Return me to you ♪ 266 00:25:31,957 --> 00:25:36,228 ♪ Everything ♪ 267 00:25:36,262 --> 00:25:41,567 ♪ Oh, everything ♪ 268 00:25:41,600 --> 00:25:48,574 ♪ Everything ♪ 269 00:25:52,878 --> 00:25:54,847 Ooh! 270 00:26:05,691 --> 00:26:07,927 Bird! No! Bird! 271 00:26:11,130 --> 00:26:12,632 ♪ Every... ♪ 272 00:26:14,466 --> 00:26:16,035 Clem! 273 00:26:20,206 --> 00:26:21,607 Clem. 274 00:26:36,989 --> 00:26:40,159 Your power out too? 275 00:26:40,192 --> 00:26:41,560 Is it? 276 00:27:03,717 --> 00:27:05,384 Well, it's not the breaker. 277 00:27:06,585 --> 00:27:08,020 Clemy. 278 00:27:08,053 --> 00:27:09,255 What's this? 279 00:27:10,189 --> 00:27:11,725 She's still not eating. 280 00:27:12,758 --> 00:27:15,794 Oh! Mama, you gotta eat. 281 00:27:17,731 --> 00:27:20,899 Come on, a PB and J. It's your favorite. 282 00:27:20,933 --> 00:27:22,835 It's the blood thinners. 283 00:27:23,936 --> 00:27:26,405 - Clem. - Yeah? 284 00:27:26,438 --> 00:27:29,408 My charivari was in my... 285 00:27:37,416 --> 00:27:41,120 It's not there where I used to keep it. 286 00:27:42,988 --> 00:27:44,857 What is that, Dena? 287 00:27:44,890 --> 00:27:47,126 A charivari is like a little... 288 00:27:49,261 --> 00:27:51,030 it's a charm bracelet or somethin'. 289 00:27:52,064 --> 00:27:53,866 You ain't gotta worry about that, Mama... 290 00:27:53,899 --> 00:27:56,135 I have a silver one. It was your father's. 291 00:27:56,168 --> 00:27:58,137 I know. We'll find it for you. 292 00:28:03,142 --> 00:28:05,344 It's bad luck without it. 293 00:28:06,478 --> 00:28:08,113 Mama, that's not true. 294 00:28:13,519 --> 00:28:16,656 I'd like to ask that young boy. 295 00:28:20,959 --> 00:28:22,629 Mama, I said I'll find it for you. 296 00:28:22,662 --> 00:28:25,164 - Leave it at that. - I'd like to talk to him. 297 00:28:25,197 --> 00:28:30,169 - I... I don't think... - No, let me talk to him right now. 298 00:28:54,694 --> 00:28:56,228 Now, son... 299 00:28:57,029 --> 00:28:59,231 a... a little silver... 300 00:29:01,634 --> 00:29:03,670 in my jewel box. 301 00:29:03,703 --> 00:29:07,239 Now, I know it's pretty, but I need it. 302 00:29:11,410 --> 00:29:13,912 I don't need the compact 303 00:29:13,946 --> 00:29:16,783 and I don't need seniors' things, 304 00:29:16,816 --> 00:29:19,719 but my charivari I need. 305 00:29:22,087 --> 00:29:24,056 I didn't take anything. 306 00:29:24,089 --> 00:29:25,991 We know you didn't. 307 00:29:26,024 --> 00:29:31,296 It's okay if you did, but I need it. 308 00:29:35,033 --> 00:29:36,368 Mama... 309 00:29:37,903 --> 00:29:39,706 he doesn't know where it is. 310 00:29:53,252 --> 00:29:55,855 - Phone keeps going out. - Sorry. 311 00:29:59,591 --> 00:30:02,829 Amos is who you should apologize to. 312 00:30:05,931 --> 00:30:07,700 He seems like a pretty good kid. 313 00:30:07,734 --> 00:30:09,601 He could be. 314 00:30:10,703 --> 00:30:14,273 He's in a tough spot right now because of his boxing. 315 00:30:14,306 --> 00:30:16,341 - He boxes? - He wants to. 316 00:30:28,420 --> 00:30:29,923 Can I move this stuff? 317 00:30:29,955 --> 00:30:32,659 Sure, just... just stash it somewhere. 318 00:30:46,906 --> 00:30:48,540 A while ago, Dena... 319 00:30:48,574 --> 00:30:51,610 uh, she made me take everything off the walls. 320 00:30:54,613 --> 00:30:55,715 Uh... 321 00:30:56,448 --> 00:30:58,383 will you keep an eye out for the charivari? 322 00:31:05,457 --> 00:31:06,793 The power's back. 323 00:31:55,332 --> 00:31:56,208 My child... 324 00:32:03,757 --> 00:32:05,759 Can you hear me? 325 00:32:12,224 --> 00:32:13,475 My child... 326 00:32:13,559 --> 00:32:14,726 It's me... 327 00:32:30,777 --> 00:32:32,645 I just want to come home. 328 00:32:35,581 --> 00:32:39,217 I know, Buster, but you can't right now. 329 00:32:40,085 --> 00:32:41,553 Listen... 330 00:32:43,056 --> 00:32:46,191 a bad thing happened to her, 331 00:32:46,224 --> 00:32:49,062 and there's something she needs to tell you. 332 00:32:54,033 --> 00:32:56,134 - Mom... - Yeah? 333 00:32:59,204 --> 00:33:00,505 Nothing. 334 00:33:02,107 --> 00:33:03,575 What? 335 00:33:07,145 --> 00:33:08,948 You know you'll always be my mom. 336 00:33:44,817 --> 00:33:47,020 How'd we do on last week's? 337 00:34:45,645 --> 00:34:49,048 Why, Clem? Why? 338 00:34:49,082 --> 00:34:53,552 This is something I don't... 339 00:34:53,585 --> 00:34:56,521 I don't understand why you'd do this. 340 00:34:57,757 --> 00:34:59,892 All those children! 341 00:35:05,330 --> 00:35:08,134 No, please, don't! I won't shut up anymore! 342 00:35:12,939 --> 00:35:14,539 I hate you. 343 00:35:16,909 --> 00:35:18,410 I hate you! 344 00:35:19,846 --> 00:35:22,749 I don't understand why you would do this. 345 00:35:23,850 --> 00:35:26,886 I hate you for doing this to our family. 346 00:35:26,919 --> 00:35:29,421 You're a sick man. 347 00:35:29,454 --> 00:35:33,192 No, please don't. I won't shut up anymore. 348 00:35:33,226 --> 00:35:35,027 I'm gonna tell everyone! 349 00:35:35,061 --> 00:35:36,729 No, I won't be quiet! 350 00:35:36,763 --> 00:35:39,264 All those children! 351 00:35:39,297 --> 00:35:43,502 All those children! 352 00:35:43,535 --> 00:35:46,739 All those children will never stay quiet! 353 00:35:46,773 --> 00:35:49,909 He won't stop! 354 00:35:49,942 --> 00:35:53,079 He won't stop! 355 00:35:59,451 --> 00:36:01,954 Calmer please, Mr. Sanzaru. 356 00:36:06,542 --> 00:36:08,669 You seem further... 357 00:36:09,545 --> 00:36:11,755 Where are you leaving to? 358 00:36:19,221 --> 00:36:21,765 Mr. Sanzaru? 359 00:38:10,415 --> 00:38:12,752 Whoa! Amos, hey, hey! 360 00:38:12,785 --> 00:38:13,920 Evy! 361 00:38:15,788 --> 00:38:17,123 Evy! 362 00:38:22,728 --> 00:38:24,130 You okay? 363 00:38:25,231 --> 00:38:26,699 Shit. 364 00:38:26,732 --> 00:38:29,068 Hey, what happened? 365 00:38:29,101 --> 00:38:30,736 Huh? 366 00:38:30,770 --> 00:38:33,005 You okay? 367 00:38:33,039 --> 00:38:35,374 Moe! 368 00:38:35,408 --> 00:38:36,809 What happened? 369 00:38:39,477 --> 00:38:41,881 I don't know. He... he fainted. 370 00:38:41,914 --> 00:38:44,750 Oh, my God, are you okay? 371 00:38:44,784 --> 00:38:46,752 I blacked out. 372 00:38:46,786 --> 00:38:48,287 Face planted. 373 00:39:06,806 --> 00:39:08,140 What's the matter? 374 00:39:11,277 --> 00:39:13,045 I've just been dizzy a bunch. 375 00:39:15,314 --> 00:39:17,350 There's something wrong with this place. 376 00:39:22,455 --> 00:39:24,724 You're pushing yourself too hard. 377 00:39:34,599 --> 00:39:37,069 Do you miss where you're from? 378 00:39:39,271 --> 00:39:41,340 I don't think about it much. 379 00:39:48,748 --> 00:39:50,349 I miss some things. 380 00:39:52,485 --> 00:39:55,154 My mom's house, it was always full of people. 381 00:39:57,390 --> 00:40:01,727 Where I'm from, you don't call before, you just come over. 382 00:40:03,229 --> 00:40:06,132 Her kitchen was always full of... 383 00:40:06,165 --> 00:40:08,267 it was always full of family. 384 00:40:15,474 --> 00:40:17,843 Are your parents still with us? 385 00:40:21,480 --> 00:40:22,515 No. 386 00:40:25,583 --> 00:40:28,120 My father left when I was young. 387 00:40:29,422 --> 00:40:31,524 I lost my mom last year. 388 00:40:34,060 --> 00:40:36,328 Should I put powder on this? 389 00:40:36,362 --> 00:40:37,763 Sure. 390 00:40:39,398 --> 00:40:42,268 Were you with your mother when she went? 391 00:40:47,206 --> 00:40:48,974 I couldn't leave the States, 392 00:40:49,008 --> 00:40:54,747 so my sister and I, we paid for a nice funeral. 393 00:41:00,920 --> 00:41:02,088 Dena... 394 00:41:06,692 --> 00:41:08,828 who are you talking to at night? 395 00:41:12,131 --> 00:41:13,432 What? 396 00:41:13,466 --> 00:41:15,401 The other night, when I came in, 397 00:41:15,434 --> 00:41:18,437 you were talking about a man and you were very upset. 398 00:41:21,407 --> 00:41:22,441 Here? 399 00:41:25,911 --> 00:41:27,446 I was? 400 00:41:28,781 --> 00:41:31,717 Oh! 401 00:41:31,750 --> 00:41:35,287 Oh, dear! 402 00:41:59,603 --> 00:42:02,356 What are you up to, Mr. Sanzaru? 403 00:42:24,294 --> 00:42:27,631 Do what you want with your people... 404 00:42:28,841 --> 00:42:29,925 But... 405 00:42:30,592 --> 00:42:33,053 Let mine leave first. 406 00:42:47,493 --> 00:42:51,665 - You have reached the voice mailbox of... - Anita Santos. 407 00:42:51,697 --> 00:42:54,200 To leave a voice message, press 1, 408 00:42:54,233 --> 00:42:57,002 or just wait for the tone. 409 00:42:58,662 --> 00:43:00,747 Sister, it's me again... 410 00:43:02,374 --> 00:43:05,085 Please call back... 411 00:43:08,463 --> 00:43:10,883 I can't think... 412 00:43:13,352 --> 00:43:17,223 Um... 413 00:43:18,098 --> 00:43:19,057 What does... 414 00:43:22,644 --> 00:43:25,439 What does Amos know? 415 00:43:25,772 --> 00:43:27,798 He won't look me in the eyes anymore... 416 00:43:31,604 --> 00:43:32,771 Clem? 417 00:43:39,713 --> 00:43:41,146 Patched the tire. 418 00:43:41,847 --> 00:43:43,349 Should last a while now. 419 00:43:43,382 --> 00:43:45,517 The power's out again. 420 00:43:45,551 --> 00:43:47,219 It's not the breaker. 421 00:43:54,026 --> 00:43:55,494 Try some sugar. 422 00:44:19,885 --> 00:44:21,120 Thanks. 423 00:44:27,059 --> 00:44:28,827 I was thinking about... 424 00:44:29,962 --> 00:44:32,097 maybe taking Amos out on the boat. 425 00:44:33,332 --> 00:44:36,201 I... I thought you were gonna go to town. 426 00:44:36,235 --> 00:44:37,771 I made you a list. 427 00:44:40,906 --> 00:44:42,975 We can go tomorrow. 428 00:44:43,008 --> 00:44:45,477 No, I would rather he finish his schoolwork. 429 00:44:49,649 --> 00:44:51,651 Yeah. 430 00:44:51,685 --> 00:44:52,985 You know... 431 00:44:54,688 --> 00:44:56,889 I'd check in on that if I was you. 432 00:45:00,292 --> 00:45:02,061 I'm gonna go see about the power. 433 00:45:23,717 --> 00:45:25,551 You haven't done any of these. 434 00:45:26,552 --> 00:45:27,853 None. 435 00:45:30,489 --> 00:45:34,026 So? 436 00:45:34,059 --> 00:45:35,461 It doesn't matter. 437 00:45:35,494 --> 00:45:37,429 Maybe you just want to be dumb. 438 00:45:38,897 --> 00:45:43,235 - Maybe you just are dumb. - Do you think anybody gives a shit if I do any of this? 439 00:45:44,838 --> 00:45:46,338 They don't. 440 00:45:49,141 --> 00:45:50,710 I can't pretend to do that. 441 00:45:57,817 --> 00:46:00,285 I know you're not my aunt. 442 00:47:20,132 --> 00:47:21,467 What's that? 443 00:47:23,569 --> 00:47:25,103 It's dinner. 444 00:47:27,105 --> 00:47:29,041 Can I help with anything? 445 00:47:29,074 --> 00:47:30,677 You can have a seat. 446 00:47:34,079 --> 00:47:36,248 You want some coffee or somethin'? 447 00:47:36,281 --> 00:47:38,050 Coffee would be good. 448 00:47:38,083 --> 00:47:40,854 - Uh, no, you don't have to do... - Don't worry about it. 449 00:47:48,761 --> 00:47:50,162 How's your head? 450 00:47:51,798 --> 00:47:54,901 Still... 451 00:47:55,935 --> 00:47:57,369 fuzzy. 452 00:48:25,832 --> 00:48:28,133 What, you don't like it? 453 00:48:28,166 --> 00:48:30,502 He doesn't like fish. 454 00:48:30,536 --> 00:48:31,905 I do. 455 00:48:33,873 --> 00:48:35,675 Hmm. 456 00:48:38,143 --> 00:48:40,713 I suppose you like it better with all the chemicals they put in it 457 00:48:40,747 --> 00:48:42,581 from the supermarket. 458 00:48:44,383 --> 00:48:47,319 Yeah, they want you to get used to the taste of chemicals, 459 00:48:47,352 --> 00:48:50,122 so you forget what real meat tastes like. 460 00:48:50,155 --> 00:48:52,124 - That's not true. - That's a true story. 461 00:48:52,157 --> 00:48:54,226 - Hmm-mm. - Did you know they pump 462 00:48:54,259 --> 00:48:57,563 supermarket meats full of carbon monoxide? 463 00:48:58,497 --> 00:48:59,766 It's true. 464 00:49:00,700 --> 00:49:02,969 Keeps it all red. 465 00:49:05,772 --> 00:49:09,241 Real meats turn brown, you let 'em sit out for too long. 466 00:49:36,903 --> 00:49:39,005 Oh, my God. 467 00:49:41,741 --> 00:49:43,676 Dena, what are you doing? 468 00:49:43,710 --> 00:49:45,845 Holy shit, Mama! 469 00:49:45,878 --> 00:49:47,512 Dena, can you hear me? 470 00:49:47,546 --> 00:49:50,083 - We have to sit you down. - I can hear him. 471 00:49:50,148 --> 00:49:51,851 We're right here, Dena. Let's sit you down. 472 00:49:51,884 --> 00:49:54,252 I can hear him. 473 00:49:54,286 --> 00:49:55,888 Where's that coming from? 474 00:49:55,922 --> 00:49:57,356 Shit! 475 00:49:57,389 --> 00:50:00,626 Moe, get my kit by the bed. Now! 476 00:50:00,660 --> 00:50:03,062 I'm right here, Dena. 477 00:50:03,096 --> 00:50:04,463 It's the blood thinners. 478 00:50:04,496 --> 00:50:06,331 We have to clot the bleeding now. 479 00:50:09,267 --> 00:50:12,604 I can still hear him in the walls, Clemy. 480 00:50:12,639 --> 00:50:15,540 - Mama, you gotta relax. - Go check the top left drawer. 481 00:50:15,574 --> 00:50:18,143 Hold this. 482 00:50:19,444 --> 00:50:20,947 Top, top left. 483 00:50:22,115 --> 00:50:24,483 I don't want this anymore. 484 00:50:36,595 --> 00:50:38,798 She make you afraid of dyin'? 485 00:50:52,310 --> 00:50:54,914 But I have a faith that guides me. 486 00:50:57,416 --> 00:50:58,718 What about you? 487 00:51:05,290 --> 00:51:08,326 Waitin' for her to die has been somethin' horrific. 488 00:51:10,228 --> 00:51:14,701 But, nah, I ain't afraid of anything anymore. 489 00:51:18,137 --> 00:51:19,404 Anymore? 490 00:51:42,427 --> 00:51:45,198 I hope it's okay to ask about your father. 491 00:51:47,867 --> 00:51:49,601 When did he pass away? 492 00:51:52,504 --> 00:51:53,940 I'm sorry to ask. 493 00:51:56,109 --> 00:51:59,045 I feel like I should know. Dena doesn't say anything. 494 00:51:59,078 --> 00:52:01,080 Maybe she doesn't want to. 495 00:52:05,017 --> 00:52:06,485 I'm sorry. 496 00:52:54,466 --> 00:52:55,835 Hi. 497 00:53:00,605 --> 00:53:01,774 Hi. 498 00:53:07,113 --> 00:53:08,380 Come in. 499 00:53:17,824 --> 00:53:19,457 Here, have a seat... 500 00:53:19,491 --> 00:53:21,027 if you like. 501 00:53:52,158 --> 00:53:54,727 You know, I just got back from Afghanistan. 502 00:53:57,630 --> 00:53:59,699 I... I didn't know. 503 00:54:03,069 --> 00:54:07,572 There was this kid there with us, didn't quite fit in. 504 00:54:10,475 --> 00:54:12,211 Had narcolepsy. 505 00:54:13,411 --> 00:54:16,182 Maybe he's a little off, you know. 506 00:54:17,250 --> 00:54:19,551 - He would fall asleep? - Yeah. 507 00:54:20,518 --> 00:54:21,754 Yeah. 508 00:54:22,722 --> 00:54:26,192 So, you ever met a narcoleptic dog before? 509 00:54:26,225 --> 00:54:29,061 No. Is it a joke? 510 00:54:29,095 --> 00:54:30,363 No. 511 00:54:31,529 --> 00:54:33,398 I had this dog when I was a kid. 512 00:54:33,431 --> 00:54:36,401 She was narcoleptic. She'd fall asleep all the time. 513 00:54:36,434 --> 00:54:40,538 You throw a ball for her, and she'd be runnin' hard after it, 514 00:54:40,572 --> 00:54:42,540 tail waggin', all happy... 515 00:54:42,574 --> 00:54:45,745 then she'd just fall over sideways, snorin'. 516 00:54:58,590 --> 00:55:01,227 Our unit didn't treat him too good. 517 00:55:08,301 --> 00:55:10,836 That kid I was tellin' you about. 518 00:55:10,870 --> 00:55:14,240 Oh, right. 519 00:55:14,273 --> 00:55:15,675 What happened? 520 00:55:17,977 --> 00:55:20,780 One night, things got out of hand. 521 00:55:20,813 --> 00:55:22,514 He got beat up pretty bad. 522 00:55:25,117 --> 00:55:29,121 Few of the others, they... took advantage. 523 00:55:32,758 --> 00:55:35,061 Officer asked me what happened. 524 00:55:35,094 --> 00:55:36,162 I... 525 00:55:36,963 --> 00:55:38,596 I didn't say a thing. 526 00:55:41,100 --> 00:55:42,435 Not one word. 527 00:55:46,005 --> 00:55:47,807 And the kid, he was... 528 00:55:51,277 --> 00:55:52,812 too ashamed. 529 00:55:55,915 --> 00:55:57,549 He killed himself? 530 00:55:58,651 --> 00:55:59,852 No. 531 00:56:01,687 --> 00:56:04,390 He was back on patrol pretty quick after that. 532 00:56:08,127 --> 00:56:11,998 I was on point, checkin' for IEDs, 533 00:56:12,031 --> 00:56:13,899 you know, roadside bombs. 534 00:56:17,203 --> 00:56:22,008 He was maybe, you know, here... here to the house. 535 00:56:23,342 --> 00:56:25,077 Stepped on one. 536 00:56:27,512 --> 00:56:30,683 I woke up in some hospital a month later in Germany. 537 00:56:34,854 --> 00:56:36,655 I'm sorry. 538 00:56:40,525 --> 00:56:43,396 But one thing didn't lead to the other. 539 00:56:51,303 --> 00:56:53,272 You going to do this? 540 00:56:53,305 --> 00:56:54,874 Should I? 541 00:56:56,742 --> 00:56:58,444 What about Dena? 542 00:56:59,345 --> 00:57:01,514 My sister'll take care of her. 543 00:57:05,384 --> 00:57:07,019 I could make some good money. 544 00:57:08,020 --> 00:57:09,955 Yeah, looks like it. 545 00:57:23,169 --> 00:57:26,571 Enough to eventually support some other people, I bet. 546 00:57:37,883 --> 00:57:40,453 I was thinkin' about gettin' my own place soon. 547 00:57:42,254 --> 00:57:43,389 Maybe. 548 00:57:45,357 --> 00:57:47,927 Somethin' I've been thinkin' about recently. 549 00:58:17,990 --> 00:58:21,560 The shrapnel entered my groin and my left thigh in 24 different places. 550 00:58:21,594 --> 00:58:24,630 I don't know what you're lookin' for, what you want, but... 551 00:58:28,134 --> 00:58:29,935 I won't be able to... 552 01:01:41,994 --> 01:01:43,036 Listen... 553 01:01:47,332 --> 01:01:48,333 Listen... 554 01:01:54,923 --> 01:01:56,341 Can you hear me? 555 01:02:06,051 --> 01:02:07,821 Evy? 556 01:04:21,945 --> 01:04:23,405 Grandson... 557 01:04:26,408 --> 01:04:27,367 Listen... 558 01:04:29,661 --> 01:04:30,662 Grandson... 559 01:04:31,872 --> 01:04:33,081 Listen... 560 01:04:46,646 --> 01:04:48,046 Amos? 561 01:04:56,021 --> 01:04:57,489 Amos! 562 01:04:57,523 --> 01:05:00,192 Amos! 563 01:05:08,367 --> 01:05:10,035 Moe! 564 01:05:13,622 --> 01:05:15,123 Grandson! Grandson! 565 01:05:19,545 --> 01:05:21,421 Let him be, cocksucker! 566 01:05:23,816 --> 01:05:25,117 Moe! 567 01:05:26,485 --> 01:05:28,320 Moe, sweetie. 568 01:05:28,353 --> 01:05:29,889 Call 911. 569 01:05:33,927 --> 01:05:36,696 There's... there's no tone. 570 01:05:36,729 --> 01:05:38,731 His pulse is fine. Help me. 571 01:05:38,765 --> 01:05:41,701 - Phones are down. - Help me, help me. 572 01:05:55,581 --> 01:05:57,416 He'll wake up in a second. 573 01:05:58,283 --> 01:05:59,551 Moe? 574 01:06:01,453 --> 01:06:04,256 Moe? 575 01:06:05,591 --> 01:06:07,492 I'm sorry, we have to leave. 576 01:06:07,526 --> 01:06:10,562 Um, I... I'm going to pack. 577 01:06:10,596 --> 01:06:12,531 We... can you get his stuff? 578 01:06:12,564 --> 01:06:13,833 No. 579 01:06:15,200 --> 01:06:18,403 No. The hospital's too far away. 580 01:06:20,039 --> 01:06:22,274 And with the phone line down... 581 01:06:23,643 --> 01:06:26,079 Let me... I'll drive to the post office, call the doctor. 582 01:06:26,111 --> 01:06:27,814 He'll be here in ten minutes. 583 01:06:29,949 --> 01:06:31,684 Ten minutes. 584 01:06:46,633 --> 01:06:48,600 I think I'm cracking up. 585 01:06:48,635 --> 01:06:52,237 ♪ Everything ♪ 586 01:06:52,270 --> 01:06:56,608 ♪ Oh, everything ♪ 587 01:07:00,512 --> 01:07:01,948 Mom! 588 01:07:26,839 --> 01:07:30,910 ♪ Everything ♪ 589 01:07:41,954 --> 01:07:44,824 Hello, Dr. Sillick's residence. 590 01:07:44,857 --> 01:07:47,426 Hello? Hello? 591 01:08:01,174 --> 01:08:03,375 Amos? 592 01:08:06,012 --> 01:08:07,780 What? 593 01:08:25,832 --> 01:08:27,365 Hello? 594 01:08:28,400 --> 01:08:29,802 Clem? 595 01:10:52,878 --> 01:10:53,712 Grandson... 596 01:10:58,509 --> 01:11:00,260 It's the Old Man... 597 01:11:03,472 --> 01:11:05,224 He came back through... 598 01:11:08,810 --> 01:11:11,188 He was their father... 599 01:11:14,816 --> 01:11:17,819 He is Mr. Sanzaru... 600 01:11:20,822 --> 01:11:24,368 He's trying to keep you here too... 601 01:11:51,938 --> 01:11:54,273 I'm going to get you out of here. 602 01:12:06,218 --> 01:12:07,920 Evelyn? 603 01:12:11,090 --> 01:12:12,858 Evelyn! 604 01:12:15,560 --> 01:12:17,462 We need you. 605 01:12:29,408 --> 01:12:30,710 Okay. 606 01:12:35,081 --> 01:12:38,451 Okay, okay, okay. 607 01:13:18,991 --> 01:13:23,662 The room in the garage, who does it belong to? 608 01:13:30,568 --> 01:13:32,405 It was my dad's. 609 01:13:37,476 --> 01:13:41,947 Did he... did he tape you or your sister? 610 01:13:49,889 --> 01:13:51,457 I'm not sure. 611 01:13:54,260 --> 01:13:57,263 Sometimes I know he did. I'm certain of it. 612 01:14:01,767 --> 01:14:04,203 I have these dreams, you know. 613 01:14:07,039 --> 01:14:08,573 But when I wake up... 614 01:14:14,346 --> 01:14:15,948 I'm not so sure. 615 01:14:20,853 --> 01:14:22,922 I shouldn't have hidden his key. 616 01:14:26,525 --> 01:14:27,960 I was scared. 617 01:14:29,028 --> 01:14:31,564 That's not a secret anyone should keep. 618 01:14:38,104 --> 01:14:42,174 I had this plan... 619 01:14:43,542 --> 01:14:45,744 I wasn't ever gonna come back here. 620 01:14:48,147 --> 01:14:50,182 But then you showed up. 621 01:14:58,424 --> 01:15:00,359 Amos and I have to go now. 622 01:15:00,392 --> 01:15:02,928 You don't have to go. 623 01:15:31,257 --> 01:15:33,225 Well, I'm sorry, we need you to stay. 624 01:15:50,843 --> 01:15:53,312 Wai... 625 01:15:53,946 --> 01:15:55,114 Hey! 626 01:16:02,054 --> 01:16:04,190 Clem! 627 01:16:07,626 --> 01:16:10,963 Hey! Clem! 628 01:17:04,718 --> 01:17:08,387 I was so ashamed when they said you were going to be born. 629 01:17:15,294 --> 01:17:19,131 Everyone said you were better off in America with Anita. 630 01:17:25,137 --> 01:17:26,772 Maybe they were right. 631 01:17:36,982 --> 01:17:39,585 I was afraid I couldn't take care of you. 632 01:17:47,593 --> 01:17:49,328 I'm sorry. 633 01:17:51,130 --> 01:17:52,464 I'm sorry. 634 01:17:54,800 --> 01:17:56,636 I'm sorry. 635 01:18:24,621 --> 01:18:25,873 My daughter... 636 01:18:31,587 --> 01:18:33,213 Hear me... 637 01:18:37,176 --> 01:18:39,136 The door is open... 638 01:19:11,043 --> 01:19:13,212 Moe? 639 01:19:15,715 --> 01:19:17,549 Are you okay? 640 01:19:17,583 --> 01:19:19,652 - I think so. - Okay. 641 01:19:19,686 --> 01:19:22,988 I need you to go to the post office and wait for me there. 642 01:19:23,021 --> 01:19:24,189 Okay. 643 01:19:24,223 --> 01:19:25,524 Can you make it? 644 01:19:25,557 --> 01:19:27,526 - I think so. - Okay. 645 01:19:27,559 --> 01:19:29,061 Okay, go. Go. 646 01:19:33,857 --> 01:19:35,108 My daughter... 647 01:19:37,402 --> 01:19:39,571 Why won't you hear me? 648 01:19:39,773 --> 01:19:41,440 Mom? 649 01:19:42,032 --> 01:19:44,576 Why won't you listen? 650 01:20:08,267 --> 01:20:11,036 Dena, get up. 651 01:20:11,069 --> 01:20:14,741 Dena? We have to get up. 652 01:20:14,774 --> 01:20:17,710 - I have to get you... I can't carry you. - Oh, Clem. 653 01:20:17,744 --> 01:20:21,113 No, no. We'll come back for him. 654 01:20:21,146 --> 01:20:24,116 Oh... Oh, Clem. 655 01:21:34,654 --> 01:21:36,923 Why did you take the blood thinners? 656 01:21:42,160 --> 01:21:43,362 Huh? 657 01:21:44,697 --> 01:21:45,732 Why? 658 01:21:52,538 --> 01:21:54,506 I'll send somebody. 659 01:22:20,667 --> 01:22:22,635 I'm sorry. 660 01:22:25,070 --> 01:22:27,974 I'm sorry. 661 01:23:43,750 --> 01:23:44,851 Come on. 662 01:23:59,456 --> 01:24:04,419 They say I can go now... 663 01:24:07,381 --> 01:24:10,634 But everything's clear now, Mr. Sanzaru... 664 01:24:17,683 --> 01:24:21,687 Your people won't let you go... 40477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.