All language subtitles for S The.Good.Doctor.S05E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 Filme lançado pela YTS.PE 2 00:00:16,840 --> 00:00:19,320 ♪ Um barro nebuloso 3 00:00:21,480 --> 00:00:24,211 ♪ Na cidade de Londres 4 00:00:26,680 --> 00:00:29,081 ♪ me tinha baixo 5 00:00:30,560 --> 00:00:33,370 ♪ E me derrubou 6 00:00:35,160 --> 00:00:38,369 ♪ eu vi a manhã 7 00:00:39,400 --> 00:00:42,131 ♪ Mm, com alarme 8 00:00:44,120 --> 00:00:47,169 ♪ O Museu Britânico 9 00:00:48,080 --> 00:00:51,129 ♪ tinha perdido seu charme 10 00:00:52,800 --> 00:00:55,929 ♪ Quanto tempo eu me perguntei 11 00:00:56,840 --> 00:01:00,162 ♪ isso poderia durar 12 00:01:01,520 --> 00:01:05,679 ♪ Mas a era dos milagres 13 00:01:05,680 --> 00:01:08,999 ♪ Mm, não tinha passado 14 00:01:09,000 --> 00:01:11,924 ♪ Sim, de repente 15 00:01:13,040 --> 00:01:16,761 ♪ Ooh, baby, eu te vi lá 16 00:01:17,600 --> 00:01:21,039 ♪ Através da cidade de nevoeiro de Londres 17 00:01:21,040 --> 00:01:24,169 ♪ O sol estava brilhando 18 00:01:25,120 --> 00:01:26,919 ♪ em todo lugar 19 00:01:26,943 --> 00:01:29,443 Filme lançado em YTS.PE 20 00:01:29,600 --> 00:01:31,409 Olá, Rob, Steve. - Quem é? 21 00:01:31,410 --> 00:01:32,439 Steve Coogan. 22 00:01:32,440 --> 00:01:33,759 - Olá, como vai? 23 00:01:33,760 --> 00:01:35,359 - Bom, como vai você? 24 00:01:35,360 --> 00:01:36,200 Sim, bom. 25 00:01:36,201 --> 00:01:37,122 Onde está voce? 26 00:01:37,123 --> 00:01:39,962 - Eu estou em Londres, acabei de chegar de volta das filmagens em Nova York. 27 00:01:39,963 --> 00:01:42,281 Um jogo de um chef, é chamado Medium Rare. 28 00:01:42,282 --> 00:01:43,519 Produzido por Martin Scorsese. 29 00:01:43,520 --> 00:01:44,601 Você já conheceu ele? 30 00:01:44,602 --> 00:01:45,679 - Não, não tenho. 31 00:01:45,680 --> 00:01:47,245 - Ele é ótimo, ele é ótimo. 32 00:01:47,246 --> 00:01:49,125 De qualquer forma, eles querem que eu faça publicidade 33 00:01:49,126 --> 00:01:50,804 para o lançamento da série, 34 00:01:50,805 --> 00:01:53,559 fazer uma série de avaliações de restaurantes. 35 00:01:53,560 --> 00:01:57,007 Desta vez, uma viagem para a Espanha, para o New York Times. 36 00:01:57,008 --> 00:01:59,319 - Eu sei, o Observer me perguntou. 37 00:01:59,320 --> 00:02:00,763 - Tudo bem, então você sabe disso. 38 00:02:00,764 --> 00:02:03,203 Ok, bem, então é um novo York Times-Observer coisa. 39 00:02:03,204 --> 00:02:04,611 Você sabe, é um trabalho remunerado. 40 00:02:04,612 --> 00:02:07,879 - Mm-hmm, sim. - Então, sim, estou perguntando a você 41 00:02:07,880 --> 00:02:09,879 se você vier comigo. 42 00:02:14,160 --> 00:02:16,559 - Sim, eu irei. 43 00:02:16,560 --> 00:02:19,325 - bom, ótimo, bem, meu as pessoas entrarão em contato, 44 00:02:19,326 --> 00:02:20,765 com você. 45 00:02:30,640 --> 00:02:33,644 - Sim, bem, você sabe Rob não vai estar aqui. 46 00:02:33,645 --> 00:02:35,799 Rob, Steve está aqui. 47 00:02:35,800 --> 00:02:36,608 - 'Kay. 48 00:02:36,609 --> 00:02:38,364 - Não, porque ele tem uma balsa para pegar. 49 00:02:38,365 --> 00:02:39,919 Onde está voce? 50 00:02:39,920 --> 00:02:41,479 OK. 51 00:02:41,480 --> 00:02:42,559 Nós veremos você quando você chegar aqui. 52 00:02:42,560 --> 00:02:43,402 OK? 53 00:02:43,403 --> 00:02:44,599 Sim, tchau, tudo bem. 54 00:02:44,600 --> 00:02:45,406 - Tudo bem? 55 00:02:45,407 --> 00:02:46,401 - Não, esse foi o construtor. 56 00:02:46,402 --> 00:02:47,759 Ele está atrasado. 57 00:02:47,760 --> 00:02:51,119 Certo, você se lembrou seu passaporte, sua carteira, 58 00:02:51,120 --> 00:02:52,531 seu telefone, - Meu passaporte, minha carteira 59 00:02:52,532 --> 00:02:54,443 meu telefone. - o livro que você está lendo. 60 00:02:54,444 --> 00:02:57,879 - Eu tenho tudo que preciso para sair 61 00:02:57,880 --> 00:02:59,959 Na escuridão. 62 00:02:59,960 --> 00:03:02,004 Certo, vamos lá, papai indo, siga-me. 63 00:03:02,005 --> 00:03:03,719 - Papai, você esqueceu o seu chapéu. 64 00:03:03,720 --> 00:03:04,765 - Tudo bem, desista. - Muito bem. 65 00:03:04,766 --> 00:03:05,645 Você pode dar a ele agora. 66 00:03:05,646 --> 00:03:06,607 Consegui? - Traga isso para mim. 67 00:03:06,608 --> 00:03:09,359 - Vamos nos despedir. 68 00:03:09,360 --> 00:03:10,879 - Ah. - Buenos (Mas. 69 00:03:10,880 --> 00:03:11,722 - Como vai? 70 00:03:11,723 --> 00:03:13,039 - Bom, conhece a Sally? 71 00:03:13,040 --> 00:03:14,005 - Sim, senhor, olá Sally. 72 00:03:14,006 --> 00:03:14,967 Como você está? - Oi Steve, sim, bom. 73 00:03:14,968 --> 00:03:16,479 Como você está? - É bom te ver. 74 00:03:16,480 --> 00:03:17,559 - Prazer em te ver, este é o Charlie. 75 00:03:17,560 --> 00:03:18,400 - Olá, Charlie. 76 00:03:18,401 --> 00:03:19,365 Eu não acho que conheço este. 77 00:03:19,366 --> 00:03:20,644 - Não, e isso, você Lembre-se de Chloe, não é? 78 00:03:20,645 --> 00:03:21,525 - Sim, claro, claro. 79 00:03:21,526 --> 00:03:22,360 Olá, Chloe, como vai? 80 00:03:22,361 --> 00:03:23,771 Você era um bebezinho da última vez que te vi 81 00:03:23,772 --> 00:03:25,203 e você se foi assim. 82 00:03:25,204 --> 00:03:26,839 - É isso que acontece. 83 00:03:26,840 --> 00:03:27,680 - Sim, está certo. 84 00:03:27,681 --> 00:03:28,522 - Trouxe muito de coisas, não é? 85 00:03:28,523 --> 00:03:30,170 - Bem, algumas dessas são do Joe. 86 00:03:30,171 --> 00:03:31,999 Você sabe, meu filho? 87 00:03:32,000 --> 00:03:33,559 - Eu lembro dele. 88 00:03:33,560 --> 00:03:35,210 - Ele está chegando no final da viagem. 89 00:03:35,211 --> 00:03:37,359 - Me dê um beijo. 90 00:03:37,360 --> 00:03:39,119 Oh, quem fez esse barulho? 91 00:03:39,120 --> 00:03:39,960 - Você fez. 92 00:03:39,961 --> 00:03:41,761 - Eu acho que você fez isso barulho, você não amava? 93 00:03:43,960 --> 00:03:45,439 Charlie Farley, oy. 94 00:03:45,440 --> 00:03:46,521 - Beijo para o papai. 95 00:03:46,522 --> 00:03:47,959 - Olá. 96 00:03:47,960 --> 00:03:48,959 Muito obrigado. 97 00:03:48,960 --> 00:03:49,880 - Tchau, querida. 98 00:03:49,881 --> 00:03:50,722 - Tchau querido. 99 00:03:50,723 --> 00:03:51,999 Muah. - Eu te amo. 100 00:03:52,000 --> 00:03:52,806 Diverta-se. 101 00:03:52,807 --> 00:03:54,004 Divirtam-se. - Cuide deles. 102 00:03:54,005 --> 00:03:55,206 Você vai cuidar da mamãe, ok? 103 00:03:55,207 --> 00:03:56,244 - Sim, eu vou. 104 00:03:56,245 --> 00:03:59,003 - Você irá, você não vai, Charlie, sim. 105 00:03:59,004 --> 00:04:01,443 Faça uma boa viagem e, você cuida dele. 106 00:04:01,444 --> 00:04:03,486 - Sim, vou tentar trazer ele de volta em um pedaço. 107 00:04:03,487 --> 00:04:04,322 - Sim, por favor. - Tudo bem então. 108 00:04:04,323 --> 00:04:08,119 - Tenha uma boa jornada. - Adeus amigos. 109 00:04:08,120 --> 00:04:09,879 Adeus amigos. 110 00:04:09,880 --> 00:04:10,800 - Hasta manana. 111 00:04:10,801 --> 00:04:11,801 - Queijo manchego, ele disse adeus! 112 00:04:11,802 --> 00:04:13,479 - Te amo, tchau! - Tchau. 113 00:04:13,480 --> 00:04:14,480 Tchau! 114 00:04:19,360 --> 00:04:21,727 - Vamos pegar essa balsa? 115 00:04:21,728 --> 00:04:24,959 - Bem, eu diria que provavelmente sim. 116 00:04:24,960 --> 00:04:28,479 É um pouco de Perigo eu acho que tipo de ... 117 00:04:28,480 --> 00:04:30,199 - Aqui vamos nós, aqui vamos nós. 118 00:04:30,200 --> 00:04:31,281 - Adiciona um pouco de ... - Vivendo sua vida 119 00:04:31,282 --> 00:04:35,410 na borda, chegando a uma balsa um pouco atrasada. 120 00:04:38,160 --> 00:04:39,799 - Eu tenho duas cabines para você. 121 00:04:39,800 --> 00:04:40,608 Mm-hmm. 122 00:04:40,609 --> 00:04:43,442 - 1 cabine Commodore e uma cabine De Luxe. 123 00:04:43,443 --> 00:04:45,165 Ok, qual é o melhor. 124 00:04:45,166 --> 00:04:46,965 - Zee Commodore cabine é zee melhor. 125 00:04:46,966 --> 00:04:49,361 - Ótimo. - O Sr. Coogan deveria ter isso. 126 00:04:49,362 --> 00:04:51,679 - Rob. Comodoro Coogan. 127 00:04:51,680 --> 00:04:52,724 - OK. - Obrigado. 128 00:04:52,725 --> 00:04:54,243 - Esse é o Comodoro? 129 00:04:54,244 --> 00:04:55,479 - Não, a cabana De Luxe do zat. 130 00:04:55,480 --> 00:04:56,839 - Tudo certo. 131 00:04:56,840 --> 00:04:58,762 Até mais, Comodoro. - OK. 132 00:04:58,763 --> 00:05:01,161 - E tem sua chave. Obrigado, merci. 133 00:05:01,162 --> 00:05:02,719 - Até logo. - Agradável. 134 00:05:02,720 --> 00:05:03,799 - Então mostrarei a sua. 135 00:05:03,800 --> 00:05:04,642 - OK. 136 00:05:04,643 --> 00:05:06,119 O que você disse que seu nome era? 137 00:05:06,120 --> 00:05:06,962 - Oo-ho-har. 138 00:05:06,963 --> 00:05:07,999 Oh-ho-har. 139 00:05:08,000 --> 00:05:08,842 - Oo-ho-har. 140 00:05:08,843 --> 00:05:09,919 Oh-ho-har. 141 00:05:09,920 --> 00:05:11,279 - Não, Oo-ho-har. 142 00:05:11,280 --> 00:05:12,606 Oh-ho-har. - Sim. 143 00:05:12,607 --> 00:05:13,884 Isso está perto o suficiente? 144 00:05:13,885 --> 00:05:14,885 - Sim. 145 00:05:16,080 --> 00:05:17,764 - Você está certo sobre sendo este um caminho melhor. 146 00:05:17,765 --> 00:05:19,679 Isso é mais romântico. 147 00:05:19,680 --> 00:05:21,364 Isso é mais como uma jornada. 148 00:05:21,365 --> 00:05:22,999 - Isto é. 149 00:05:23,000 --> 00:05:24,645 E você sabe o que o barco mais famoso 150 00:05:24,646 --> 00:05:27,246 que saiu aqui foi, o mais navio famoso, devo dizer? 151 00:05:27,247 --> 00:05:29,079 - Ah, o Mayflower? 152 00:05:29,080 --> 00:05:30,639 - Sim, o Mayflower. 153 00:05:30,640 --> 00:05:32,159 - Pais do peregrino? 154 00:05:32,160 --> 00:05:33,599 - Sim. 155 00:05:33,600 --> 00:05:35,090 - Pais peregrinos pela justiça, 156 00:05:35,091 --> 00:05:37,919 eles se amarraram a esse guindaste, 157 00:05:37,920 --> 00:05:40,839 exigiu mais fruta-pão para seus filhos. 158 00:05:40,840 --> 00:05:41,807 - Onde eles estavam indo? 159 00:05:41,808 --> 00:05:43,365 - Eles estavam indo para a América. 160 00:05:43,366 --> 00:05:45,119 - Sim, que parte da América? 161 00:05:45,120 --> 00:05:46,120 - a costa. 162 00:05:48,200 --> 00:05:51,807 Santander muito o maior cidade da Cantábria 163 00:05:53,560 --> 00:05:56,689 com uma população que se aproxima de 200.000. 164 00:05:58,320 --> 00:06:01,879 Nós filmamos muito do Moonraker aqui. 165 00:06:24,520 --> 00:06:25,999 Manhã. 166 00:06:26,000 --> 00:06:26,922 - diaz de Buenos. 167 00:06:26,923 --> 00:06:28,439 - Buenos diaz, mi amigo. 168 00:06:28,440 --> 00:06:29,521 - Buenos diaz, mi amigo. 169 00:06:29,522 --> 00:06:31,719 Isso é impressionante. 170 00:06:31,720 --> 00:06:34,519 - Esta é a maneira de abordar um novo país. 171 00:06:34,520 --> 00:06:35,442 - Você dormiu bem? 172 00:06:35,443 --> 00:06:38,199 - Sim, como um bebê, sim. 173 00:06:38,200 --> 00:06:39,085 - É lindo, não é? 174 00:06:39,086 --> 00:06:40,605 - Sim, bem, é o movimento de balanço suave. 175 00:06:40,606 --> 00:06:43,524 Eu acho que você tem Pernas do mar ou você não. 176 00:06:43,525 --> 00:06:47,605 - Santander, a maior cidade na Cantábria por alguma margem, 177 00:06:49,240 --> 00:06:50,839 população 200.000. 178 00:06:50,840 --> 00:06:53,119 Um resort elegante e elegante 179 00:06:53,120 --> 00:06:56,439 com excelentes ligações de transporte. 180 00:06:56,440 --> 00:06:58,559 - Lendo o Lonely Planet? 181 00:06:58,560 --> 00:07:00,439 - Só coisas que eu peguei. - Guia áspero? 182 00:07:00,440 --> 00:07:01,805 - Coisas que eu peguei ao longo dos anos. 183 00:07:01,806 --> 00:07:02,847 Eu sou uma esponja 184 00:07:11,600 --> 00:07:13,319 - Sim. Ah. 185 00:07:13,320 --> 00:07:14,879 Eu sou o Charles. 186 00:07:14,880 --> 00:07:15,879 Camarão com salmão do mar. - Gracias. 187 00:07:15,880 --> 00:07:16,927 - Bom fresco. - Obrigado. 188 00:07:18,120 --> 00:07:18,926 - Muchas gracias. 189 00:07:18,927 --> 00:07:20,888 Como mamãe costumava fazer. 190 00:07:20,889 --> 00:07:22,279 - Ah. 191 00:07:22,280 --> 00:07:23,611 - Bueno. 192 00:07:23,612 --> 00:07:25,519 - Obrigado gracias. 193 00:07:25,520 --> 00:07:26,487 O que você disse a ele? 194 00:07:26,488 --> 00:07:29,285 - Eu disse que é encantador, charmoso que sua mãe fez isso. 195 00:07:29,286 --> 00:07:30,403 Você sabe, no Leo. 196 00:07:30,404 --> 00:07:31,959 O que está acontecendo em Nova York? 197 00:07:31,960 --> 00:07:32,802 - Eu tenho visto muito Mischa. 198 00:07:32,803 --> 00:07:34,559 Você se lembra de Mischa? 199 00:07:34,560 --> 00:07:36,164 - A garota que você estava vendo quando estávamos na Itália? 200 00:07:36,165 --> 00:07:37,366 - Mm-hmm, sim. 201 00:07:38,320 --> 00:07:40,002 - Você está vendo ela de novo? 202 00:07:40,003 --> 00:07:43,125 Ela não conseguiu, ela conseguiu ... Eu estou apaixonada por ela. 203 00:07:43,126 --> 00:07:44,849 - Pensei que ela se casou. 204 00:07:44,850 --> 00:07:46,959 Ela é casada. 205 00:07:46,960 --> 00:07:47,999 Oh. 206 00:07:48,000 --> 00:07:48,965 - Eu sei, não está certo 207 00:07:48,966 --> 00:07:50,244 porque não é ideal. - Continue, leve o seu tempo. 208 00:07:50,245 --> 00:07:51,127 Me dê detalhes. 209 00:07:51,128 --> 00:07:53,566 - Não é o ideal, mas nós apenas esbarrou um no outro 210 00:07:53,567 --> 00:07:56,759 e, você sabe, nós apenas 211 00:07:56,760 --> 00:07:58,724 você poderia dizer que estava ali. 212 00:07:58,725 --> 00:08:01,121 Eu sorri, dei a ela um dos meus sorrisos e, uh ... 213 00:08:01,122 --> 00:08:03,771 - Bem, quero dizer, você não tenho que dizer mais nada. 214 00:08:03,772 --> 00:08:06,199 Um daqueles sorrisos. 215 00:08:06,200 --> 00:08:11,079 - Então, como uma anchova, ela Apenas mexi na minha rede novamente. 216 00:08:11,080 --> 00:08:11,920 - Isso é excitante? 217 00:08:11,921 --> 00:08:13,522 - É emocionante, mas é não como a primeira vez. 218 00:08:13,523 --> 00:08:14,679 Não é como se eu não a conhecesse. 219 00:08:14,680 --> 00:08:17,001 É como se tivéssemos reacendido o que nós tivemos antes e é tão ... 220 00:08:17,002 --> 00:08:18,123 Ainda é empolgante. 221 00:08:18,124 --> 00:08:19,605 - É sim. 222 00:08:19,606 --> 00:08:22,519 - Nós, você perde excitação quando você é casado 223 00:08:22,520 --> 00:08:23,360 Eu vou te dizer isso. 224 00:08:23,361 --> 00:08:24,325 - Sim, bem, você não pode ter tudo. 225 00:08:24,326 --> 00:08:25,604 A coisa é que você não pode ter tudo. 226 00:08:25,605 --> 00:08:26,567 - Você não pode ter tudo. - Você não pode ter tudo. 227 00:08:26,568 --> 00:08:28,599 - Esse é o meu mantra, você não pode ter tudo. 228 00:08:28,600 --> 00:08:29,442 - Sim. - Quando as pessoas reclamam 229 00:08:29,443 --> 00:08:31,399 não, sim, faça uma escolha. 230 00:08:31,400 --> 00:08:33,528 - Eu não pude concordar mais, não poderia concordar mais. 231 00:08:33,529 --> 00:08:35,519 - Eu tenho uma família jovem. 232 00:08:35,520 --> 00:08:37,245 Para um homem da minha idade, meus filhos são jovens. 233 00:08:37,246 --> 00:08:38,799 - Que idade tem sua esposa? 234 00:08:38,800 --> 00:08:39,800 43. 235 00:08:40,480 --> 00:08:41,320 Mm-hmm. 236 00:08:41,321 --> 00:08:43,721 Você acabou de pegar essas crianças, apenas os espremeu rapidamente? 237 00:08:43,722 --> 00:08:44,919 - Sim Sim. 238 00:08:44,920 --> 00:08:46,649 Eu não estou indo o Mick completo Jagger e tê-los em, 239 00:08:46,650 --> 00:08:48,642 ele está tendo outro em 72. 240 00:08:48,643 --> 00:08:50,559 - Isso é difícil então. 241 00:08:50,560 --> 00:08:51,919 - Já conheci ele? 242 00:08:51,920 --> 00:08:52,762 - Eu tenho. 243 00:08:52,763 --> 00:08:54,439 - Eu estava na festa. 244 00:08:54,440 --> 00:08:58,126 Eu estava saindo e eu ouviu da varanda, 245 00:08:59,160 --> 00:09:00,359 "Rob, Rob". 246 00:09:00,360 --> 00:09:02,408 - Rob, ei, Rob, Rob. 247 00:09:03,360 --> 00:09:04,885 - Só, bem, ele não fez o total, 248 00:09:04,886 --> 00:09:07,039 e eu olhei para cima e ele foi 249 00:09:07,040 --> 00:09:09,559 "Não jogue aquelas lanças sangrentas em mim." 250 00:09:09,560 --> 00:09:10,559 Eu disse o que? 251 00:09:10,560 --> 00:09:12,767 Ele diz: "Não jogue essas lanças sangrentas para mim ". 252 00:09:12,768 --> 00:09:14,359 - Sim, não, não. 253 00:09:14,360 --> 00:09:15,245 - Ele estava fazendo Michael Caine. 254 00:09:15,246 --> 00:09:16,571 - Eu sei, eu sei, mas o que você acha 255 00:09:16,572 --> 00:09:18,365 é que ele fala como, às vezes ele, 256 00:09:18,366 --> 00:09:21,165 então é meio que assim é na verdade bastante elegante. 257 00:09:21,166 --> 00:09:24,205 E às vezes ele é bem de tal forma que você pode dizer 258 00:09:24,206 --> 00:09:27,601 que ele é realmente tipo de coisa de escola pública 259 00:09:27,602 --> 00:09:30,251 acontecendo, você sabe, e então ele vai meio profundo assim. 260 00:09:30,252 --> 00:09:32,959 Mas, hum, mas uh e uh. 261 00:09:32,960 --> 00:09:37,279 Você sabe, você tem todo esse mais ou menos, a coisa do pavão. 262 00:09:38,203 --> 00:09:39,639 - Desculpa. - Desculpa. 263 00:09:39,640 --> 00:09:41,844 - Ele foi: "Não jogue essas lanças sangrentas para mim ". 264 00:09:41,845 --> 00:09:43,682 E eu fui, oh, você é Michael Caine. 265 00:09:43,683 --> 00:09:45,485 Então eu olhei para ele e disse: 266 00:09:45,486 --> 00:09:47,801 Eu já te disse antes, se você não vai cantar 267 00:09:47,802 --> 00:09:50,451 Eu não quero saber, agora volte para o outro quarto. 268 00:09:50,452 --> 00:09:55,319 E ele quer ah-ah-ah-ah, e fora ele foi, ele adorou. 269 00:09:55,320 --> 00:09:56,285 Mas eu tive - Como foi ... 270 00:09:56,286 --> 00:09:57,406 - conversa próxima com ele, eu teria dito 271 00:09:57,407 --> 00:10:00,199 o que você está fazendo tendo um filho aos 72 anos? 272 00:10:00,200 --> 00:10:02,601 - Não, você sabe o que, eu Quer dizer, não é ideal 273 00:10:02,602 --> 00:10:05,279 mas Charlie Chaplin foi batendo em seus 80 anos, 274 00:10:05,280 --> 00:10:06,361 e isso também não é ideal 275 00:10:06,362 --> 00:10:10,081 mas estamos positivamente livre e livre de preocupações. 276 00:10:11,080 --> 00:10:12,605 Somos como adolescentes em comparação com esses caras. 277 00:10:12,606 --> 00:10:13,679 - Sim Sim. 278 00:10:13,680 --> 00:10:14,727 - Nós devemos aproveitar esse momento. 279 00:10:14,728 --> 00:10:16,399 Estamos no melhor lugar em nossas vidas. 280 00:10:16,400 --> 00:10:17,240 - Mm-mm-mm-mm. 281 00:10:17,241 --> 00:10:18,127 Nós realmente somos. 282 00:10:18,128 --> 00:10:21,039 Nós somos como maduros, você sabe. 283 00:10:21,040 --> 00:10:22,879 Eu estou no meu melhor. 284 00:10:22,880 --> 00:10:23,722 Essa foi a senhorita Jean, 285 00:10:23,723 --> 00:10:25,562 Eu deveria interpretar a senhorita Jean Brodie. 286 00:10:25,563 --> 00:10:27,369 Há muita troca de gênero acontecendo 287 00:10:27,370 --> 00:10:28,959 agora em grandes papéis. 288 00:10:28,960 --> 00:10:30,644 Eu poderia interpretar a senhorita Jean Brodie. 289 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 - HEY 290 00:10:42,201 --> 00:10:43,201 Oh. 291 00:10:47,200 --> 00:10:49,248 - Obrigado. - Muchas gracias. 292 00:10:52,200 --> 00:10:53,406 - Você está escrevendo alguma coisa no momento. 293 00:10:53,407 --> 00:10:54,481 - Claro que sim, sim. 294 00:10:54,482 --> 00:10:57,685 O que estou tentando fazer com esta odisséia pela Espanha 295 00:10:57,686 --> 00:10:59,159 é o que Laurie Lee fez. 296 00:10:59,160 --> 00:11:00,207 Veja, você não sabe disso sobre mim. 297 00:11:00,208 --> 00:11:02,441 Cerca de 30 anos atrás, quando eu tinha 18 anos 298 00:11:02,442 --> 00:11:04,639 Eu vim para a Espanha, mochila 299 00:11:04,640 --> 00:11:07,166 após os níveis A, antes Eu quero universidade, 300 00:11:07,167 --> 00:11:10,642 e eu conheci uma mulher chamada Sofia que tinha 37 anos. 301 00:11:11,960 --> 00:11:13,562 Ela basicamente me mostrou as cordas. 302 00:11:13,563 --> 00:11:14,799 Perdi minha virgindade com ela. 303 00:11:14,800 --> 00:11:16,006 - Quantos anos atras? 304 00:11:16,007 --> 00:11:18,799 - Há 32 anos atrás. 305 00:11:18,800 --> 00:11:20,290 - Então ela está agora com 70 anos? 306 00:11:21,400 --> 00:11:23,242 - Sim, sim, ela tem 70 anos, sim. 307 00:11:23,243 --> 00:11:24,446 - Devemos procurá-la? 308 00:11:24,447 --> 00:11:26,119 - Não, eu vi, eu a conheci. 309 00:11:26,120 --> 00:11:27,239 Ela é enorme. 310 00:11:27,240 --> 00:11:28,401 Vi ela em uma Vespa. - Bem sucedido? 311 00:11:28,402 --> 00:11:29,890 Não, não, quero dizer gordura. 312 00:11:31,400 --> 00:11:33,999 - Eu acho que vocês dois deve dar outra chance. 313 00:11:34,000 --> 00:11:35,047 - Sim, mas você está apenas sendo - Por que você simplesmente não a leva? 314 00:11:35,048 --> 00:11:37,559 - faceta, vamos lá. - Uma delícia turca. 315 00:11:37,560 --> 00:11:39,085 - Eu acho que é o último coisa que ela mais quer. 316 00:11:39,086 --> 00:11:41,321 É a única coisa que eu sei sobre ela. 317 00:11:41,322 --> 00:11:45,919 Enfim, eu quero escrever um livro sobre a Espanha e eu. 318 00:11:45,920 --> 00:11:47,762 - É por isso que você comprou o livro de Laurie Lee? 319 00:11:47,763 --> 00:11:49,841 - Sim, bem, ele escreveu isso quando ele tinha 50 anos, 320 00:11:49,842 --> 00:11:51,239 mas é sobre quando ele tinha 18 anos 321 00:11:51,240 --> 00:11:52,685 então é quase exatamente o mesmo que eu. 322 00:11:52,686 --> 00:11:56,119 - Cervantes escreveu Don Quixote quando ele tinha 50 anos. 323 00:11:56,120 --> 00:11:57,799 50 de muitas maneiras, eu acho ... 324 00:11:57,800 --> 00:11:59,039 - Não, estamos no doce ponto em nossa vida. 325 00:11:59,040 --> 00:12:02,439 - A melhor idade é o ponto ideal. 326 00:12:02,440 --> 00:12:04,879 Você ainda tem, toca madeira, tempo. 327 00:12:04,880 --> 00:12:06,206 - Estamos maduros, somos frutos maduros. 328 00:12:06,207 --> 00:12:08,005 Se você ficar no ramo por mais tempo, 329 00:12:08,006 --> 00:12:09,599 você só vai murchar na videira, 330 00:12:09,600 --> 00:12:10,839 e eu não farei isso. - Então o que você faz? 331 00:12:10,840 --> 00:12:11,879 - Solta- 332 00:12:11,880 --> 00:12:13,365 - Ou você quer ser depenada? 333 00:12:13,366 --> 00:12:15,399 - Você quer ser depenada, na verdade. 334 00:12:15,400 --> 00:12:17,241 - Eu gostaria muito mais de ser arrancado do que derrubado. 335 00:12:17,242 --> 00:12:18,239 - Eu me peguei. Quem vai te querer 336 00:12:18,240 --> 00:12:19,240 nessa idade? 337 00:12:20,200 --> 00:12:21,929 - Você ficaria surpreso. 338 00:12:27,680 --> 00:12:31,241 Depois de Philomena, esta abriu um novo tipo de capítulo 339 00:12:31,242 --> 00:12:33,799 para mim em termos de como o jeito que minha carreira se foi. 340 00:12:33,800 --> 00:12:34,642 Todos os 341 00:12:34,643 --> 00:12:35,923 - Co-escreveu isso, não foi? 342 00:12:35,924 --> 00:12:38,486 - Sim Sim Sim, Sim, eu sempre co-escrevo. 343 00:12:38,487 --> 00:12:41,642 Realmente sou meio que tipo, sou eu quem fala 344 00:12:41,643 --> 00:12:43,642 e tem todas as ideias, e a outra pessoa 345 00:12:43,643 --> 00:12:45,719 meio como um tipo de datilógrafo. 346 00:12:45,720 --> 00:12:47,365 - Eles veriam dessa maneira? 347 00:12:47,366 --> 00:12:49,647 - Oh, não, eu nunca diria isso para eles pessoalmente. 348 00:12:49,648 --> 00:12:51,759 Mas quero dizer, mas em particular. 349 00:12:51,760 --> 00:12:54,599 - Essas resenhas eu escrevo claro. 350 00:12:54,600 --> 00:12:55,565 - Isso é ótimo. 351 00:12:55,566 --> 00:12:56,400 Quero dizer, como vai fazer isso? 352 00:12:56,401 --> 00:12:57,242 Estamos na Espanha. 353 00:12:57,243 --> 00:13:00,679 Eu vou fazer como Sancho Panza e Don Quixote. 354 00:13:00,680 --> 00:13:03,725 Dois homens de meia idade, que estavam procurando por aventura. 355 00:13:03,726 --> 00:13:04,926 - Isso não é sobre ... 356 00:13:04,927 --> 00:13:07,651 - Don Quixote, idealista, sonhador, 357 00:13:08,760 --> 00:13:10,999 cabeça nas nuvens, sim. - Sim. 358 00:13:11,000 --> 00:13:13,241 - E seu amigo sólido e confiável. 359 00:13:13,242 --> 00:13:15,199 - Sim Sim Sim. 360 00:13:20,800 --> 00:13:22,839 - Então, o que você está co-escrevendo? 361 00:13:22,840 --> 00:13:23,887 - Chama-se Missing. 362 00:13:23,888 --> 00:13:27,719 É sobre um homem procurando por sua filha. 363 00:13:27,720 --> 00:13:29,285 - Esta será a continuação do seu filme 364 00:13:29,286 --> 00:13:31,362 sobre uma mulher procurando por seu filho. 365 00:13:31,363 --> 00:13:36,039 - Sim, bem, exatamente, é a peça irmã para isso. 366 00:13:36,040 --> 00:13:37,724 E se eu fizer outro, então será uma trilogia. 367 00:13:37,725 --> 00:13:40,366 Mas, de qualquer forma, sim, é sobre os dois ... 368 00:13:40,367 --> 00:13:42,324 - Ele deveria estar procurando por outra coisa? 369 00:13:42,325 --> 00:13:44,561 Você sabe evitar as comparações. 370 00:13:44,562 --> 00:13:47,479 Talvez homem procurando seu carro. 371 00:13:47,480 --> 00:13:51,479 - A coisa é que você pode fazer homem cujo perdeu seu carro. 372 00:13:51,480 --> 00:13:54,999 Cineastas europeus usam enormes, arrogantes, 373 00:13:55,000 --> 00:13:57,081 use metáforas temáticas o tempo todo, 374 00:13:57,082 --> 00:13:58,762 então poderia ser um cara procurando por seu carro, 375 00:13:58,763 --> 00:14:00,599 mas na verdade ele não percebe. 376 00:14:00,600 --> 00:14:01,839 Ele acha que está procurando por seu carro 377 00:14:01,840 --> 00:14:03,046 mas na verdade ele está procurando por algo 378 00:14:03,047 --> 00:14:04,559 muito maior que isso. 379 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 - Uma carrinha. 380 00:14:06,360 --> 00:14:09,079 - Sim, mas a van da vida. 381 00:14:09,080 --> 00:14:11,239 A van da vida. 382 00:14:11,240 --> 00:14:12,519 - Bem? 383 00:14:12,520 --> 00:14:15,569 Podemos colocar isso? - Podemos fechar isso? 384 00:14:18,920 --> 00:14:21,719 - Entre, entre. 385 00:14:21,720 --> 00:14:23,449 Nós vamos? 386 00:14:25,120 --> 00:14:26,120 Ream? 387 00:14:29,760 --> 00:14:30,760 Obrigado. 388 00:14:36,920 --> 00:14:39,161 Você já viu chuva assim? 389 00:14:39,162 --> 00:14:41,288 - Oh, sim, eu estava em um, 390 00:14:42,600 --> 00:14:44,887 Eu fiquei preso em um deslizamento de terra durante a noite 391 00:14:44,888 --> 00:14:47,360 no lado oeste de Thirlmere. 392 00:14:48,840 --> 00:14:50,444 Preso em um deslizamento de terra, teve que passar a noite 393 00:14:50,445 --> 00:14:52,568 no carro por 18 horas. - Hmm, hmm 394 00:14:52,569 --> 00:14:57,279 - Eu descobri mais tarde que eu estava o local mais úmido do país 395 00:14:57,280 --> 00:15:00,011 já registrado na história. - Você me disse isso antes. 396 00:15:00,012 --> 00:15:01,999 Me disse isso antes. 397 00:15:02,000 --> 00:15:03,923 - Você perguntou, e isso foi ... 398 00:15:03,924 --> 00:15:06,919 - Não, eu perguntei se você já viu 399 00:15:06,920 --> 00:15:07,959 algo assim? 400 00:15:07,960 --> 00:15:09,323 - Obviamente, se você faça uma pergunta como essa 401 00:15:09,324 --> 00:15:10,160 Você também quer alguns detalhes. 402 00:15:10,161 --> 00:15:11,762 - Se é uma história que você contou antes 403 00:15:11,763 --> 00:15:14,001 você diz, sim, você se lembra Naquela época em um deslizamento de terra, 404 00:15:14,002 --> 00:15:16,039 e eu digo, eu lembro. 405 00:15:27,160 --> 00:15:31,559 ♪ como um círculo em espiral 406 00:15:31,560 --> 00:15:34,879 ♪ como uma roda dentro de uma roda 407 00:15:34,880 --> 00:15:38,239 ♪ nunca terminando ou começando 408 00:15:38,240 --> 00:15:41,599 ♪ Em um carretel sempre girando 409 00:15:41,600 --> 00:15:44,079 ♪ Como uma bola de neve descendo uma montanha 410 00:15:44,080 --> 00:15:47,368 ♪ Ou um balão de carnaval 411 00:15:48,880 --> 00:15:51,559 ♪ como um carrossel que está girando 412 00:15:51,560 --> 00:15:55,399 ♪ Correndo anéis ao redor da lua 413 00:15:55,400 --> 00:15:58,679 ♪ Como um relógio cujas mãos estão varrendo 414 00:15:58,680 --> 00:16:01,959 ♪ passado os minutos de seu rosto 415 00:16:01,960 --> 00:16:04,159 ♪ E a terra é como uma maçã 416 00:16:04,160 --> 00:16:08,079 ♪ girando silenciosamente no espaço 417 00:16:08,080 --> 00:16:11,399 ♪ Como os círculos que você encontra 418 00:16:11,400 --> 00:16:16,119 ♪ Nos moinhos de vento da sua mente 419 00:16:16,120 --> 00:16:17,485 - Você sabe quem cantou isso? 420 00:16:17,486 --> 00:16:19,399 - Muita gente. 421 00:16:19,400 --> 00:16:20,322 Springfield empoeirado? 422 00:16:20,323 --> 00:16:22,759 - Noel Harrison foi o famoso. 423 00:16:22,760 --> 00:16:23,760 Filho de ... 424 00:16:24,920 --> 00:16:26,719 George? 425 00:16:26,720 --> 00:16:28,639 - Não, Rex Harrison. 426 00:16:28,640 --> 00:16:29,482 ' Mesmo? 427 00:16:29,483 --> 00:16:32,882 - Sim, quem cantou, A chuva na Espanha. 428 00:16:33,840 --> 00:16:36,002 ♪ A chuva na Espanha - Veja, veja, então estamos chegando 429 00:16:36,003 --> 00:16:38,446 círculos dentro de círculos. - Sim. 430 00:16:52,840 --> 00:16:56,731 - Parece que nós navegou para a Suíça. 431 00:17:04,080 --> 00:17:04,888 - Olá. 432 00:17:04,889 --> 00:17:07,679 - Olá, olá, quem é esse. 433 00:17:07,680 --> 00:17:09,565 É Jonathan, o assistente do Matt. 434 00:17:09,566 --> 00:17:11,844 - Este é Steve Coogan para o Matt, por favor. 435 00:17:11,845 --> 00:17:14,922 - Ei, Steve, olá, sim, olha 436 00:17:14,923 --> 00:17:17,124 Eu só ia te ligar, na verdade, 437 00:17:17,125 --> 00:17:20,090 para que você saiba que Matt deixou a agência. 438 00:17:20,091 --> 00:17:21,799 - Uh o quê? 439 00:17:21,800 --> 00:17:24,041 - Sim, ele foi para uma empresa de gerenciamento. 440 00:17:24,042 --> 00:17:25,963 Veja tudo aconteceu muito rapidamente, 441 00:17:25,964 --> 00:17:30,279 e Lindeman queria verificar antes de ser anunciado. 442 00:17:30,280 --> 00:17:31,964 Vai ser nos comércios hoje 443 00:17:31,965 --> 00:17:35,359 então eu vou estar assumindo todos os clientes de Matt 444 00:17:35,360 --> 00:17:36,879 quem fica na agência. 445 00:17:36,880 --> 00:17:37,720 OK? 446 00:17:37,721 --> 00:17:39,324 E, Steve, eu só quero que você saiba 447 00:17:39,325 --> 00:17:41,879 como estou empolgado em trabalhar 448 00:17:41,880 --> 00:17:44,360 com você e representando você. 449 00:18:09,440 --> 00:18:14,279 - Esse é o assento. 450 00:18:14,280 --> 00:18:15,770 Ok, você está de férias? 451 00:18:15,771 --> 00:18:19,759 - Não, não, sou escritor. 452 00:18:19,760 --> 00:18:21,171 - Sim, você é escritor? 453 00:18:29,480 --> 00:18:31,999 - E eu tive um filme no Oscar. 454 00:18:32,000 --> 00:18:33,523 Você conhece o Oscar? 455 00:18:33,524 --> 00:18:34,999 Sim, um dos meus filmes foi ... 456 00:18:35,000 --> 00:18:35,808 - OK. 457 00:18:35,809 --> 00:18:37,211 - Então isso foi muuuito bien. 458 00:18:37,212 --> 00:18:38,326 - Isso é bom. 459 00:18:53,000 --> 00:18:53,842 - E o vencedor é 460 00:18:53,843 --> 00:18:56,959 Steve McQueen. - Meu Deus, eu ganhei. 461 00:18:56,960 --> 00:18:59,039 Eu ganhei! - Sentar-se. 462 00:18:59,040 --> 00:19:00,371 Sente-se, Steve. 463 00:19:01,400 --> 00:19:02,879 O que? Por que? 464 00:19:02,880 --> 00:19:03,881 Eu sou o Steve Coogan. 465 00:19:03,882 --> 00:19:05,370 Steve McQueen. 466 00:19:05,371 --> 00:19:08,039 - Oh meu Deus, desculpe. 467 00:19:08,040 --> 00:19:09,040 Desculpa. 468 00:19:18,880 --> 00:19:20,679 Ei, Greg, é o Steve. 469 00:19:20,680 --> 00:19:22,409 - Olá, Steve, como vai? 470 00:19:22,410 --> 00:19:23,479 - Bom Bom. 471 00:19:23,480 --> 00:19:25,562 - Bom, bom, você está fora Novo, você ainda está em Nova York, 472 00:19:25,563 --> 00:19:27,242 Eu ouço coisas muito boas sobre a série. 473 00:19:27,243 --> 00:19:28,765 - Não, estou na Espanha com o Rob. 474 00:19:28,766 --> 00:19:30,319 Tudo bem. 475 00:19:30,320 --> 00:19:35,119 - Greg, você sabia disso? Matt havia deixado a agência dos EUA? 476 00:19:35,120 --> 00:19:37,686 - Sim, sim, eu fiz, hum, sim eu sabia disso. 477 00:19:37,687 --> 00:19:39,245 Eu ia ligar para você na verdade. 478 00:19:39,246 --> 00:19:40,965 - Você sabia disso antes de mim? 479 00:19:40,966 --> 00:19:43,079 - Não, não, não mesmo, não. 480 00:19:43,080 --> 00:19:45,208 - Certo, e você sabe que seu assistente, Jonathan, 481 00:19:45,209 --> 00:19:46,962 está assumindo sua lista de clientes? 482 00:19:46,963 --> 00:19:49,643 - Sim, sim, Jonathan, Eu acho que é muito bom. 483 00:19:49,644 --> 00:19:52,041 Eu acho que ele é muito brilhante, então você sabe. 484 00:19:52,042 --> 00:19:55,010 - O que está acontecendo com os outros clientes de Matt? 485 00:19:55,011 --> 00:19:59,085 - Eu sei disso ... Ricky, Ricky foi com ele. 486 00:20:00,520 --> 00:20:02,329 E Will Ferrell. 487 00:20:03,240 --> 00:20:05,364 - Ele pediu Ricky para ir com ele? 488 00:20:05,365 --> 00:20:06,805 - Sim, sim, ele fez. 489 00:20:06,806 --> 00:20:08,479 - Ele não me perguntou. 490 00:20:08,480 --> 00:20:10,162 - Sim, bem, você vê, eu acho, eu acho 491 00:20:10,163 --> 00:20:12,766 você é visto mais como um escritor, Steve, quero dizer 492 00:20:12,767 --> 00:20:17,319 então você não precisaria de um gerente bem como um agente, então ... 493 00:20:17,320 --> 00:20:20,721 - Então, quais clientes estão ficando com o novo assistente? 494 00:20:20,722 --> 00:20:22,768 - Kevin Klein, eu não posso realmente 495 00:20:22,769 --> 00:20:25,039 vê-lo indo para outro lugar. 496 00:20:25,040 --> 00:20:26,159 Hum ... 497 00:20:26,160 --> 00:20:30,039 - Olhe, Greg, você vai me fazer um favor, por favor? 498 00:20:30,040 --> 00:20:34,319 Você pode descobrir por que o roteiro de Missing 499 00:20:34,320 --> 00:20:36,559 ainda não foi iluminado por luz verde? 500 00:20:36,560 --> 00:20:37,525 - Isso não aconteceu? 501 00:20:37,526 --> 00:20:38,679 Quero dizer que absolutamente Eu sei, eu sei, bem 502 00:20:38,680 --> 00:20:39,520 isso deveria ter acontecido. 503 00:20:39,521 --> 00:20:41,600 Eu vou entrar nisso, eu vou entrar logo nisso. 504 00:20:41,601 --> 00:20:42,440 Mas sim... 505 00:20:42,441 --> 00:20:43,441 - Obrigado. 506 00:20:43,442 --> 00:20:45,245 - Então você está na Espanha com o Rob Brydon? 507 00:20:45,246 --> 00:20:47,401 - Sim, estou com o Rob Brydon. 508 00:20:47,402 --> 00:20:48,481 - Isso deve ser divertido. 509 00:20:48,482 --> 00:20:51,639 - Sim, é muito divertido muito obrigado adeus. 510 00:20:51,640 --> 00:20:52,640 - Tudo bem tchau. 511 00:20:54,880 --> 00:20:59,679 - Victor Arguinzoniz usa um método de cozimento tão básico 512 00:20:59,680 --> 00:21:02,639 até os homens das cavernas a reconheceriam. 513 00:21:02,640 --> 00:21:05,206 E ainda se tornou um ponto de peregrinação 514 00:21:05,207 --> 00:21:07,601 para nerds de alimentos de todo o mundo. 515 00:21:07,602 --> 00:21:11,571 Talvez você se considere como algo de um rei de churrasco. 516 00:21:11,572 --> 00:21:14,479 Comparado com o Victor você é um peso leve. 517 00:21:14,480 --> 00:21:16,679 Pouco melhor que o homem das cavernas, 518 00:21:16,680 --> 00:21:19,968 quem primeiro quebrou as pederneiras juntos para obter uma faísca 519 00:21:19,969 --> 00:21:24,079 porque ele encontrou mamute cru um pouco duro com os dentes. 520 00:21:24,080 --> 00:21:26,606 Então é essencialmente um churrasco. 521 00:21:37,480 --> 00:21:38,288 Oh. 522 00:21:38,289 --> 00:21:40,159 - O queijo fresco. 523 00:21:40,160 --> 00:21:41,002 - Obrigado. 524 00:21:41,003 --> 00:21:42,679 - E a manteiga de ouro. 525 00:21:42,680 --> 00:21:43,522 Ah. - Obrigado. 526 00:21:43,523 --> 00:21:45,279 - Eles são caseiros. 527 00:21:45,280 --> 00:21:48,079 Nós temos búfalos em nossa fazenda 528 00:21:48,080 --> 00:21:52,399 e todo barro para leite e Victor faz o queijo fresco. 529 00:21:52,400 --> 00:21:53,287 Apreciar.- 530 00:21:53,288 --> 00:21:54,765 Obrigado, Ella. - Obrigado. 531 00:21:54,766 --> 00:21:58,204 O que ela estava dizendo era que eles têm seus próprios búfalos. 532 00:21:58,205 --> 00:22:00,239 - Ela não estava dizendo isso em inglês? 533 00:22:00,240 --> 00:22:01,241 Meu lado ensolarado era apenas ... 534 00:22:01,242 --> 00:22:04,119 - Sua audição, eu notei sua audição 535 00:22:04,120 --> 00:22:05,042 não é o que era. 536 00:22:05,043 --> 00:22:06,201 Você se importa de eu dizer isso? 537 00:22:06,202 --> 00:22:08,999 - Ouça, pare de distrair você e eu 538 00:22:09,000 --> 00:22:11,842 do fato de que o seu O espanhol é chocante. 539 00:22:11,843 --> 00:22:13,888 Eu acho que você estava tentando fazer antes é 540 00:22:23,080 --> 00:22:24,399 - Desculpe, amigo, meu ... 541 00:22:26,080 --> 00:22:28,128 Baterias ensanguentadas e sangrentas. 542 00:22:31,440 --> 00:22:36,199 Espere, espere, eu não posso, é brincando, espere, espere. 543 00:22:36,200 --> 00:22:37,439 Certo, tente novamente. 544 00:22:38,249 --> 00:22:39,359 Ah, merda. 545 00:22:39,360 --> 00:22:40,771 Steve, espere, espere, eu Não consigo ouvir uma palavra, cara. 546 00:22:40,772 --> 00:22:42,639 São as baterias. 547 00:22:42,640 --> 00:22:46,039 Steve, não consigo ouvir nada, shh. 548 00:22:46,040 --> 00:22:49,199 Steve, Steve, pare, espere, eu tenho um ... 549 00:22:49,200 --> 00:22:50,200 Muito bom. 550 00:22:51,320 --> 00:22:52,731 - Tudo bem? - Só você ainda não pode fazer isso 551 00:22:52,732 --> 00:22:54,562 você pode, não importa o quanto você tente, 552 00:22:54,563 --> 00:22:57,163 você nunca será capaz de fazer o homem pequeno na caixa. 553 00:22:57,164 --> 00:23:00,721 - Considerando que seu pequeno o homem na caixa é brilhante, 554 00:23:00,722 --> 00:23:04,088 é também a apoteose da sua carreira. 555 00:23:08,760 --> 00:23:10,489 - Mm, incrivel, mm. 556 00:23:12,440 --> 00:23:14,005 - Resuma para mim. 557 00:23:14,006 --> 00:23:16,810 - A manteiga é manteiga que reafirma a vida. 558 00:23:16,811 --> 00:23:20,202 - manteiga que confirma a vida, L-A-B. 559 00:23:22,440 --> 00:23:23,440 O búfalo? 560 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 - Uau. - Uau. 561 00:23:40,600 --> 00:23:42,999 - Este é o chouriço caseiro. 562 00:23:43,000 --> 00:23:46,159 Compramos carne de porco ibérica de Salamanca 563 00:23:46,160 --> 00:23:49,799 e Victor faz o chouriço como sua avó. 564 00:23:49,800 --> 00:23:50,642 - Uau. 565 00:23:50,643 --> 00:23:53,962 - É o mesmo chouriço, apenas cozido ou curado. 566 00:23:55,040 --> 00:23:56,999 - Cozido ou curado, tudo bem. 567 00:23:57,000 --> 00:23:59,279 - E um croquete de milho. 568 00:23:59,280 --> 00:24:01,165 - Eu acabei de receber... - Seja bem-vindo. 569 00:24:02,925 --> 00:24:07,439 - Quando ela disse que ele faz chouriço como sua avó 570 00:24:07,440 --> 00:24:10,239 é isso que ela parecia? 571 00:24:10,240 --> 00:24:13,205 - Não, Rob, ele quer dizer o jeito que avó costumava fazer isso. 572 00:24:13,206 --> 00:24:15,679 - Bem, bem, eu acho ela deveria ser mais clara. 573 00:24:15,680 --> 00:24:16,488 - hm 574 00:24:16,489 --> 00:24:18,959 - Porque estou imaginando uma velha grisalha 575 00:24:18,960 --> 00:24:21,201 com a aparência externa de chouriço. 576 00:24:21,202 --> 00:24:23,679 - Bem, você é o única pessoa que é, companheiro. 577 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 Ah. - Milímetros. 578 00:24:28,040 --> 00:24:29,079 Fantástico. 579 00:24:29,080 --> 00:24:30,319 - Milímetros. - Milímetros. 580 00:24:30,320 --> 00:24:31,759 - Uau. - Eu sei. 581 00:24:31,760 --> 00:24:35,890 Se sua avó provou assim, eu teria uma mordidela. 582 00:24:39,080 --> 00:24:42,039 Venha, venha, Sr. Coogan, venha, venha. 583 00:24:42,040 --> 00:24:45,679 Você está começando a derreter senhor, começando a descongelar. 584 00:24:45,680 --> 00:24:49,082 - Não, eu vou rir das coisas se for bom. 585 00:24:53,160 --> 00:24:55,679 - O ombro. 586 00:24:55,680 --> 00:24:57,359 - O que você clonou para isso? 587 00:24:57,360 --> 00:24:58,838 - Acabar de sair da cama de manhã. 588 00:24:58,840 --> 00:24:59,682 Apenas puxou. 589 00:24:59,683 --> 00:25:00,839 - Você não pode sair correndo da cama. 590 00:25:00,840 --> 00:25:02,683 Você tem que saber o que me disseram para fazer? 591 00:25:02,684 --> 00:25:04,759 Estique enquanto está deitado. 592 00:25:04,760 --> 00:25:08,759 Fica seu sangue fluindo. - Antes de rodar? 593 00:25:08,760 --> 00:25:10,489 - Você parece um nazista tentativo. 594 00:25:13,080 --> 00:25:16,319 - Oh, eu afundo o que você está fazendo, você sabe 595 00:25:16,320 --> 00:25:20,319 é tão errado em tantos níveis, mas eu simplesmente não consigo parar. 596 00:25:20,320 --> 00:25:22,759 - Por que seus nazistas são tão acampados? 597 00:25:22,760 --> 00:25:24,479 Eu sou nazista. 598 00:25:24,480 --> 00:25:26,279 - Você me diz, Fuehrer. 599 00:25:26,280 --> 00:25:27,406 - Heil Hitler. 600 00:25:28,520 --> 00:25:29,407 Ele estava furioso? 601 00:25:29,408 --> 00:25:30,765 - Ele será. 602 00:25:35,160 --> 00:25:37,439 - Ok, continuamos. 603 00:25:37,440 --> 00:25:38,566 Mexilhões verdes. 604 00:25:39,920 --> 00:25:41,799 Com suco de cenoura. 605 00:25:41,800 --> 00:25:43,529 - Suco de cenoura? - Sim. 606 00:25:44,840 --> 00:25:46,171 - Bueno 607 00:25:50,123 --> 00:25:51,243 - Não, não, Steve. 608 00:25:51,244 --> 00:25:52,526 Oh. Olha, olha, olha. 609 00:25:52,527 --> 00:25:53,599 - Vá em frente. 610 00:25:53,600 --> 00:25:54,440 - Mas o que nós fazemos? 611 00:25:54,441 --> 00:25:55,280 Nós Nós... 612 00:25:55,281 --> 00:25:56,086 - Você acabou de levá-los. 613 00:25:56,087 --> 00:25:57,087 - Uh-huh 614 00:25:59,720 --> 00:26:01,210 Mm, nossa. 615 00:26:02,240 --> 00:26:04,686 Bem, aqui está, Sr. Coogan, nós conseguimos tirá-lo. 616 00:26:04,687 --> 00:26:08,162 A boa notícia é que é benigna. 617 00:26:09,160 --> 00:26:13,559 A má notícia é que nós encontrou mais sete deles. 618 00:26:13,560 --> 00:26:16,530 Alguns deles foram embora nos gânglios linfáticos. 619 00:26:21,520 --> 00:26:24,086 Você vai ler isso? reserve enquanto almoçamos, 620 00:26:24,087 --> 00:26:26,559 ou você acabou de trazer isso como uma espécie de distintivo? 621 00:26:26,560 --> 00:26:29,679 - Não, eu trouxe, porque eu sou 622 00:26:29,680 --> 00:26:32,119 Eu estou emulando sua jornada. 623 00:26:32,120 --> 00:26:34,039 - Como eu saí uma manhã de verão. 624 00:26:34,040 --> 00:26:34,962 Qual seria a sua versão? 625 00:26:34,963 --> 00:26:39,119 Como eu dirigi um verão manhã no meu Land Rover V8. 626 00:26:39,120 --> 00:26:39,962 - Range Rover. 627 00:26:39,963 --> 00:26:42,725 - Range Rover, desculpe, isso é um erro terrível. 628 00:26:42,726 --> 00:26:43,839 - Sim. 629 00:26:43,840 --> 00:26:46,159 - Quanto você leu? 630 00:26:46,160 --> 00:26:48,079 - Cerca de um quarto 631 00:26:48,080 --> 00:26:50,839 mas é muito bom. - Para um livro grosso. 632 00:26:58,080 --> 00:26:59,119 - Senhor, não. 633 00:26:59,120 --> 00:27:02,279 - uma sauvignon blanc - Ah sim. 634 00:27:02,280 --> 00:27:05,250 - Para vincular com as vieiras grelhadas. 635 00:27:06,200 --> 00:27:08,919 O caviar é do Irã. 636 00:27:08,920 --> 00:27:09,919 Apreciar.- 637 00:27:09,920 --> 00:27:12,526 - É estupendo, caviar iraniano. 638 00:27:12,527 --> 00:27:14,399 - Por favor, vá primeiro. 639 00:27:14,400 --> 00:27:17,290 - Não não não, não, por favor, você vai primeiro. 640 00:27:17,291 --> 00:27:19,959 - Bem, antes de mim, Scaramanga, 641 00:27:19,960 --> 00:27:22,639 por que não os transformo assim? 642 00:27:22,640 --> 00:27:26,563 Nesse caso, você deve ter interferiu com minhas vieiras ... 643 00:27:26,564 --> 00:27:28,244 - No meu país é sempre tradicional 644 00:27:28,245 --> 00:27:32,599 que a vieira mais próxima é servido ao hóspede. 645 00:27:32,600 --> 00:27:36,321 - De onde eu venho é um costume para oferecer 646 00:27:37,800 --> 00:27:41,279 a maior vieira para o hóspede. 647 00:27:41,280 --> 00:27:43,282 - No meu país, quando tal oferta é feita 648 00:27:43,283 --> 00:27:47,199 é tradicional virar a placa 'rodada duas vezes 649 00:27:47,200 --> 00:27:49,521 e substituí-lo na mesa. 650 00:27:50,800 --> 00:27:53,485 - Venha, venha, Sr. Bond. você curte o scallop 651 00:27:53,486 --> 00:27:55,159 tanto quanto eu. 652 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 Por favor, coma. 653 00:28:11,840 --> 00:28:12,966 - Bottoms up. 654 00:28:17,280 --> 00:28:18,930 - Adeus, Sr. Bond. 655 00:28:21,160 --> 00:28:22,685 Sr. Bond, adeus. 656 00:28:26,920 --> 00:28:29,879 - Você deveria pagar mais atenção ao seu chef. 657 00:28:29,880 --> 00:28:31,560 Ele está trabalhando para o governo de Sua Majestade. 658 00:28:41,880 --> 00:28:45,999 - Starter para 10, o que é o Caminho de Santiago? 659 00:28:46,000 --> 00:28:46,922 - - Não? 660 00:28:46,923 --> 00:28:50,720 A rota dos peregrinos para Santiago para Compostela, 661 00:28:52,200 --> 00:28:54,521 onde Saint James é deveria ser enterrado. 662 00:28:54,522 --> 00:28:58,079 Tornou-se o mais importante destino para os cristãos 663 00:28:58,080 --> 00:29:00,439 depois de Roma e Jerusalém. 664 00:29:00,440 --> 00:29:03,006 - Eu quis dizer apenas para o final peregrinação, para ver o papa. 665 00:29:03,007 --> 00:29:04,682 Eu fui lá com Philomena. 666 00:29:04,683 --> 00:29:06,405 Eu introduzi Philomena ao papa. 667 00:29:06,406 --> 00:29:09,079 - E damos as boas-vindas a Philomena de volta à conversa. 668 00:29:09,080 --> 00:29:10,286 Tem sido uns bons cinco a seis minutos 669 00:29:10,287 --> 00:29:11,765 desde a última vez que ele trouxe. 670 00:29:11,766 --> 00:29:13,519 Mas não, não, continue, sempre bom ouvir. 671 00:29:13,520 --> 00:29:14,362 - Bem, quero dizer, você sabe. 672 00:29:14,363 --> 00:29:15,759 - Então você estava lá para o que? 673 00:29:15,760 --> 00:29:16,600 Para o tour de publicidade de Cannes? - Eu não posso fingir que não é 674 00:29:16,601 --> 00:29:18,123 tem sido uma parte significativa de minha vida, mas lá vai você. 675 00:29:18,124 --> 00:29:19,929 - Eu não posso fingir que não é tem sido uma parte significativa 676 00:29:19,930 --> 00:29:21,809 desta jornada sangrenta. 677 00:29:41,720 --> 00:29:42,801 Ah. 678 00:29:44,240 --> 00:29:45,763 - Isso é legal, não é? 679 00:29:45,764 --> 00:29:47,285 - Maravilhoso. - Adorável. 680 00:29:47,286 --> 00:29:51,079 - Você parece o homem quem seguiria James Bond, 681 00:29:51,080 --> 00:29:54,759 não à distância, em um dos filmes de Sean Connery. 682 00:29:54,760 --> 00:29:56,125 Um dos primeiros filmes. - Quem nunca diria nada 683 00:29:56,126 --> 00:29:58,279 - Sim Sim. - Ele nunca fala, misterioso 684 00:29:58,280 --> 00:29:59,122 - figura sinistra. 685 00:29:59,123 --> 00:30:01,599 - Sinistro figura seguindo ele, sim. 686 00:30:01,600 --> 00:30:05,279 - Sos del Rey Catolico, agora o que isso significa? 687 00:30:05,280 --> 00:30:08,559 - Ah, del Rey, é o reinado, o reinado católico, 688 00:30:08,560 --> 00:30:11,599 então são os sos do rei católico, 689 00:30:11,600 --> 00:30:14,919 porque é aí que o rei Ferdinand nasceu aqui. 690 00:30:14,920 --> 00:30:15,760 - Bem aqui. 691 00:30:15,761 --> 00:30:17,567 - Bem aqui, bem, não aqui mas, você sabe, por aqui. 692 00:30:17,568 --> 00:30:19,162 - Ele introduziu a Inquisição Espanhola? 693 00:30:19,163 --> 00:30:20,000 - Sim, de fato. 694 00:30:20,001 --> 00:30:20,808 - Você tem certeza sobre isso? 695 00:30:20,809 --> 00:30:23,039 - Ele era catalisador, de certa forma. 696 00:30:23,040 --> 00:30:24,324 - Muito bem, você está pegando fogo. 697 00:30:24,325 --> 00:30:25,325 - Felicidades. 698 00:30:26,600 --> 00:30:30,730 - Você realmente faria um muito bom inquisidor, eu acho 699 00:30:31,960 --> 00:30:33,079 para a Inquisição Espanhola. 700 00:30:33,080 --> 00:30:34,002 Não tome isso do jeito errado. - Não. 701 00:30:34,003 --> 00:30:35,399 - Você tem uma natureza curiosa. 702 00:30:35,400 --> 00:30:36,731 - Mente, eu tenho uma mente inquisitiva, sim. 703 00:30:36,732 --> 00:30:39,039 - E você tem um lado cruel você tem um lado cruel. 704 00:30:39,040 --> 00:30:40,769 - Não há realmente, bem, é certamente um pequeno salto 705 00:30:40,770 --> 00:30:44,890 não é por curiosidade para intenção assassina. 706 00:30:45,960 --> 00:30:48,359 Quero dizer, quero dizer é um grande salto. 707 00:30:48,360 --> 00:30:50,044 - É um salto muito grande. - É um grande salto. 708 00:30:50,045 --> 00:30:52,441 Se eu estivesse te questionando e você estava no rack 709 00:30:52,442 --> 00:30:55,522 Eu começaria com alguns perguntas simples como, 710 00:30:55,523 --> 00:30:57,681 Eu acabei de dizer, ok, apenas se aqueça. 711 00:30:57,682 --> 00:30:59,159 Apenas me dê um nome, endereço, 712 00:30:59,160 --> 00:31:00,127 diga-me o que você comeu no café da manhã. 713 00:31:00,128 --> 00:31:02,039 - Rob Brydon, em Londres. 714 00:31:02,040 --> 00:31:04,084 - Sim, e o que você tem para o café da manhã. 715 00:31:04,085 --> 00:31:06,359 - Ovos mexidos. - Coisas lindas, tudo bem. 716 00:31:06,360 --> 00:31:07,325 Uh, Rob ... - Ks isso é? 717 00:31:07,326 --> 00:31:08,160 Posso ir agora? - Não não não. 718 00:31:08,161 --> 00:31:09,002 Vou te fazer mais algumas perguntas. 719 00:31:09,003 --> 00:31:11,970 Apenas vá com calma. - Eu não posso, está doendo 720 00:31:11,971 --> 00:31:15,199 - Qual seu tipo favorito de música? 721 00:31:15,200 --> 00:31:17,519 Bruce Springsteen. - Tudo bem, tudo bem. 722 00:31:17,520 --> 00:31:18,601 - É isso? - Não não não. 723 00:31:18,602 --> 00:31:22,239 Não, não, não, quantos BAFTA você ganhou? 724 00:31:22,240 --> 00:31:23,080 - O que? 725 00:31:23,081 --> 00:31:23,922 - Quantos BAFTA você ganhou? 726 00:31:23,923 --> 00:31:25,519 - Eu não posso te ouvir. 727 00:31:25,520 --> 00:31:27,719 - Ok, ok, apenas dê outro entalhe, pessoal. 728 00:31:27,720 --> 00:31:29,563 Quantos BAFTAs ... - Eu tenho um galês. 729 00:31:29,564 --> 00:31:31,449 Eu tenho um galês. - Bem, um galês BAFTA. 730 00:31:31,450 --> 00:31:34,039 Obrigado, você viu como foi fácil? 731 00:31:34,040 --> 00:31:36,486 Você vê como foi fácil para responder a pergunta? 732 00:31:36,487 --> 00:31:38,079 Okay agora... 733 00:31:38,080 --> 00:31:39,718 - Eu fui nomeado sete vezes para os normais. 734 00:31:39,720 --> 00:31:40,687 - Eu não te perguntei isso. 735 00:31:40,688 --> 00:31:41,966 Notch, dê-lhe outro entalhe. 736 00:31:43,400 --> 00:31:45,439 Quão alto ele é? 737 00:31:45,440 --> 00:31:46,799 Cinco 8 1/2. 738 00:31:46,800 --> 00:31:49,119 - Ooh realmente? - Sim Sim. 739 00:31:49,120 --> 00:31:51,361 - Ooh Ooh. - Isso não é ruim, né? 740 00:31:51,362 --> 00:31:54,519 Ok, mais uma pergunta que você não vai querer responder 741 00:31:54,520 --> 00:31:55,885 porque estamos tentando Levá-lo até cinco e nove. 742 00:31:55,886 --> 00:31:58,446 Eu estou do seu lado aqui. 743 00:31:58,447 --> 00:32:00,559 Você quer sair em cinco e oito, cinco oito e meio 744 00:32:00,560 --> 00:32:01,719 ou você quer ir para cinco e nove? 745 00:32:01,720 --> 00:32:02,562 - Eu vou por cinco e nove! 746 00:32:02,563 --> 00:32:04,289 - Ele vai para o metro e noventa e nove! 747 00:32:04,290 --> 00:32:05,919 Ok, mais uma pergunta. 748 00:32:05,920 --> 00:32:07,559 - Oh, sh! - Rob. 749 00:32:07,560 --> 00:32:09,359 - Sim. - Você acredita 750 00:32:09,360 --> 00:32:11,679 no Senhor Deus Todo Poderoso? 751 00:32:11,680 --> 00:32:13,199 - Eu preferiria não dizer. 752 00:32:13,200 --> 00:32:14,962 Dê-lhe alguns pontos. 753 00:32:14,963 --> 00:32:16,562 E nós estamos em cinco e nove. - Obrigado. 754 00:32:16,563 --> 00:32:17,686 - Cinco e nove, deixe-o ir. 755 00:32:17,687 --> 00:32:21,519 Você sai daqui com um metro e meio de altura homem, parabéns. 756 00:32:21,520 --> 00:32:22,405 Obrigado, Steve. 757 00:32:22,406 --> 00:32:23,811 Eu bati minha cabeça. - Sinto muito pela dor. 758 00:32:23,813 --> 00:32:24,924 Lá vai você, vai ser um problema 759 00:32:24,925 --> 00:32:25,805 você vai ter que lutar agora, 760 00:32:25,806 --> 00:32:27,450 e você terá que deixar suas calças também. 761 00:32:27,451 --> 00:32:30,091 Senhoras e senhores, Rob Brydon. 762 00:33:14,400 --> 00:33:15,686 'Oh-ah! 763 00:33:18,800 --> 00:33:20,881 - Esta é a área Terry Gilliam estava em 764 00:33:20,882 --> 00:33:22,839 quando ele estava tentando fazer Don Quixote. 765 00:33:22,840 --> 00:33:24,205 - Perdido em La Mancha é o documentário 766 00:33:24,206 --> 00:33:25,770 sobre o seu fracasso em fazê-lo. 767 00:33:25,771 --> 00:33:28,119 - É um show que eu gostaria de fazer 768 00:33:28,120 --> 00:33:28,960 sobre La Mancha. - Perdido em La Mancha? 769 00:33:28,961 --> 00:33:30,450 Oh homem de La Mancha? - Man of La Mancha 770 00:33:30,451 --> 00:33:32,039 é o musical de palco. 771 00:33:32,040 --> 00:33:34,361 Pode ser meu próximo empreendimento teatral. 772 00:33:34,362 --> 00:33:35,679 - Mesmo? - Sim. 773 00:33:35,680 --> 00:33:38,729 Você começa a cantar The Impossible Dream. 774 00:33:40,720 --> 00:33:43,119 Dado que esta é a Rioja, 775 00:33:43,120 --> 00:33:45,999 Eu teria pensado que nós veja muito mais videiras. 776 00:33:46,000 --> 00:33:47,525 - Não tem interesse para mim estas argilas, Rob, 777 00:33:47,526 --> 00:33:50,759 porque eu não bebo mais álcool. 778 00:33:50,760 --> 00:33:53,081 - Eu gosto de vinho, gosto de Rioja. 779 00:33:56,800 --> 00:33:59,359 O que há com todos os sinais dos dinossauros? 780 00:33:59,360 --> 00:34:00,771 - Eu suponho que há muitos dinossauros 781 00:34:00,772 --> 00:34:03,399 que costumava viver por aqui. 782 00:34:03,400 --> 00:34:07,119 - Eu digo que nós visitamos, porque Chloe ama dinossauros. 783 00:34:07,120 --> 00:34:08,439 Quem é Chloe? 784 00:34:08,440 --> 00:34:09,441 Minha filha. 785 00:34:09,442 --> 00:34:10,487 Oh. 786 00:34:45,760 --> 00:34:48,679 - Vou colocar minhas botas. 787 00:34:48,680 --> 00:34:50,639 - Suas botas? - Sim. 788 00:34:50,640 --> 00:34:51,482 Empoeirado. 789 00:34:51,483 --> 00:34:53,608 - Nós vamos entrar lá? 790 00:34:57,960 --> 00:34:59,879 - Ame essas botas. 791 00:34:59,880 --> 00:35:02,804 - Sim, não, eles são bons sapatos de caminhada intermediários, 792 00:35:02,805 --> 00:35:05,406 aqueles, mas você não podia tocar Crampons, 793 00:35:05,407 --> 00:35:07,359 se houvesse algum gelo. 794 00:35:07,360 --> 00:35:09,803 - Eu não pretendo ir em qualquer gelo. 795 00:35:09,804 --> 00:35:11,285 - Ninguém planeja gelo, Rob. 796 00:35:11,286 --> 00:35:12,441 Você tem que estar preparado 797 00:35:12,442 --> 00:35:14,079 se algum de repente aparecer. 798 00:35:14,080 --> 00:35:14,922 Entende? 799 00:35:14,923 --> 00:35:18,481 Eles não são muito bons para o trabalho scree também. 800 00:35:20,160 --> 00:35:21,887 Você só tem que ser decisivo sobre onde você coloca seus pés, 801 00:35:21,888 --> 00:35:22,888 Isso é tudo. 802 00:35:25,720 --> 00:35:29,406 - Faça uma foto de eu com o dinossauro. 803 00:35:36,120 --> 00:35:38,559 - Qual é o dinossauro? 804 00:35:40,400 --> 00:35:43,359 Ok, vendo como o dinossauro está fazendo 805 00:35:43,360 --> 00:35:48,079 estilo McCartney, então por que você não imita isso? 806 00:35:48,080 --> 00:35:49,809 - Ei, rock and roll. 807 00:35:51,480 --> 00:35:55,319 Quero dizer, Ringo, ele era na verdade um bom baterista, você sabe. 808 00:35:55,320 --> 00:35:57,527 Como é esse dinossauro? 809 00:35:57,528 --> 00:35:59,921 Barney. - Não, é um T. Rex. 810 00:36:00,800 --> 00:36:03,559 - Na verdade não é, é um Iguanodon. 811 00:36:03,560 --> 00:36:05,319 - Como você sabe? 812 00:36:05,320 --> 00:36:06,959 - Jogue o telefone? 813 00:36:06,960 --> 00:36:09,839 Porque a Chloe é uma especialista. 814 00:36:09,840 --> 00:36:11,001 - Bem, me diga isso. 815 00:36:11,002 --> 00:36:12,365 Por que eles mudaram o nome 816 00:36:12,366 --> 00:36:15,039 de um brontossauro para um braquiossauro? 817 00:36:15,040 --> 00:36:15,880 Ninguém mais me deu 818 00:36:15,881 --> 00:36:17,848 uma explicação adequada. - Brontossauro, que seria 819 00:36:17,849 --> 00:36:20,319 anteriormente vagam pelas terras. 820 00:36:20,320 --> 00:36:22,284 - Quem é aquele? - É o John Hurt. 821 00:36:22,285 --> 00:36:23,359 - Isso não é John Hurt. 822 00:36:23,360 --> 00:36:24,200 - Quem é então? 823 00:36:24,201 --> 00:36:25,565 - Eu não sei, mas se você vai fazer John Hurt, 824 00:36:25,566 --> 00:36:26,879 você tem que ... 825 00:36:26,880 --> 00:36:30,441 O braquiossauro faria uma vez vagam pela terra, 826 00:36:31,720 --> 00:36:34,279 o rei de tudo que ele pesquisou. 827 00:36:34,280 --> 00:36:35,770 - Isso é muito bom John Hurt. 828 00:36:35,771 --> 00:36:37,922 - Rei de tudo o que ele pesquisou. 829 00:36:38,800 --> 00:36:41,041 É uma combinação dele como 830 00:36:42,040 --> 00:36:46,039 Quentin Crisp e Caligula em I, Claudius. 831 00:36:46,040 --> 00:36:47,769 - Por que você está de pé? - Você pode ir embora agora, Rob. 832 00:36:47,770 --> 00:36:51,890 Eu estava pensando em matar você, mas eu mudei de idéia. 833 00:36:53,040 --> 00:36:56,479 Então Chloe sabe sobre os diferentes, uh, 834 00:36:56,480 --> 00:36:57,766 períodos pré-históricos. 835 00:36:57,767 --> 00:36:59,159 - Sim- 836 00:36:59,160 --> 00:37:01,599 Bem, você sabe, ela, não para onde 837 00:37:01,600 --> 00:37:03,762 ela poderia fazer um exame. - Ela conhece o Triassico? 838 00:37:03,763 --> 00:37:05,489 Jurassic, Cretaceous? 839 00:37:06,880 --> 00:37:08,803 - Ela conhece alguns aqueles, ela conhece as palavras. 840 00:37:08,804 --> 00:37:13,399 Eu não vou fingir que ela poderia dar uma palestra. 841 00:37:13,400 --> 00:37:16,165 - Claro que no período Triássico 842 00:37:17,400 --> 00:37:21,879 o mundo é uma terra massa, só com o mar, 843 00:37:21,880 --> 00:37:23,924 e foi isso, um corpo de terra. 844 00:37:23,925 --> 00:37:25,684 E no período jurássico, 845 00:37:25,685 --> 00:37:29,239 dividido em dois grandes pedaços de terra. 846 00:37:29,240 --> 00:37:31,368 E então finalmente o Cretáceo, 847 00:37:31,369 --> 00:37:34,999 quebrou-se no continentes que conhecemos hoje. 848 00:37:38,080 --> 00:37:39,491 - Olha ai. 849 00:37:41,560 --> 00:37:43,479 As pegadas reais. 850 00:37:43,480 --> 00:37:45,084 - Eles são grandes, não são? 851 00:37:45,085 --> 00:37:47,159 Que tamanho são seus pés? 852 00:37:47,160 --> 00:37:48,160 - Sete. 853 00:37:49,440 --> 00:37:50,726 - Mesmo? - Sim. 854 00:37:53,080 --> 00:37:54,486 - Vá em frente e vá embora. 855 00:37:54,487 --> 00:37:56,159 - Não, é só que é bem feminina. 856 00:37:56,160 --> 00:37:57,685 - Eles são muito pequenos. - muito feminina. 857 00:37:57,686 --> 00:37:59,123 - Eles são femininos, eu sei. 858 00:37:59,124 --> 00:38:01,042 - Eu não vou ser ... - Pé Pequeno. 859 00:38:01,043 --> 00:38:03,359 Nice em uma mulher, mas estranho em um cara. 860 00:38:03,360 --> 00:38:04,360 - De fato. 861 00:38:05,880 --> 00:38:08,479 Se eu pudesse mudar uma coisa sobre mim, 862 00:38:08,480 --> 00:38:09,527 bem, não seriam os pés 863 00:38:09,528 --> 00:38:12,119 mas eu chegaria aos pés muito em breve. 864 00:38:12,120 --> 00:38:13,884 - Seria pés, altura e cabelo, não é? 865 00:38:13,885 --> 00:38:15,405 - Sim Sim Sim. 866 00:38:30,600 --> 00:38:31,600 Ah Oh. 867 00:38:35,920 --> 00:38:36,762 - Gracias. 868 00:38:36,763 --> 00:38:38,119 - Muchas gracias. 869 00:38:38,120 --> 00:38:39,359 - Muchas, muchas gracias. 870 00:38:43,280 --> 00:38:44,280 - Bem? 871 00:38:45,320 --> 00:38:46,759 - Não obrigado. 872 00:38:48,880 --> 00:38:49,927 - O que ele estava perguntando? 873 00:38:49,928 --> 00:38:52,287 - Você quer mais um pouco de vinho. 874 00:38:58,960 --> 00:39:00,439 Mm, mm 875 00:39:00,440 --> 00:39:02,519 - ano terrível, em muitos aspectos. 876 00:39:02,520 --> 00:39:04,566 Se você pensar sobre o número de pessoas que morreram. 877 00:39:05,403 --> 00:39:06,759 Quero dizer pessoas talentosas. 878 00:39:06,760 --> 00:39:07,760 - Sim. 879 00:39:08,800 --> 00:39:10,243 A morte de David Bowie foi como 880 00:39:10,244 --> 00:39:11,401 o que Tony Visconti disse? 881 00:39:11,402 --> 00:39:13,679 Foi a morte de um ator artístico. 882 00:39:13,680 --> 00:39:15,489 O que ele fez foi notável. - Ele simplesmente desapareceu. 883 00:39:15,490 --> 00:39:17,641 Nenhum funeral, ele literalmente só foi fshoo. 884 00:39:17,642 --> 00:39:19,759 - Teve uma música chamada Lazarus em seu último registro. 885 00:39:19,760 --> 00:39:21,649 - Sim, foi maravilhoso foi realmente brilhante. 886 00:39:21,650 --> 00:39:23,359 - Sim, foi, foi admirável. 887 00:39:23,360 --> 00:39:25,124 Te falei sobre o tempo ele estava no rádio, 888 00:39:25,125 --> 00:39:27,122 e ele queria falar de mim 889 00:39:27,123 --> 00:39:30,239 mas não conseguia lembrar meu nome. 890 00:39:30,240 --> 00:39:31,048 - Mesmo? 891 00:39:31,049 --> 00:39:32,565 - Ele estava sendo entrevistado. 892 00:39:32,566 --> 00:39:34,799 e, o entrevistador disse, 893 00:39:34,800 --> 00:39:38,600 o que você faz quando você está em turnê no ônibus? 894 00:39:39,520 --> 00:39:42,319 E ele disse que assistiu Cruise dos deuses que nós fizemos. 895 00:39:42,320 --> 00:39:43,606 E ele disse, você sabe, aquele que, 896 00:39:43,607 --> 00:39:45,559 ele estrela esse cara. 897 00:39:45,560 --> 00:39:46,400 E ele disse quem? - Mesmo? 898 00:39:46,401 --> 00:39:47,208 - Sim, ele disse quem? 899 00:39:47,209 --> 00:39:49,926 E eu estava na cozinha e eu, meu deus 900 00:39:49,927 --> 00:39:51,519 ele está prestes a me mencionar, David Bowie. 901 00:39:51,520 --> 00:39:52,360 - Claro que ele não se referia a mim? 902 00:39:52,361 --> 00:39:53,247 - Não, não, não, não, porque ele disse 903 00:39:53,248 --> 00:39:55,604 você sabe, o de Marion e Geoff. 904 00:39:55,605 --> 00:39:56,639 - Mesmo? - Sim. 905 00:39:56,640 --> 00:39:57,482 - Ele disse Marion e Geoff? - Sim. 906 00:39:57,483 --> 00:39:59,524 - Uau. - E eu estava indo a mim! 907 00:39:59,525 --> 00:40:01,363 E o entrevistador estava indo 908 00:40:01,364 --> 00:40:03,759 Eu não sei, não sei. 909 00:40:03,760 --> 00:40:05,330 Então ele nunca disse meu nome. 910 00:40:05,331 --> 00:40:08,559 Mas ele estava pensando em meu rosto naquele momento. 911 00:40:08,560 --> 00:40:11,919 E quando ele morreu, eu olhei tem feed do Twitter, 912 00:40:11,920 --> 00:40:12,967 e sabe o que, Steve? 913 00:40:12,968 --> 00:40:15,088 Ele me seguiu no Twitter. 914 00:40:16,080 --> 00:40:16,920 - Mesmo? 915 00:40:16,921 --> 00:40:19,082 - Você não sabe o que fazer com essa informação, não é? 916 00:40:19,083 --> 00:40:20,764 - Bem, nenhum desrespeito a você 917 00:40:20,765 --> 00:40:23,679 mas ele é apenas um pouquinho 918 00:40:23,680 --> 00:40:28,319 Quero dizer, microscopicamente diminuiu em minha mente. 919 00:40:28,320 --> 00:40:30,721 - Apenas pense e eu sei você não vai gostar disso 920 00:40:30,722 --> 00:40:32,882 permaneceu um tempo quando ele sentou lá 921 00:40:32,883 --> 00:40:35,439 com o telefone dele e foi, 922 00:40:35,440 --> 00:40:37,399 ♪ devo segui-lo? 923 00:40:37,400 --> 00:40:40,639 ♪ devo segui-lo 924 00:40:40,640 --> 00:40:42,559 ♪ eu devo ♪ eu acho que vou 925 00:40:42,560 --> 00:40:44,119 ♪ Ele é engraçado 926 00:40:44,120 --> 00:40:47,727 ♪ Devo seguir Rob Brydon 927 00:40:48,920 --> 00:40:50,799 ♪ eu acho que vou 928 00:40:50,800 --> 00:40:53,279 ♪ Devo seguir Rob Brydon 929 00:40:53,280 --> 00:40:57,919 ♪ Ou devo seguir Rob Brydon nos meus últimos anos 930 00:40:57,920 --> 00:41:00,559 ♪ E foi aí que foi 931 00:41:00,560 --> 00:41:04,039 ♪ Em seus últimos anos 932 00:41:04,040 --> 00:41:05,485 E ele teria pressionado o botão 933 00:41:05,486 --> 00:41:09,530 e clicou e seguiu eu e vi todos os tweets. 934 00:41:29,920 --> 00:41:33,241 - E como você sabe este foi um castelo mouro, 935 00:41:33,242 --> 00:41:35,288 e quando foi conquistado pelos cristãos 936 00:41:35,289 --> 00:41:37,479 tornou-se a residência oficial 937 00:41:37,480 --> 00:41:39,289 do. 938 00:41:39,290 --> 00:41:41,599 Por favor. - Obrigado. 939 00:41:41,600 --> 00:41:43,204 - Seja bem-vindo. 940 00:41:43,205 --> 00:41:44,999 E durante a Guerra Civil, 941 00:41:45,000 --> 00:41:48,679 a cidade foi bombardeada pela Legião Condor 942 00:41:48,680 --> 00:41:50,479 e o castelo foi atingido ... 943 00:41:50,480 --> 00:41:51,811 - No Castelo Guernica? 944 00:41:51,812 --> 00:41:56,359 - Sim, la Guernica, a última resistência da cidade 945 00:41:56,360 --> 00:41:58,319 teve lugar na catedral. 946 00:41:58,320 --> 00:42:00,799 E foi bombardeado também, e eles se renderam 947 00:42:00,800 --> 00:42:03,483 porque eles não tem mais munição 948 00:42:03,484 --> 00:42:05,528 - Sim, claro, uau. - Ou comida para resistir 949 00:42:05,529 --> 00:42:06,931 o ataque final. 950 00:42:08,720 --> 00:42:11,879 Lá nós temos um quarto que foi um cenário 951 00:42:11,880 --> 00:42:15,646 para um Marlon Brando filme no início dos anos 90. 952 00:42:16,600 --> 00:42:19,959 Ele fez o papel de Frei Torquemada, 953 00:42:19,960 --> 00:42:21,845 quem foi o Grande Inquisidor aqui. 954 00:42:21,846 --> 00:42:23,569 - Claro, a Inquisição Espanhola. 955 00:42:23,570 --> 00:42:26,359 - Sim. - Ninguém espera isso. 956 00:42:26,360 --> 00:42:30,239 - Monty Python. 957 00:42:30,240 --> 00:42:31,363 - Eu amo eles também. 958 00:42:31,364 --> 00:42:32,799 - Ó, você faz? - Sim. 959 00:42:32,800 --> 00:42:33,847 - Boa. - Por favor, depois de você. 960 00:42:33,848 --> 00:42:36,079 - Para a esquerda. - Sim, claro. 961 00:42:36,080 --> 00:42:37,525 - Este é Jonathan. 962 00:42:37,526 --> 00:42:39,959 - Jonathan, Steve Coogan. 963 00:42:39,960 --> 00:42:42,759 - Steve, ei, como vai você, cara? 964 00:42:42,760 --> 00:42:43,919 - Bem como vai você? 965 00:42:43,920 --> 00:42:45,410 - Sim, eu estou ótima, então, escute 966 00:42:45,411 --> 00:42:47,359 Eu falei com o estúdio. 967 00:42:47,360 --> 00:42:48,202 Mm-hmm. 968 00:42:48,203 --> 00:42:50,005 - E eles gostam do roteiro. 969 00:42:50,006 --> 00:42:52,128 Eles estão totalmente a bordo para este filme. 970 00:42:52,129 --> 00:42:54,119 - Fantástico, ótimo. - Sim? 971 00:42:54,120 --> 00:42:55,042 - Qual é o truque? 972 00:42:55,043 --> 00:42:59,319 - Sim, eles quer trazer um novo escritor. 973 00:42:59,320 --> 00:43:00,240 - O que? 974 00:43:00,241 --> 00:43:01,321 - Bem, é para polir, 975 00:43:01,322 --> 00:43:03,002 é só para polir, é ... 976 00:43:03,003 --> 00:43:04,406 - Como estamos indo? 977 00:43:04,407 --> 00:43:05,731 - Olá como vai você? 978 00:43:05,732 --> 00:43:07,679 - Sim, muito bem. 979 00:43:07,680 --> 00:43:10,559 Ah, oh, onde você conseguiu isso? 980 00:43:10,560 --> 00:43:11,721 - Eu descobri aqui. 981 00:43:11,722 --> 00:43:14,166 - Eu pensei que você tivesse perdido isso Eu pensei que tinha escondido isso. 982 00:43:14,167 --> 00:43:15,719 Quem? 983 00:43:15,720 --> 00:43:17,243 - Ed Hirsch. 984 00:43:17,244 --> 00:43:18,439 - Eu não sei quem é ele? 985 00:43:18,440 --> 00:43:19,280 Nunca escutei dele. 986 00:43:19,281 --> 00:43:20,086 O que ele clonou? 987 00:43:20,087 --> 00:43:21,366 - Ele escreveu alguns scripts que realmente 988 00:43:21,367 --> 00:43:22,771 Acabei de receber muito calor. 989 00:43:22,772 --> 00:43:23,999 - Olhe aqui! 990 00:43:24,000 --> 00:43:26,119 Charlie, estou aqui, olhe! 991 00:43:26,120 --> 00:43:26,882 Um pequeno cara que ... 992 00:43:26,883 --> 00:43:28,243 Uh. - Olá. 993 00:43:28,244 --> 00:43:31,289 - Ele é novo, ele é quente, ele está de pé e vindo. 994 00:43:31,290 --> 00:43:35,279 - Eu tenho duas indicações ao Oscar. 995 00:43:35,280 --> 00:43:39,279 Eu sou novo e não estou bem e chegando, eu cheguei. 996 00:43:46,080 --> 00:43:47,080 Oh. 997 00:43:48,440 --> 00:43:49,559 - Boa noite. 998 00:43:49,560 --> 00:43:52,559 - Boa noite. - Buenos tardes. 999 00:43:52,560 --> 00:43:54,959 Não é uma sala magnífica? 1000 00:43:54,960 --> 00:43:56,639 - É o quarto do Brando. 1001 00:43:56,640 --> 00:43:59,999 Eu apenas assisti um pouco clipe no YouTube dele. 1002 00:44:00,000 --> 00:44:03,839 Você não pode realmente trabalhar exatamente onde eles estão. 1003 00:44:03,840 --> 00:44:06,479 Ele está muito acima do peso nessa fase. 1004 00:44:06,480 --> 00:44:09,479 - Sim, o que é bom para Torquemada. 1005 00:44:09,480 --> 00:44:11,879 Dá a ele presença. 1006 00:44:11,880 --> 00:44:14,319 - Eu vou estar jogando Torquemada 1007 00:44:14,320 --> 00:44:17,079 da Inquisição Espanhola. 1008 00:44:17,080 --> 00:44:20,479 - Ninguém espera a inquisição espanhola. 1009 00:44:20,480 --> 00:44:22,959 - Ninguém faz. - Entre as nossas armas 1010 00:44:22,960 --> 00:44:25,639 são elementos tão diversos como medo, surpresa, 1011 00:44:25,640 --> 00:44:26,607 uma eficiência implacável, 1012 00:44:26,608 --> 00:44:28,841 e um quase fanático devoção ao papa. 1013 00:44:28,842 --> 00:44:30,959 E lindos uniformes vermelhos. 1014 00:44:30,960 --> 00:44:34,599 - Ninguém espera a inquisição espanhola. 1015 00:44:34,600 --> 00:44:37,809 Entre nossas armas está o medo, surpresa, 1016 00:44:38,920 --> 00:44:40,599 uma eficiência implacável, 1017 00:44:40,600 --> 00:44:43,645 e um quase fanático devoção ao papa. 1018 00:44:43,646 --> 00:44:45,083 - Você está fazendo ele no padrinho. 1019 00:44:45,084 --> 00:44:46,159 - Hã. - Você está apenas fazendo Marlon 1020 00:44:46,160 --> 00:44:48,208 Brando no padrinho. - Só fazendo o Brando dos anos 70. 1021 00:44:48,209 --> 00:44:50,484 E foi mais assim, e, tipo, nasalmente. 1022 00:44:50,485 --> 00:44:52,528 - Você sabe o que, sua a voz estava um pouco mais alta 1023 00:44:52,529 --> 00:44:53,799 o jeito que ele falou. 1024 00:44:53,800 --> 00:44:58,359 Foi, você sabe, foi assim, sabe? 1025 00:44:58,360 --> 00:44:59,519 - Você tem uma coisa do De Niro. - Quando ele falou com as pessoas. 1026 00:44:59,520 --> 00:45:00,759 - Por que você está fazendo o seu De Niro? 1027 00:45:00,760 --> 00:45:03,523 - Se eu estivesse indo De Niro, eu faça assim, sabe? 1028 00:45:03,524 --> 00:45:04,846 Esse é o caminho, 1029 00:45:04,847 --> 00:45:06,559 foi assim que De Niro falou, sabe? 1030 00:45:06,560 --> 00:45:07,402 - Isso é bom. - Vamos fazer algo 1031 00:45:07,403 --> 00:45:08,439 sobre isso, sabe? 1032 00:45:08,440 --> 00:45:09,282 É isso mesmo, você sabe o que eu vou fazer? 1033 00:45:09,283 --> 00:45:10,439 Eu vou arrancar sua cabeça 1034 00:45:10,440 --> 00:45:11,726 cague seu maldito pescoço, 1035 00:45:11,727 --> 00:45:14,041 você de dois bits, chupando pau ', idiota filho da puta. 1036 00:45:14,042 --> 00:45:15,519 - Isso é ótimo, isso é ótimo. 1037 00:45:15,520 --> 00:45:17,361 - Sim, bem, o motivo você acha que eu estou fazendo De Niro 1038 00:45:17,362 --> 00:45:19,044 quando estou fazendo Brando, é porque o próprio De Niro 1039 00:45:19,045 --> 00:45:21,079 foi influenciado por Brando. 1040 00:45:21,080 --> 00:45:23,479 Então, quando De Niro atua, 1041 00:45:23,480 --> 00:45:27,119 você vê elementos residuais de Brando 1042 00:45:27,120 --> 00:45:29,009 no que ele faz, então você entendi errado. 1043 00:45:29,010 --> 00:45:31,284 - Então, ao tentar criticar você, 1044 00:45:31,285 --> 00:45:33,085 Eu, inadvertidamente, elogiei você. 1045 00:45:33,086 --> 00:45:34,762 - Você mostrou alguns detalhes ... 1046 00:45:34,763 --> 00:45:38,526 - Você só deve sair em topo nesta troca, então. 1047 00:45:38,527 --> 00:45:41,559 Só estou dizendo a verdade. 1048 00:45:41,560 --> 00:45:44,479 - Ninguém espera a inquisição espanhola. 1049 00:45:44,480 --> 00:45:47,239 E ninguém espera uma cadeira confortável. 1050 00:45:47,240 --> 00:45:49,527 - Não, ele tem que fazer o 1051 00:45:50,960 --> 00:45:53,759 a cadeira confortável. 1052 00:45:53,760 --> 00:45:55,524 - Pegue a cadeira confortável. 1053 00:45:59,560 --> 00:46:02,439 Eu sou como uma tartaruga, olhe para mim. 1054 00:46:02,440 --> 00:46:04,719 - Pegue a cadeira confortável. 1055 00:46:04,720 --> 00:46:07,839 - Pegue a cadeira confortável e um pedaço de alface. 1056 00:46:07,840 --> 00:46:09,239 Estou ficando com fome. 1057 00:46:09,240 --> 00:46:13,359 Entre nossas armas está tão diverso eu, para mim, 1058 00:46:13,360 --> 00:46:15,249 Woody Allen. Woody Allen, sim. 1059 00:46:15,250 --> 00:46:19,404 - Sim, entre as nossas armas é elementos tão diversos como 1060 00:46:20,640 --> 00:46:22,005 medo, surpresa 1061 00:46:23,600 --> 00:46:27,571 e um quase fanático devoção aos ianques. 1062 00:46:28,480 --> 00:46:29,480 Meh. 1063 00:46:43,120 --> 00:46:45,168 - Você deseja confessar? 1064 00:46:46,480 --> 00:46:47,480 - Não. 1065 00:46:49,640 --> 00:46:53,119 - Você sabe que todos os judeus eram disse para deixar o país 1066 00:46:53,120 --> 00:46:55,799 por ordem do rei e da rainha católicos. 1067 00:46:55,800 --> 00:46:59,039 - Sim, mas eu não sou judeu. 1068 00:46:59,040 --> 00:47:01,566 Sou católico, católico romano. 1069 00:47:02,720 --> 00:47:06,281 - Se você é católico, então você deve respeitar minha autoridade. 1070 00:47:06,282 --> 00:47:08,123 Minha autoridade vem do papa. 1071 00:47:08,124 --> 00:47:10,319 - Eu conheci o papa. 1072 00:47:10,320 --> 00:47:13,639 O que foi, eu conheci o papa, eu conheci Sua Santidade 1073 00:47:13,640 --> 00:47:17,839 no Vaticano, e ele viu um filme que eu fiz. 1074 00:47:17,840 --> 00:47:19,285 - Você está mentindo. - Eu estou dizendo a verdade. 1075 00:47:19,286 --> 00:47:21,404 Tudo bem, tudo bem, ele não viu o filme, 1076 00:47:21,405 --> 00:47:25,007 seus conselheiros fizeram, e eles deram ele um colapso do filme, 1077 00:47:25,008 --> 00:47:26,570 e ele aprovou. 1078 00:47:27,600 --> 00:47:29,519 - Você é herege? 1079 00:47:29,520 --> 00:47:32,639 - Eu não sou herege, sou não é judeu, não sou muçulmano 1080 00:47:32,640 --> 00:47:33,641 Eu sou católico romano. 1081 00:47:33,642 --> 00:47:35,399 Eu prometo a você, eu não conheço o Alcorão, 1082 00:47:35,400 --> 00:47:36,561 Eu mal conheço o Antigo Testamento. 1083 00:47:36,562 --> 00:47:39,319 Eu era um coroinha, hum ... 1084 00:47:39,320 --> 00:47:40,320 Shh. 1085 00:47:42,280 --> 00:47:44,567 Você respeita minha autoridade? 1086 00:47:46,320 --> 00:47:47,519 - Bem. 1087 00:47:47,520 --> 00:47:50,039 - Você respeita minha autoridade? 1088 00:47:50,040 --> 00:47:52,008 - Por que você é, por que você está resmungando? 1089 00:47:52,009 --> 00:47:54,002 - O que você disse? 1090 00:47:55,320 --> 00:47:57,891 - Você não está enunciando, enuncio. 1091 00:47:57,892 --> 00:48:00,279 - Eu sinto muito, Esteban. 1092 00:48:00,280 --> 00:48:02,601 Você respeita minha autoridade? 1093 00:48:05,480 --> 00:48:07,524 - Sim, sim, eu respeito sua autoridade. 1094 00:48:07,525 --> 00:48:08,567 - Leve-o embora. 1095 00:48:10,160 --> 00:48:12,561 - Você sabe exatamente o que vai acontecer agora? 1096 00:48:12,562 --> 00:48:14,604 Eu não fiz nada, tenho? 1097 00:48:14,605 --> 00:48:16,644 Por que eles estão me levando para trás? 1098 00:48:16,645 --> 00:48:18,130 Eu não fiz nada. 1099 00:48:29,160 --> 00:48:33,290 Ei, adivinhe onde estou indo Joe no final desta semana. 1100 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 Olhe aqui. 1101 00:48:37,440 --> 00:48:38,280 - Tirolesa? 1102 00:48:38,281 --> 00:48:39,122 - Sim. 1103 00:48:39,123 --> 00:48:40,159 Mais longa na Espanha. 1104 00:48:40,160 --> 00:48:41,002 - Você já clonou isso? 1105 00:48:41,003 --> 00:48:43,526 - Sim, eu fiz cerca de cinco no Reino Unido, 1106 00:48:43,527 --> 00:48:45,599 casal na Europa. 1107 00:48:45,600 --> 00:48:48,559 - Palavra de aviso, o que é o limite de idade nisso? 1108 00:48:48,560 --> 00:48:50,130 - Não há limite de idade contanto que você se encaixa. 1109 00:48:50,131 --> 00:48:52,359 Há uma restrição de altura. 1110 00:48:52,360 --> 00:48:54,361 - Bem, nós estávamos na Itália no ano passado, 1111 00:48:54,362 --> 00:48:56,203 e havia rafting em corredeiras. 1112 00:48:56,204 --> 00:48:57,439 ' Sim? 1113 00:48:57,440 --> 00:49:01,411 - Então eu pensei em checar fora, você sabe, a idade. 1114 00:49:02,680 --> 00:49:03,680 Oito a 55. 1115 00:49:06,240 --> 00:49:08,082 Então, no momento em que Charlie velho o suficiente para fazer isso 1116 00:49:08,083 --> 00:49:09,605 Eu vou ser muito velho. - Isso é ridículo. 1117 00:49:09,606 --> 00:49:10,761 - Eu sei. - 55? 1118 00:49:11,600 --> 00:49:12,522 Isso é ridículo. 1119 00:49:12,523 --> 00:49:15,043 - Por que você não pode jangada branca às 55? 1120 00:49:15,044 --> 00:49:17,324 Eu posso pegar uma identidade falsa ou algo assim. 1121 00:49:17,325 --> 00:49:19,891 - Sim, você vai ter que pegar ID falso como um adolescente. 1122 00:49:19,892 --> 00:49:23,279 - John Jones, nascido em 1970. 1123 00:49:23,280 --> 00:49:25,279 Eu sou um carpinteiro de Wrexham. 1124 00:49:25,280 --> 00:49:26,765 - Você diz que é um carpinteiro. 1125 00:49:26,766 --> 00:49:29,081 - Está certo. - Questão simples. 1126 00:49:29,082 --> 00:49:33,999 Se construir um pântano padrão, uh, tongue-and-groove, 1127 00:49:34,000 --> 00:49:36,719 banco de madeira de cola e garra para fora, 1128 00:49:36,720 --> 00:49:38,046 que tipo de madeira você escolhe? 1129 00:49:38,047 --> 00:49:40,884 se você quiser tempo em uma pátina prateada? 1130 00:49:40,885 --> 00:49:42,291 Cinza, faia, teca? 1131 00:49:44,360 --> 00:49:45,691 Questão simples. 1132 00:49:47,040 --> 00:49:47,880 Você terá que se apressar. 1133 00:49:47,881 --> 00:49:48,881 Há outras pessoas que querem seguir em frente 1134 00:49:48,882 --> 00:49:50,319 esta jangada de águas bravas. 1135 00:49:50,320 --> 00:49:53,559 - Pode me contar a floresta de novo? 1136 00:49:53,560 --> 00:49:55,039 - Cinza, teca e faia. 1137 00:49:55,040 --> 00:49:57,008 - Cinza, teca, faia? - Milímetros. 1138 00:49:58,280 --> 00:49:59,759 - faia. 1139 00:49:59,760 --> 00:50:01,879 - Não, companheiro, é teca. 1140 00:50:01,880 --> 00:50:04,281 Qualquer carpinteiro que valha a pena Sal te dirá isso. 1141 00:50:04,282 --> 00:50:05,599 - Não chore, Charlie. 1142 00:50:05,600 --> 00:50:06,963 - Você não é, você é Não é um carpinteiro, companheiro. 1143 00:50:06,964 --> 00:50:07,800 - Por favor, deixe-nos ir em frente. 1144 00:50:07,801 --> 00:50:08,926 - No seu caminho. - É a única chance 1145 00:50:08,927 --> 00:50:11,321 Eu tenho que, eu só quero ... - No seu caminho. 1146 00:50:11,322 --> 00:50:13,321 - Não chore, Charlie, não chore. 1147 00:50:13,322 --> 00:50:14,885 Talvez a mamãe possa te levar. 1148 00:50:14,886 --> 00:50:16,439 Olhe para o garoto, ele está chorando. 1149 00:50:16,440 --> 00:50:18,010 - Oh, vamos lá, quantos anos você tem? - Por favor, não seja como ... 1150 00:50:18,011 --> 00:50:19,959 O que? - Quantos anos você tem? 1151 00:50:19,960 --> 00:50:21,599 Eu tenho 56 anos. 1152 00:50:21,600 --> 00:50:23,759 - Oh, pelo amor de Deus Vá em frente, em seu, siga em frente. 1153 00:50:23,760 --> 00:50:25,171 Apenas, por favor. - Obrigado, então, oh! 1154 00:50:25,172 --> 00:50:27,319 Tenho dores no meu braço. 1155 00:50:27,320 --> 00:50:28,207 - Bem, não me diga isso. 1156 00:50:28,208 --> 00:50:30,487 Acabei de quebrar o regras para você, você nob. 1157 00:50:30,488 --> 00:50:33,599 - Me dê um minuto, eu tenho tontura. 1158 00:50:33,600 --> 00:50:34,879 Tudo bem, obrigada. 1159 00:50:34,880 --> 00:50:35,881 Vamos, Charlie. 1160 00:50:35,882 --> 00:50:37,245 Não tão rápido, filho. 1161 00:50:39,520 --> 00:50:42,679 - Você sabe quando andar descendo, 1162 00:50:42,680 --> 00:50:44,602 Seria bom se você se envolver com o seu abs. 1163 00:50:44,603 --> 00:50:45,803 Sim, claro. 1164 00:50:45,804 --> 00:50:48,610 - E se você envolva seus abdominais, 1165 00:50:48,611 --> 00:50:51,079 tira a pressão dos joelhos. 1166 00:50:51,080 --> 00:50:52,762 - Quem te disse isso? 1167 00:50:52,763 --> 00:50:55,399 - É só que você pode sinta-o anatomicamente. 1168 00:50:55,400 --> 00:50:56,322 Eu percebi isso. 1169 00:50:56,323 --> 00:50:58,399 - Bem, pelo menos, levante-se para um grupo de foco com ele. 1170 00:50:58,400 --> 00:50:59,604 - Bem, você não mostraria para um grupo de foco. 1171 00:50:59,605 --> 00:51:01,441 - Ensaios clínicos, eu não faria enviá-lo para ensaios clínicos. 1172 00:51:01,442 --> 00:51:02,771 - Exatamente, eles não mostre para um grupo de foco. 1173 00:51:02,773 --> 00:51:04,487 - Ensaios clínicos, isso é porque eu disse ensaios clínicos. 1174 00:51:04,488 --> 00:51:06,084 - Ok, sim, você não precisa de ensaios clínicos. 1175 00:51:06,085 --> 00:51:08,683 Se você ouvir o seu corpo, você vai descobrir isso. 1176 00:51:08,684 --> 00:51:09,966 É como um amortecedor 1177 00:51:09,967 --> 00:51:14,319 então o joelho não tem para tirar todo o impacto. 1178 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 Uau. 1179 00:51:17,800 --> 00:51:21,919 - Ah, grande, maior do que parece do lado de fora. 1180 00:51:21,920 --> 00:51:24,810 - Tire seu chapéu na igreja. 1181 00:51:26,080 --> 00:51:27,080 Abundante. 1182 00:51:28,960 --> 00:51:32,043 Estou tentando descobrir onde está o dano da bomba. 1183 00:51:32,044 --> 00:51:36,039 De, você sabe, de quando Franco e os nazistas. 1184 00:51:36,040 --> 00:51:38,850 - Exposição lá, com Cervantes e Shakespeare. 1185 00:51:38,851 --> 00:51:40,319 Lá olhe. 1186 00:51:40,320 --> 00:51:42,049 Por que eles teriam os dois deles em uma exposição. 1187 00:51:42,050 --> 00:51:45,079 - Ah, os dois morreram no mesmo ano. 1188 00:51:45,080 --> 00:51:47,845 Parece que eles fizeram um bom trabalho de reparo. 1189 00:51:47,846 --> 00:51:49,246 Não consigo ver nenhum dano. 1190 00:51:49,247 --> 00:51:52,764 - Bem, talvez não tenha sido isso parte dela que foi danificada. 1191 00:51:52,765 --> 00:51:55,730 - quero dizer a obra disso é um testamento 1192 00:51:55,731 --> 00:51:58,679 para todos os trabalhadores que ajudou a construí-lo, 1193 00:51:58,680 --> 00:52:00,405 e ainda Franco, muito feliz, 1194 00:52:00,406 --> 00:52:02,402 apesar de afirmar ser católico, 1195 00:52:02,403 --> 00:52:05,599 bombardear a merda de um edifício religioso. 1196 00:52:05,600 --> 00:52:09,599 O que apenas mostra o que um tipo de vandalismo que ele era. 1197 00:52:09,600 --> 00:52:13,730 - Nós estamos tendo piso assim como na cozinha. 1198 00:52:15,680 --> 00:52:17,599 - Parceiros lá. - Sim. 1199 00:52:17,600 --> 00:52:21,571 - Enterrado, deitado ao lado um ao outro pela eternidade. 1200 00:52:30,000 --> 00:52:32,367 Brr. 1201 00:52:35,160 --> 00:52:39,290 Primeira edição coletada de Trabalhos de Shakespeare, 1623. 1202 00:52:40,640 --> 00:52:43,962 Então, seis anos, sete anos após a sua morte. 1203 00:52:43,963 --> 00:52:47,359 Já perceberam o que perderam. 1204 00:52:50,920 --> 00:52:51,920 Rob, Rob. 1205 00:52:52,920 --> 00:52:55,207 Capa de álbum eletrônica dos anos 80. 1206 00:52:56,480 --> 00:52:58,719 - Muito bom. 1207 00:52:58,720 --> 00:53:01,519 Eu estou segurando meu estômago enquanto faço isso. 1208 00:53:01,520 --> 00:53:03,601 Bem, apenas caminhando ladeira abaixo é na verdade 1209 00:53:03,602 --> 00:53:04,931 melhor para isso, você sabe. 1210 00:53:04,932 --> 00:53:09,084 - Sim, mas eu seguro praticamente o tempo todo agora. 1211 00:53:17,280 --> 00:53:19,681 Você faria alguma vez Shakespeare no palco? 1212 00:53:19,682 --> 00:53:22,919 - Eu teria gostado ter jogado Hamlet. 1213 00:53:22,920 --> 00:53:25,730 - Esse trem saiu da estaçăo. 1214 00:53:26,760 --> 00:53:27,999 Quem você gostaria de jogar agora? 1215 00:53:28,000 --> 00:53:29,239 - Olivier jogou quando ele tinha 42 anos. 1216 00:53:29,240 --> 00:53:31,559 - Olivier foi um ator melhor que você. 1217 00:53:31,560 --> 00:53:32,447 Bem, um ator diferente. 1218 00:53:32,448 --> 00:53:35,639 Melhor ator. Um ator diferente. 1219 00:53:35,640 --> 00:53:36,527 Rei Lear? 1220 00:53:36,528 --> 00:53:38,359 - Ele é velho. 1221 00:53:38,360 --> 00:53:39,479 - Não é velho, ele é pai. 1222 00:53:39,480 --> 00:53:40,641 Você tem mais em comum com ele 1223 00:53:40,642 --> 00:53:43,839 do que você tem com um adolescente. 1224 00:53:51,800 --> 00:53:52,767 Você perdeu alguma coisa? 1225 00:53:52,768 --> 00:53:54,569 - Ela se foi para sempre. 1226 00:53:56,800 --> 00:54:00,282 Eu sei quando um está vivo e um está morto 1227 00:54:01,280 --> 00:54:03,328 e ela está morta como terra. 1228 00:54:05,720 --> 00:54:08,199 Empresta-me um espelho. 1229 00:54:08,200 --> 00:54:12,250 Porque se a respiração dela névoa ou mancha a pedra, 1230 00:54:14,520 --> 00:54:16,045 porque então ela vive. 1231 00:54:17,240 --> 00:54:19,119 Muito bom, muito bom. 1232 00:54:19,120 --> 00:54:20,007 Assassinatos de Verão. 1233 00:54:20,008 --> 00:54:22,241 Você é um pai que é apenas foi dito de sua filha 1234 00:54:22,242 --> 00:54:24,891 acabado de ser morto em uma estrada acidente, e isso é eficaz, 1235 00:54:24,892 --> 00:54:29,279 e estamos direto para os anúncios depois disso. 1236 00:54:29,280 --> 00:54:31,926 - Eu tenho de tarde, embora portanto eu não sei 1237 00:54:31,927 --> 00:54:34,486 perdi toda a minha alegria, perdi todo costume de exercícios. 1238 00:54:34,487 --> 00:54:36,764 Na verdade, é tão difícil com minha disposição 1239 00:54:36,765 --> 00:54:38,683 que é bem enquadrar a terra. 1240 00:54:38,684 --> 00:54:42,439 Olha você, esta multa O'hanging firmamento, o céu, 1241 00:54:42,440 --> 00:54:45,967 parece-me nada mais que uma uma imunda congregação de vapores. 1242 00:54:45,968 --> 00:54:48,201 Sim, ah, Jumping Jack Flash. 1243 00:54:51,360 --> 00:54:54,399 Pedras do Shakespeare, vamos lá! 1244 00:54:54,400 --> 00:54:57,722 - Oh, oh, isso também, carne muito sólida 1245 00:54:58,840 --> 00:55:02,959 derreter e se resolver em um orvalho. 1246 00:55:02,960 --> 00:55:05,319 Oh, que o Everlastin não conserte 1247 00:55:05,320 --> 00:55:08,085 seu canhão "ganha auto-matança. 1248 00:55:09,840 --> 00:55:13,839 Russell Brand já clonou Shakespeare? 1249 00:55:13,840 --> 00:55:15,679 - Você está fazendo Mick Jagger. Oh, não, deus. 1250 00:55:15,680 --> 00:55:16,520 - Você está fazendo Mick Jagger. 1251 00:55:16,521 --> 00:55:17,487 - Nós ", eu, urna! 1252 00:55:17,488 --> 00:55:18,719 O que você disse. - Hah! 1253 00:55:18,720 --> 00:55:20,039 - O que é isso? 1254 00:55:20,040 --> 00:55:21,644 - Tudo bem, sim, tudo bem. - Huh, huh, huh! 1255 00:55:21,645 --> 00:55:22,719 Isso não é Mick Jagger. 1256 00:55:22,720 --> 00:55:23,642 Isso é apenas ruídos. - Sim. 1257 00:55:23,643 --> 00:55:26,802 Steve, você está fazendo errado. - Vamos ver o que você vai ter? 1258 00:55:26,803 --> 00:55:28,165 - Calma e deixe-me fazer isso. 1259 00:55:28,166 --> 00:55:29,719 - Não, você não pode fazer isso 1260 00:55:29,720 --> 00:55:30,685 você está copiando o Morrisey. 1261 00:55:30,686 --> 00:55:31,486 E ele não parece assim. 1262 00:55:31,487 --> 00:55:32,320 Isso é tudo gay. - Entendo. 1263 00:55:32,321 --> 00:55:33,162 - Ele gosta disso. 1264 00:55:33,163 --> 00:55:35,119 - Um pedaço de trabalho é meu, ah-ah-ah. 1265 00:55:35,120 --> 00:55:36,359 - Ele vai muito fundo às vezes 1266 00:55:36,360 --> 00:55:38,085 e você não pode descer lá. 1267 00:55:38,086 --> 00:55:39,241 Só pode ir até lá. 1268 00:55:39,242 --> 00:55:41,321 Ele desceu, então faça-o corretamente. 1269 00:55:41,322 --> 00:55:43,399 - Você está dizendo que eu não posso ir até lá. 1270 00:55:43,400 --> 00:55:44,763 Você está falando sério Eu não posso ir até lá. 1271 00:55:44,764 --> 00:55:46,091 - Não, vamos parar, mas não diga nada 1272 00:55:46,092 --> 00:55:47,570 sobre Mick Jagger. 1273 00:55:57,440 --> 00:55:58,440 Ah 1274 00:56:03,320 --> 00:56:04,959 - Gracias. - Muchas gracias. 1275 00:56:05,767 --> 00:56:06,600 Si, si. 1276 00:56:06,601 --> 00:56:07,647 - Ha-ha-ha-hah. - Eu gosto de vinho. 1277 00:56:07,648 --> 00:56:09,051 Sem colher ou garfo. 1278 00:56:11,480 --> 00:56:12,599 Muchas gracias. 1279 00:56:12,600 --> 00:56:14,090 - Uh-huh 1280 00:56:16,920 --> 00:56:19,764 - Então, George Orwell veio para a Espanha em 1936. 1281 00:56:19,765 --> 00:56:20,959 Oh. 1282 00:56:20,960 --> 00:56:23,759 Um ano após o nascimento de Elvis. 1283 00:56:23,760 --> 00:56:25,999 - Ele saiu para Barcelona com sua esposa. 1284 00:56:26,000 --> 00:56:26,840 - Com sua esposa. 1285 00:56:26,841 --> 00:56:27,680 - Ela ficou lá, 1286 00:56:27,681 --> 00:56:28,839 quando ele foi para ... - Pequeno intervalo. 1287 00:56:28,840 --> 00:56:29,680 Ela ficou lá, 1288 00:56:29,681 --> 00:56:30,520 quando ele foi para ... - É um bom lugar 1289 00:56:30,521 --> 00:56:31,442 para um mini-break. 1290 00:56:31,443 --> 00:56:33,599 É isso que eles estavam fazendo? 1291 00:56:33,600 --> 00:56:35,519 Eles foram capazes de fazer isso naquelas argilas? 1292 00:56:35,520 --> 00:56:37,488 - Você quer aprender alguma coisa? sobre a Guerra Civil, 1293 00:56:37,489 --> 00:56:39,199 ou você acha que é como eu apenas penso 1294 00:56:39,200 --> 00:56:40,725 não, eu não dou realmente uma maldito sobre a Guerra Civil. 1295 00:56:40,726 --> 00:56:42,359 Não é tão interessado nisso. 1296 00:56:42,360 --> 00:56:43,599 - Eu quero aprender alguma coisa sobre a Guerra Civil. 1297 00:56:43,600 --> 00:56:47,161 - Ok, então ele saiu para Barcelona, ​​deixou sua esposa lá, 1298 00:56:47,162 --> 00:56:49,683 foi para a frente para lutar, 50 milhas de distância. 1299 00:56:49,684 --> 00:56:51,569 Quando ele voltou, ele estava tão desiludido 1300 00:56:51,570 --> 00:56:54,999 com os intelectuais que estavam de volta a Barcelona, 1301 00:56:55,000 --> 00:56:56,729 quando ele voltou lá, viu todos eles. 1302 00:56:56,730 --> 00:56:58,399 Eles se tornaram burgueses. 1303 00:56:58,400 --> 00:56:59,763 Eles perderam de vista seus ideais. 1304 00:56:59,764 --> 00:57:02,762 Ele disse que eles estavam comendo fantasia comida em restaurantes chiques. 1305 00:57:02,763 --> 00:57:04,884 Então ele voltou para a frente mais uma vez 1306 00:57:04,885 --> 00:57:06,723 e, eventualmente, levou um tiro na garganta. 1307 00:57:06,724 --> 00:57:08,799 Não podia falar por seis meses. 1308 00:57:08,800 --> 00:57:12,247 - Onde está uma bala para o garganta quando você precisa de um? 1309 00:57:12,248 --> 00:57:15,483 Eu não acho que se eu dissesse a Sally, 1310 00:57:16,760 --> 00:57:19,081 Eu vou lutar, ela não ficaria ali, apenas diga 1311 00:57:19,082 --> 00:57:21,481 tudo bem, você vai ser morto. 1312 00:57:21,482 --> 00:57:23,279 - Sim ou matar. 1313 00:57:23,280 --> 00:57:24,559 - Esse é um ponto muito bom 1314 00:57:24,560 --> 00:57:26,083 porque isso é algo mais eu não pude fazer. 1315 00:57:26,084 --> 00:57:27,842 - Eu não lutaria em um guerra porque eu tenho filhos. 1316 00:57:27,843 --> 00:57:28,727 Eu tenho filhos. 1317 00:57:28,728 --> 00:57:31,559 - Sim, mas se eu não fizesse tenho filhos, acho que 1318 00:57:31,560 --> 00:57:32,400 estar pronto para isso. - Eu não acho que você faria. 1319 00:57:32,401 --> 00:57:33,240 - Eu acho que sim. 1320 00:57:33,241 --> 00:57:34,319 - Eu acho que você gostaria de pensar que faria 1321 00:57:34,320 --> 00:57:35,160 mas eu não acho que você faria. 1322 00:57:35,161 --> 00:57:36,284 Você poderia ir e entreter as tropas. 1323 00:57:36,285 --> 00:57:37,884 Você poderia ir e fazer Alan Perdiz para as tropas, 1324 00:57:37,885 --> 00:57:39,679 é o que você faria. 1325 00:57:39,680 --> 00:57:42,001 E todos esses homens apropriados, que estão dando tudo, 1326 00:57:42,002 --> 00:57:44,443 adoraria como você saiu e foi ah-ha. 1327 00:57:44,444 --> 00:57:47,205 Você sabe o que eu amo, se um atirador tem você naquele momento. 1328 00:57:47,206 --> 00:57:48,519 Ah-ugh 1329 00:57:48,520 --> 00:57:49,681 Você nem terminou o ah-ha. 1330 00:57:49,682 --> 00:57:51,199 Você só tem que ah. 1331 00:57:51,200 --> 00:57:53,999 - Eu faria isso como meu último suspiro. 1332 00:57:54,000 --> 00:57:55,204 - Eu não acho que você faria. - Eu gostaria. 1333 00:57:55,205 --> 00:57:56,006 - Não, você não faria. - Ah. 1334 00:57:56,007 --> 00:57:57,081 - Se foi para a cabeça, seu idiota. 1335 00:57:57,082 --> 00:57:58,603 Ah, ha. 1336 00:57:58,604 --> 00:57:59,803 - Você não diria ah-ha. 1337 00:57:59,804 --> 00:58:00,926 - Eu tiraria o ha. 1338 00:58:00,927 --> 00:58:02,559 - Não haveria ha. 1339 00:58:02,560 --> 00:58:04,324 E eu diria, se Steve estivesse aqui agora, 1340 00:58:04,325 --> 00:58:06,199 Eu sei o que ele diria, ha ... 1341 00:58:06,200 --> 00:58:07,200 Ha. - hm 1342 00:58:14,480 --> 00:58:15,320 - Olá. 1343 00:58:15,321 --> 00:58:16,242 - Olá Steve. 1344 00:58:16,243 --> 00:58:17,679 - Olá Emma, ​​amor. 1345 00:58:17,680 --> 00:58:19,362 - Como vai, como vai? 1346 00:58:19,363 --> 00:58:21,328 - Muito bem sim. 1347 00:58:21,329 --> 00:58:23,919 - Bom, bom, como está Rob? 1348 00:58:23,920 --> 00:58:26,439 - Rob é ótimo, ele é indo muito bem, de fato. 1349 00:58:26,440 --> 00:58:27,883 Você está, você está em ... - Estou bem, estou bem. 1350 00:58:27,884 --> 00:58:30,121 - Sim, você está no viva-voz é por isso que estou sendo legal. 1351 00:58:30,122 --> 00:58:31,919 - Como você está? 1352 00:58:31,920 --> 00:58:34,079 - Eu te amo, eu sou apenas, uh, Estou ligando para lembrá-lo 1353 00:58:34,080 --> 00:58:35,445 que eu estou saindo para te ver amanhã. 1354 00:58:35,446 --> 00:58:36,599 Yay. 1355 00:58:36,600 --> 00:58:39,479 - Graças a Deus estou em um ponto de ruptura. 1356 00:58:39,480 --> 00:58:42,719 - Uau, tudo bem, ótimo e Estou trazendo Yolanda comigo. 1357 00:58:42,720 --> 00:58:44,358 Devido ao fato de é o New York Times? 1358 00:58:44,360 --> 00:58:45,200 - Ótimo. 1359 00:58:45,201 --> 00:58:46,042 - E o observador 1360 00:58:46,043 --> 00:58:48,611 - Eu só quero lembrar você, que eles querem você 1361 00:58:48,612 --> 00:58:52,919 vestir-se como Don Quixote e Sancho Panza, ok? 1362 00:58:52,920 --> 00:58:54,999 - Que surpresa. 1363 00:58:55,000 --> 00:58:56,044 - Qual eu sou? 1364 00:58:56,045 --> 00:58:57,642 - Você é o nosso Sancho Pança. 1365 00:58:57,643 --> 00:58:58,562 Ei. 1366 00:58:58,563 --> 00:59:01,450 - Sim, bom papel de apoio, como sempre. 1367 00:59:15,320 --> 00:59:19,450 - O Parador de Cuenca é um antigo convento majestoso, 1368 00:59:20,360 --> 00:59:23,879 cuidado, empoleirado acima do Huecar Gorge 1369 00:59:23,880 --> 00:59:27,519 com uma vista deslumbrante da cidade velha. 1370 00:59:27,520 --> 00:59:28,724 - Ah, então olha isso. 1371 00:59:28,725 --> 00:59:29,721 Oh isso é lindo. - Muito agradável 1372 00:59:29,722 --> 00:59:32,200 Agora não olhe muito para isso. 1373 00:59:48,040 --> 00:59:49,239 - Olá. 1374 00:59:49,240 --> 00:59:50,765 - Oi, é o Rob Brydon. 1375 00:59:50,766 --> 00:59:52,479 - falando. 1376 00:59:52,480 --> 00:59:54,999 - Eu tenho Matt Jenkins para você. 1377 00:59:55,000 --> 00:59:56,000 - OK. 1378 00:59:56,960 --> 01:00:00,039 - Rob Bryden. 1379 01:00:00,040 --> 01:00:01,119 - Olá. 1380 01:00:01,120 --> 01:00:01,962 Oi Matt 1381 01:00:01,963 --> 01:00:03,041 - Ei, cara, como você está? 1382 01:00:03,042 --> 01:00:05,439 - Sim, estou bem, como vai? 1383 01:00:05,440 --> 01:00:07,282 - Estou bem, como está Londres? 1384 01:00:07,283 --> 01:00:08,324 - Estou na Espanha. 1385 01:00:08,325 --> 01:00:10,129 Eu não estou em Londres, estou na Espanha. 1386 01:00:10,130 --> 01:00:11,359 Olá, Greg. 1387 01:00:11,360 --> 01:00:13,159 - Olá, Steve, como vai? 1388 01:00:13,160 --> 01:00:14,679 - Já estive melhor. 1389 01:00:14,680 --> 01:00:19,399 Você sabe que eles trouxeram um novo escritor para reescrever em falta? 1390 01:00:19,400 --> 01:00:21,966 - Sim, mas não é nada é justo, é padrão. 1391 01:00:21,967 --> 01:00:23,803 Apenas por um polonês, isso é tudo. 1392 01:00:23,804 --> 01:00:27,799 Estou com Steve, com Com Steve Coogan. 1393 01:00:27,800 --> 01:00:30,839 - Steve Coogan, sim, sim, bom, bom. 1394 01:00:30,840 --> 01:00:33,161 - Esse é o Matt que é o agente do Steve? 1395 01:00:33,162 --> 01:00:37,439 - Sim, é, bem, não, eu Quer dizer, eu saí da agência. 1396 01:00:37,440 --> 01:00:39,090 Nós nos conhecemos no Sundance, você se lembra disso. 1397 01:00:39,091 --> 01:00:42,559 - Eu tenho duas indicações ao Oscar. 1398 01:00:42,560 --> 01:00:45,722 O último filme que escrevi tinha quatro Indicações ao Oscar. 1399 01:00:45,723 --> 01:00:47,322 - Sim, eu sei, mas Joey, ele é realmente 1400 01:00:47,323 --> 01:00:48,924 ele é ótimo, ele está de pé e vindo. 1401 01:00:48,925 --> 01:00:50,239 ACIMA e vem? 1402 01:00:50,240 --> 01:00:51,605 Eu subi e venho. 1403 01:00:52,560 --> 01:00:53,402 Eu já subi e venho. 1404 01:00:53,403 --> 01:00:56,131 - Você tem, não, sim, absolutamente você tem, Steve, você tem. 1405 01:00:56,132 --> 01:01:00,839 - Olha, deixa eu cortar no perseguição, eu vi você no 1406 01:01:00,840 --> 01:01:01,648 Cavaleiro. - O caçador. 1407 01:01:01,649 --> 01:01:04,119 - O Caçador, vi você no Caçador. 1408 01:01:04,120 --> 01:01:05,281 Pensei que você fosse fantástico, cara. 1409 01:01:05,282 --> 01:01:07,281 Quero dizer, na verdade, você queimou a tela. 1410 01:01:07,282 --> 01:01:09,404 Você tem isso, aquele pequeno Ande de anão que você fez. 1411 01:01:09,405 --> 01:01:12,244 A tela te ama, mas você estavam sendo subutilizados lá. 1412 01:01:12,245 --> 01:01:14,719 Então deixe-me ir direto ao assunto, tudo bem. 1413 01:01:14,720 --> 01:01:17,562 Você deveria estar fazendo o que Nick Frost está fazendo. 1414 01:01:17,563 --> 01:01:19,961 - Bem, eu fiz, eu fiz O caçador com ele. 1415 01:01:19,962 --> 01:01:21,166 - Isso é o que estou dizendo. 1416 01:01:21,167 --> 01:01:24,919 Você deveria estar fazendo o que James Corden está fazendo. 1417 01:01:24,920 --> 01:01:26,524 Você sabe, ele é a maior coisa na TV. 1418 01:01:26,525 --> 01:01:30,039 - Eu estava com James em Gavin e Stacey. 1419 01:01:30,040 --> 01:01:32,639 - Eu ouvi sobre isso, foi deveria ser fantástico. 1420 01:01:32,640 --> 01:01:34,449 Eu, eu, eu perdi, mas Eu definitivamente vou conseguir uma cópia. 1421 01:01:34,450 --> 01:01:36,807 Você sabe, você deveria seja o novo Simon Pegg. 1422 01:01:36,808 --> 01:01:40,159 Você deveria ser, você poderia ser, você será 1423 01:01:40,160 --> 01:01:41,759 o novo Ricky Gervais. 1424 01:01:41,760 --> 01:01:44,725 - Nossa, Ricky, É com isso que todos sonhamos. 1425 01:01:44,726 --> 01:01:46,126 - O que Jeff acha disso? 1426 01:01:46,127 --> 01:01:47,323 - Jeff está bem com isso. 1427 01:01:47,324 --> 01:01:49,684 Jeff está muito ocupado fazendo outro roteiro para a Fox, então ele ... 1428 01:01:49,685 --> 01:01:51,959 - Que roteiro Jeff está fazendo para a Fox? 1429 01:01:51,960 --> 01:01:52,800 Eu não sabia disso. 1430 01:01:52,801 --> 01:01:54,325 - O roteiro de George Clooney. 1431 01:01:54,326 --> 01:01:55,799 - O George Clooney? 1432 01:01:55,800 --> 01:01:57,685 Certo, ok, eu não tinha ideia sobre isso. 1433 01:01:57,686 --> 01:01:59,804 Outra coisa que eu não fazia ideia. 1434 01:01:59,805 --> 01:02:01,722 - Você já fez alguma hospedagem? 1435 01:02:01,723 --> 01:02:03,688 Você sabe, as cerimônias de premiação? 1436 01:02:03,689 --> 01:02:05,719 - Eu hospedei os LA BAFTAs uma vez. 1437 01:02:05,720 --> 01:02:06,879 - O quê? 1438 01:02:06,880 --> 01:02:08,439 Eles têm LA BAFTAs? 1439 01:02:08,440 --> 01:02:09,766 Quem eles dão a quem? 1440 01:02:09,767 --> 01:02:12,479 Ouça, não importa, você deveria estar hospedando o Globo de Ouro. 1441 01:02:12,480 --> 01:02:13,719 É disso que estou falando. 1442 01:02:13,720 --> 01:02:17,559 - É meu roteiro, eu escrevi bem co-escrevi, 1443 01:02:17,560 --> 01:02:19,445 Estou produzindo, vou estrelar, 1444 01:02:19,446 --> 01:02:22,799 não Tim Huddleston ou algum outro maldito idiota. 1445 01:02:22,800 --> 01:02:24,086 - Este deve ser o melhor telefonema, 1446 01:02:24,087 --> 01:02:27,839 este será o melhor telefonema que você já teve. 1447 01:02:27,840 --> 01:02:28,762 - Sim. 1448 01:02:28,763 --> 01:02:29,839 - É meu filme, ok? 1449 01:02:29,840 --> 01:02:30,680 - Claro que é. 1450 01:02:30,681 --> 01:02:31,488 - Isso é o que vai ser. 1451 01:02:31,489 --> 01:02:32,811 Ótimo, obrigado. 1452 01:02:39,925 --> 01:02:42,839 - Isso é o que você deveria estar. 1453 01:02:42,840 --> 01:02:44,565 - Se destaca como um polegar dolorido. 1454 01:02:44,566 --> 01:02:47,679 Isso é o que Laurie precisava para pagar o seu caminho pela Espanha. 1455 01:02:47,680 --> 01:02:48,680 Ele se mexeu. 1456 01:02:54,600 --> 01:02:57,888 - Obrigado. 1457 01:03:04,600 --> 01:03:08,399 - Você sabe que, Cuenca foi um dos últimos lugares 1458 01:03:08,400 --> 01:03:12,519 cair para os fascistas na guerra civil 1459 01:03:12,520 --> 01:03:14,759 em 29 de março de 1939. 1460 01:03:14,760 --> 01:03:16,645 - posição fantástica, está no topo da colina 1461 01:03:16,646 --> 01:03:19,562 muito difícil de atacar e muito fácil de defender. 1462 01:03:19,563 --> 01:03:21,403 - Sim, e eles podem muito bem ter resistido, 1463 01:03:21,404 --> 01:03:24,399 se não fosse pelo fato de que o exército, 1464 01:03:24,400 --> 01:03:25,523 o exército republicano, 1465 01:03:25,524 --> 01:03:27,282 voltou-se contra o governo socialista. 1466 01:03:27,283 --> 01:03:30,639 Se não fosse por esse Franco pode bem não ter vencido. 1467 01:03:30,640 --> 01:03:31,640 - Olá. 1468 01:03:32,600 --> 01:03:33,959 - Eu te dei dinheiro antes, amigo. 1469 01:03:33,960 --> 01:03:35,323 - Oh, sim, desculpe, caras, tome cuidado. 1470 01:03:35,324 --> 01:03:37,207 - Você pode tomar uma bebida com nós, se você quiser, no entanto. 1471 01:03:37,208 --> 01:03:38,165 - Sim? - Sim. 1472 01:03:38,166 --> 01:03:39,000 - Tem certeza que? 1473 01:03:39,001 --> 01:03:39,965 - Sim, tome uma cerveja. 1474 01:03:39,966 --> 01:03:41,325 Estou com o Steve. - Isso seria amável. 1475 01:03:41,326 --> 01:03:42,446 Felicidades, cara. - Não se preocupe. 1476 01:03:44,280 --> 01:03:45,247 - Você parece muito bom. 1477 01:03:45,248 --> 01:03:46,439 Obrigado, cara. 1478 01:03:46,440 --> 01:03:47,930 - Especialmente como seus cantores de apoio. 1479 01:03:47,931 --> 01:03:49,439 - Ah, sim, dificilmente Ronettes, certo? 1480 01:03:49,440 --> 01:03:50,407 - Você os conhece? 1481 01:03:50,408 --> 01:03:53,006 - Sim, suponho perto de conhecidos, talvez. 1482 01:03:53,007 --> 01:03:54,919 - Uau. - Sim. 1483 01:03:54,920 --> 01:03:56,725 - Então vocês aqui de férias? 1484 01:03:56,726 --> 01:03:57,999 - Não, estamos trabalhando. 1485 01:03:58,000 --> 01:03:59,000 Oh, certo? 1486 01:04:00,680 --> 01:04:03,839 - Estou escrevendo um livro sobre o meu ... 1487 01:04:03,840 --> 01:04:05,799 tipo de viagem pela Espanha. 1488 01:04:05,800 --> 01:04:07,759 Replicando uma jornada que fiz quando estava 1489 01:04:07,760 --> 01:04:08,602 quando eu era mais jovem. 1490 01:04:08,603 --> 01:04:12,959 É meio que um pouco inspirado por Laurie Lee, 1491 01:04:12,960 --> 01:04:14,599 você sabe, quando eu entrei para fora um 1492 01:04:14,600 --> 01:04:15,485 Manhã de verão. - Manhã de verão. 1493 01:04:15,486 --> 01:04:16,561 Claro, eu sei. - Mas estamos dirigindo isso. 1494 01:04:16,562 --> 01:04:17,599 Felicidades. 1495 01:04:17,600 --> 01:04:19,599 - Felicidades, companheiro, sim, eu amo Laurie. 1496 01:04:19,600 --> 01:04:21,443 - Isso é parte do motivo quando te vi andando, 1497 01:04:21,444 --> 01:04:23,202 Eu pensei que este é o nosso Laurie Lee, 1498 01:04:23,203 --> 01:04:24,839 porque ele pagou pela Espanha 1499 01:04:24,840 --> 01:04:25,680 fazendo a mesma coisa. 1500 01:04:25,681 --> 01:04:27,170 - Com um violino, sim. - Sim, está certo. 1501 01:04:27,171 --> 01:04:28,559 - Sim, certo. 1502 01:04:28,560 --> 01:04:31,919 Então vocês ficarem em Cuenca por muito tempo? 1503 01:04:31,920 --> 01:04:32,760 - Um dia em todo lugar. 1504 01:04:32,761 --> 01:04:33,568 Estou escrevendo resenhas de restaurantes, 1505 01:04:33,569 --> 01:04:35,479 então vamos a uma cidade, temos uma argila, 1506 01:04:35,480 --> 01:04:36,322 e depois continuamos. 1507 01:04:36,323 --> 01:04:38,639 - Você já esteve em San Sebastian por comida. 1508 01:04:38,640 --> 01:04:40,005 É o melhor lugar na Espanha para comida 1509 01:04:40,006 --> 01:04:41,398 por uma milha do país. - Sim, eu sei. 1510 01:04:41,400 --> 01:04:42,684 - Nós estávamos perto de Santander, 1511 01:04:42,685 --> 01:04:43,602 não fomos nós? - Sim. 1512 01:04:43,603 --> 01:04:45,119 - Ou Catalunha, não apenas Barcelona. 1513 01:04:45,120 --> 01:04:46,199 A comida é excelente, sim. 1514 01:04:46,200 --> 01:04:47,087 - Não. - Sim. 1515 01:04:47,088 --> 01:04:48,639 Bem, nós apenas 1516 01:04:48,640 --> 01:04:50,085 nós íamos lá, só pensávamos 1517 01:04:50,086 --> 01:04:51,241 foi um pouco óbvio demais. 1518 01:04:51,242 --> 01:04:53,843 Estamos tentando fazer coisas isso é meio que 1519 01:04:53,844 --> 01:04:55,519 o tipo de cantos e recantos, 1520 01:04:55,520 --> 01:04:56,931 ligeiramente fora do caminho um pouco. 1521 01:04:56,932 --> 01:04:58,919 - Como Sanlucar, perto de Cadiz. 1522 01:04:58,920 --> 01:05:00,886 O atum lá é absolutamente bang-on, eu amo isso. 1523 01:05:00,887 --> 01:05:01,722 - Sim, eu sei sim. 1524 01:05:01,723 --> 01:05:03,721 É mais como a cultura do que a comida, 1525 01:05:03,722 --> 01:05:04,999 embora a comida seja parte disso, 1526 01:05:05,000 --> 01:05:06,490 mas é mais parecido com o tipo de cultura, suponho. 1527 01:05:06,491 --> 01:05:10,399 - Mas se é comida e cultura que você está procurando, 1528 01:05:10,400 --> 01:05:11,479 Valencia. 1529 01:05:11,480 --> 01:05:12,320 Valência. 1530 01:05:12,321 --> 01:05:13,160 - Sim, você provavelmente sabe disso. 1531 01:05:13,161 --> 01:05:14,239 Casa Montana? - Sim Sim. 1532 01:05:14,240 --> 01:05:15,558 - Sim, é o melhor. 1533 01:05:15,560 --> 01:05:16,402 - Eu sei. 1534 01:05:16,403 --> 01:05:17,959 - E Valência tem o Santo Graal. 1535 01:05:17,960 --> 01:05:20,042 - Quanto tempo leva para chegar a Valência daqui? 1536 01:05:20,043 --> 01:05:22,201 - Valência é como duas horas embora, cara, está perto. 1537 01:05:22,202 --> 01:05:23,679 - Vamos para Valência. 1538 01:05:23,680 --> 01:05:25,601 - Bem não, nós não estamos indo para Valência. 1539 01:05:25,602 --> 01:05:26,679 - Vá para Valência. Temos um horário inteiro. 1540 01:05:26,680 --> 01:05:27,520 - Não. 1541 01:05:27,521 --> 01:05:29,043 - Podemos ir a Valência são apenas duas horas. 1542 01:05:29,044 --> 01:05:30,279 - Nós temos um cronograma trabalhado. 1543 01:05:30,280 --> 01:05:33,085 Nós temos pré-ordenado rota levando em alguns ... 1544 01:05:33,086 --> 01:05:34,319 - Onde está a graça nisso? 1545 01:05:34,320 --> 01:05:35,679 Desvie do caminho, cara. 1546 01:05:35,680 --> 01:05:37,205 - Nós meio que estamos nos desviando do caminho 1547 01:05:37,206 --> 01:05:39,399 por não ir a lugares como a Catalunha, então ... 1548 01:05:39,400 --> 01:05:40,399 - Tudo bem. 1549 01:05:40,400 --> 01:05:42,402 - Você pode ir lá para nós. 1550 01:05:42,403 --> 01:05:43,559 - Eu vou, novamente. 1551 01:05:43,560 --> 01:05:45,159 - Ok, mais uma vez, sim, tudo bem. 1552 01:05:45,160 --> 01:05:46,650 Ouça, eu vou cabeça de volta ao hotel, 1553 01:05:46,651 --> 01:05:49,199 Então, eu vou sair. 1554 01:05:49,200 --> 01:05:50,245 - Você está voltando para o hotel? 1555 01:05:50,246 --> 01:05:51,082 - Sim. - Agora? 1556 01:05:51,083 --> 01:05:52,199 - Sim Sim. 1557 01:05:52,200 --> 01:05:55,239 Você está bem, você será tudo bem aqui com, cara. 1558 01:05:55,240 --> 01:05:56,444 Talvez ele toque algumas músicas para você. 1559 01:05:56,445 --> 01:05:58,600 Tudo bem, companheiro, boa sorte com o seu material de Bo Diddley. 1560 01:05:58,601 --> 01:05:59,522 - Obrigado pela cerveja, cara. 1561 01:05:59,523 --> 01:06:00,726 - Não, não se preocupe, tudo bem. 1562 01:06:00,727 --> 01:06:02,882 - Tudo bem, até mais tarde. 1563 01:06:06,040 --> 01:06:06,927 - Desculpa aí. 1564 01:06:06,928 --> 01:06:08,159 - Tocou um nervo, não mais. 1565 01:06:08,160 --> 01:06:12,324 Ele não gosta de ser informado coisas que ele acha que sabe. 1566 01:06:16,560 --> 01:06:17,559 - Olá. 1567 01:06:17,560 --> 01:06:20,769 - Olá, você parece delicioso e saboroso. 1568 01:06:21,800 --> 01:06:23,799 - Como um pedaço de presunto? 1569 01:06:23,800 --> 01:06:26,679 - Tudo bem, então você parece sexy. 1570 01:06:26,680 --> 01:06:28,959 - Não se sinta muito sexy. 1571 01:06:28,960 --> 01:06:30,610 Tive uma conversa com os construtores 1572 01:06:30,611 --> 01:06:33,359 e eles não podem começar por mais um mês. 1573 01:06:33,360 --> 01:06:35,359 - Ei, Mischa. 1574 01:06:35,360 --> 01:06:37,679 - Oi onde você está? 1575 01:06:37,680 --> 01:06:40,199 - Eu recebi um telefonema do fã hoje. 1576 01:06:40,200 --> 01:06:42,726 Você se lembra do agente Steve costumava ter 1577 01:06:42,727 --> 01:06:44,165 em LA chamado Matt? 1578 01:06:45,320 --> 01:06:46,479 - Mais ou menos. 1579 01:06:46,480 --> 01:06:50,079 - Olha, quando você volta, eu estava pensando 1580 01:06:50,080 --> 01:06:52,559 talvez pudéssemos sair para Rachel é para o fim de semana. 1581 01:06:52,560 --> 01:06:54,479 - Fantástico sim, eu adoraria fazer isso. 1582 01:06:54,480 --> 01:06:55,447 - Lugar legal. 1583 01:06:55,448 --> 01:06:57,439 - Sim, mas sabe de uma coisa? 1584 01:06:57,440 --> 01:06:58,564 Sim, bem, nós definitivamente faremos isso 1585 01:06:58,565 --> 01:06:59,641 mas por que você não sai mais cedo? 1586 01:06:59,642 --> 01:07:01,999 - Ele quer que eu vá com ele, 1587 01:07:02,000 --> 01:07:04,319 e ser representado por ele em Los Angeles. 1588 01:07:04,320 --> 01:07:07,205 - Certamente não há ponto em que, existe? 1589 01:07:07,206 --> 01:07:08,526 - Resposta absolutamente certa. 1590 01:07:08,527 --> 01:07:10,282 Muito bem, dou-lhe dois pontos por isso. 1591 01:07:10,283 --> 01:07:12,044 E é isso que eu vou dizer 1592 01:07:12,045 --> 01:07:15,879 esse pequeno americano Companheiro em meu próprio caminho, uh ... 1593 01:07:15,880 --> 01:07:17,399 - E está muito longe de mim. 1594 01:07:17,400 --> 01:07:18,367 - Sim, claro que é. 1595 01:07:18,368 --> 01:07:20,761 - Mas Joe não deveria sair? 1596 01:07:20,762 --> 01:07:22,804 - Sim, mas ele pode fazer sua própria coisa. 1597 01:07:22,805 --> 01:07:24,163 Você sabe, ele é um menino grande. 1598 01:07:24,164 --> 01:07:25,683 - Quantos anos ele tem agora? 1599 01:07:25,684 --> 01:07:27,761 - Ele tem 20 anos agora. 1600 01:07:27,762 --> 01:07:29,086 - É melhor você tomar cuidado. 1601 01:07:29,087 --> 01:07:31,081 Eu poderia gostar mais dele do que de você. 1602 01:07:31,082 --> 01:07:33,003 - Sim, você é nojento. 1603 01:07:33,004 --> 01:07:35,999 - Olha, eu tenho que ir, falo com você mais tarde. 1604 01:07:36,000 --> 01:07:37,650 - Tudo bem tchau- 1605 01:08:12,240 --> 01:08:13,559 - Eles estão aqui. 1606 01:08:13,560 --> 01:08:14,560 Ei você. 1607 01:08:15,800 --> 01:08:16,640 - Hola 1608 01:08:16,641 --> 01:08:17,480 - Hola 1609 01:08:17,481 --> 01:08:18,322 - Como vai você'? - Ei. 1610 01:08:18,323 --> 01:08:19,763 Bom te ver. - Você também. 1611 01:08:19,764 --> 01:08:21,724 Como tá indo? - Obrigado, como vai você? 1612 01:08:21,725 --> 01:08:22,923 - Ótimo, sim. 1613 01:08:22,924 --> 01:08:24,159 - É bom te ver. 1614 01:08:24,160 --> 01:08:26,119 - Ei olá. - Bom te ver de novo. 1615 01:08:26,120 --> 01:08:27,121 Como foi seu vôo? 1616 01:08:27,122 --> 01:08:28,121 - Sim, foi muito bom. 1617 01:08:28,122 --> 01:08:29,519 Então, fotografias. 1618 01:08:29,520 --> 01:08:31,568 - Olha, é só subir a colina. - E eles? 1619 01:08:37,800 --> 01:08:39,211 - Sim eu sou vai tê-los lá. 1620 01:08:39,212 --> 01:08:40,247 Sim. 1621 01:08:41,960 --> 01:08:45,999 - Estes são cerca de dois Tamanhos grandes demais, meus sapatos. 1622 01:08:46,000 --> 01:08:48,401 - Sim, bem, isso é muito doloroso. 1623 01:08:48,402 --> 01:08:51,279 Eu não sei como alguém poderia lutar com essas coisas. 1624 01:08:51,280 --> 01:08:52,439 - Você parece- 1625 01:08:52,440 --> 01:08:53,679 - Que tamanho de sapatos você deu a eles? 1626 01:08:53,680 --> 01:08:55,648 - O tamanho que você me enviou. 1627 01:08:55,649 --> 01:08:59,279 - eu uso um sete, esses Sinta-se como um 10 ou um 11. 1628 01:08:59,280 --> 01:09:01,601 - Você só tem que use-os por um minuto, então ... 1629 01:09:01,602 --> 01:09:02,759 Tudo bem, Steve. 1630 01:09:02,760 --> 01:09:04,279 - Vocês estão prontos? 1631 01:09:04,280 --> 01:09:07,405 - Nós poderíamos ter mudado, aqui em cima, não lá embaixo. 1632 01:09:09,120 --> 01:09:10,121 - Eu posso te empurrar. 1633 01:09:10,122 --> 01:09:11,531 - Um dois três. 1634 01:09:12,520 --> 01:09:13,839 OK. 1635 01:09:13,840 --> 01:09:14,760 - Eu posso te dar um empurrão. 1636 01:09:14,761 --> 01:09:15,600 - Se você precisar Eu posso te dar uma mão. 1637 01:09:15,601 --> 01:09:17,250 - Não, eu não preciso de ajuda, eu fiz isso antes. 1638 01:09:17,251 --> 01:09:20,239 Um dois três. 1639 01:09:20,240 --> 01:09:21,999 - Coogs. 1640 01:09:22,000 --> 01:09:24,399 - É apenas sobre acertar o timing. 1641 01:09:24,400 --> 01:09:25,400 OK. 1642 01:09:26,560 --> 01:09:28,164 - Não tem sela. 1643 01:09:29,360 --> 01:09:30,959 Espere. 1644 01:09:30,960 --> 01:09:31,800 Ok, faça isso rapidamente agora. 1645 01:09:31,801 --> 01:09:32,767 - Eles lambem suas próprias bundas. 1646 01:09:32,768 --> 01:09:35,479 Uh-oh 1647 01:09:37,960 --> 01:09:38,845 Tire a foto. 1648 01:09:38,846 --> 01:09:39,680 - Apenas tire a foto. 1649 01:09:39,681 --> 01:09:41,409 Apenas tire a foto. 1650 01:09:41,410 --> 01:09:43,524 O que ela está fazendo lá ela está na internet? 1651 01:09:44,927 --> 01:09:45,967 Apenas tire a foto! 1652 01:09:45,968 --> 01:09:48,599 - Estou indo, Rob. 1653 01:09:48,600 --> 01:09:50,090 - Tudo bem pessoal. 1654 01:09:58,360 --> 01:10:00,399 - Don Quixote fez três viagens, eu acho. 1655 01:10:00,400 --> 01:10:02,084 Ele tinha o que ele saiu por conta própria. 1656 01:10:02,085 --> 01:10:04,763 E ele voltou, e ele só fiz Sancho Panza. 1657 01:10:04,764 --> 01:10:07,922 E então ele teve a sequela, e esta é agora a sua terceira viagem. 1658 01:10:07,923 --> 01:10:09,410 - Quando Cervantes escreveu a sequela, 1659 01:10:09,411 --> 01:10:13,039 nesse ínterim, depois que ele escrito a primeira parte, 1660 01:10:13,040 --> 01:10:15,439 havia uma sequela falsa publicada, 1661 01:10:15,440 --> 01:10:19,519 então ele incorporou o falso sequela em sua sequência real, 1662 01:10:19,520 --> 01:10:21,079 então ele fez essa parte da história. 1663 01:10:21,080 --> 01:10:23,162 Então, quando ele está fora, estava em sua viaja no segundo livro, 1664 01:10:23,163 --> 01:10:25,843 ele esbarra em pessoas que tinham leia a sequela falsa, 1665 01:10:25,844 --> 01:10:28,923 e assim ele pode escorregar dentro das páginas como Don Quixote. 1666 01:10:28,924 --> 01:10:33,759 Isso é tão ousado e inovador e é 500 anos atrás. 1667 01:10:33,760 --> 01:10:36,239 Então, efetivamente ele era pós-moderno, 1668 01:10:36,240 --> 01:10:38,049 antes que houvesse moderno para ser post sobre. 1669 01:10:38,050 --> 01:10:39,405 - Surpreendente. 1670 01:10:46,000 --> 01:10:48,679 - Cervantes, claro, quando ele tinha 37 anos 1671 01:10:48,680 --> 01:10:50,359 ele se casou com um jovem de 19 anos. 1672 01:10:50,360 --> 01:10:51,845 - Impressionante para um homem com um braço. 1673 01:10:51,846 --> 01:10:53,405 - 30 anos atrás, quando eu vim para a Espanha 1674 01:10:53,406 --> 01:10:56,399 Eu tinha 18 anos e estava perseguindo uma mulher de 37 anos. 1675 01:10:56,400 --> 01:10:58,641 - Ela tinha 37 anos, então o contrário. O inverso, o inverso. 1676 01:10:58,642 --> 01:11:01,366 - Eu não estava fazendo esse tipo de clichê com uma mulher mais jovem. 1677 01:11:01,367 --> 01:11:04,284 - Não, absolutamente não. - Ela era mais velha que eu. 1678 01:11:04,285 --> 01:11:07,799 - Você estaria agora com uma mulher 20 anos mais velha? 1679 01:11:07,800 --> 01:11:10,041 - Bem, eu não, eu acho que isso é ... 1680 01:11:10,042 --> 01:11:11,439 - Vou perguntar de novo. 1681 01:11:11,440 --> 01:11:13,679 Você estaria agora com uma mulher de 20 anos? 1682 01:11:13,680 --> 01:11:15,125 um homem de 70 anos? - Honestamente isso é acadêmico. 1683 01:11:15,126 --> 01:11:16,639 Isso é acadêmico. 1684 01:11:16,640 --> 01:11:19,119 - Ela poderia estar em qualquer profissão, não importa. 1685 01:11:21,200 --> 01:11:24,484 - Ele imaginou que as pousadas eram castelos, não é? 1686 01:11:24,485 --> 01:11:26,003 Em sua imaginação. - De fato. 1687 01:11:26,004 --> 01:11:27,639 - Nós temos ficado em hospedarias. 1688 01:11:27,640 --> 01:11:29,563 - Bem, nós estivemos literalmente ficar em castelos. 1689 01:11:29,564 --> 01:11:30,799 - Desculpe, sim, sim. 1690 01:11:30,800 --> 01:11:32,323 Nós temos ficado em castelos, eu acho que são pousadas. 1691 01:11:32,324 --> 01:11:33,890 Ele ficou em pousadas, mas ele pensei que eles eram castelos, 1692 01:11:33,891 --> 01:11:35,519 então é, uh ... 1693 01:11:35,520 --> 01:11:37,204 - O contrário. - Círculo em espiral. 1694 01:11:37,205 --> 01:11:39,361 Como uma roda dentro de uma roda. - Sim. 1695 01:11:39,362 --> 01:11:42,039 - Nunca terminando ou começando em um carretel sempre girando. 1696 01:11:42,040 --> 01:11:42,882 - Sim. 1697 01:11:42,883 --> 01:11:45,039 - Como os círculos que você encontra 1698 01:11:45,040 --> 01:11:48,399 nos moinhos de vento de sua mente. 1699 01:11:48,400 --> 01:11:49,845 - moinhos de vento. - moinhos de vento. 1700 01:11:49,846 --> 01:11:52,839 - Isso poderia ser um manifesto pós-moderno. 1701 01:11:52,840 --> 01:11:54,599 Realmente poderia. - Ou uma música linda 1702 01:11:54,600 --> 01:11:55,600 dos anos 70. 1703 01:12:21,360 --> 01:12:24,202 - Mosca Espanhola, Rob Brydon, Steve Coogan. 1704 01:12:24,203 --> 01:12:25,599 Coisas maravilhosas deles. 1705 01:12:25,600 --> 01:12:26,965 Agora não esqueça de vir junto com a gente esta manhã ... 1706 01:12:26,966 --> 01:12:29,042 - Deixe-me apenas interrompê-lo lá, 1707 01:12:29,043 --> 01:12:31,119 Old Kineebles, meu velho amigo. 1708 01:12:31,120 --> 01:12:31,962 Ah. 1709 01:12:31,963 --> 01:12:34,611 - Porque quem é alguém vai saber 1710 01:12:34,612 --> 01:12:37,968 que o título da música de Herb Albert 1711 01:12:39,040 --> 01:12:41,799 é pulga espanhola, não mosca espanhola. 1712 01:12:41,800 --> 01:12:44,770 - Posso ser tão ousada quanto a colocá-lo em um ponto pequenino, 1713 01:12:44,771 --> 01:12:49,759 que não é Herb Albert, é Herb Alpert, com um P. 1714 01:12:49,760 --> 01:12:51,199 - Ah sim. - Você tem seus Ps 1715 01:12:51,200 --> 01:12:52,247 e seus Bs misturados lá. 1716 01:12:52,248 --> 01:12:54,359 - Você tem suas pulgas e todas as suas moscas. 1717 01:12:54,360 --> 01:12:55,519 - E você tem o seu - E eu tenho me 1718 01:12:55,520 --> 01:12:56,646 - Ps e nossos Bs. - Ps e eu Bs. 1719 01:12:56,647 --> 01:12:58,759 Eu te joguei um pouco osso com um erro lá 1720 01:12:58,760 --> 01:13:00,205 para que você pudesse escolher mim, então somos todos 1721 01:13:00,206 --> 01:13:01,919 então somos todos mesmo Steven. 1722 01:13:01,920 --> 01:13:03,439 - Embora provavelmente nunca saberemos 1723 01:13:03,440 --> 01:13:04,248 se essa fosse a verdade, nós vamos? 1724 01:13:04,249 --> 01:13:06,239 Quero dizer, isso ... - Bs, moscas, Ps, Bs. 1725 01:13:06,240 --> 01:13:07,399 - Você coloca um P no lugar errado. 1726 01:13:07,400 --> 01:13:08,811 Eu tive um xixi no lugar errado uma vez. 1727 01:13:08,812 --> 01:13:10,844 Eles não vão me deixar de volta aquele supermercado novamente. 1728 01:13:10,845 --> 01:13:12,884 - Sim, e não esqueça que você sabe 1729 01:13:12,885 --> 01:13:14,291 O tempo voa como uma flecha, 1730 01:13:14,292 --> 01:13:16,726 mas a fruta voa como uma banana. 1731 01:13:35,920 --> 01:13:38,759 - Isso é lindo, muito calmante. 1732 01:13:38,760 --> 01:13:40,399 - Sim. - É maravilhoso. 1733 01:13:40,400 --> 01:13:41,242 É interessante, não é? 1734 01:13:41,243 --> 01:13:45,239 Nós começamos no berço do rei Fernando, 1735 01:13:45,240 --> 01:13:49,479 e aqui estamos nós no lugar onde eles foram enterrados. 1736 01:13:49,480 --> 01:13:50,322 - Aqui? 1737 01:13:50,323 --> 01:13:51,999 - Sim, no hotel. 1738 01:13:52,000 --> 01:13:53,284 - Não era um hotel então. 1739 01:13:53,285 --> 01:13:54,725 - Não, não foi então. - Isso seria horrível, não seria? 1740 01:13:54,726 --> 01:13:55,759 Terrível. 1741 01:13:55,760 --> 01:13:57,250 Você tem uma reserva. 1742 01:13:57,251 --> 01:13:58,519 Smith. 1743 01:13:58,520 --> 01:13:59,839 - cadáveres de. 1744 01:13:59,840 --> 01:14:01,886 - Você espera um momento por favor estamos prestes a enterrar o rei. 1745 01:14:01,887 --> 01:14:02,722 Por favor, o que? 1746 01:14:02,723 --> 01:14:04,679 Sim, nós temos um ginásio. 1747 01:14:04,680 --> 01:14:06,569 - Por que eles estão enterrados em Granada então? 1748 01:14:06,570 --> 01:14:10,959 - Porque esta é a última cidade a cair para os católicos. 1749 01:14:10,960 --> 01:14:14,599 É por isso que eles os chamam o rei e a rainha católicos. 1750 01:14:14,600 --> 01:14:16,807 A coisa sobre os mouros é eles eram muito mais tolerantes 1751 01:14:16,808 --> 01:14:18,445 do que os católicos que vieram depois deles. 1752 01:14:18,446 --> 01:14:20,044 Sou um grande fã dos mouros. 1753 01:14:20,045 --> 01:14:23,931 Oh, Dudley Moore, Christy Moore, Patrick Moore? 1754 01:14:24,960 --> 01:14:27,039 - Não mais, por favor. 1755 01:14:27,040 --> 01:14:29,399 Roger Moore. - Não. 1756 01:14:29,400 --> 01:14:33,399 - Agora, quando eu penso de volta para os mouros estão aqui na Espanha, 1757 01:14:33,400 --> 01:14:36,839 Eu posso honestamente dizer que teve um tempo maravilhoso. 1758 01:14:36,840 --> 01:14:39,759 Mãe reservou um feriado e nós chegamos 1759 01:14:39,760 --> 01:14:42,719 e encontrou o hotel para o nosso gosto. 1760 01:14:42,720 --> 01:14:44,924 - Claro, o que você é esquecendo de apontar 1761 01:14:44,925 --> 01:14:47,764 é que os mouros, quando eles conquistaram a Espanha 1762 01:14:47,765 --> 01:14:51,479 no início do século 8, estavam encontrando uma Europa 1763 01:14:51,480 --> 01:14:53,801 que ainda estava muito na Idade das Trevas. 1764 01:14:53,802 --> 01:14:55,759 - Estava escuro como breu. 1765 01:14:55,760 --> 01:14:58,725 - Mas eles, claro, constroem belos palácios como este. 1766 01:14:58,726 --> 01:15:00,285 Eles estavam muito à frente de seu tempo. 1767 01:15:00,286 --> 01:15:03,409 - Eu tenho que te dizer, quando nós estavam construindo esses palácios, 1768 01:15:03,410 --> 01:15:06,959 meu companheiro Moores, mãe, pai e irmã 1769 01:15:06,960 --> 01:15:09,201 às vezes nos deparamos com um trabalhador 1770 01:15:09,202 --> 01:15:13,559 que talvez não estivesse funcionando o mais rápido que eu gostaria. 1771 01:15:13,560 --> 01:15:15,359 Então eu diria a ele ... 1772 01:15:15,360 --> 01:15:16,486 - Mover! - Mover! 1773 01:15:17,600 --> 01:15:20,365 - Mover! - Mover! 1774 01:15:21,440 --> 01:15:24,086 Muitos pensaram eles estavam ouvindo vacas. 1775 01:15:24,087 --> 01:15:26,039 - A coisa sobre fazer Roger Moore. 1776 01:15:26,040 --> 01:15:26,848 Sim? 1777 01:15:26,849 --> 01:15:28,799 - Menos é mais. 1778 01:15:28,800 --> 01:15:30,642 - Você conheceu meu irmão Les. 1779 01:15:30,643 --> 01:15:32,242 - Se você puder deixar ele ... - Les, entre. 1780 01:15:32,243 --> 01:15:34,284 Isso mesmo, eu também sou um Moore. 1781 01:15:34,285 --> 01:15:36,085 Les Moore. - Eu estava tentando sugerir 1782 01:15:36,086 --> 01:15:39,562 que você deve sempre sair seu público querendo mais. 1783 01:15:39,563 --> 01:15:42,239 - Meu público constantemente quer mais 1784 01:15:42,240 --> 01:15:44,879 e é isso que eu lhes dou. 1785 01:15:44,880 --> 01:15:46,199 Roger Moore. 1786 01:15:46,200 --> 01:15:49,519 - Moore, saia enquanto está na frente. 1787 01:15:49,520 --> 01:15:51,409 - Eles introduziram a laranja na Espanha. 1788 01:15:51,410 --> 01:15:53,359 - Os mouros? - Sim. 1789 01:15:53,360 --> 01:15:54,759 - Mesmo? - Sim. 1790 01:15:54,760 --> 01:15:55,727 - De onde? 1791 01:15:55,728 --> 01:15:58,079 - Eu acho que Marrocos, isso é de onde eles são originalmente. 1792 01:15:58,080 --> 01:15:59,241 - Certo. - Eu posso explicar para você 1793 01:15:59,242 --> 01:16:00,523 se você gostou, foi minha mãe. 1794 01:16:00,524 --> 01:16:02,639 Ela colocou uma em sua bagagem de mão. 1795 01:16:02,640 --> 01:16:03,801 - Ele não entendeu a dica, não foi? 1796 01:16:03,802 --> 01:16:06,079 - Não. - Em uma das suas férias. 1797 01:16:06,080 --> 01:16:08,081 Ao que eu disse, mãe o que você está fazendo? 1798 01:16:08,082 --> 01:16:09,161 Ela disse, shush, Roger, 1799 01:16:09,162 --> 01:16:11,639 Vou apresentar a laranja para a Espanha. 1800 01:16:11,640 --> 01:16:13,402 - E outra coisa que os mouros introduziram 1801 01:16:13,403 --> 01:16:15,679 foi, naturalmente, o nosso sistema numérico. 1802 01:16:15,680 --> 01:16:17,569 - Isso mesmo, nós trouxemos uma calculadora com a gente. 1803 01:16:17,570 --> 01:16:19,961 - Porque basicamente nós usado para usar algarismos romanos, 1804 01:16:19,962 --> 01:16:21,286 e foi só quando eles trouxeram 1805 01:16:21,287 --> 01:16:24,011 o numérico árabe sistema que desenvolveu esse 1806 01:16:24,012 --> 01:16:27,209 no sistema numérico que usamos hoje. 1807 01:16:29,960 --> 01:16:31,879 - Mamãe disse que nunca funcionaria. 1808 01:16:31,880 --> 01:16:33,211 Isso é muito louco. - Pai disse que vai. 1809 01:16:33,212 --> 01:16:36,599 - O fato é que os mouros eram muito mais sofisticados. 1810 01:16:36,600 --> 01:16:37,442 - Sim. - Eles sabiam sobre medicina, 1811 01:16:37,443 --> 01:16:40,759 filosofia, matemática. - Sim, correto. 1812 01:16:40,760 --> 01:16:42,841 - Astronomia - Nós amamos olhar para as estrelas 1813 01:16:42,842 --> 01:16:45,127 - Muito, muito, muito mais avançado que, 1814 01:16:45,128 --> 01:16:47,479 e também conseguiu se casar. 1815 01:16:47,480 --> 01:16:49,444 - Meus pais se casaram você está certo. 1816 01:16:49,445 --> 01:16:50,759 Eles se casaram em tenra idade, 1817 01:16:50,760 --> 01:16:51,602 eles tinham eu e minha irmã. 1818 01:16:51,603 --> 01:16:53,409 Rob, Rob, sério. 1819 01:16:54,720 --> 01:16:56,365 Ele tem tipo Tourette. 1820 01:16:56,366 --> 01:16:59,842 - O dia maravilhoso meu tio Bertie deu o sermão, 1821 01:16:59,843 --> 01:17:02,519 ele era um pregador, você vê. 1822 01:17:02,520 --> 01:17:04,362 - Os filósofos gregos foram traduzidos 1823 01:17:04,363 --> 01:17:06,679 em árabe pelos mouros. - Está certo. 1824 01:17:06,680 --> 01:17:07,886 - Foi apenas - Muito obrigado. 1825 01:17:07,887 --> 01:17:09,039 - Durante as Cruzadas, 1826 01:17:09,040 --> 01:17:10,644 quando eles invadiram Toledo ... - Foi um prazer fazer isso. 1827 01:17:10,645 --> 01:17:12,483 E pai sentado em sua mesa 1828 01:17:12,484 --> 01:17:14,639 traduzindo noite e barro. 1829 01:17:14,640 --> 01:17:15,958 Minha mãe diria a ele - Então eles traduziram 1830 01:17:15,960 --> 01:17:16,961 - Aristóteles - quando você vai levar 1831 01:17:16,962 --> 01:17:18,323 Roger para o parque? - ensinamentos. 1832 01:17:18,324 --> 01:17:20,923 - ensinamentos de Aristóteles foram traduzidos para o árabe 1833 01:17:20,924 --> 01:17:24,239 pelos muçulmanos, e depois durante as Cruzadas a tela ... 1834 01:17:24,240 --> 01:17:26,004 - Por que você não disse que eles foram clonados pelos mouros? 1835 01:17:26,005 --> 01:17:27,570 Você está tentando me desencorajar? 1836 01:17:27,571 --> 01:17:28,799 - O que, o que? 1837 01:17:28,800 --> 01:17:29,839 - Por favor sim. 1838 01:17:29,840 --> 01:17:31,044 - Você parou de dizer Moores 1839 01:17:31,045 --> 01:17:32,326 e você começou a dizer muçulmanos. 1840 01:17:32,327 --> 01:17:36,759 E acho que um pouco racialmente ofensivo. 1841 01:17:36,760 --> 01:17:38,039 - Vá em frente, por favor. 1842 01:17:38,040 --> 01:17:40,201 - Você começou referindo para nós como os Moores, 1843 01:17:40,202 --> 01:17:42,122 agora você está se referindo a nós como muçulmanos. 1844 01:17:42,123 --> 01:17:43,526 Os mouros eram muçulmanos. 1845 01:17:43,527 --> 01:17:45,679 - Mas por que você começou com Moores? 1846 01:17:45,680 --> 01:17:46,486 - Isso não importa. 1847 01:17:46,487 --> 01:17:47,845 As pessoas que eu estou falando sobre eram um e o mesmo 1848 01:17:47,846 --> 01:17:48,921 Mouros com os muçulmanos. 1849 01:17:48,922 --> 01:17:52,559 - Eu não sou Roger Muslim, sou Roger Moore. 1850 01:17:52,560 --> 01:17:54,239 - Querido Deus. 1851 01:17:54,240 --> 01:17:55,679 Oh céus. 1852 01:17:55,680 --> 01:17:57,205 Eu tenho um ingresso para você 1853 01:17:57,206 --> 01:17:58,606 de manhã para ver a Alhambra. 1854 01:17:58,607 --> 01:18:00,399 - Brilhante, ótimo, ótimo. 1855 01:18:00,400 --> 01:18:01,561 - Rob, eu tenho um para você também. 1856 01:18:01,562 --> 01:18:04,206 - Posso ir mais tarde, posso Eu vou depois do café da manhã? 1857 01:18:04,207 --> 01:18:05,611 - Vai estar ocupado. 1858 01:18:05,612 --> 01:18:07,959 - Yolanda, você deveria vir comigo. 1859 01:18:07,960 --> 01:18:11,039 - Eu não posso, eu tenho que pegar um vôo cedo de volta a Londres. 1860 01:18:11,040 --> 01:18:11,848 - Mesmo? 1861 01:18:11,849 --> 01:18:12,919 Isso é uma vergonha. 1862 01:18:12,920 --> 01:18:14,199 - Deixando-me sozinho com ele? 1863 01:18:14,200 --> 01:18:16,441 - Oh, você não estará sozinho, eu sou vindo com você para Málaga. 1864 01:18:16,442 --> 01:18:19,330 Eu vou me certificar Joe chega até você com segurança. 1865 01:18:19,331 --> 01:18:21,322 - Graças a Deus. - Ótimo. 1866 01:18:30,200 --> 01:18:31,199 - Olá. 1867 01:18:31,200 --> 01:18:32,439 - Ei pai. 1868 01:18:32,440 --> 01:18:34,319 - Como vai você? 1869 01:18:34,320 --> 01:18:37,083 - Um sim, Estou bem, como você está? 1870 01:18:37,084 --> 01:18:39,481 - Ótimo, realmente olhando encaminhar para ver você 1871 01:18:39,482 --> 01:18:40,639 sou Maya de Marc. 1872 01:18:40,640 --> 01:18:42,479 Eu senti sua falta, amigo. 1873 01:18:42,480 --> 01:18:45,927 - Sim, isso foi o que eu estava chamando realmente. 1874 01:18:45,928 --> 01:18:49,039 - Sim, Emma, ​​ela é esteve em contato, certo? 1875 01:18:49,040 --> 01:18:50,690 Ela disse que organizou todos os vôos 1876 01:18:50,691 --> 01:18:52,919 e o que você tem, então ... 1877 01:18:52,920 --> 01:18:54,126 - Eu não posso ir. 1878 01:18:56,040 --> 01:18:58,399 - Do que você está falando? 1879 01:18:58,400 --> 01:19:00,559 - Eu simplesmente não posso ir. 1880 01:19:00,560 --> 01:19:03,131 Eu preciso ficar aqui com a Helen. 1881 01:19:04,200 --> 01:19:05,040 - O que está acontecendo? 1882 01:19:05,041 --> 01:19:06,041 Fale comigo. 1883 01:19:07,960 --> 01:19:09,325 - Ela esta gravida. 1884 01:19:13,400 --> 01:19:15,439 - Você está brincando comigo. 1885 01:19:15,440 --> 01:19:18,839 Ela está grávida. - Seu idiota. 1886 01:19:18,840 --> 01:19:20,959 - Eu preciso ficar aqui com ela 1887 01:19:20,960 --> 01:19:22,644 para descobrirmos o que vamos fazer. 1888 01:19:22,645 --> 01:19:25,482 - Espere, você é certo que ela está grávida? 1889 01:19:25,483 --> 01:19:27,005 - Sim, ela está definitivamente grávida. 1890 01:19:27,006 --> 01:19:29,919 - E tem certeza de que é seu? 1891 01:19:29,920 --> 01:19:31,039 - Papai. 1892 01:19:31,040 --> 01:19:32,040 - 1893 01:19:33,560 --> 01:19:34,560 Hum. 1894 01:19:37,240 --> 01:19:40,561 Você tem 20 anos, você é jovem demais para ter um filho. 1895 01:19:40,562 --> 01:19:42,688 Você sabe, é, todas as decisões que você toma agora 1896 01:19:42,689 --> 01:19:47,079 terá ramificações para o resto da sua vida. 1897 01:19:47,080 --> 01:19:49,279 - Sim, eu sei, mas não sou apenas 1898 01:19:49,280 --> 01:19:51,281 tomando decisões por mim mais. 1899 01:19:51,282 --> 01:19:52,723 Preciso pensar nela, 1900 01:19:52,724 --> 01:19:54,848 e precisamos pensar sobre o que vamos fazer. 1901 01:19:57,680 --> 01:19:59,119 - OK. - Desculpa. 1902 01:19:59,120 --> 01:20:02,919 - Ouça, você não tem que se desculpar, ok? 1903 01:20:02,920 --> 01:20:06,559 Tudo bem, não importa sobre vir aqui fora. 1904 01:20:06,560 --> 01:20:10,399 Apenas, hum, bem, seja qual for acontece, estou aqui por você. 1905 01:20:10,400 --> 01:20:11,365 Tudo certo? 1906 01:20:11,366 --> 01:20:12,202 Obrigado, pai. 1907 01:20:12,203 --> 01:20:13,839 - E eu amo-te. 1908 01:20:13,840 --> 01:20:15,319 - Amo você também. 1909 01:20:17,320 --> 01:20:19,049 - Ok, ouça ... 1910 01:20:21,560 --> 01:20:24,919 Não se preocupe com isso, tudo bem? 1911 01:20:24,920 --> 01:20:25,999 - Sim. 1912 01:20:26,000 --> 01:20:28,844 - Eu te amo, e eu vou falo com você depois, ok? 1913 01:20:28,845 --> 01:20:30,039 - Amo você também. 1914 01:20:47,600 --> 01:20:48,600 - Entendi isso. 1915 01:21:21,280 --> 01:21:22,403 - Oi bom dia. 1916 01:21:22,404 --> 01:21:24,209 - Buenos diaz, amigo, Coogan. 1917 01:21:24,210 --> 01:21:27,039 - Como foi o Alhambra? 1918 01:21:27,040 --> 01:21:29,479 - Foi bom, foi bom 1919 01:21:29,480 --> 01:21:32,450 mas foi, você sabe, linda, 1920 01:21:33,640 --> 01:21:35,479 espiritual, blá, blá, blá. 1921 01:21:35,480 --> 01:21:36,480 - Você está bem? 1922 01:21:38,160 --> 01:21:40,039 - Joe não está saindo. 1923 01:21:40,040 --> 01:21:41,679 - O que? Por que? 1924 01:21:41,680 --> 01:21:44,639 - A namorada dele está grávida. 1925 01:21:44,640 --> 01:21:45,687 - Oh meu Deus. 1926 01:21:47,440 --> 01:21:48,360 - Puta merda. 1927 01:21:48,361 --> 01:21:49,202 - O que ele vai fazer? 1928 01:21:49,203 --> 01:21:51,646 - Bem, eu disse a ele que ele tinha opções. 1929 01:21:51,647 --> 01:21:53,239 - O que isso significa? 1930 01:21:53,240 --> 01:21:55,241 Bem, ele é jovem demais para estar vestido. 1931 01:21:55,242 --> 01:21:57,049 Ele não é muito mundano, você sabe. 1932 01:21:57,050 --> 01:22:00,719 - Você sabe o que isso significa, não sabe? 1933 01:22:00,720 --> 01:22:03,519 ♪ vovô, vovô 1934 01:22:03,520 --> 01:22:05,602 ♪ Nós te amamos - Não tinha pensado nisso. 1935 01:22:05,603 --> 01:22:09,730 - Eu começaria a pensar sobre isso. 1936 01:22:10,960 --> 01:22:14,479 - Ele vai ser um avô. 1937 01:22:14,480 --> 01:22:16,239 Obrigado, Senhor. 1938 01:22:22,520 --> 01:22:25,079 - Olhe para aqueles, ah. 1939 01:22:25,080 --> 01:22:26,443 - Veja, muitos as pessoas pensam que são feias 1940 01:22:26,444 --> 01:22:27,362 porque eles são modernos, mas eu acho 1941 01:22:27,363 --> 01:22:30,199 eles são lindos porque eles são funcionais. 1942 01:22:30,200 --> 01:22:31,929 Inclinando em Turbinas, é o que eu deveria chamar 1943 01:22:31,930 --> 01:22:34,039 meu livro sobre a Espanha. 1944 01:22:34,040 --> 01:22:35,565 - Boa ideia. 1945 01:22:40,440 --> 01:22:41,282 Oh, olhe, Maro. 1946 01:22:41,283 --> 01:22:43,408 Não é onde você estava? Vai levar o Joe snorkeling. 1947 01:22:43,409 --> 01:22:44,919 - Sim, foi sim. 1948 01:22:44,920 --> 01:22:47,810 Eu trouxe ele aqui como um bebê quando eu estava filmando. 1949 01:22:47,811 --> 01:22:49,399 - Quantos anos ele tinha? 1950 01:22:49,400 --> 01:22:51,079 - Cerca de seis meses. 1951 01:22:51,080 --> 01:22:51,922 - Aw. 1952 01:22:51,923 --> 01:22:54,599 - Você sabe, ainda podemos Pare, nós temos tempo. 1953 01:22:54,600 --> 01:22:56,090 - Eu vou mergulhar com você, se você quiser. 1954 01:22:56,091 --> 01:22:57,359 Eu poderia ser Joe. 1955 01:22:57,360 --> 01:22:59,601 - Você vestiu uma fralda, rastejando na praia, 1956 01:22:59,602 --> 01:23:03,039 comer areia, só tem apelo limitado. 1957 01:23:03,040 --> 01:23:04,246 - Bem, não seria para todos, 1958 01:23:04,247 --> 01:23:05,763 Quer dizer, sou o primeiro a admitir. 1959 01:23:05,764 --> 01:23:06,966 - Não, foi há muito tempo atrás 1960 01:23:06,967 --> 01:23:10,559 quando eu ainda era casado com a mãe dele. 1961 01:23:10,560 --> 01:23:11,560 Sim. 1962 01:23:40,960 --> 01:23:42,849 - Você sabe quem mora em Málaga? 1963 01:23:42,850 --> 01:23:44,719 - O prefeito de Málaga. 1964 01:23:44,720 --> 01:23:46,799 - Sim, correto. - Obrigado. 1965 01:23:46,800 --> 01:23:48,079 - E Sean Connery. 1966 01:23:48,080 --> 01:23:50,239 - Marbella, o Sr. Coogan, Marbella, 1967 01:23:50,240 --> 01:23:51,730 seu companheiro, o senhor ele mora em Marbella. 1968 01:23:51,731 --> 01:23:54,451 - Sim, mas ele voa para Málaga. 1969 01:23:57,400 --> 01:24:00,479 - Por todas as contas ele é um muito bem respeitado 1970 01:24:00,480 --> 01:24:02,359 pilar desta sociedade. 1971 01:24:02,360 --> 01:24:05,719 - Sim, ele é muito ativo em deveres cívicos. 1972 01:24:05,720 --> 01:24:07,719 Eu gosto de me envolver. 1973 01:24:07,720 --> 01:24:09,449 A reciclagem, por exemplo, 1974 01:24:09,450 --> 01:24:13,919 plásticos em uma sexta-feira, papelão em um sábado. 1975 01:24:13,920 --> 01:24:15,602 - Você espera que eu fale? 1976 01:24:15,603 --> 01:24:17,728 Não, Sr. Bond, espero que você morra. 1977 01:24:22,320 --> 01:24:26,839 - Quando ele conheceu Cubby Brócolis e Harry Saltzman 1978 01:24:26,840 --> 01:24:29,566 para discutir o papel, quando ele saiu da reunião, 1979 01:24:29,567 --> 01:24:31,324 eles olharam pela janela, 1980 01:24:31,325 --> 01:24:35,919 e disse ele, ainda não, e disse, o que você está fazendo? 1981 01:24:35,920 --> 01:24:38,127 - Preparando-se para fazer Sean Connery. 1982 01:24:38,128 --> 01:24:41,279 - Você parece estar fazendo ele já. 1983 01:24:41,280 --> 01:24:42,324 Quando ele saiu do prédio 1984 01:24:42,325 --> 01:24:44,242 e ele saiu pela Regent Street 1985 01:24:44,243 --> 01:24:46,806 eles olharam para baixo e disse: "Esse homem é Bond. 1986 01:24:46,807 --> 01:24:48,359 "Ele se move como uma pantera." 1987 01:24:48,360 --> 01:24:49,360 - Como uma pantera. 1988 01:24:50,040 --> 01:24:52,566 - Sim, mas andando como uma pantera não é suficiente 1989 01:24:52,567 --> 01:24:55,119 para ensacar o papel de James Bond. 1990 01:24:55,120 --> 01:24:59,079 Porque é claro que Bond é também algo de um bulldog. 1991 01:24:59,080 --> 01:24:59,965 Então, houve ... 1992 01:24:59,966 --> 01:25:02,088 - Foi principalmente ele teve que - Ele tinha que ser uma combinação 1993 01:25:02,089 --> 01:25:05,242 - Ande como uma pantera. - De uma pantera e um buldogue. 1994 01:25:05,243 --> 01:25:06,651 Desculpas se eu estiver arrastando 1995 01:25:06,652 --> 01:25:10,639 minha bunda 'em volta do tapete porque eu posso ter vermes. 1996 01:25:10,640 --> 01:25:13,079 - Eu tenho uma coceira muito anus, peço desculpas agora, 1997 01:25:13,080 --> 01:25:14,366 mas é parte e parcela - Mostre seu ânus com comichão sangrenta. 1998 01:25:14,367 --> 01:25:16,245 - De ser uma pantera no relógio. 1999 01:25:16,246 --> 01:25:17,885 - Quando você me apresentar a Blofeld, 2000 01:25:17,886 --> 01:25:20,611 talvez eu deveria enrolar e lamber minhas bolas. 2001 01:25:25,800 --> 01:25:28,121 Eu acho que faço bastante bom cavaleiro, não é? 2002 01:25:28,122 --> 01:25:30,084 - Sim. - Você faz, sim. 2003 01:25:30,085 --> 01:25:32,763 Com o melhor do mundo você nunca poderia ser El Cid. 2004 01:25:32,764 --> 01:25:34,569 Você poderia ser um sujeito chamado Sid, 2005 01:25:34,570 --> 01:25:35,839 apenas não El Cid. 2006 01:25:35,840 --> 01:25:37,043 Eu poderia ser o Velho Cid. 2007 01:25:37,044 --> 01:25:39,039 - Sim, Velho El Cid. - Você poderia ser o Velho Cid. 2008 01:25:39,040 --> 01:25:40,201 Olhe-me nos olhos e diga-me 2009 01:25:40,202 --> 01:25:42,085 Você acha que poderia jogar El Cid. 2010 01:25:42,086 --> 01:25:44,081 Em um remake, o papel de Charlton Heston. 2011 01:25:44,082 --> 01:25:45,443 - Quer dizer, você certamente poderia jogar 2012 01:25:45,444 --> 01:25:46,879 Michael Hordern em El Cid. 2013 01:25:46,880 --> 01:25:47,720 - Quem ele tocou? 2014 01:25:47,721 --> 01:25:48,959 - Alguém vestido, não me lembro. 2015 01:25:48,960 --> 01:25:50,039 Oh. 2016 01:25:50,040 --> 01:25:51,246 Você conhece Michael Hordern, Emma? 2017 01:25:51,247 --> 01:25:52,519 - Michael Hordern, sim. 2018 01:25:52,520 --> 01:25:53,405 - Por que ela está com ele? 2019 01:25:53,406 --> 01:25:54,242 - Michael Hordern iria, 2020 01:25:54,243 --> 01:25:56,559 uuh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-hum, Paddington Bear. 2021 01:25:56,560 --> 01:25:57,400 - Sim, eu sei. 2022 01:25:57,401 --> 01:25:58,561 Eu amava sua voz. - Isso não foi Michael Hordern. 2023 01:25:58,562 --> 01:26:00,050 Esse foi o cavalo de Michael Hordern. 2024 01:26:00,051 --> 01:26:01,959 - Michael, hmm, Hordern. 2025 01:26:01,960 --> 01:26:02,802 De qualquer forma, hm? 2026 01:26:02,803 --> 01:26:05,039 - Ele não fez a terra de ninguém com Gielgud? 2027 01:26:05,040 --> 01:26:06,563 Você não saberia foi teatro, mas ele fez. 2028 01:26:06,564 --> 01:26:07,402 - - Ele fez? 2029 01:26:07,403 --> 01:26:09,289 - Você sabe quem está fazendo agora? 2030 01:26:09,290 --> 01:26:12,119 Ian McKellen, você não terá o anel. 2031 01:26:12,120 --> 01:26:15,679 - Ian McKellen fala assim com um leve, 2032 01:26:15,680 --> 01:26:18,399 no entanto, ele gosta de vogais planas do norte. 2033 01:26:18,400 --> 01:26:19,799 - Sim, gracias. 2034 01:26:19,800 --> 01:26:20,839 Finito. 2035 01:26:20,840 --> 01:26:22,205 - Muchas gracias. 2036 01:26:23,600 --> 01:26:24,679 Obrigado. 2037 01:26:24,680 --> 01:26:26,648 - Você está perdendo um pouco confiança, você vê, porque Ian ... 2038 01:26:26,649 --> 01:26:29,004 - Sim, bem, não, eu acho você está exagerando 2039 01:26:29,005 --> 01:26:30,159 porque você vê ... 2040 01:26:30,160 --> 01:26:31,650 - Não, não, não, não, não, não, não. - Não, ele está agindo no papel. 2041 01:26:31,651 --> 01:26:33,083 Você não entendeu bem. 2042 01:26:33,084 --> 01:26:34,999 - Eu falei com ele. - Eu posso falar. 2043 01:26:35,000 --> 01:26:36,841 - Você faz um McKelloff. - Eu realmente o conheci. 2044 01:26:36,842 --> 01:26:38,729 - Eu o conheci muitas vezes. - Eu o conheci muitas vezes. 2045 01:26:38,730 --> 01:26:40,484 Quantas vezes? - Muitas vezes. 2046 01:26:40,485 --> 01:26:45,079 Você não consegue musicalidade quando ele joga uma linha 2047 01:26:45,080 --> 01:26:46,241 até os deuses - Isso foi bom. 2048 01:26:46,242 --> 01:26:47,526 - E depois traz de volta para baixo 2049 01:26:47,527 --> 01:26:49,919 mas ainda com as vogais planas. 2050 01:26:49,920 --> 01:26:51,762 Eles estão muito em evidência, 2051 01:26:51,763 --> 01:26:53,724 por mais que ele tente ser, 2052 01:26:53,725 --> 01:26:56,121 perseguir pronúncia com as vogais. 2053 01:26:56,122 --> 01:26:57,804 - Oh, você me faz rir, você realmente 2054 01:26:57,805 --> 01:26:59,319 Você me faz rir. 2055 01:26:59,320 --> 01:27:01,399 Oh, nós precisamos de uma risada, não precisamos? 2056 01:27:01,400 --> 01:27:03,839 Oh, você me faz rir, Rob, você faz. 2057 01:27:03,840 --> 01:27:05,763 - Foi o que ele disse para mim. - Ele faz isso mais em particular? 2058 01:27:05,764 --> 01:27:07,125 - Porque quando ele me conheceu, ele disse: 2059 01:27:07,126 --> 01:27:09,079 "Você é um ator muito bom." 2060 01:27:19,080 --> 01:27:20,599 Ah. - Ooh, yum 2061 01:27:20,600 --> 01:27:21,879 - Apreciar.- 2062 01:27:21,880 --> 01:27:24,039 - Você pediu por isso. - Eu pedi por isso. 2063 01:27:24,040 --> 01:27:25,039 Você quer voltar comigo? 2064 01:27:25,040 --> 01:27:26,121 Eu posso te pegar no mesmo vôo. 2065 01:27:26,122 --> 01:27:27,639 - Não, vou ficar, obrigada. 2066 01:27:27,640 --> 01:27:29,130 e eu vou escrever mais e termine meu livro. 2067 01:27:29,131 --> 01:27:33,011 - Eu acho que a palavra que você é procurando é começar. 2068 01:27:35,680 --> 01:27:37,079 Pensando em Joe. 2069 01:27:37,080 --> 01:27:39,799 20 é uma idade jovem para ter um filho. 2070 01:27:39,800 --> 01:27:41,402 - Quantos anos você tinha quando tinha filhos? 2071 01:27:41,403 --> 01:27:42,403 43. 2072 01:27:43,200 --> 01:27:44,042 - Um pouco de diferença. 2073 01:27:44,043 --> 01:27:45,199 - Sim. 2074 01:27:45,200 --> 01:27:47,085 Eu não bebo até os 35 anos 2075 01:27:47,086 --> 01:27:48,603 e o primeiro filho aos 43 anos. 2076 01:27:48,604 --> 01:27:49,761 São os dois relacionados? 2077 01:27:49,762 --> 01:27:50,804 Nunca saberemos. 2078 01:27:50,805 --> 01:27:53,326 - Quantos anos, o que ela nome, a namorada? 2079 01:27:53,327 --> 01:27:54,719 - Helen, ela tem 19 anos. 2080 01:27:55,561 --> 01:27:56,561 19 anos? - Poxa. 2081 01:27:57,640 --> 01:27:59,290 - Apenas 19 anos de idade. 2082 01:28:01,360 --> 01:28:04,839 - Ela tinha apenas 19 anos! 2083 01:28:04,840 --> 01:28:06,490 - Eu não quero dizer nenhum desrespeito, Steve, mas ... 2084 01:28:06,491 --> 01:28:08,879 - Ela tinha apenas 19 anos, ela era apenas 2085 01:28:08,880 --> 01:28:09,800 você tem que melhorar a voz. 2086 01:28:09,801 --> 01:28:11,928 - Bem, você me tem mais em sua voz quando você diz isso. 2087 01:28:11,929 --> 01:28:13,445 Ela era apenas. - Agora ele tem. 2088 01:28:13,446 --> 01:28:15,039 Ela tinha 19 anos. 2089 01:28:15,040 --> 01:28:16,959 - Joe conheceu uma jovem senhora. 2090 01:28:16,960 --> 01:28:19,247 - Ela tinha apenas 19 anos de idade. 2091 01:28:20,800 --> 01:28:24,119 - Quando Joe e Helen tiveram um filho 2092 01:28:24,120 --> 01:28:26,399 ela tinha apenas 19 anos de idade. 2093 01:28:26,400 --> 01:28:29,519 - Ela foi só, é na verdade 16 no filme. 2094 01:28:29,520 --> 01:28:33,799 - Eu sei disso, mas Helen tinha apenas 19 anos de idade. 2095 01:28:33,800 --> 01:28:35,525 E ela teve o filho com Joe. 2096 01:28:35,526 --> 01:28:37,887 Ela tinha um avô que era tão talentoso 2097 01:28:37,888 --> 01:28:39,799 quem era tão talentoso. 2098 01:28:39,800 --> 01:28:40,722 - Ele foi apenas. 2099 01:28:40,723 --> 01:28:42,961 - O avô tinha apenas 50 anos de idade. 2100 01:28:42,962 --> 01:28:44,919 - 50 anos. 2101 01:28:44,920 --> 01:28:47,002 Ei, você sabe quem nasceu em Málaga? 2102 01:28:47,003 --> 01:28:48,479 - Não. - Picasso. 2103 01:28:48,480 --> 01:28:49,959 - Quem? - Picasso. 2104 01:28:49,960 --> 01:28:50,802 - Isso é verdade? 2105 01:28:50,803 --> 01:28:53,243 - Sim, eles estão abrindo um museu para ele. 2106 01:28:53,244 --> 01:28:55,359 - Quem jogou Picasso em um filme muito popular 2107 01:28:55,360 --> 01:28:56,325 nos últimos 10 anos? - Oh Deus. 2108 01:28:56,326 --> 01:28:57,160 - Quem foi? 2109 01:28:57,161 --> 01:28:58,002 Não, pergunte a Emma. 2110 01:28:58,003 --> 01:28:59,799 - Quem jogou Picasso? 2111 01:28:59,800 --> 01:29:01,801 Acho que é uma das cinco impressões de Rob. 2112 01:29:01,802 --> 01:29:03,562 Isso deve reduzi-lo. 2113 01:29:03,563 --> 01:29:05,279 - Não foi o Tom Jones. Antonio? 2114 01:29:05,280 --> 01:29:06,598 Não, não é permitido. - Não foi o Tom Jones. 2115 01:29:06,600 --> 01:29:07,440 Ok, estamos chegando mais perto. 2116 01:29:07,441 --> 01:29:09,010 Estamos ficando mais quentes. - espanhol, espanhol. 2117 01:29:09,012 --> 01:29:09,967 Eu não sei. Tony Hopkins. 2118 01:29:09,968 --> 01:29:11,759 Tony Hopkins jogou em Surviving ... 2119 01:29:11,760 --> 01:29:12,759 - Ele fez? 2120 01:29:12,760 --> 01:29:15,885 - Sobrevivendo a Picasso, eu joguei o pintor, homem maravilhoso. 2121 01:29:15,886 --> 01:29:17,084 Eu não gosto de falar sobre isso. 2122 01:29:17,085 --> 01:29:17,922 Eu gosto de desenhar. 2123 01:29:17,923 --> 01:29:20,119 Eu gosto de colocar os olhos aqui, o nariz ali 2124 01:29:20,120 --> 01:29:21,087 a boca lá em cima. - Ele jogou Picasso 2125 01:29:21,088 --> 01:29:22,399 como um galês? 2126 01:29:22,400 --> 01:29:25,079 - Bem, ele não fez Sotaque espanhol, Steve. 2127 01:29:25,080 --> 01:29:25,920 - Ele não fez? 2128 01:29:25,921 --> 01:29:27,729 - Ele não tem o seu versatilidade, vamos ser honestos. 2129 01:29:27,730 --> 01:29:30,799 - Ele aprendeu a pintar e ele pintou as pinturas 2130 01:29:30,800 --> 01:29:31,608 de uma maneira fiddlety. 2131 01:29:31,609 --> 01:29:34,166 Ele sabia como incutir a vida, e ele sabia como ... 2132 01:29:34,167 --> 01:29:35,965 você sabe, pintar, como esses ... 2133 01:29:35,966 --> 01:29:37,004 - Pablo, Pablo. 2134 01:29:37,005 --> 01:29:39,321 Alguns dos homens estão dizendo que você está pintando 2135 01:29:39,322 --> 01:29:40,523 de uma maneira muito estranha. 2136 01:29:40,524 --> 01:29:42,999 Eles estão dizendo que o nariz é onde os olhos deveriam estar. 2137 01:29:43,000 --> 01:29:44,759 Alguns deles estão dizendo que você é um cubista. 2138 01:29:44,760 --> 01:29:45,602 - Pablo? 2139 01:29:45,603 --> 01:29:47,999 Não é capitão ou senhor, hein? 2140 01:29:48,000 --> 01:29:48,840 - Há rumores, Pablo. 2141 01:29:48,841 --> 01:29:50,444 - Oh, eles querem que eu coloque o nariz na frente do rosto. 2142 01:29:50,445 --> 01:29:51,959 No meio, assim, que isso? 2143 01:29:51,960 --> 01:29:53,722 E os olhos ao lado do nariz, é isso que você quer? 2144 01:29:53,723 --> 01:29:54,846 - Sim senhor. - Bem, diga aos homens 2145 01:29:54,847 --> 01:29:57,283 quando nós colocamos o nariz pelas bochechas, 2146 01:29:57,284 --> 01:29:58,599 e nós colocamos os olhos aqui, 2147 01:29:58,600 --> 01:29:59,724 e a boca ao virar da esquina 2148 01:29:59,725 --> 01:30:01,210 Eu estava andando em volta do Cabo da Boa Esperança, 2149 01:30:01,212 --> 01:30:02,042 Maldito seus olhos, senhor. 2150 01:30:02,043 --> 01:30:03,519 - Eu coloco os olhos onde quero, 2151 01:30:03,520 --> 01:30:04,644 e o nariz onde eu quero. 2152 01:30:04,645 --> 01:30:05,721 Se você virar as costas para mim, 2153 01:30:05,722 --> 01:30:07,365 Eu colocarei dois olhos em suas costas, 2154 01:30:07,366 --> 01:30:08,879 e um nariz abaixo pela sua bunda. 2155 01:30:08,880 --> 01:30:09,686 Você quer isso, senhor? 2156 01:30:09,687 --> 01:30:10,520 É isso que você quer, senhor? 2157 01:30:10,521 --> 01:30:11,601 Não vire as costas para mim. 2158 01:30:11,602 --> 01:30:14,039 Eu vou te desenhar como um Cubista, é o que farei. 2159 01:30:14,040 --> 01:30:14,962 Se você virar as costas para mim, 2160 01:30:14,963 --> 01:30:16,802 Vou colocar um nariz no seu traseiro, senhor. 2161 01:30:16,803 --> 01:30:18,126 'Round the Horn é um bom caminho, 2162 01:30:18,127 --> 01:30:19,279 em volta do Chifre devemos ir. 2163 01:30:19,280 --> 01:30:20,964 - O mais interessante coisa sobre Picasso é, 2164 01:30:20,965 --> 01:30:23,201 porque eu amo ele, suas primeiras pinturas 2165 01:30:23,202 --> 01:30:26,519 são muito ortodoxos, muito acessíveis. 2166 01:30:26,520 --> 01:30:28,727 Ele sabia como fazer tudo isso, mas ele disse que não é suficiente. 2167 01:30:28,728 --> 01:30:30,684 Eu quero reescrever o livro de regras, 2168 01:30:30,685 --> 01:30:32,405 e seja radical e Avant Garde. 2169 01:30:32,406 --> 01:30:34,641 - Você é um pouco como Picasso, Steve? 2170 01:30:34,642 --> 01:30:36,563 - Eu simpatizo com o que ele fez. 2171 01:30:36,564 --> 01:30:38,559 - Sim, ele é, ele é, ele é. 2172 01:30:38,560 --> 01:30:39,879 Ele vai dizer isso. 2173 01:30:39,880 --> 01:30:40,688 - O que estou dizendo é ... 2174 01:30:40,689 --> 01:30:44,401 - Deixe-me gravar isso, espere, espere. 2175 01:30:56,520 --> 01:30:59,842 - Eu tenho uma reserva, Steve Coogan. 2176 01:31:00,680 --> 01:31:02,639 - Este castelo é Gibralfaro, 2177 01:31:02,640 --> 01:31:05,041 nomeado em homenagem ao mesmo homem que Gibraltar. 2178 01:31:05,042 --> 01:31:08,601 Quando os mouros chegaram em 711, eles eram apenas alguns milhares. 2179 01:31:08,602 --> 01:31:10,728 Dentro de alguns anos eles controlaram 2180 01:31:10,729 --> 01:31:13,079 quase toda a Espanha. 2181 01:31:13,080 --> 01:31:14,682 - Uau. - Isso é exatamente o mesmo 2182 01:31:14,683 --> 01:31:16,839 como o ISIS e o califado moderno, 2183 01:31:16,840 --> 01:31:18,365 porque há apenas um alguns milhares deles, 2184 01:31:18,366 --> 01:31:21,245 e ainda controlam metade da Síria e metade do Iraque. 2185 01:31:21,246 --> 01:31:23,082 Eles estão tentando imitar o que os mouros fizeram 2186 01:31:23,083 --> 01:31:26,239 quando eles tinham controle em todos os lugares de Córdoba para Bagdá. 2187 01:31:26,240 --> 01:31:27,205 Bem, o ISIS não é tolerante. 2188 01:31:27,206 --> 01:31:28,326 Eles não estão fazendo isso com tolerância e ... 2189 01:31:28,327 --> 01:31:30,879 - Não, eles não são, mas o Islã é ... 2190 01:31:30,880 --> 01:31:32,961 - Podemos parar de falar sobre o ISIS? 2191 01:31:32,962 --> 01:31:35,361 - Cervantes foi capturado por piratas de Barbary 2192 01:31:35,362 --> 01:31:37,159 e levado para Argel. 2193 01:31:37,160 --> 01:31:39,683 Havia um preço em sua cabeça, e quando o resgate foi pago, 2194 01:31:39,684 --> 01:31:41,759 ele deixou seu irmão ir em vez dele. 2195 01:31:41,760 --> 01:31:42,805 Muito nobre. - Isso é verdade? 2196 01:31:42,806 --> 01:31:43,640 - Isso é verdade. 2197 01:31:43,641 --> 01:31:44,562 - Ele deixou o irmão ir embora 2198 01:31:44,563 --> 01:31:46,210 quando ele poderia ter ido. - Sim. 2199 01:31:46,211 --> 01:31:48,039 - Uau. - Eu sei. 2200 01:31:48,040 --> 01:31:48,880 - Não tenho certeza se eu faria isso. 2201 01:31:48,881 --> 01:31:50,291 Você faria isso, deixe seu irmão ir? 2202 01:31:50,292 --> 01:31:52,599 - Provavelmente não. 2203 01:31:52,600 --> 01:31:53,761 - Não, eu também não acho que 2204 01:31:53,762 --> 01:31:55,879 com o melhor do mundo. 2205 01:31:55,880 --> 01:31:56,722 - Não. 2206 01:31:56,723 --> 01:31:58,764 Se meu filho estiver lá, eles poderiam levar meu filho. 2207 01:31:58,765 --> 01:31:59,999 - Sim, absolutamente. 2208 01:32:00,000 --> 01:32:01,490 - Eu deixaria qualquer criança ir. 2209 01:32:01,491 --> 01:32:02,999 Qualquer criança? 2210 01:32:03,000 --> 01:32:06,125 - Qualquer criança, contanto que você sabe, quero dizer, não qualquer criança. 2211 01:32:06,126 --> 01:32:08,441 Quero dizer, tem que valer o esforço. 2212 01:32:08,442 --> 01:32:11,799 - Cervantes, quando ele tentou para escapar, ele é capturado 2213 01:32:11,800 --> 01:32:12,961 ele tinha um laço no pescoço. 2214 01:32:12,962 --> 01:32:15,122 Ele estava conversando com Hassan o líder de Argel, 2215 01:32:15,123 --> 01:32:18,879 e ele se tornou seu amante para literalmente salve seu pescoço. 2216 01:32:18,880 --> 01:32:20,199 - Bumbum ou pescoço? - Sim. 2217 01:32:20,200 --> 01:32:21,563 - Se é isso que acontece, sim. 2218 01:32:21,564 --> 01:32:22,402 - Vida ou vagabundo. 2219 01:32:22,403 --> 01:32:25,439 - Bem, de qualquer forma o seu buggered. 2220 01:32:25,440 --> 01:32:27,799 - Deixe-me dizer agora, estou dentro 2221 01:32:27,800 --> 01:32:30,439 - Mesmo? - Ele está em vez disso, ele está dentro 2222 01:32:30,440 --> 01:32:33,284 - Ah, mas eles se tornaram amantes Então, seria em-out-out-out. 2223 01:32:33,285 --> 01:32:34,719 - Você vê aquela balsa? 2224 01:32:34,720 --> 01:32:35,839 - Sim. 2225 01:32:35,840 --> 01:32:38,161 - Essa é a balsa para a África. 2226 01:32:38,162 --> 01:32:39,559 - Mesmo? - Milímetros. 2227 01:32:43,840 --> 01:32:47,481 É sempre bom dizer adeus na névoa. 2228 01:32:48,520 --> 01:32:50,807 Como o final de Casablanca. 2229 01:32:53,040 --> 01:32:55,639 - Pode ser o começo de uma linda amizade. 2230 01:32:55,640 --> 01:32:57,242 - Seja o começo de uma linda amizade. 2231 01:32:57,243 --> 01:32:58,080 - Pode ser o começo 2232 01:32:58,081 --> 01:32:59,002 de uma bela amizade. - Você precisa entender a profundidade. 2233 01:32:59,003 --> 01:33:01,446 - Eu tenho a profundidade bem ali. 2234 01:33:02,880 --> 01:33:05,884 - Olhe para aquela cidade mística. 2235 01:33:09,240 --> 01:33:10,730 - Eu vou fazer um movimento. 2236 01:33:10,731 --> 01:33:12,085 Voe cedo. 2237 01:33:13,400 --> 01:33:15,759 - Sim, eu também, na verdade. 2238 01:33:15,760 --> 01:33:16,727 - Oh, mm. 2239 01:33:16,728 --> 01:33:18,006 Mm, oh. 2240 01:33:19,480 --> 01:33:20,845 - Nos despedimos agora. 2241 01:33:20,846 --> 01:33:21,879 - Está bem, está bem- 2242 01:33:21,880 --> 01:33:22,961 - Sim claro Você vai ficar bem? 2243 01:33:22,962 --> 01:33:26,599 - Sim, não, então, eu estou realmente ansioso para esta semana. 2244 01:33:26,600 --> 01:33:27,485 Escrevendo e ... 2245 01:33:27,486 --> 01:33:28,322 - Tudo bem. 2246 01:33:28,323 --> 01:33:30,039 - Buona via, você sabe. 2247 01:33:30,040 --> 01:33:32,319 Ei, o que podemos dizer? 2248 01:33:32,320 --> 01:33:33,959 - Faz uma semana. 2249 01:33:33,960 --> 01:33:37,039 - Tem. - E eu te vejo ... 2250 01:33:37,040 --> 01:33:39,199 - Noutro país. 2251 01:33:39,200 --> 01:33:40,040 - No futuro. 2252 01:33:40,041 --> 01:33:40,880 - No futuro. 2253 01:33:40,881 --> 01:33:41,722 - Divirta-se agora. 2254 01:33:41,723 --> 01:33:42,759 - Sim, ok. 2255 01:33:42,760 --> 01:33:43,760 - Tchau. 2256 01:33:44,520 --> 01:33:47,919 - E nós desaparecemos na névoa. 2257 01:33:47,920 --> 01:33:52,279 Poderia ser o começo de uma linda amizade. 2258 01:34:48,160 --> 01:34:48,966 - diaz de Buenos. 2259 01:34:48,967 --> 01:34:49,845 - Oi. 2260 01:34:49,846 --> 01:34:50,682 - Você é inglês. 2261 01:34:50,683 --> 01:34:53,645 - Sim, meu nome é Ambrose Eu sou o filho dos donos aqui. 2262 01:34:53,646 --> 01:34:54,999 - Ah, claro, ótimo, ótimo. 2263 01:34:55,000 --> 01:34:56,001 - Posso te ajudar com suas malas? 2264 01:34:56,002 --> 01:34:58,207 - Sim, claro, sim. 2265 01:34:59,560 --> 01:35:02,319 - Então este será seu quarto. 2266 01:35:02,320 --> 01:35:05,559 - Uau, isso é ótimo, sim, muito aconchegante. 2267 01:35:05,560 --> 01:35:09,084 - Agora, pensamos que havia Serão dois de vocês, mas ... 2268 01:35:09,085 --> 01:35:12,084 - Sim, meu filho ia venha, mas ele não poderia fazer isso. 2269 01:35:12,085 --> 01:35:13,959 - Ah eu vejo. 2270 01:35:13,960 --> 01:35:15,199 Eu vou deixar você agora. 2271 01:35:15,200 --> 01:35:16,042 - OK. 2272 01:35:16,043 --> 01:35:17,319 Quantos anos você tem, a propósito. 2273 01:35:17,320 --> 01:35:18,287 - 17. 2274 01:35:18,288 --> 01:35:22,444 - Tudo bem obrigada, obrigada, Ambrósio. 2275 01:35:33,480 --> 01:35:35,050 - Adivinha quem é! 2276 01:35:35,051 --> 01:35:36,839 - Ei. 2277 01:35:36,840 --> 01:35:38,239 Como tem sido? 2278 01:35:38,240 --> 01:35:40,239 - Foi bom. 2279 01:35:40,240 --> 01:35:41,080 - Sim? 2280 01:35:41,081 --> 01:35:41,922 - Onde está o time, onde você está? 2281 01:35:41,923 --> 01:35:43,399 Estamos todos aqui. 2282 01:35:43,400 --> 01:35:44,206 - Onde está voce? 2283 01:35:44,207 --> 01:35:45,042 - Ei. - Bom te ver. 2284 01:35:45,043 --> 01:35:47,039 Oh, sentimos sua falta. - Vamos. 2285 01:35:47,040 --> 01:35:48,040 Papai! 2286 01:35:53,000 --> 01:35:53,922 - Como está minha garota? - Boa. 2287 01:35:53,923 --> 01:35:55,639 - Voce é bom? - Boa. 2288 01:35:55,640 --> 01:35:57,119 - Quem é seu pai favorito? 2289 01:35:57,120 --> 01:35:58,042 - Tu. - Yay! 2290 01:35:58,043 --> 01:35:59,166 - Ótimo, sim. 2291 01:36:00,400 --> 01:36:02,359 - Ei. 2292 01:36:02,360 --> 01:36:04,567 - Oi como estás? 2293 01:36:05,520 --> 01:36:06,839 - Eu estou bem. 2294 01:36:06,840 --> 01:36:08,279 - Onde está voce? 2295 01:36:08,280 --> 01:36:12,319 - Eu estou na Andaluzia nas montanhas. 2296 01:36:12,320 --> 01:36:13,879 É ótimo. 2297 01:36:13,880 --> 01:36:15,599 - Joe está aí? 2298 01:36:15,600 --> 01:36:17,239 - Não, ele não é não. 2299 01:36:17,240 --> 01:36:19,599 Olha, você deveria vir aqui. 2300 01:36:19,600 --> 01:36:20,600 - Eu não posso. 2301 01:36:21,400 --> 01:36:23,399 - Por que não, o que é trabalho? 2302 01:36:23,400 --> 01:36:24,606 - Eu simplesmente não posso. 2303 01:36:25,840 --> 01:36:27,046 Porque porque não? 2304 01:36:29,560 --> 01:36:30,800 - Estou grávida. 2305 01:36:32,000 --> 01:36:33,000 - O que? 2306 01:36:33,720 --> 01:36:36,724 - Sim, eu sei, é estupido. 2307 01:36:38,400 --> 01:36:39,481 - Isso é meu? 2308 01:36:41,600 --> 01:36:42,600 - Não. 2309 01:36:47,560 --> 01:36:49,559 - É do Adam? 2310 01:36:49,560 --> 01:36:51,679 - Sim. 2311 01:36:51,680 --> 01:36:54,039 - Você tem certeza? 2312 01:36:54,040 --> 01:36:55,999 - Com certeza. 2313 01:36:56,000 --> 01:36:59,205 - Eu pensei que você não estivesse dormindo com ele mais. 2314 01:36:59,206 --> 01:37:02,602 - Olha, eu tenho que ir, ele é esperando por mim lá embaixo. 2315 01:37:02,603 --> 01:37:06,319 - Espera, ele voltou a Nova York? 2316 01:37:06,320 --> 01:37:09,159 - Sim, olhe, tenho que ir. 2317 01:37:09,160 --> 01:37:10,160 Eu sinto Muito. 2318 01:37:10,880 --> 01:37:11,880 Cuidar. 2319 01:37:21,840 --> 01:37:22,887 ♪ Tartaruga na sua cabeça 2320 01:37:23,720 --> 01:37:24,801 ♪ Tartaruga na sua cabeça 2321 01:37:25,920 --> 01:37:27,081 ♪ Tartaruga na sua cabeça 2322 01:37:28,200 --> 01:37:30,679 - É a música número um nas paradas 2323 01:37:30,680 --> 01:37:32,199 Tartaruga em sua cabeça. 2324 01:37:32,200 --> 01:37:33,839 - Eu pensei que Charlie ia estar na cama. 2325 01:37:33,840 --> 01:37:35,808 - Tecnicamente ele está na cama agora não é você, Charlie? 2326 01:37:35,809 --> 01:37:37,643 Esta ainda é sua parte favorita. 2327 01:37:54,760 --> 01:37:56,359 - Eu senti sua falta. 2328 01:37:56,360 --> 01:37:58,919 - Eu senti sua falta também. 2329 01:37:58,920 --> 01:38:01,571 Mas agora ele estava de volta e não há razão 2330 01:38:01,572 --> 01:38:04,211 que não podemos retomar as hostilidades, 2331 01:38:05,840 --> 01:38:07,888 como fizemos antes de sairmos. 2332 01:38:11,960 --> 01:38:12,959 - Oh Deus. 2333 01:38:12,960 --> 01:38:14,919 - Certo, é você, não eu. 2334 01:38:14,920 --> 01:38:15,762 - Não, é a sua vez. 2335 01:38:15,763 --> 01:38:17,119 - Você pode subir. 2336 01:38:17,120 --> 01:38:17,926 - Vamos. 2337 01:38:17,927 --> 01:38:18,762 - Eu tenho feito isso a semana toda. 2338 01:38:18,763 --> 01:38:21,525 - Eu estive ausente por uma semana. 2339 01:38:23,720 --> 01:38:26,163 - Rapidamente, e então podemos conseguir de volta ao que estávamos fazendo. 2340 01:38:26,164 --> 01:38:28,683 - Oh, não, o momento é se foi, você pode esquecer isso. 2341 01:38:28,684 --> 01:38:30,442 - Tudo bem, eu vou dormir. 2342 01:38:30,443 --> 01:38:33,245 - É ele mesmo lá, você o deixou cair? 2343 01:38:33,246 --> 01:38:34,765 Você caiu, né? 2344 01:38:34,766 --> 01:38:35,959 Você quer ele? 2345 01:38:35,960 --> 01:38:36,960 Sim. 2346 01:38:44,040 --> 01:38:47,442 Dragon olhou para trás do topo do castelo, ele disse, 2347 01:38:47,443 --> 01:38:49,359 Eu acho que você está com medo de mim. 2348 01:38:49,360 --> 01:38:53,159 Eu sou o maior dragão do mundo. 2349 01:38:53,160 --> 01:38:54,839 É uma laranja, não é? 2350 01:38:54,840 --> 01:38:55,839 - Sim. 2351 01:38:55,840 --> 01:38:57,679 - Tudo bem, Chloe, tenha um ótimo dia. 2352 01:38:57,680 --> 01:38:58,520 Mamãe está te pegando, ok 2353 01:38:58,521 --> 01:38:59,567 mas eu estarei em casa quando você voltar. 2354 01:38:59,568 --> 01:39:00,923 ♪ como um círculo em espiral 2355 01:39:00,924 --> 01:39:02,519 ♪ como uma roda dentro de dentro de uma roda 2356 01:39:02,520 --> 01:39:03,360 - Vos amo. 2357 01:39:03,361 --> 01:39:04,200 Tchau, 2358 01:39:04,201 --> 01:39:05,611 ♪ nunca terminando ou começando - Veja você, tenha um bom barro. 2359 01:39:05,612 --> 01:39:06,963 ♪ Em uma roda sempre girando 2360 01:39:06,964 --> 01:39:08,610 ♪ Como uma bola de neve descendo uma montanha 2361 01:39:08,611 --> 01:39:10,639 ♪ Ou um balão de carnaval 2362 01:39:10,640 --> 01:39:12,562 ♪ como um carrossel que está girando 2363 01:39:12,563 --> 01:39:14,524 ♪ Correndo anéis ao redor da lua 2364 01:39:14,525 --> 01:39:16,284 ♪ Como um relógio cujas mãos estão varrendo 2365 01:39:16,285 --> 01:39:18,359 ♪ passado os minutos de seu rosto 2366 01:39:18,360 --> 01:39:20,361 ♪ E o mundo é como uma maçã 2367 01:39:20,362 --> 01:39:22,644 ♪ girando silenciosamente no espaço 2368 01:39:22,645 --> 01:39:24,642 ♪ Como os círculos que você encontra 2369 01:39:24,643 --> 01:39:27,279 ♪ Nos moinhos de vento da sua mente 2370 01:39:27,280 --> 01:39:29,399 ♪ como um túnel que você segue 2371 01:39:29,400 --> 01:39:31,239 ♪ Para um túnel próprio 2372 01:39:31,240 --> 01:39:33,239 ♪ Abaixo de uma cavidade para uma caverna 2373 01:39:33,240 --> 01:39:35,284 ♪ Onde o sol nunca brilhou 2374 01:39:35,285 --> 01:39:37,362 ♪ como uma porta que continua girando 2375 01:39:37,363 --> 01:39:39,479 ♪ Em um sonho meio esquecido 2376 01:39:39,480 --> 01:39:41,244 ♪ Ou as ondulações de um seixo 2377 01:39:41,245 --> 01:39:43,439 ♪ Alguém joga em um riacho 2378 01:39:43,440 --> 01:39:45,124 - Joe, é o papai. ♪ como um relógio cujas mãos 2379 01:39:45,125 --> 01:39:47,519 ♪ Está varrendo o passado os minutos do seu rosto 2380 01:39:47,520 --> 01:39:48,362 - Tudo bem, me ligue. ♪ E o mundo é 2381 01:39:48,363 --> 01:39:50,042 ♪ como uma maçã - Uh 2382 01:39:50,043 --> 01:39:51,610 ♪ girando silenciosamente no espaço 2383 01:39:51,611 --> 01:39:54,239 - toque na base sobre o que está acontecendo. 2384 01:39:54,240 --> 01:39:57,079 ♪ Nos moinhos de vento da sua mente 2385 01:39:57,080 --> 01:39:59,044 ♪ chaves que jingle no seu bolso 2386 01:39:59,045 --> 01:40:00,929 ♪ Palavras que balançam na sua cabeça 2387 01:40:00,930 --> 01:40:02,999 ♪ Por que o verão passou tão rápido 2388 01:40:03,000 --> 01:40:05,082 ♪ Foi algo que você disse 2389 01:40:05,083 --> 01:40:07,039 ♪ Amantes caminham ao longo de uma costa 2390 01:40:07,040 --> 01:40:09,519 ♪ E deixar suas pegadas na areia 2391 01:40:09,520 --> 01:40:11,124 ♪ é o som de bateria distante 2392 01:40:11,125 --> 01:40:13,559 ♪ Apenas os dedos da sua mão 2393 01:40:13,560 --> 01:40:15,604 ♪ Fotos penduradas em um corredor 2394 01:40:15,605 --> 01:40:17,362 ♪ E o fragmento de uma música 2395 01:40:17,363 --> 01:40:19,283 ♪ nomes e rostos meio lembrados 2396 01:40:19,284 --> 01:40:21,839 ♪ Mas a quem eles pertencem? 2397 01:40:21,840 --> 01:40:23,524 ♪ Quando você sabia que estava acabado 2398 01:40:23,525 --> 01:40:25,719 ♪ Você estava de repente ciente 2399 01:40:25,720 --> 01:40:28,599 ♪ Que as folhas de outono estavam girando 2400 01:40:28,600 --> 01:40:31,799 ♪ para a cor do cabelo dela 2401 01:40:31,800 --> 01:40:33,639 ♪ como um círculo em espiral 2402 01:40:33,640 --> 01:40:35,927 - Olá, ei, como você está? 2403 01:40:37,320 --> 01:40:38,805 - Onde você está, é barulhento? 2404 01:40:38,806 --> 01:40:40,723 Eu pensei que você estivesse nas montanhas. 2405 01:40:40,724 --> 01:40:44,439 - Isso é apenas as ruas aqui em Málaga. 2406 01:40:44,440 --> 01:40:46,441 - Você não está em um bar, está? 2407 01:40:46,442 --> 01:40:47,805 - Não, não um bar, não, não. 2408 01:40:47,806 --> 01:40:50,599 Ei, escute, ok, então 2409 01:40:50,600 --> 01:40:54,730 Estou ligando porque ... Eu quero estar com você. 2410 01:40:57,760 --> 01:40:58,600 - Eu sei mas... 2411 01:40:58,601 --> 01:40:59,679 - Eu não me importo com o bebê. 2412 01:40:59,680 --> 01:41:00,919 Quer dizer, eu me importo com o bebê. 2413 01:41:00,920 --> 01:41:03,159 O que quero dizer é que eu, eu 2414 01:41:03,160 --> 01:41:06,159 Sim, eu vou, eu vou falar com você. 2415 01:41:06,160 --> 01:41:07,399 Você sabe, podemos levantá-lo juntos. 2416 01:41:07,400 --> 01:41:09,839 Vai ter dois pais. 2417 01:41:09,840 --> 01:41:12,239 Muitas pessoas fazem isso. 2418 01:41:12,240 --> 01:41:14,119 - Sim, muitos homens gays. 2419 01:41:14,120 --> 01:41:16,885 - Veja, então ele vai ter, como dois pais e uma mãe 2420 01:41:16,886 --> 01:41:18,999 isso é, será um garoto de sorte. 2421 01:41:19,000 --> 01:41:20,639 - Você sabe, eu não sei. 2422 01:41:20,640 --> 01:41:22,163 Estou em Nova York, você está em Londres. 2423 01:41:22,164 --> 01:41:23,283 - Vou me mudar para Nova York. 2424 01:41:23,284 --> 01:41:24,645 Eu amo Nova York, você sabe disso. 2425 01:41:27,240 --> 01:41:28,241 Por que você não sai? 2426 01:41:28,242 --> 01:41:29,839 - Eu não sei. 2427 01:41:29,840 --> 01:41:32,566 - Dizer o que, nós podemos vá para as montanhas do Atlas. 2428 01:41:32,567 --> 01:41:35,769 Você se lembra daquele hotel que você realmente gosta? 2429 01:41:35,770 --> 01:41:39,399 Quero dizer, posso pegar uma balsa daqui, então ... 2430 01:41:39,400 --> 01:41:42,479 Sim, quase posso ver a África daqui. 2431 01:42:38,320 --> 01:42:42,199 - Ooh-wah-wah 2432 01:42:42,200 --> 01:42:43,200 Oh-Wah 2433 01:42:44,080 --> 01:42:45,080 Ooh-wah 2434 01:43:03,400 --> 01:43:04,400 Ugh 2435 01:43:20,640 --> 01:43:21,640 Olá. 2436 01:43:23,680 --> 01:43:24,841 Surpresa agradável. 2437 01:43:27,480 --> 01:43:29,359 Você já está aqui. 2438 01:43:29,360 --> 01:43:32,409 - Eu estive esperando por você. 2439 01:43:34,720 --> 01:43:36,279 - Eu tenho saudade de voce. 2440 01:43:36,280 --> 01:43:37,520 - Senti sua falta. 2441 01:43:41,560 --> 01:43:42,560 Eu te amo. 2442 01:44:08,760 --> 01:44:09,760 Foda-se. 2443 01:44:36,840 --> 01:44:38,319 - Olá. 2444 01:44:38,320 --> 01:44:39,526 - Olá, Rob? 2445 01:44:39,527 --> 01:44:40,599 - Emma? 2446 01:44:40,600 --> 01:44:43,570 - Eu estava apenas pensando você já ouviu falar de Steve? 2447 01:44:43,571 --> 01:44:45,439 - Não, porque eu deveria? 2448 01:44:45,440 --> 01:44:47,169 - Ele saiu do hotel e eu, 2449 01:44:47,170 --> 01:44:48,879 Eu não sei onde ele está. 2450 01:44:48,880 --> 01:44:51,199 - Ele está perdido em La Mancha? 2451 01:44:51,200 --> 01:44:53,521 - Sim, ele normalmente está no telefone para mim 10 vezes por dia, 2452 01:44:53,522 --> 01:44:55,249 É por isso que estou um pouco preocupado. 2453 01:44:55,250 --> 01:44:58,519 - Ele vai estar sentado em algum lugar conversando com uma freira, 2454 01:44:58,520 --> 01:45:02,650 e perguntando se ela ouviu falar de Judi Dench. 2455 01:45:05,000 --> 01:45:35,000 Filme baixado de YTS.PE 2456 01:45:46,160 --> 01:45:48,999 ♪ redondo como um círculo em espiral 2457 01:45:49,000 --> 01:45:50,999 ♪ como uma roda dentro de uma roda 2458 01:45:51,000 --> 01:45:52,879 ♪ nunca terminando ou começando 2459 01:45:52,880 --> 01:45:54,879 ♪ Em um carretel sempre girando 2460 01:45:54,880 --> 01:45:56,723 ♪ Como uma bola de neve descendo uma montanha 2461 01:45:56,724 --> 01:45:58,759 ♪ Ou um balão de carnaval 2462 01:45:58,760 --> 01:46:00,565 ♪ como um carrossel que está girando 2463 01:46:00,566 --> 01:46:02,561 ♪ Correndo anéis ao redor da lua 2464 01:46:02,562 --> 01:46:04,369 ♪ Como um relógio cujas mãos estão varrendo 2465 01:46:04,370 --> 01:46:06,399 ♪ passado os minutos de seu rosto 2466 01:46:06,400 --> 01:46:08,448 ♪ E o mundo é como uma maçã 2467 01:46:08,449 --> 01:46:10,599 ♪ girando silenciosamente no espaço 2468 01:46:10,600 --> 01:46:12,728 ♪ Como os círculos que você encontra 2469 01:46:12,729 --> 01:46:15,359 ♪ Nos moinhos de vento da sua mente 2470 01:46:15,360 --> 01:46:17,639 ♪ como um túnel que você segue 2471 01:46:17,640 --> 01:46:19,130 ♪ Para um túnel próprio 2472 01:46:19,131 --> 01:46:21,359 ♪ Abaixo de uma cavidade para uma caverna 2473 01:46:21,360 --> 01:46:23,324 ♪ Onde o sol nunca brilhou 2474 01:46:23,325 --> 01:46:25,368 ♪ como uma porta que continua girando 2475 01:46:25,369 --> 01:46:27,679 ♪ Em um sonho meio esquecido 2476 01:46:27,680 --> 01:46:29,250 ♪ Ou as ondulações de um seixo 2477 01:46:29,251 --> 01:46:31,479 ♪ Alguém joga em um riacho 2478 01:46:31,480 --> 01:46:33,369 ♪ Como um relógio cujas mãos estão varrendo 2479 01:46:33,370 --> 01:46:35,519 ♪ passado os minutos de seu rosto 2480 01:46:35,520 --> 01:46:37,409 ♪ E o mundo é como uma maçã 2481 01:46:37,410 --> 01:46:39,479 ♪ girando silenciosamente no espaço 2482 01:46:39,480 --> 01:46:42,279 ♪ Como os círculos que você encontra 2483 01:46:42,280 --> 01:46:44,839 ♪ Nos moinhos de vento da sua mente 2484 01:46:44,840 --> 01:46:47,039 ♪ chaves que jingle no seu bolso 2485 01:46:47,040 --> 01:46:49,088 ♪ Palavras que balançam na sua cabeça 2486 01:46:49,089 --> 01:46:51,159 ♪ Por que o verão passou tão rápido? 2487 01:46:51,160 --> 01:46:53,204 ♪ Foi algo que você disse? 2488 01:46:53,205 --> 01:46:54,962 ♪ Amantes caminham ao longo de uma costa 2489 01:46:54,963 --> 01:46:57,483 ♪ E deixar suas pegadas na areia 2490 01:46:57,484 --> 01:46:59,130 ♪ é o som de bateria distante 2491 01:46:59,131 --> 01:47:01,559 ♪ Apenas os dedos da sua mão 2492 01:47:01,560 --> 01:47:03,608 ♪ Fotos penduradas em um corredor 2493 01:47:03,609 --> 01:47:05,479 ♪ E o fragmento de uma música 2494 01:47:05,480 --> 01:47:07,679 ♪ nomes e rostos meio lembrados 2495 01:47:07,680 --> 01:47:09,362 ♪ Mas a quem eles pertencem 2496 01:47:09,363 --> 01:47:11,442 ♪ Quando você sabia que estava acabado 2497 01:47:11,443 --> 01:47:13,679 ♪ Você estava de repente ciente 2498 01:47:13,680 --> 01:47:16,599 ♪ Que as folhas de outono estavam girando 2499 01:47:16,600 --> 01:47:20,039 ♪ para a cor do cabelo dela 2500 01:47:20,040 --> 01:47:21,959 ♪ Um círculo em espiral 2501 01:47:21,960 --> 01:47:23,879 ♪ Uma roda dentro de uma roda 2502 01:47:23,880 --> 01:47:25,609 ♪ nunca terminando ou começando 2503 01:47:25,610 --> 01:47:27,919 ♪ Em um carretel sempre girando 2504 01:47:27,920 --> 01:47:30,239 ♪ Como as imagens se desenrolam 2505 01:47:30,240 --> 01:47:33,159 ♪ Como os círculos que você encontra 2506 01:47:33,160 --> 01:47:37,131 ♪ Nos moinhos de vento da sua mente 186427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.