All language subtitles for Rob B Hood 2006.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 De Beste LiveTV,Shield, Firestick,Android. Al 13 jaar WWW.ALLESIN1BOX.NL 2 00:00:41,412 --> 00:00:43,122 Het is Thongs weer, om te winnen in drievoud. 3 00:00:43,122 --> 00:00:46,000 4,8 en 3 voor race 3,4 en 8. $10000 voor elke weddenschap. 4 00:00:46,208 --> 00:00:49,169 Thongs... 5 00:00:57,137 --> 00:00:58,762 Hallo? Met Ivy. 6 00:00:58,763 --> 00:01:00,724 Waarom bel je me nog steeds? 7 00:01:00,724 --> 00:01:03,351 Ik zei toch dat ik heb besloten heb om een monnik te worden. 8 00:01:03,351 --> 00:01:04,185 Waar ben je nu? 9 00:01:04,185 --> 00:01:05,812 Waar? 10 00:01:05,812 --> 00:01:08,607 Stop met het stellen van dergelijke aardse vragen. 11 00:01:08,607 --> 00:01:10,692 Ga naar de hel! 12 00:01:10,692 --> 00:01:13,486 Alsof dat iets zou kunnen oplossen... Dan wordt ik geen monnik... 13 00:01:13,486 --> 00:01:14,446 Ga naar de hel!! 14 00:01:14,446 --> 00:01:17,365 Let op je taal, schatje.. 15 00:01:22,245 --> 00:01:24,789 Het is een verbeterde Siemens 304. 16 00:01:24,789 --> 00:01:26,416 Aangepast met infrarode stralen. 17 00:01:26,541 --> 00:01:29,461 De zekering zit rechts...Ga naar links... 18 00:01:34,508 --> 00:01:36,302 Ik ben het weer... 19 00:01:36,302 --> 00:01:39,222 4,8 en 3 voor race 3,4 en 8. $10000 voor elke wedstrijd. 20 00:01:48,397 --> 00:01:51,317 Ik ben pas tot inzien gekomen. 21 00:01:52,360 --> 00:01:55,321 Bereik het maximale met minimale middelen. 22 00:01:55,321 --> 00:01:58,241 Veel te veel vrouwen, veel te weinig tijd. 23 00:01:59,659 --> 00:02:02,662 Achter ze aan zitten is verspilde moeite. 24 00:02:03,120 --> 00:02:06,082 Daarom heb ik besloten... 25 00:02:06,749 --> 00:02:09,586 ...om me alleen te richten op de rijke vrouwen. 26 00:02:09,586 --> 00:02:11,797 De enige manier om rijk te worden... 27 00:02:11,797 --> 00:02:12,756 ...is om een rijke vrouw te vinden. 28 00:02:12,756 --> 00:02:13,674 Geweldig! 29 00:02:13,674 --> 00:02:15,008 Vind je ook niet? 30 00:02:15,008 --> 00:02:16,176 Schuif een beetje op. 31 00:02:16,176 --> 00:02:19,054 Nog meer? 32 00:02:20,430 --> 00:02:21,723 Meer... 33 00:02:21,723 --> 00:02:23,475 Nog meer? 34 00:02:23,475 --> 00:02:26,061 Meer! Meer! 35 00:02:26,061 --> 00:02:27,729 Meer!... 36 00:02:27,729 --> 00:02:33,193 Meer...meer...meer... Niet doen!..Niet doen!..Niet doen! 37 00:02:35,988 --> 00:02:37,364 Verdomme! Ik heb verloren met een haarlengte. 38 00:02:37,364 --> 00:02:39,449 Je vergokt alles. Donder op! 39 00:02:39,449 --> 00:02:40,367 Hij is open. 40 00:02:40,367 --> 00:02:43,245 Waarom duurde het zo lang? 41 00:02:45,539 --> 00:02:48,459 Het is niet echt veel. 42 00:02:52,422 --> 00:02:55,341 Het doet pijn... 43 00:02:56,885 --> 00:02:58,761 Kalmeer Mevrouw Li... 44 00:02:58,761 --> 00:03:01,306 Je moet je benen spreiden... 45 00:03:01,306 --> 00:03:04,267 Kalmeer! Spreid ze open... 46 00:03:08,354 --> 00:03:11,274 Wat doe je? 47 00:03:11,524 --> 00:03:14,193 Kan je geen Engels? 48 00:03:14,193 --> 00:03:17,155 Deze laxerende middelen kosten $89. 49 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 Laat die goedkope rotzooi liggen. 50 00:03:24,370 --> 00:03:27,291 Pak Taxo, die zijn voor chemotherapie, en kosten $8000 per stuk. 51 00:03:28,334 --> 00:03:31,295 Steel de waardevolle spullen, en laat de goedkope liggen. 52 00:03:33,130 --> 00:03:36,091 Hij komt, Hij komt! 53 00:03:36,592 --> 00:03:38,969 Pers! Pers! 54 00:03:38,969 --> 00:03:40,596 Geweldig! Hij is er! 55 00:03:40,596 --> 00:03:43,474 Mevrouw Li, het is een jongen. 56 00:03:47,811 --> 00:03:50,647 Landlord, laten we ontmoeten buiten bij Blok B. 57 00:03:50,648 --> 00:03:52,274 B voor Barcelona? 58 00:03:52,274 --> 00:03:55,152 B voor Boy. 59 00:03:56,153 --> 00:03:59,073 Bijdehand! Blok B dus... 60 00:04:03,244 --> 00:04:06,164 B voor boy. 61 00:04:20,804 --> 00:04:22,806 Ontspannen. 62 00:04:22,806 --> 00:04:24,516 Hoe dan? Ik zie eruit of ik zwanger ben. 63 00:04:24,516 --> 00:04:27,435 En jij de als de gebochelde van Notre Dame. 64 00:04:29,354 --> 00:04:30,981 Pardon, neem me niet kwalijk... 65 00:04:30,981 --> 00:04:32,107 Geen excuus! 66 00:04:32,107 --> 00:04:34,818 Dokters kunnen bochels en hangbuiken hebben. 67 00:04:34,818 --> 00:04:36,444 Discrimineer de minder bedeelden niet... 68 00:04:36,444 --> 00:04:38,113 Meldkamer... 69 00:04:38,113 --> 00:04:39,656 Hallo! Dr. Tsui? 70 00:04:39,656 --> 00:04:40,824 Ik heb hier 2 mannen die zich verdacht gedragen. 71 00:04:40,824 --> 00:04:45,079 Ja, is er een noodgeval? Rennen! 72 00:04:55,047 --> 00:04:55,756 Opsplitsen! 73 00:04:55,756 --> 00:04:59,718 Zorg dat je niet gepakt wordt! En als je toch gepakt wordt, verraadt dan niets! 74 00:05:20,740 --> 00:05:23,702 He! Donder op! Sorry... 75 00:05:28,874 --> 00:05:31,793 Nummer 3. 76 00:05:35,797 --> 00:05:38,717 Sorry 77 00:05:44,681 --> 00:05:47,643 Ik had op nummer 9 moeten wedden. 78 00:05:53,190 --> 00:05:55,901 Vader 79 00:05:55,901 --> 00:05:58,070 Rustig maar, wees niet zo droevig 80 00:05:58,070 --> 00:06:01,074 Blijf alsjeblieft! Vader... 81 00:06:01,074 --> 00:06:03,993 Sorry 82 00:06:06,621 --> 00:06:09,582 Waarom... waarom... 83 00:06:10,208 --> 00:06:12,919 Wie bent u? 84 00:06:12,919 --> 00:06:14,712 Wie is dat? 85 00:06:14,712 --> 00:06:16,297 Chen. 86 00:06:16,297 --> 00:06:19,217 Sorry... Ik heb een fout gemaakt 87 00:06:22,220 --> 00:06:25,139 Neem me niet kwalijk. 88 00:06:25,557 --> 00:06:26,933 sorry 89 00:06:26,933 --> 00:06:28,309 Dokter 90 00:06:28,309 --> 00:06:29,769 Van harte mevrouw Li! 91 00:06:29,769 --> 00:06:32,689 De baby is gezond en knap...6,5 pond. 92 00:06:33,731 --> 00:06:36,943 Echt waar? Laat me even... Hier kijk maar hoe knap hij is... 93 00:06:36,943 --> 00:06:37,777 Hoe gaat het met mijn dochter??? 94 00:06:37,777 --> 00:06:41,031 Ze maakt het goed. Alles ging soepeltjes. 95 00:06:41,031 --> 00:06:44,910 Hier is ze. Mani. 96 00:06:45,244 --> 00:06:47,955 Hoe voel je je? Je hebt het geweldig gedaan. 97 00:06:47,955 --> 00:06:49,957 Kijk! Hij is zo knap! 98 00:06:49,957 --> 00:06:52,209 Net zoals ik! En doet het pijn? 99 00:06:52,209 --> 00:06:55,129 Je zal wel moe zijn...Rust maar uit. 100 00:07:00,426 --> 00:07:03,345 Doctor Lee, kan u hem naar de... 101 00:07:05,431 --> 00:07:08,350 Mani. 102 00:07:09,977 --> 00:07:12,646 Ze gingen naar de derde verdieping. 103 00:07:12,646 --> 00:07:15,566 Laten we gaan kijken. 104 00:07:16,901 --> 00:07:18,570 Max... 105 00:07:18,570 --> 00:07:21,489 Weet je nog wat je me hebt beloofd?? 106 00:07:23,033 --> 00:07:25,994 Je zei... 107 00:07:25,994 --> 00:07:28,914 ...dat we naar Alaska gingen. 108 00:07:28,997 --> 00:07:31,958 En dat we zouden trouwen witte kerk. 109 00:07:33,418 --> 00:07:35,295 Laten we nu gaan... 110 00:07:35,295 --> 00:07:37,130 Trouw met me... 111 00:07:37,130 --> 00:07:39,674 Ik ben getrouwd met Calvin. 112 00:07:39,674 --> 00:07:42,594 Geef me de baby. 113 00:07:42,761 --> 00:07:44,012 Je meent er niks van. 114 00:07:44,012 --> 00:07:46,932 Luister! We horen niet bij elkaar... 115 00:07:47,599 --> 00:07:48,892 Geef me de baby. 116 00:07:48,892 --> 00:07:51,811 Ik kan voor je veranderen. 117 00:07:51,811 --> 00:07:54,773 Je komt desondanks met me mee. 118 00:08:11,290 --> 00:08:13,334 He, vriend! 119 00:08:13,334 --> 00:08:14,543 De laatste race. 120 00:08:14,543 --> 00:08:16,295 Wed op nummer 6, niet 9. 121 00:08:16,295 --> 00:08:19,840 Nummer 6? Jij daar, stop met rennen! Dat is mijn gids. 122 00:08:19,840 --> 00:08:22,760 Ga weg! Ga weg... 123 00:08:24,554 --> 00:08:27,014 Max 124 00:08:28,599 --> 00:08:31,477 Mani, wees niet bang! 125 00:08:34,188 --> 00:08:35,106 Laat los! 126 00:08:35,106 --> 00:08:36,817 Nee! Ik wil mijn Mani! 127 00:08:36,817 --> 00:08:38,151 Laat haar met rust! 128 00:08:38,151 --> 00:08:40,404 Ben je ok�? 129 00:08:41,697 --> 00:08:44,616 Ik wil mijn kind terug... 130 00:08:56,503 --> 00:08:58,714 Stop hem! 131 00:09:03,719 --> 00:09:05,137 Achteruit! 132 00:09:05,137 --> 00:09:06,013 Rustig. 133 00:09:06,013 --> 00:09:08,932 - Kom niet in de buurt! - Doe niet zo stom! 134 00:09:09,224 --> 00:09:12,144 Kom niet dichter bij! 135 00:09:12,895 --> 00:09:13,770 Max, wat wil je?! 136 00:09:13,770 --> 00:09:16,024 Eerst heb je Mani afgepakt en nu mijn zoon! 137 00:09:16,107 --> 00:09:17,317 Je bent geen vriend meer van me. 138 00:09:17,442 --> 00:09:19,152 Geef me mijn kind terug! Nee! 139 00:09:19,152 --> 00:09:20,945 Max, alstublieft, rustig! 140 00:09:20,945 --> 00:09:22,322 Doe rustig!...Doe het niet! 141 00:09:22,322 --> 00:09:25,033 Mani! Kom met mij mee! 142 00:09:25,116 --> 00:09:27,076 Wij samen voeden het kind op. 143 00:09:27,076 --> 00:09:29,954 Je bent gek...Geef me mijn kind! 144 00:09:30,121 --> 00:09:32,582 Kom met me mee! 145 00:09:32,582 --> 00:09:34,542 Stop met huilen... 146 00:09:34,542 --> 00:09:37,503 Kom niet bij mij! 147 00:09:37,879 --> 00:09:39,547 Wat doe je? 148 00:09:41,132 --> 00:09:44,133 Laten we er stiekem vandoor gaan. 149 00:09:45,511 --> 00:09:48,389 Pas op! 150 00:10:07,159 --> 00:10:08,452 Zorg voor haar! 151 00:10:08,452 --> 00:10:11,372 Help hem! 152 00:10:19,546 --> 00:10:20,965 Hij valt.. 153 00:10:20,965 --> 00:10:22,675 Kijk uit! 154 00:10:22,675 --> 00:10:24,802 Pak de baby. 155 00:10:30,182 --> 00:10:33,103 Baby... 156 00:10:34,604 --> 00:10:37,232 Hoe is hij? 157 00:10:37,232 --> 00:10:40,193 Trek me omhoog. 158 00:10:43,572 --> 00:10:46,491 Het is al goed. Ze hebben hem. 159 00:10:46,658 --> 00:10:48,326 Koel 160 00:10:48,326 --> 00:10:50,203 Goed gedaan! 161 00:10:50,203 --> 00:10:53,123 Bedankt. 162 00:11:33,164 --> 00:11:36,332 Van wie is deze $3000 Van mij. 163 00:11:37,251 --> 00:11:40,421 Hoeveel pk heeft deze? Dit is voor kinderen. 164 00:11:40,421 --> 00:11:42,632 Welke kinderen? Ik vraag je over de pk! 165 00:11:43,841 --> 00:11:45,426 Kinderen... 166 00:11:45,426 --> 00:11:48,429 Maak je niet druk...ik pest je maar... 167 00:11:48,429 --> 00:11:50,724 Ik had mijn oog op deze. 168 00:11:50,724 --> 00:11:53,685 Hier is mijn borg, maak het contract klaar. 169 00:12:06,426 --> 00:12:07,830 Klaar voor de start... 170 00:12:08,234 --> 00:12:09,227 GAAN! 171 00:12:12,452 --> 00:12:13,447 Ik heb hem. 172 00:12:14,426 --> 00:12:15,420 Daar! 173 00:12:17,242 --> 00:12:18,612 Als je een haar kan voelen... 174 00:12:18,812 --> 00:12:20,447 ...kan niets je stoppen. 175 00:12:21,592 --> 00:12:23,697 Een haar? Dat is onmogelijk. 176 00:12:23,770 --> 00:12:25,472 Er is niks, alleen klein geld. 177 00:12:25,778 --> 00:12:26,773 Kijk! 178 00:12:29,227 --> 00:12:30,256 Deze haaienvinnen zijn enorm. 179 00:12:41,449 --> 00:12:42,443 Laten we gaan. 180 00:12:44,697 --> 00:12:46,538 Ik zou niet willen dat je hondsdolheid krijgt. 181 00:12:49,956 --> 00:12:53,303 Mama, het is Superman! 182 00:12:53,808 --> 00:12:57,018 Yoshihama abalone, oom! $10000 per stuk. 183 00:12:57,892 --> 00:12:58,955 Er zijn er meer dan 100. 184 00:12:59,401 --> 00:13:00,772 Dat lijkt er meer op. 185 00:13:04,356 --> 00:13:06,631 Kom op! Kom op... 186 00:13:08,006 --> 00:13:09,032 Kom op! 187 00:13:09,110 --> 00:13:11,786 Speler 3, dealer 7. De dealer neemt alles. 188 00:13:23,744 --> 00:13:24,739 Hoe veel??? 189 00:13:24,784 --> 00:13:26,052 Dat zou genoeg moeten zijn. 190 00:13:27,159 --> 00:13:29,035 Hou het wisselgeld maar. 191 00:13:29,169 --> 00:13:30,667 Waarom gebruik je geen credit card? 192 00:13:31,478 --> 00:13:33,790 Dat is alleen haar fooi. 193 00:13:33,823 --> 00:13:36,533 Credit card. 194 00:13:36,904 --> 00:13:38,711 Ik zal nog een keer rond kijken, wacht bij de deur. 195 00:13:38,914 --> 00:13:39,906 Ok�! 196 00:13:42,664 --> 00:13:44,870 Dat is een kortingskaart van een sushi winkel! 197 00:13:45,042 --> 00:13:46,069 Natuurlijk, dat weet ik. 198 00:13:46,682 --> 00:13:47,985 We nemen deze ook. 199 00:14:17,690 --> 00:14:18,753 Hou het wisselgeld maar 200 00:14:19,868 --> 00:14:21,033 Wees geen slechte verliezer. 201 00:14:21,340 --> 00:14:22,645 Hou ermee op als je niet tegen je verlies kan. 202 00:14:26,263 --> 00:14:27,739 Je bent dood als je me niet terug betaalt. 203 00:14:29,278 --> 00:14:30,948 Ik betaal je zo... 204 00:14:31,386 --> 00:14:32,415 Ok�! 205 00:14:41,769 --> 00:14:44,982 Waarom doe je het geld in de koelkast? 206 00:14:45,353 --> 00:14:46,381 Waarom? 207 00:14:46,823 --> 00:14:49,237 Het is geen koelkast, maar een kluis. 208 00:14:49,504 --> 00:14:51,983 Maar vertel het aan niemand. 209 00:15:08,758 --> 00:15:09,750 Bedankt. 210 00:15:09,797 --> 00:15:10,962 Dit merk is fantastisch. 211 00:15:11,202 --> 00:15:13,041 Maar ik heb nog iets beters voor je besteld. 212 00:15:13,245 --> 00:15:14,444 Het zal er snel zijn. 213 00:15:23,993 --> 00:15:25,022 Probeer dit, mevrouw. 214 00:15:25,131 --> 00:15:27,077 Nieuw tissue papier met bloemengeur. 215 00:15:27,243 --> 00:15:28,912 Probeer de bloemengeur. 216 00:15:28,916 --> 00:15:31,825 Stop hem! Laat hem niet ontsnappen! 217 00:15:39,833 --> 00:15:42,754 McDaddy! Ik ben terug 218 00:15:45,798 --> 00:15:48,384 Ik vind het leuk om met je te praten. 219 00:15:48,384 --> 00:15:49,802 Niet zoals je criminele vrienden. 220 00:15:49,802 --> 00:15:52,805 Die kunnen alleen maar vechten. Zie je wel? 221 00:15:52,805 --> 00:15:55,016 Weet je waarom ik het leuk vind om van je te lenen? 222 00:15:55,016 --> 00:15:57,518 Jij hebt medeleven. 223 00:15:57,518 --> 00:15:59,979 En een geweten. 224 00:16:00,104 --> 00:16:02,065 Heb ik gelijk? 225 00:16:02,190 --> 00:16:05,109 En je ben ook slim. 226 00:16:06,945 --> 00:16:09,155 Ik zal je lening van $100000 terugbetalen. 227 00:16:09,155 --> 00:16:11,074 In 100 termijnen, Ok�! 228 00:16:11,074 --> 00:16:13,993 Afgesproken. 229 00:16:17,205 --> 00:16:20,124 Ik heb een hekel aan gladde praters. 230 00:16:20,584 --> 00:16:23,545 Ik moet ook geld verdienen. 231 00:16:41,564 --> 00:16:44,483 Kom maar niet hier naartoe. 232 00:16:44,650 --> 00:16:46,360 Het was maar een grapje, Mcdaddy. 233 00:16:46,360 --> 00:16:47,820 Denk je dat het grappig is? 234 00:16:47,820 --> 00:16:50,781 Laat me niet springen. 235 00:16:52,283 --> 00:16:53,784 Doe maar. 236 00:16:53,784 --> 00:16:55,244 Meen je dat? 237 00:16:55,411 --> 00:16:57,454 Spring! 238 00:16:57,454 --> 00:16:59,332 Je wil me toch niet dood hebben? 239 00:16:59,332 --> 00:17:02,252 Nee, maar dit heb je jezelf aangedaan. 240 00:17:02,502 --> 00:17:03,503 Pak een fototoestel en maak een foto. 241 00:17:03,503 --> 00:17:05,797 Ja, baas. 242 00:17:05,797 --> 00:17:08,717 Als ik dood ga, kun je fluiten naar je geld. 243 00:17:09,050 --> 00:17:10,719 Het zal ons niks uitmaken. 244 00:17:10,719 --> 00:17:13,179 Nee, ik vind het briljant. 245 00:17:13,179 --> 00:17:14,764 Ik heb de laatste tijd zoveel slechte schulden. 246 00:17:14,764 --> 00:17:17,726 Dit zal de anderen laten zien. 247 00:17:18,518 --> 00:17:19,477 Doe maar, spring. 248 00:17:19,477 --> 00:17:21,229 Niet doen, Mcdaddy. 249 00:17:21,229 --> 00:17:22,439 Je wil niet springen? 250 00:17:25,942 --> 00:17:28,862 Niet springen? Geen sprong... 251 00:17:33,867 --> 00:17:36,786 Dus je kan mijn gedachten lezen? 252 00:17:45,338 --> 00:17:46,631 Ik ben veilig! 253 00:17:46,631 --> 00:17:48,090 Kom dan! Kom maar achter me aan! 254 00:17:48,090 --> 00:17:49,258 Jij! 255 00:17:49,258 --> 00:17:52,178 Pak aan! 256 00:17:55,473 --> 00:17:58,392 Ik krijg je nog wel, Thongs. 257 00:18:01,729 --> 00:18:04,273 Wat doe je, vriend? 258 00:18:04,273 --> 00:18:05,149 De airco repareren. 259 00:18:05,149 --> 00:18:08,069 Hij doet het, ga maar naar binnen. 260 00:18:08,653 --> 00:18:09,570 Kijk baas! Politie! 261 00:18:09,570 --> 00:18:11,072 Daar komen ze. 262 00:18:11,072 --> 00:18:13,991 Ga! 263 00:18:33,679 --> 00:18:35,138 Thongs. 264 00:18:35,138 --> 00:18:38,058 Inspecteur Mok. Excuseer, ik zag je niet. 265 00:18:38,892 --> 00:18:40,978 Dat zeg je elke keer. 266 00:18:40,978 --> 00:18:42,729 Je hebt de re�nie bijeenkomst gemist. 267 00:18:42,729 --> 00:18:44,106 Re�nie? 268 00:18:44,106 --> 00:18:45,065 Niemand heeft me gebeld...Nee? 269 00:18:45,065 --> 00:18:47,192 Nee. 270 00:18:47,192 --> 00:18:48,151 De basisschool of de middelbare school? 271 00:18:48,151 --> 00:18:48,986 Basisschool. 272 00:18:48,986 --> 00:18:50,904 Hier, je kent de routine. 273 00:18:50,904 --> 00:18:52,447 Is het echt nodig? 274 00:18:52,447 --> 00:18:55,900 Het is echt niet nodig om van een gebouw te springen vanwege een kaartspel. 275 00:19:09,632 --> 00:19:11,509 Je bent beter geschikt dan mijn vader. 276 00:19:11,509 --> 00:19:16,720 Ik ben niet eens geschikt om z'n veters te strikken. Hij is 1 van de rijkste mannen in Azi�. 277 00:19:17,599 --> 00:19:20,518 Als ik ook maar half de man was die hij is, dan zou het fantastisch zijn. 278 00:19:21,394 --> 00:19:23,313 M'n vader zal je erg aardig vinden. 279 00:19:23,438 --> 00:19:25,356 Ik zal hem zeker ook aardig vinden. 280 00:19:25,356 --> 00:19:26,733 En jij ook, natuurlijk. 281 00:19:26,733 --> 00:19:29,736 Wordt m'n Engels beter? 282 00:19:33,239 --> 00:19:36,160 Ik moet een sigaar uit de auto halen. 283 00:19:37,453 --> 00:19:40,372 Geniet van je avondeten. 284 00:19:40,748 --> 00:19:41,832 Yan... 285 00:19:41,832 --> 00:19:42,750 Hou haar in de gaten. 286 00:19:42,750 --> 00:19:45,002 Blijf daar staan! 287 00:19:45,002 --> 00:19:46,587 Wat in godsnaam? 288 00:19:46,587 --> 00:19:49,465 Wat is er mis met jou? 289 00:19:49,465 --> 00:19:52,384 Je kan hier niet verkleed als een kip komen! 290 00:19:52,760 --> 00:19:55,512 Denk eerst na, voordat je me komt bespioneren. 291 00:19:55,512 --> 00:19:57,181 Vergeet het, ik wil scheiden. 292 00:19:57,181 --> 00:19:58,182 Ik ben aan het werk. 293 00:19:58,182 --> 00:20:01,143 Ik weet het. Je kan maar beter geen grapje maken. 294 00:20:01,936 --> 00:20:04,813 Ik ben gekomen, omdat Fanny zei dat ze je had gezien. 295 00:20:06,398 --> 00:20:09,318 Wie is dat? 296 00:20:09,652 --> 00:20:11,904 Dat zie je toch, een vrouw! Mijn klanten zijn of man of vrouw. 297 00:20:11,904 --> 00:20:17,035 Mag ik alleen maar mannelijke cli�nten? Scheid van me als je me niet vertrouwt. 298 00:20:17,369 --> 00:20:20,205 Je bent al maanden niet thuis geweest, ik mis je. 299 00:20:20,205 --> 00:20:21,456 Waarom? 300 00:20:21,456 --> 00:20:23,792 Ik was zo stom om je te trouwen op 18 jarige leeftijd. 301 00:20:23,792 --> 00:20:25,210 Moet je deze rotzooi zien. 302 00:20:25,210 --> 00:20:27,337 Ik kan niet ademen. 303 00:20:27,337 --> 00:20:30,257 Laat maar zitten, laten we scheiden. 304 00:20:30,423 --> 00:20:31,549 Het spijt me. 305 00:20:31,549 --> 00:20:33,718 Spijt voor wat? Je hebt me niks aangedaan. 306 00:20:33,718 --> 00:20:35,220 Heb maar spijt voor jezelf. 307 00:20:35,220 --> 00:20:37,347 Ga terug naar school als je tijd hebt. 308 00:20:37,347 --> 00:20:39,641 Als je meer leer, kan je een betere baan krijgen. 309 00:20:39,641 --> 00:20:42,269 En hoef je niet zo pak te dragen. 310 00:20:42,269 --> 00:20:45,230 Wat is de sleutel voor een goed huwelijk? 311 00:20:46,064 --> 00:20:47,816 Vertrouwen 312 00:20:47,816 --> 00:20:49,401 Elkaar ruimte geven. 313 00:20:49,401 --> 00:20:51,821 Je benauwt me. 314 00:20:51,821 --> 00:20:53,739 Ik wil scheiden. 315 00:20:53,739 --> 00:20:56,450 Ik kan het niet. Ik ben zwanger. 316 00:20:56,450 --> 00:20:59,370 Wat! 317 00:21:00,746 --> 00:21:02,748 Wat zeg je? 318 00:21:02,832 --> 00:21:05,793 Ik ben zwanger. 319 00:21:06,127 --> 00:21:08,879 Echt niet! Wanneer was de laatste keer dat... 320 00:21:08,879 --> 00:21:11,841 Jij was die avond dronken en ik was vergeten iets te pakken... 321 00:21:12,258 --> 00:21:13,342 Hoe kon je dat doen? 322 00:21:13,342 --> 00:21:16,262 Je had me het bed moeten uit schoppen. 323 00:21:16,596 --> 00:21:19,181 Ik weet niks over veilig vrijen. 324 00:21:19,181 --> 00:21:22,101 Echt! 325 00:21:24,562 --> 00:21:27,315 Je weet hoe ik ben met kinderen. 326 00:21:27,315 --> 00:21:29,775 Ik hou er niet van. Als wij een kind zouden hebben... 327 00:21:29,775 --> 00:21:32,696 ...dan hebben we helemaal geen privacy meer. 328 00:21:33,155 --> 00:21:36,742 Weet je het zeker? Heb je het gecheckt? Je kan niet meer dan 3 maanden zwanger zijn. 329 00:21:36,742 --> 00:21:39,661 Verspil geen tijd. Regel een abortus in Shenzhen. 330 00:21:40,078 --> 00:21:43,040 Je kan echt niet meer wachten. 331 00:21:46,877 --> 00:21:48,295 Ik hou van je 332 00:21:48,295 --> 00:21:51,214 Snel! 333 00:21:55,344 --> 00:21:58,263 Je kan niet naar Shenzhen lopen als je zo gekleed bent... 334 00:21:59,973 --> 00:22:02,893 ...neem de bus. 335 00:22:03,727 --> 00:22:06,647 Ga terug naar binnen.. 336 00:22:13,196 --> 00:22:15,531 Vertel me, waar is Thongs? 337 00:22:15,531 --> 00:22:18,493 Hij is dood! 338 00:22:19,911 --> 00:22:21,955 Wordt niet onrustig, denk aan je gezondheid. 339 00:22:21,955 --> 00:22:24,415 Hetzelfde... 340 00:22:24,415 --> 00:22:27,335 Spuit wat verf en neem wat foto's. 341 00:22:27,335 --> 00:22:29,921 Doe de deur en ramen dicht als je eet, ok�? 342 00:22:29,921 --> 00:22:32,090 Wees niet boos. 343 00:22:32,090 --> 00:22:35,009 Het spijt me... 344 00:22:37,929 --> 00:22:39,681 He, Thongs... 345 00:22:39,681 --> 00:22:41,557 Ben je gekomen om je vader te bezoeken?...Ja. 346 00:22:41,557 --> 00:22:44,477 Hij is een schande voor het dorp, let niet op hem. 347 00:22:47,522 --> 00:22:49,858 Sorry, loopt u alstublieft door dame. 348 00:22:49,858 --> 00:22:52,778 Snel 349 00:23:05,082 --> 00:23:06,959 Laat mijn familie met rust. 350 00:23:06,959 --> 00:23:08,752 Maar jij was je aan het verstoppen, vriend. 351 00:23:08,752 --> 00:23:10,504 Hoe moeten we je anders vinden??? 352 00:23:10,504 --> 00:23:13,424 Wat doe je? 353 00:23:14,508 --> 00:23:15,968 Hou je goed vast! 354 00:23:15,968 --> 00:23:17,344 Ik betaal als ik het kan. 355 00:23:17,344 --> 00:23:20,264 Ik vermoord je als je m'n familie nog een keer lastig valt. 356 00:23:20,973 --> 00:23:23,976 Help hem overeind. 357 00:23:25,394 --> 00:23:28,106 Wat is de gelegenheid? 358 00:23:28,106 --> 00:23:31,026 Iedereen is er. 359 00:23:32,235 --> 00:23:33,153 Tweelingen. 360 00:23:33,153 --> 00:23:35,196 Kijk hoe lang je bent, Ting! 361 00:23:35,196 --> 00:23:38,116 Kom, ik heb cadeautjes gekocht. 362 00:23:38,742 --> 00:23:41,703 Deze zijn allemaal voor jou. Pak wat je wil. 363 00:23:42,495 --> 00:23:44,623 Dit is voor jouw.. 364 00:23:44,623 --> 00:23:47,626 Dit is voor jouw. 365 00:23:47,626 --> 00:23:50,587 Hier het kussen wat je wilde. 366 00:23:51,922 --> 00:23:53,381 En jouw verwarming. 367 00:23:53,381 --> 00:23:54,758 Dit is voor jou, pap. 368 00:23:54,758 --> 00:23:57,677 Een massage apparaat voor je rugpijn 369 00:23:59,679 --> 00:24:01,014 Waarom ben je teruggekomen? 370 00:24:01,014 --> 00:24:03,934 Ik dacht dat je dood was. 371 00:24:04,684 --> 00:24:06,354 Stop met schelden, pa. 372 00:24:06,354 --> 00:24:11,317 Moet je jezelf zien, een rotjoch! Zo was je niet toen je werd geboren. 373 00:24:11,317 --> 00:24:12,860 Waarom ben je toch zo geworden? 374 00:24:12,860 --> 00:24:15,154 Ik vroeg je, om beter je best te doen op school. 375 00:24:15,154 --> 00:24:19,408 Ik wou dat je een dokter of advocaat werd, en heb je naar de beste scholen gestuurd. 376 00:24:19,408 --> 00:24:22,370 Maar je bent een loser geworden. 377 00:24:22,620 --> 00:24:24,205 Ik mag dan wel geen advocaat zijn, maar ik ben nog wel je zoon. 378 00:24:24,205 --> 00:24:26,791 Ik wilde ook een goed beroep hebben. 379 00:24:26,916 --> 00:24:29,377 Zelfs president, maar ik ben gewoon niet geschikt. 380 00:24:29,377 --> 00:24:32,296 Je moeder en ik... ...hebben elke cent gespaard... 381 00:24:33,589 --> 00:24:36,509 ...om je naar school te sturen. 382 00:24:38,427 --> 00:24:41,305 Ik heb het geprobeerd, maar ik kan het gewoon niet. 383 00:24:41,305 --> 00:24:42,640 Wees niet zo eigenwijs. 384 00:24:42,640 --> 00:24:43,599 Ik??? Eigenwijs??? 385 00:24:43,599 --> 00:24:46,520 Ik maak het goed. Kijk naar me. 386 00:24:46,812 --> 00:24:47,938 Je maakt het echt niet goed. 387 00:24:47,938 --> 00:24:50,482 Wat heb je uitgespookt? 388 00:24:50,482 --> 00:24:53,402 Gokken! 389 00:24:54,570 --> 00:24:57,155 Ik ben een zakenman. 390 00:24:57,155 --> 00:24:58,365 Zaken? Wat voor zaken? 391 00:24:58,365 --> 00:25:01,159 Hoeren en gokken? Je bent een crimineel. 392 00:25:01,159 --> 00:25:02,661 Je bent niks anders dan een gluiperd. 393 00:25:02,661 --> 00:25:05,581 Om vals te spelen? Om te stelen? 394 00:25:05,872 --> 00:25:08,083 Je stuurde me naar een goede school, zodat ik later geld kon verdienen. 395 00:25:08,083 --> 00:25:09,668 Begin niet... 396 00:25:09,668 --> 00:25:11,420 Ik verdien nu ook geld. 397 00:25:11,420 --> 00:25:13,338 Ik heb alles voor je gekocht wat je wil. 398 00:25:13,338 --> 00:25:15,757 Wat is daar mis mee? Ik heb elke cent verdiend. 399 00:25:15,757 --> 00:25:17,884 Geld is niet alles. 400 00:25:17,884 --> 00:25:20,095 Ik wil dat je een eerlijke man bent. 401 00:25:20,095 --> 00:25:21,888 Wat heb ik fout gedaan? 402 00:25:21,888 --> 00:25:23,558 Wat... Wat heb ik fout gedaan? 403 00:25:23,558 --> 00:25:24,517 Zeg jij het maar! 404 00:25:24,517 --> 00:25:28,813 Waar komen deze spullen vandaan. Je zal ze wel gestolen hebben. 405 00:25:33,026 --> 00:25:35,278 Haal ze weg! 406 00:25:35,278 --> 00:25:38,197 Weg! 407 00:25:39,908 --> 00:25:40,867 Pa... 408 00:25:40,867 --> 00:25:42,285 Hier, gooi dit ook weg... 409 00:25:42,285 --> 00:25:43,494 Donder op! 410 00:25:43,494 --> 00:25:45,204 Je kan beter gaan... 411 00:25:45,204 --> 00:25:48,416 U bent niet mijn zoon meer. Ik heb geen onwaardige zoon als jij. 412 00:25:48,416 --> 00:25:51,377 Niemand wil je zien. 413 00:26:00,720 --> 00:26:03,682 BETAAL! 414 00:26:34,588 --> 00:26:37,549 Schatje! 415 00:26:41,012 --> 00:26:44,015 Wat is er, schatje? 416 00:26:44,015 --> 00:26:46,351 Is... dit onze slaapkamer? 417 00:26:46,351 --> 00:26:47,852 Ja, natuurlijk. 418 00:26:47,852 --> 00:26:50,230 Weet je het zeker? 419 00:26:50,230 --> 00:26:52,232 Ja, het is onze slaapkamer 420 00:26:52,232 --> 00:26:53,900 De kluis is gekraakt. 421 00:26:53,900 --> 00:26:54,609 wat? 422 00:26:54,609 --> 00:26:55,902 De kluis is gekraakt! 423 00:26:55,902 --> 00:26:58,822 Klootzakken! Ze kraakte ons kluisje. 424 00:26:59,573 --> 00:27:01,616 Het is al goed, schatje. 425 00:27:01,616 --> 00:27:04,578 Onze baby is in ieder geval veilig. 426 00:27:04,578 --> 00:27:07,497 Ik ruim deze rotzooi wel op, oke? 427 00:27:10,333 --> 00:27:13,253 Een inbraak! 428 00:27:23,681 --> 00:27:25,141 Huisbaas 429 00:27:25,141 --> 00:27:25,850 Wat is er, oom? 430 00:27:25,850 --> 00:27:28,728 Ik hoorde dat je met pensioen ging? Al genoeg verdiend? 431 00:27:28,728 --> 00:27:31,147 Ik heb een grote klus voor je. Interesse? 432 00:27:31,147 --> 00:27:34,066 Ik heb nooit gezegd dat ik met pensioen was. Ik neem elke klus. 433 00:27:53,002 --> 00:27:55,087 Afspraak voor een kaartspel...Thongs. 434 00:27:55,087 --> 00:27:58,008 22:00...dezelfde plek. 435 00:28:01,386 --> 00:28:04,097 Koop geen auto als je het niet kan betalen. 436 00:28:04,097 --> 00:28:07,600 Waarom zo boos, neem het geld. 437 00:28:07,601 --> 00:28:09,019 Gun jezelf een massage. Nee! 438 00:28:09,019 --> 00:28:11,980 Kom op...neem het. Nee! 439 00:28:11,980 --> 00:28:15,317 Kom op...neem het. Nee! 440 00:28:16,443 --> 00:28:19,363 Doe maar, jij klote dwerg! 441 00:28:19,821 --> 00:28:22,074 Je zult wagens moeten slepen voor de rest van je leven. 442 00:28:22,074 --> 00:28:24,993 En je zult ook een dwergzoon krijgen net als jezelf. 443 00:28:40,635 --> 00:28:43,554 Heb je mijn koelkast opengebroken. 444 00:28:45,348 --> 00:28:48,309 Komt Thongs eraan? Hoe laat is het? 445 00:28:49,727 --> 00:28:54,315 Er is een grote klus, maar ik kan niet beslissen. 446 00:28:54,315 --> 00:28:56,234 Heb je weer geverfd? 447 00:28:56,234 --> 00:28:58,444 Moet je nou altijd wit dragen? 448 00:28:58,444 --> 00:29:01,364 Hee? 449 00:29:01,573 --> 00:29:02,365 Heb jij mijn koelkast opengebroken? 450 00:29:02,365 --> 00:29:04,993 Waarom ben jij zo boos? De verf zit op mij. 451 00:29:04,993 --> 00:29:07,912 Je had moeten zien wat ik met die criminelen heb gedaan. 452 00:29:09,122 --> 00:29:12,292 Wat zei je ook alweer? We hebben een opdracht. 453 00:29:12,292 --> 00:29:13,876 Ik kan niet beslissen. 454 00:29:13,876 --> 00:29:15,337 Ik doe alles. 455 00:29:15,337 --> 00:29:18,716 Deze is erg moeilijk. Maar hij levert wel $7 miljoen op... 456 00:29:18,716 --> 00:29:19,466 Wat...? Wat...? 457 00:29:19,466 --> 00:29:21,927 $7 miljoen....? $7 miljoen...? Om wat te doen? 458 00:29:21,927 --> 00:29:22,928 Maar... Het is ingewikkeld... 459 00:29:22,928 --> 00:29:24,221 Ik doe alles voor $7 miljoen. $7 miljoen...je moet wel een grap maken! 460 00:29:24,221 --> 00:29:25,764 Start de wagen...Pas op voor de deur! 461 00:29:25,764 --> 00:29:30,477 Hou op met die onzin, laten we het doen. Luister naar me... 462 00:29:30,477 --> 00:29:33,655 Niet nodig Weet je het zeker? 463 00:30:11,311 --> 00:30:14,731 Help me een handje. Je hoeft niet met ons mee te gaan. 464 00:30:15,231 --> 00:30:18,151 Ik moet dit zelf doen. 465 00:30:18,401 --> 00:30:21,363 Waarom is het zo belangrijk? Laat maar. 466 00:30:21,446 --> 00:30:24,407 Maak nou maar de deur voor me open... Ik wacht daar beneden. 467 00:31:12,541 --> 00:31:15,335 Niks! Ik wed dat ze de juwelen hebben gedragen. 468 00:31:15,335 --> 00:31:16,670 Alleen nog wat buitenlands geld over. 469 00:31:16,670 --> 00:31:18,589 Je maakt een grap... 470 00:31:18,589 --> 00:31:21,550 Waar is Huisbaas? 471 00:31:22,467 --> 00:31:25,429 Waarschijnlijk nog een kluis aan het kraken... 472 00:31:36,273 --> 00:31:39,192 Wat een toeval. 473 00:31:52,916 --> 00:31:55,835 Wat is er? 474 00:32:13,144 --> 00:32:14,520 Wat doe je? 475 00:32:14,520 --> 00:32:15,647 Je bent gek! 476 00:32:15,647 --> 00:32:17,523 Ik breng hem gewoon terug naar zijn opa. 477 00:32:17,523 --> 00:32:20,443 Opa? Van wie? 478 00:32:20,443 --> 00:32:24,697 Wat? Heb jij ook al gelogen? Wat heb je hem te eten gegeven? 479 00:32:34,583 --> 00:32:35,417 Wat is er? 480 00:32:35,417 --> 00:32:38,337 Er is een inbraak! 481 00:32:38,545 --> 00:32:41,173 Oom, het is gedaan. 482 00:32:41,173 --> 00:32:42,549 Is het in Kreeften Baai? 483 00:32:42,549 --> 00:32:45,511 Klopt. 484 00:32:52,351 --> 00:32:55,062 Weet je wel wat je doet? 485 00:32:55,062 --> 00:32:58,065 We hadden afgesproken geen beroving en plundering, brandstichting en moord. 486 00:32:58,941 --> 00:33:01,026 Dit is iets anders, een familie vete. 487 00:33:01,026 --> 00:33:02,820 We brengen de baby naar zijn opa. 488 00:33:02,820 --> 00:33:05,072 Het enige wat er nodig is, is 15 minuten voor een bloedtest. 489 00:33:05,072 --> 00:33:06,574 Wat heb je hem te eten gegeven? Niks. 490 00:33:06,574 --> 00:33:10,870 Alleen maar een slaapmiddel. Slaappillen?, ben je gek geworden? 491 00:33:11,496 --> 00:33:14,040 Je hebt slaapmiddel aan een baby gegeven! 492 00:33:14,040 --> 00:33:17,002 Zelfs inbrekers hebben normen. 493 00:33:17,002 --> 00:33:18,587 Jij hebt ons dat geleerd, weet je nog? 494 00:33:18,587 --> 00:33:22,716 Normen zijn alleen om lessen van te leren. We moeten ten alle tijden improviseren. 495 00:33:22,716 --> 00:33:25,176 Je had ons moeten zeggen dat de klus een baby betrof. 496 00:33:25,176 --> 00:33:26,636 Ik zei je toch dat we moesten praten. 497 00:33:26,636 --> 00:33:28,638 Maar toen je over die $7 miljoen hoorde... 498 00:33:28,638 --> 00:33:29,598 ..duwde je me in de wagen. 499 00:33:29,598 --> 00:33:31,683 Je hebt me zelfs nog gefeliciteerd. 500 00:33:31,683 --> 00:33:33,977 Zeggen jullie het maar! 501 00:33:33,977 --> 00:33:36,396 Nee. 502 00:33:36,396 --> 00:33:38,607 Wat doe je? Hem terug brengen. 503 00:33:38,607 --> 00:33:39,899 Breng hem terug... Hoe kun je dat zeggen? 504 00:33:39,899 --> 00:33:41,401 Durf dat te herhalen... 505 00:33:41,401 --> 00:33:42,777 Breng hem terug! 506 00:33:42,777 --> 00:33:43,612 Wie heeft je al die jaren onderhouden? 507 00:33:43,612 --> 00:33:46,532 Wie heeft je al die jaren onderhouden? 508 00:33:47,617 --> 00:33:48,826 Wie heeft je geleerd een slot open te maken? 509 00:33:48,826 --> 00:33:50,536 En wie heeft je geleerd een kluis te kraken? 510 00:33:50,536 --> 00:33:52,038 Wat moet er van je worden, zonder mij? 511 00:33:52,038 --> 00:33:53,456 Je bent niks anders dan een loser. 512 00:33:53,456 --> 00:33:55,207 En jij een seksist. 513 00:33:55,207 --> 00:33:58,419 Het spijt me...weet je wat er met me gebeurd is? Heb je enig idee? 514 00:33:58,419 --> 00:34:01,255 Je weet dat mijn vrouw gek is... 515 00:34:01,255 --> 00:34:03,758 En dat ik nauwelijks nog kan zien tegenwoordig... 516 00:34:03,758 --> 00:34:06,302 Ik word blind... Begrijp je? 517 00:34:06,302 --> 00:34:08,429 Wil je weten waarom ik dit zelf moest doen? 518 00:34:08,429 --> 00:34:10,723 Waarom ik dit moest doen? 519 00:34:10,723 --> 00:34:13,184 Gebruik je verbeelding. 520 00:34:13,184 --> 00:34:16,646 Brandt er al een lichtje? Ik ben bestolen... 521 00:34:16,646 --> 00:34:19,565 Bepaalde klootzakken hebben mijn $3 miljoen gepikt!! 522 00:34:20,775 --> 00:34:23,694 Ik heb niks meer. 523 00:34:24,195 --> 00:34:26,657 Wie zorgt er voor mij? 524 00:34:26,657 --> 00:34:28,575 Ga jij dat doen? 525 00:34:28,575 --> 00:34:30,494 Kan jij mij onderhouden? 526 00:34:30,494 --> 00:34:33,413 Wie kan mij helpen? 527 00:34:35,874 --> 00:34:38,794 Zelfs ik word bestolen. 528 00:34:39,962 --> 00:34:42,756 Ik zou een prof moeten zijn. 529 00:34:42,756 --> 00:34:45,509 Nu heb ik helemaal niks meer. 530 00:34:45,509 --> 00:34:48,470 Wie kan mij helpen? Wie? 531 00:34:48,762 --> 00:34:50,389 Huisbaas 532 00:34:50,389 --> 00:34:53,308 Stap in de auto 533 00:35:43,902 --> 00:35:44,278 Shit! 534 00:35:44,278 --> 00:35:50,409 Als ik deze roestbak niet zou besturen, dan zou je mijn stof eten, verdomme! 535 00:35:59,585 --> 00:36:02,588 Ga uit de weg, klootzak! 536 00:36:02,588 --> 00:36:06,884 Alsof ik je me zou laat inhalen door die wagen. Ik ben een echte klootzak. 537 00:36:13,140 --> 00:36:15,559 Stop deze onzin! Pas op met het kind. 538 00:36:15,559 --> 00:36:18,479 Ben je gek? Laat hem langs. 539 00:36:19,939 --> 00:36:21,357 Hallo? Oom? 540 00:36:21,357 --> 00:36:22,692 Ben je er al? 541 00:36:22,692 --> 00:36:24,444 Bijna en jij? 542 00:36:24,444 --> 00:36:25,820 Nog 5 minuten. 543 00:36:25,820 --> 00:36:28,365 1 of andere klootzak blokkeert de weg. 544 00:36:28,365 --> 00:36:30,116 We zijn ook nog aan het racen met ��n of andere klootzak. 545 00:36:30,116 --> 00:36:33,036 Zorg dat je niet te laat komt, de koper is erg punctueel. 546 00:36:33,161 --> 00:36:33,954 Geen probleem 547 00:36:33,954 --> 00:36:36,873 Wees voorzichtig en raak die klootzak snel kwijt. 548 00:36:37,666 --> 00:36:38,458 Maak je niet druk. 549 00:36:38,458 --> 00:36:41,378 Ze noemen me niet voor niks de Koning van Monza. 550 00:36:41,962 --> 00:36:44,881 Ik zie je daar. 551 00:36:51,680 --> 00:36:53,265 Baas 552 00:36:53,390 --> 00:36:56,309 Ik wil alleen weten of de baby van ons is. 553 00:36:56,434 --> 00:36:58,937 De anderen kunnen verrotten. 554 00:36:58,937 --> 00:37:01,857 Luister, alleen het kind! 555 00:37:02,191 --> 00:37:05,111 Ja, baas. 556 00:37:16,872 --> 00:37:17,957 Excuseer, meneer... 557 00:37:17,957 --> 00:37:20,750 U was te hard aan het rijden. Blijft u alstublieft hier wachten. 558 00:37:20,750 --> 00:37:22,670 Zie je wel? Wat zei ik je? 559 00:37:22,837 --> 00:37:24,338 Ter informatie... 560 00:37:24,338 --> 00:37:27,258 Mijn rijbewijs is al 3 keer ongeldig verklaard... 561 00:37:28,759 --> 00:37:31,554 Je rijbewijs is niet geldig? 562 00:37:31,554 --> 00:37:34,348 Wat heeft dat nu te maken met het vak van inbreker? 563 00:37:34,348 --> 00:37:36,726 Je moet de vluchtauto toch besturen, vriend. 564 00:37:36,726 --> 00:37:39,646 Maak je klaar om te wisselen. 565 00:37:54,703 --> 00:37:56,079 We willen alleen het kind. 566 00:37:56,079 --> 00:37:58,999 Het pistool is geladen. Goedzo. 567 00:38:08,300 --> 00:38:11,261 Niet zuigen! Blazen! 568 00:38:12,888 --> 00:38:14,640 Draai het raam naar beneden, meneer...Dank u wel. 569 00:38:14,640 --> 00:38:16,725 Draai het raam naar beneden... 570 00:38:16,725 --> 00:38:19,604 Bedankt voor de medewerking. 571 00:38:21,022 --> 00:38:23,066 Maakt u alstublieft de zak open. 572 00:38:23,066 --> 00:38:24,901 Wat zit erin? 573 00:38:24,901 --> 00:38:26,486 Wat erin zit? 574 00:38:26,486 --> 00:38:27,612 Deze tas...? Ja... 575 00:38:27,612 --> 00:38:30,114 Maakt u hem alstublieft open. 576 00:38:30,114 --> 00:38:31,574 Bedankt... Maak open....natuurlijk. 577 00:38:31,574 --> 00:38:33,993 Ok�. 578 00:38:33,993 --> 00:38:36,913 Werkt u alstublieft mee, dank u. 579 00:38:44,796 --> 00:38:47,131 Achteruit! Ik hou verdomme een pistool vast! 580 00:38:47,131 --> 00:38:48,049 Ja, baas. 581 00:38:48,049 --> 00:38:50,260 Hoe kan dit nou? 582 00:38:50,260 --> 00:38:53,179 EU voor basis, een zwarte sedan is zojuist weggevlucht. 583 00:38:54,013 --> 00:38:56,934 Ga! 584 00:39:03,941 --> 00:39:06,860 Het busje gaat er vandoor. Ga er achteraan. 585 00:39:11,657 --> 00:39:13,575 Waarom is het zo donker? 586 00:39:13,575 --> 00:39:16,495 Je bent de lichten vergeten! 587 00:39:20,958 --> 00:39:22,209 Noem je dit rijden? 588 00:39:22,209 --> 00:39:23,460 Check het kind. 589 00:39:23,460 --> 00:39:25,504 Het kind, ik had hem de hele tijd vast. 0k� ok� 590 00:39:25,504 --> 00:39:27,965 Ik zit vast. Kun je bewegen? 591 00:39:27,965 --> 00:39:29,717 Nee, laat me maar. 592 00:39:29,717 --> 00:39:33,637 De politie komt eraan. Neem de baby en ga. 593 00:39:33,637 --> 00:39:35,098 Waar naar toe? Jouw huis? 594 00:39:35,098 --> 00:39:37,767 Ben je gek? M'n vrouw mag hem niet zien. 595 00:39:37,767 --> 00:39:38,643 Wat dan? 596 00:39:38,643 --> 00:39:40,228 Nou... 597 00:39:40,228 --> 00:39:42,314 Snel, de politie komt eraan. 598 00:39:42,439 --> 00:39:44,774 Ze komen... 599 00:39:44,774 --> 00:39:47,027 Ik ben over een paar dagen weer vrij. 600 00:39:47,027 --> 00:39:48,695 Pas op jezelf. 601 00:39:48,695 --> 00:39:51,615 Laten we gaan 602 00:39:52,157 --> 00:39:53,992 Meldkamer! Verkeersongeluk in Sai Kung. 603 00:39:53,992 --> 00:39:55,535 Stuur een ambulance, er is een gewonde! 604 00:39:55,535 --> 00:39:58,455 En de brandweer...-over- 605 00:40:37,870 --> 00:40:40,331 We zijn tegen een blokkade gereden, baas. 606 00:40:40,331 --> 00:40:42,416 We hebben het kind niet. 607 00:40:42,416 --> 00:40:43,793 En we kunnen oom niet vinden. 608 00:40:43,793 --> 00:40:45,586 Ik wil dat kind! 609 00:40:45,586 --> 00:40:48,297 Ik wil dat kind! 610 00:40:48,297 --> 00:40:52,385 Als jullie hem niet kunnen vinden, wordt het jullie begrafenis! 611 00:40:52,385 --> 00:40:55,305 Ja, baas. We regelen het. 612 00:41:08,652 --> 00:41:11,571 Wat wil je? Vertel het maar. 613 00:41:14,241 --> 00:41:17,869 Maak hem aan het lachen. Doe jij het maar. 614 00:41:17,869 --> 00:41:20,080 Hou je mond! Maak Huisbazin niet wakker 615 00:41:20,080 --> 00:41:23,000 Wat moeten we doen? 616 00:41:29,840 --> 00:41:31,133 Wat doe je? 617 00:41:31,133 --> 00:41:32,927 Laat hem slapen. 618 00:41:32,927 --> 00:41:34,262 Zo maak je hem dood! 619 00:41:34,262 --> 00:41:37,181 Wat kunnen we anders doen? Ik sluit het andere raam. 620 00:41:38,516 --> 00:41:41,436 Doe jij de gordijnen dicht. 621 00:41:42,186 --> 00:41:45,106 Alstublieft, wat wil je? 622 00:41:47,108 --> 00:41:48,151 H� 623 00:41:48,151 --> 00:41:49,777 Wat doe je? Wat doe je? 624 00:41:49,777 --> 00:41:51,112 Hij maakt het goed, er is genoeg ruimte om te ademen. 625 00:41:51,112 --> 00:41:52,363 Waar is je verstand? 626 00:41:52,363 --> 00:41:54,115 Zo maak je hem dood, het is nog maar een baby. 627 00:41:54,115 --> 00:41:55,533 Het kan geen kwaad, ik wil alleen het geluid dempen. 628 00:41:55,533 --> 00:41:58,494 Hoe bedoel je het kan geen kwaad? 629 00:42:00,955 --> 00:42:02,123 Het werkt! 630 00:42:02,123 --> 00:42:04,459 Ga maar door. 631 00:42:04,459 --> 00:42:06,377 Het werkt. 632 00:42:06,377 --> 00:42:08,671 Ga door...Ja! 633 00:42:08,671 --> 00:42:11,592 Heb je het naar je zin? Ga door! 634 00:42:14,178 --> 00:42:17,139 Probeer iets anders, je wordt vervelend. 635 00:42:19,391 --> 00:42:21,310 Ja, dat is beter. 636 00:42:21,310 --> 00:42:22,978 Je hebt de deur niet afgesloten. 637 00:42:22,978 --> 00:42:24,438 Wat een verrassing...Huisbazin! 638 00:42:24,438 --> 00:42:27,358 Huisbazin? 639 00:42:27,900 --> 00:42:30,819 Ik hoorde een baby huilen. 640 00:42:32,655 --> 00:42:35,366 We doen alleen de was... 641 00:42:35,366 --> 00:42:36,700 Waar is de baby? 642 00:42:36,700 --> 00:42:39,620 Nee.....Nee? 643 00:42:56,179 --> 00:42:58,014 Bijt op je tong. 644 00:42:58,014 --> 00:43:00,558 waar is mijn baby? 645 00:43:00,558 --> 00:43:03,395 Pest hem niet. 646 00:43:03,395 --> 00:43:06,189 Daar is je baby. 647 00:43:06,189 --> 00:43:09,109 Oja! 648 00:43:11,569 --> 00:43:15,031 Gaat het. Waar is mijn schatje? 649 00:43:15,031 --> 00:43:17,951 Waar is hij? 650 00:43:18,076 --> 00:43:19,995 Huisbaas??? 651 00:43:19,995 --> 00:43:22,038 Waar is mijn schatje? 652 00:43:22,038 --> 00:43:23,415 Waar is hij? 653 00:43:23,415 --> 00:43:24,874 Hij is gaan fonduen. 654 00:43:24,874 --> 00:43:27,210 Fondue? Waar? Shenzhen. 655 00:43:27,210 --> 00:43:28,921 Hoe lang? Een maand, nee, een week. 656 00:43:28,921 --> 00:43:30,548 Een week? 657 00:43:30,548 --> 00:43:32,425 Ik vermoordt hem. 658 00:43:32,425 --> 00:43:35,344 Stop!...Huisbazin! 659 00:43:39,348 --> 00:43:42,101 Baby!...Huisbazin! 660 00:43:42,101 --> 00:43:44,770 Huisbaas is aan het fonduen. 661 00:43:44,770 --> 00:43:46,522 Voor een dagje maar, niet een week 662 00:43:46,522 --> 00:43:47,815 Hij is daar om een zaak af te handelen. 663 00:43:47,815 --> 00:43:50,818 Een grote zaak. Hij komt snel terug. 664 00:43:50,818 --> 00:43:52,361 Ja...volgens mij heeft hij me dat verteld. 665 00:43:52,361 --> 00:43:53,487 Dat klopt. 666 00:43:53,487 --> 00:43:56,407 Kijk! Het is vies! Ik zal het schoonmaken. 667 00:43:58,242 --> 00:43:59,869 Zal ik de afwas doen. 668 00:43:59,869 --> 00:44:02,330 Het trekt kakkerlakken aan. Ik weet het. 669 00:44:02,330 --> 00:44:03,164 En hier... 670 00:44:03,164 --> 00:44:04,999 Ik doe het wel....Ik doe het wel... 671 00:44:04,999 --> 00:44:07,127 Het wordt laat. 672 00:44:07,127 --> 00:44:07,836 Je moet maar naar bed gaan. 673 00:44:07,836 --> 00:44:09,796 Ruim deze rommel op. 674 00:44:09,796 --> 00:44:12,549 Natuurlijk, we maken alles schoon. 675 00:44:12,549 --> 00:44:15,469 Vergeet je was niet...Dag. 676 00:44:17,721 --> 00:44:20,641 Waar is het kind? 677 00:44:32,361 --> 00:44:35,280 Trek de stekker eruit! 678 00:44:37,157 --> 00:44:38,659 Alsjeblieft huil niet! Ik smeek je... 679 00:44:38,659 --> 00:44:40,494 Ik geef je een offer... 680 00:44:40,494 --> 00:44:42,287 Verdomme! Vergeten om het aan te steken. 681 00:44:42,287 --> 00:44:43,747 Eten is klaar, kip 682 00:44:43,747 --> 00:44:45,917 Huil alsjeblieft niet meer! Babies eten geen kip. 683 00:44:45,917 --> 00:44:48,836 Hou alsjeblieft op met huilen, heb medelijden met m'n oren... 684 00:44:49,295 --> 00:44:51,881 Neem wat kip! Kom op! 685 00:44:51,881 --> 00:44:54,801 Ik sla hem hiermee knock-out! 686 00:44:54,801 --> 00:44:55,718 Geef hem een biertje. 687 00:44:55,718 --> 00:44:58,554 Hij slaapt beter als hij dronken is. 688 00:45:05,144 --> 00:45:05,979 Het werkt! 689 00:45:05,979 --> 00:45:07,188 Stop ermee! 690 00:45:07,188 --> 00:45:08,106 Blijven zingen. 691 00:45:08,106 --> 00:45:11,067 Zing iets, snel! 692 00:45:11,484 --> 00:45:12,735 Snel... 693 00:45:12,735 --> 00:45:14,946 De dikkerd wil een huis kopen 694 00:45:14,946 --> 00:45:17,907 Dikzak trouwt met een dure vrouw... 695 00:45:18,032 --> 00:45:20,827 Hij maak steeds schulden meer en meer, kost hem rente, iedere keer. 696 00:45:20,827 --> 00:45:23,747 Zijn vrouwtje, winkelt iedere keer. 697 00:45:24,498 --> 00:45:25,666 Noem je dat een liedje??? 698 00:45:25,666 --> 00:45:26,625 Doe jij het dan... 699 00:45:26,625 --> 00:45:29,545 Wacht, ik doe m'n Elvis imitatie. 700 00:45:30,170 --> 00:45:32,590 Je moeder is opnieuw getrouwd, 701 00:45:32,590 --> 00:45:34,633 met een man met baard. 702 00:45:34,633 --> 00:45:37,344 Met een litteken op z'n reet. 703 00:45:37,344 --> 00:45:40,097 Ik hou van je, en ik ben verliefd op jou 704 00:45:40,097 --> 00:45:43,017 Net als bijen aangetrokken door honing... 705 00:45:43,601 --> 00:45:46,186 Het maakt niet uit wat er gebeurt. 706 00:45:46,186 --> 00:45:49,106 Ik blijf altijd van je houden. 707 00:45:49,356 --> 00:45:51,775 We wensen je een vrolijk Kerstfeest. 708 00:45:51,775 --> 00:45:54,028 We wensen je een vrolijk Kerstfeest. 709 00:45:54,028 --> 00:45:56,947 En een vrolijk Nieuw Jaar. 710 00:45:59,617 --> 00:46:02,537 En een vrolijk Nieuw Jaar. 711 00:46:11,838 --> 00:46:13,465 Dit is het lokaal nieuws elk heel uur. 712 00:46:13,465 --> 00:46:18,053 Er is een inbraak geweest, in het huis van magnaat Li. 713 00:46:18,303 --> 00:46:21,681 Excuseer, agent, neem me niet kwalijk. Ik heb een gunst nodig. 714 00:46:21,806 --> 00:46:24,726 Ik heb een verzoek. 715 00:46:30,190 --> 00:46:31,191 Hallo? 716 00:46:31,191 --> 00:46:34,152 Doe de tv aan, Thongs. 717 00:46:34,152 --> 00:46:35,028 nu! 718 00:46:35,028 --> 00:46:36,112 Bedankt. 719 00:46:36,112 --> 00:46:38,698 Volgens de laatste financi�le berichtgeving, 720 00:46:38,698 --> 00:46:42,619 heeft de Li familie een netto waarde van meer dan $50 miljard. 721 00:46:43,913 --> 00:46:45,748 Zie je wel? Hij is geen straathond. 722 00:46:45,748 --> 00:46:48,626 Hij is een poedel met een stamboom. 723 00:46:50,336 --> 00:46:51,295 We gaan meer vragen. 724 00:46:51,295 --> 00:46:53,130 Dat doen we, als ik eruit ben. 725 00:46:53,130 --> 00:46:54,507 Hoe lang gaat het duren? 726 00:46:54,507 --> 00:46:56,300 Maximaal een week. 727 00:46:56,300 --> 00:46:58,427 Ik zit vast voor roekeloos rijden. 728 00:46:58,427 --> 00:46:59,971 Maximaal 2 weken. 729 00:46:59,971 --> 00:47:01,430 Wat? Wie gaat er op hem letten? 730 00:47:01,430 --> 00:47:04,183 Niemand behalve jij, begrepen? 731 00:47:04,183 --> 00:47:06,602 Wacht tot ik vrij ben. 732 00:47:06,602 --> 00:47:08,312 Doei doei! 733 00:47:08,312 --> 00:47:11,232 Een week, mijn God! 734 00:47:11,941 --> 00:47:14,860 Hij plast weer. Alweer? 735 00:47:17,780 --> 00:47:20,742 Snel. 736 00:47:20,742 --> 00:47:25,289 Stop met huilen, wees stil. 737 00:47:25,664 --> 00:47:28,625 Wees voorzichtig, het stinkt! 738 00:47:30,043 --> 00:47:32,087 Mijn kleren zijn vies. 739 00:47:32,087 --> 00:47:34,590 Er zit overal poep. 740 00:47:44,016 --> 00:47:46,935 Kom op, eet wat. 741 00:47:51,189 --> 00:47:52,107 Baby! Baby 742 00:47:52,107 --> 00:47:54,901 Je kan hem niet zomaar alles geven. 743 00:47:54,901 --> 00:47:56,403 Hoe oud is hij? 744 00:47:56,403 --> 00:47:59,073 Hoe oud? Ja 745 00:47:59,073 --> 00:48:00,575 5 tot 6 maanden 746 00:48:00,575 --> 00:48:02,952 Wie is de vader? 747 00:48:02,952 --> 00:48:05,496 Hij! 748 00:48:05,496 --> 00:48:08,458 Juist ja, ik ken jullie soort. 749 00:48:08,708 --> 00:48:10,293 Ja, u heeft gelijk. 750 00:48:10,293 --> 00:48:12,962 Ik heb niks tegen jullie soort. 751 00:48:12,962 --> 00:48:15,882 Maar mannen zijn zo onzorgvuldig. 752 00:48:16,132 --> 00:48:17,550 Niet deze! 753 00:48:17,550 --> 00:48:20,511 Dat is voor 3 jarigen. 754 00:48:21,804 --> 00:48:24,724 Nee, deze heeft geen DHA. 755 00:48:26,726 --> 00:48:28,853 Dit is extra groot! 756 00:48:28,853 --> 00:48:31,773 Zijn plas zal lekken aan de zijkant. 757 00:48:32,231 --> 00:48:33,858 Nee! 758 00:48:33,858 --> 00:48:36,527 Dat is voor borstvergroting! 759 00:48:36,527 --> 00:48:39,323 Ik heb dat nodig, hij wil ze beter kunnen voelen. 760 00:48:39,323 --> 00:48:41,283 Maak het niet moeilijker. Schiet nou maar op! 761 00:48:41,283 --> 00:48:43,285 Het leven is moeilijk. 762 00:48:43,285 --> 00:48:45,245 Je bent wat je eet. 763 00:48:45,245 --> 00:48:47,915 Wat je hem leert en te eten geeft... Vormt hem voor de rest van zijn leven... 764 00:48:47,915 --> 00:48:49,416 Je moet daar serieus mee omgaan. 765 00:48:49,416 --> 00:48:51,919 Wacht ik heb nog folders. 766 00:48:51,919 --> 00:48:53,837 Neem ze, en lees ze thuis. 767 00:48:53,837 --> 00:48:56,215 0k�, dank u. 768 00:48:56,215 --> 00:48:58,384 Van wie zijn deze zakdoekjes? 769 00:48:58,384 --> 00:48:59,468 Zakdoekjes? 770 00:48:59,468 --> 00:49:01,887 Eentje met vleugeltjes en eentje zonder. 771 00:49:01,887 --> 00:49:03,931 Eentje voor de dag en eentje voor de nacht... Welke is het? 772 00:49:03,931 --> 00:49:05,307 Voor de nacht zonder vleugeltjes. 773 00:49:05,307 --> 00:49:08,227 Voor de dag met vleugeltjes. 774 00:49:09,603 --> 00:49:14,024 Klaar? Ja! Drink dit op! 775 00:49:15,150 --> 00:49:18,071 Is het te dik, de melk wil er niet uit. 776 00:49:25,287 --> 00:49:28,164 Hier is het. 777 00:49:28,290 --> 00:49:30,500 Kom naar binnen. 778 00:49:30,500 --> 00:49:31,876 Dank u 779 00:49:31,876 --> 00:49:33,211 Kom, we nemen allebei een klas. 780 00:49:33,211 --> 00:49:36,131 Is goed! 781 00:49:37,215 --> 00:49:38,967 Bedankt! 782 00:49:38,967 --> 00:49:41,886 Daar, meneer! 783 00:49:49,728 --> 00:49:52,647 Help me, alstublieft! 784 00:49:53,773 --> 00:49:56,527 1, 2 en 3 785 00:49:56,527 --> 00:49:57,987 Ga zitten en doe rustig. 786 00:49:57,987 --> 00:50:00,364 Ik begrijp het niet... Kan je me het nog een keer laten zien? 787 00:50:00,364 --> 00:50:02,074 0k�, iedereen doorgaan met oefenen. 788 00:50:02,199 --> 00:50:05,119 Je kunt leren aan je vrouw. 789 00:50:05,661 --> 00:50:07,705 Hou je rug recht. 790 00:50:07,705 --> 00:50:10,625 Span je heupen en billen. 791 00:50:11,083 --> 00:50:12,376 Een rechte rug houden? Ja 792 00:50:12,376 --> 00:50:13,377 Is dit recht genoeg? 793 00:50:13,377 --> 00:50:15,171 Kijk maar! Hij is recht. 794 00:50:15,171 --> 00:50:18,007 Houd hem plat en recht. 795 00:50:18,007 --> 00:50:20,718 Hij is zo schattig, 796 00:50:20,718 --> 00:50:21,802 hoe oud is hij? 797 00:50:21,802 --> 00:50:24,013 Een paar maanden, denk ik. 798 00:50:24,013 --> 00:50:26,724 Een paar maanden? Hij is zo groot. 799 00:50:26,724 --> 00:50:28,142 Waar is zijn moeder? 800 00:50:28,142 --> 00:50:29,894 Aan het werk. 801 00:50:29,894 --> 00:50:31,437 Let je alleen op hem? 802 00:50:31,437 --> 00:50:32,897 Wat goed! 803 00:50:40,364 --> 00:50:44,451 Je ziet er niet uit als Hong Konger. Ik kom uit Shanxi 804 00:50:44,451 --> 00:50:47,371 Ik studeerde in Beijing, en volg hier een interne-cursus. 805 00:51:25,702 --> 00:51:28,663 Ben je gek geworden!!! 806 00:51:34,752 --> 00:51:37,463 Potverdorie. 807 00:51:37,463 --> 00:51:40,383 Bijna gewonnen! 808 00:51:46,000 --> 00:51:50,310 Ik had anders moeten inzetten, ik verlies elke keer. 809 00:52:28,766 --> 00:52:33,313 Leuk he? 810 00:52:38,944 --> 00:52:41,863 H� 811 00:52:42,656 --> 00:52:44,575 Dit is toch niet te geloven? 812 00:53:04,135 --> 00:53:06,180 Bedankt, Melody. 813 00:53:06,180 --> 00:53:08,975 Zonder jou, was er van verzorging niets terecht gekomen. 814 00:53:08,975 --> 00:53:13,980 Inktvis en ik zijn erg dankbaar. 815 00:53:13,980 --> 00:53:16,899 Ik ben echt erg dankbaar. 816 00:53:35,000 --> 00:53:38,000 Dus zo is hij weer tot leven gewekt. 817 00:54:00,861 --> 00:54:03,864 Yan? 818 00:54:04,197 --> 00:54:07,117 Weet je noch wat ik je verteld had om te doen? 819 00:54:07,326 --> 00:54:10,287 Je hoeft niet te gaan als je het te druk hebt. 820 00:54:17,711 --> 00:54:19,421 Zal ik haar bellen? 821 00:54:19,421 --> 00:54:22,382 Ben ik te gemeen geweest? 822 00:54:28,014 --> 00:54:33,811 Met Yan Bai, ben momenteel niet bereikbaar, spreek wat in na de piep. 823 00:54:38,149 --> 00:54:39,067 Alan 824 00:54:39,067 --> 00:54:40,026 Lang niet gezien, Thongs. 825 00:54:40,026 --> 00:54:45,156 Is dat jouw baby? H�, hou op. 826 00:54:47,909 --> 00:54:50,870 Ga zo door. 827 00:54:52,997 --> 00:54:56,584 Kom, wees een lieve jongen Niet doen! 828 00:54:56,584 --> 00:54:59,003 Thongs, welk spel speel je? 829 00:54:59,003 --> 00:55:03,675 Breng hier geen kind naar toe! Eruit. 830 00:55:03,675 --> 00:55:06,053 Het leven is ingewikkeld. Je bent wat je eet. 831 00:55:06,053 --> 00:55:08,722 Wat je hem te eten geeft en hem leert, zullen hem maken tot wie hij is. 832 00:55:08,722 --> 00:55:10,516 Je moet er serieus mee om gaan. 833 00:55:10,516 --> 00:55:13,435 Thongs, doe je mee of niet? 834 00:55:17,523 --> 00:55:19,233 Ik speel niet mee. 835 00:55:19,233 --> 00:55:21,610 Loser! 836 00:55:21,610 --> 00:55:22,361 Al helemaal blut? 837 00:55:22,361 --> 00:55:25,281 Nee, hij huilde te veel. 838 00:55:27,866 --> 00:55:30,786 Ja, wat een goede jongen. 839 00:55:31,620 --> 00:55:33,205 Ik zou het echt niet weten. 840 00:55:33,205 --> 00:55:36,166 Ik probeer Huisbaas al de hele avond te bellen. 841 00:55:36,166 --> 00:55:38,419 Ik ben een man van mijn woord. 842 00:55:38,419 --> 00:55:39,878 Ik zal het voor je in orde maken. 843 00:55:39,878 --> 00:55:42,798 Ik wil alleen de jongen! 844 00:55:44,551 --> 00:55:47,554 Laat me eruit. 845 00:55:47,554 --> 00:55:50,473 Is dit een grap? 846 00:55:53,810 --> 00:55:56,229 Huisbaas heeft 2 criminele partners. 847 00:55:56,229 --> 00:55:59,149 Thongs en Inktvis. 848 00:55:59,608 --> 00:56:00,400 Laat me eruit! 849 00:56:00,400 --> 00:56:02,736 Thongs en Inktvis. 850 00:56:02,736 --> 00:56:05,655 Het maakt me niet uit hoe, maar vind ze! 851 00:56:19,711 --> 00:56:22,632 Ik heb ze gevonden, baas. Ze zijn binnen. 852 00:56:23,507 --> 00:56:26,469 Heel goed, nu kunnen we de luier verwisselen, 853 00:56:30,389 --> 00:56:32,016 Ben jij Thongs? 854 00:56:32,016 --> 00:56:33,643 Geef me de baby. 855 00:56:33,643 --> 00:56:36,228 Welke baby? Doe niet of je dom bent! 856 00:56:36,228 --> 00:56:37,271 Vertel me waar hij is. 857 00:56:40,066 --> 00:56:43,027 He 858 00:56:43,235 --> 00:56:45,321 Ik ken niemand die oom heet... Doe niet of je dom bent. 859 00:56:45,321 --> 00:56:46,280 Wat is er? 860 00:56:46,280 --> 00:56:51,326 Ze zoeken een baby. Mijn naam is Baby. 861 00:56:51,327 --> 00:56:54,246 Verdomme, jullie vragen er echt om! 862 00:57:18,563 --> 00:57:21,483 Ga! 863 00:57:47,343 --> 00:57:48,177 Wat is er met je aan de hand? 864 00:57:48,177 --> 00:57:51,097 Ik sprong verkeerd. 865 00:58:09,824 --> 00:58:11,868 Wat zeiden ze? 866 00:58:11,868 --> 00:58:14,787 Maakt het wat uit, ze zijn weg. 867 00:58:30,929 --> 00:58:32,890 Weet je nog? Ja. 868 00:58:32,890 --> 00:58:34,058 Bel aan, als hij de deur opent, 869 00:58:34,058 --> 00:58:36,477 dan gooi ik de verf op jouw teken. 870 00:58:36,477 --> 00:58:39,396 Geef hem ervan langs! 871 00:58:44,777 --> 00:58:47,696 Wacht. 872 00:58:51,408 --> 00:58:54,328 Thongs, verstop je niet achter vrouwen en baby's. 873 00:58:54,787 --> 00:58:56,455 Ik ga je niet ontzien! 874 00:58:56,455 --> 00:58:59,376 Ik versta geen woord van wat je zegt! 875 00:58:59,960 --> 00:59:02,379 Thongs is mijn vriend. 876 00:59:02,379 --> 00:59:04,673 Hij is er nu niet, kom later maar terug. 877 00:59:04,673 --> 00:59:07,592 Geen probleem, we wachten binnen wel op hem. 878 00:59:07,801 --> 00:59:08,593 He 879 00:59:08,718 --> 00:59:09,719 Hij is mijn kleine broertje. 880 00:59:09,719 --> 00:59:12,639 Leuk om je te ontmoeten. 881 00:59:13,056 --> 00:59:15,976 He 882 00:59:17,227 --> 00:59:20,188 Er is hier niemand. 883 00:59:22,732 --> 00:59:25,026 Fannny, ik ben bang. 884 00:59:25,026 --> 00:59:27,946 Is het erger dan abortus? 885 00:59:28,238 --> 00:59:30,031 Vraag hem over de toekomst. 886 00:59:30,031 --> 00:59:32,951 Confronteer hem met het ultrasone geluid. 887 00:59:35,912 --> 00:59:38,833 Gedraag je. 888 00:59:41,002 --> 00:59:43,921 Wie zoek je? 889 00:59:44,588 --> 00:59:46,257 Inktvis. 890 00:59:46,257 --> 00:59:48,426 Hij is er nu niet, kom later... 891 00:59:48,426 --> 00:59:51,345 Kom eerst maar binnen. 892 01:00:19,291 --> 01:00:22,252 Thongs. 893 01:00:27,466 --> 01:00:30,385 Zorg ervoor dat de baby thuis is. 894 01:00:35,349 --> 01:00:37,559 Waarom kijk je zo raar? 895 01:00:37,559 --> 01:00:38,268 Kiespijn 896 01:00:38,268 --> 01:00:40,479 Waarom heeft Inktvis zo een haast? 897 01:00:40,479 --> 01:00:41,939 Hij moet naar het toilet. 898 01:00:41,939 --> 01:00:45,567 woon jij hier? -Ja Ik vind het leuk om een praatje te maken. 899 01:00:45,734 --> 01:00:48,654 Steve! 900 01:00:52,991 --> 01:00:54,911 Inktvis, Thongs. 901 01:00:54,911 --> 01:00:56,913 Waarom ben je hier gekomen? 902 01:00:56,913 --> 01:00:59,832 Ik ben het zat om berichten achter te laten op je voicemail. 903 01:00:59,832 --> 01:01:02,752 Ga weg, en jullie twee ook. 904 01:01:03,670 --> 01:01:04,295 Waar is de baby? 905 01:01:04,379 --> 01:01:06,422 In je kamer, wie zijn dat? 906 01:01:06,422 --> 01:01:09,342 ze knappen het huis op. 907 01:01:19,394 --> 01:01:21,229 Mijn flat is een rotzooi. 908 01:01:21,229 --> 01:01:23,898 Waarom is er zoveel rode verf? 909 01:01:23,898 --> 01:01:26,818 We knappen het huis op, en proberen wat kleuren. 910 01:01:27,110 --> 01:01:29,362 Wat is er, Yan? 911 01:01:29,362 --> 01:01:30,863 Oh nee! 912 01:01:30,863 --> 01:01:32,574 Praat met de agent. 913 01:01:32,574 --> 01:01:35,160 Wat is er, mevrouw, laten we binnen ... 914 01:01:35,160 --> 01:01:36,036 Thongs. 915 01:01:36,036 --> 01:01:38,956 De politie kan je met elk probleem helpen. 916 01:01:39,415 --> 01:01:42,334 Er is politie binnen! Ga naar het dak. 917 01:01:42,334 --> 01:01:45,129 Ga zitten en vertel me je probleem. 918 01:01:45,129 --> 01:01:47,631 Dit is mijn goede vriend. 919 01:01:47,631 --> 01:01:50,134 Inspecteur Steve Mok. 920 01:01:50,134 --> 01:01:55,472 Hij is mijn, neef, en hij is mijn andere neefje. 921 01:01:55,472 --> 01:01:59,476 We wilden hem wat laten zien, het kleuren voorbeeld. 922 01:01:59,476 --> 01:02:00,352 Je gezicht 923 01:02:00,352 --> 01:02:03,272 Ik hou van body art. 924 01:02:16,786 --> 01:02:19,706 Wat is er met al die baby spullen? 925 01:02:21,708 --> 01:02:25,378 Je kent mijn vriend Inktvis toch? Hij is een geboren seksist. 926 01:02:25,378 --> 01:02:28,298 Hij heeft iemand zwanger gemaakt. 927 01:02:28,632 --> 01:02:30,508 Daar kan ik niets aan doen. 928 01:02:30,508 --> 01:02:32,052 Waar is hij nou? 929 01:02:32,052 --> 01:02:33,470 Op het toilet. 930 01:02:33,470 --> 01:02:36,181 Ik wil ook naar het toilet. Echt waar? 931 01:02:36,181 --> 01:02:39,809 Ik onderzoek een inbraak. Weet je er iets vanaf? 932 01:02:39,809 --> 01:02:42,020 Ik ben al lang geleden gestopt. 933 01:02:42,020 --> 01:02:42,979 Inktvis, inspecteur wil even met je praten. 934 01:02:42,979 --> 01:02:45,899 Inktvis... 935 01:02:47,984 --> 01:02:48,735 Waar bleef je nou? 936 01:02:48,735 --> 01:02:50,738 Ben je hier? 937 01:02:50,738 --> 01:02:51,530 Jij kan naar het toilet. 938 01:02:51,530 --> 01:02:54,450 Niet na hem, het stinkt daarbinnen! 939 01:03:01,332 --> 01:03:02,291 Je hebt een vriend daarbinnen. 940 01:03:02,291 --> 01:03:05,211 Vriend? 941 01:03:12,969 --> 01:03:15,888 Hij is ook mijn neef. 942 01:03:16,722 --> 01:03:19,642 Ik ben de oudste. 943 01:03:20,434 --> 01:03:23,354 Laten we wat herinneringen ophalen. 944 01:03:30,445 --> 01:03:31,238 Elkaar nog nooit ontmoet? 945 01:03:31,238 --> 01:03:34,157 Natuurlijk wel! 946 01:03:40,914 --> 01:03:42,916 Regel jij het maar, Inktvis. 947 01:03:42,916 --> 01:03:45,460 Waarom ben je nog steeds hier? Ik wil scheiden. 948 01:03:45,460 --> 01:03:47,337 Wat is dit, verdomme? 949 01:03:47,337 --> 01:03:48,170 Maakt niet uit, ik wil scheiden. 950 01:03:48,171 --> 01:03:51,091 Jij. 951 01:03:58,473 --> 01:03:59,558 Ziet er ingewikkeld uit. 952 01:03:59,558 --> 01:04:01,601 ja 953 01:04:01,601 --> 01:04:02,686 Te ingewikkeld 954 01:04:02,686 --> 01:04:06,773 Thongs, we zijn al zo lang vrienden. Ik wist niet dat je neven had van verschillende rassen. 955 01:04:08,068 --> 01:04:13,156 Mijn vader was zeeman. Hij zal wel in India zijn geweest. 956 01:04:13,740 --> 01:04:15,742 Dan zou het je broer moeten zijn. 957 01:04:15,742 --> 01:04:17,160 Dat klop niet. 958 01:04:17,160 --> 01:04:22,582 Misschien was de zeeman wel zijn opa� Of de vader van zijn moeder� 959 01:04:36,721 --> 01:04:39,682 Wat is er mis met je? 960 01:04:45,898 --> 01:04:47,691 Wat er mis is? 961 01:04:47,691 --> 01:04:48,525 Ik heb soms� 962 01:04:48,525 --> 01:04:51,445 �spierkrampen. 963 01:04:52,404 --> 01:04:55,324 Spierkrampen? 964 01:05:02,539 --> 01:05:05,250 Wel? Krampen. 965 01:05:05,250 --> 01:05:08,170 Je bent waarschijnlijk bezeten. Geef me een hand. 966 01:05:11,006 --> 01:05:13,926 Baby 967 01:05:14,426 --> 01:05:17,346 Hou vast, hou vast. 968 01:05:25,188 --> 01:05:28,108 Help me, Thongs! 969 01:05:29,567 --> 01:05:31,820 Help ons een handje! 970 01:05:31,820 --> 01:05:32,946 Ik zou wel willen� 971 01:05:32,946 --> 01:05:35,865 Maar we kunnen u niet helpen 972 01:05:45,917 --> 01:05:48,837 Je zal hier niet mee weg komen! 973 01:05:52,132 --> 01:05:53,842 Je bent wel brutaal, Thongs. 974 01:05:53,842 --> 01:05:55,051 Laat het me uitleggen! 975 01:05:55,051 --> 01:05:56,886 Haast je! 976 01:05:56,886 --> 01:05:58,638 Oh nee. 977 01:05:58,763 --> 01:06:01,725 Zij zijn binnen, pak ze 978 01:06:50,359 --> 01:06:53,320 Let op je hoofd! 979 01:07:06,208 --> 01:07:10,295 Luister naar me, Steve. Je kunt op het bureau bekennen. 980 01:07:10,295 --> 01:07:11,964 Ik zal me daarna aangeven. 981 01:07:11,964 --> 01:07:14,883 Wie gaat je geloven? 982 01:07:17,344 --> 01:07:18,011 Gaat het wel? 983 01:07:18,011 --> 01:07:20,932 Let nou maar op jezelf. 984 01:07:32,402 --> 01:07:35,321 Thongs� 985 01:07:36,823 --> 01:07:39,742 Ik had je gewaarschuwd. 986 01:07:53,339 --> 01:07:56,259 Ik zal je krijgen, Thongs. 987 01:08:22,911 --> 01:08:25,831 Stop! 988 01:08:30,461 --> 01:08:33,380 Het spijt me. 989 01:08:56,655 --> 01:08:59,574 Stop de auto. 990 01:09:16,883 --> 01:09:19,300 Politie, ik moet uw motor gebruiken. Gas! 991 01:09:19,303 --> 01:09:22,098 Wat? Hij is niet van mij, Ik rijd met een leerlingenrijbewijs 992 01:09:22,098 --> 01:09:24,433 Ik zal wel aan de Commissaris vragen, 993 01:09:24,433 --> 01:09:26,185 om je het juiste rijbewijs te verlenen. Ga! 994 01:09:26,185 --> 01:09:29,105 Echt waar!? Ja 995 01:09:36,153 --> 01:09:37,822 Mag ik wat vragen? 996 01:09:37,822 --> 01:09:39,282 Wat reed je hiervoor? 997 01:09:39,282 --> 01:09:42,201 Ik ben maar een video gamer! 998 01:09:58,135 --> 01:10:02,848 Shit! Iemand volgt ons! 999 01:10:02,973 --> 01:10:06,685 Ze willen auto beroven. Echt waar? Wat moeten we doen? 1000 01:10:06,685 --> 01:10:09,146 Wees niet ongerust, ik zal het Hoofdkwartier oproepen. 1001 01:10:09,146 --> 01:10:10,147 Vraag om ondersteuning. 1002 01:10:10,147 --> 01:10:11,148 Hoofdkwartier komt u eens uit? 1003 01:10:11,148 --> 01:10:13,900 Dit is 3321,met Daniel. 1004 01:10:13,900 --> 01:10:16,236 Iemand wil onze auto beroven. 1005 01:10:16,236 --> 01:10:18,572 Stop de auto, knul! Wie noem je knul? 1006 01:10:18,572 --> 01:10:21,491 Ik kan zo zien dat je een dief bent. 1007 01:10:34,714 --> 01:10:36,299 Heb je al pret? Ik zal, 1008 01:10:36,299 --> 01:10:37,884 je achterkant rammen. 1009 01:10:37,884 --> 01:10:40,845 Goed 1010 01:10:50,521 --> 01:10:53,441 Beweeg dichterbij, rustig 1011 01:10:54,233 --> 01:10:57,153 Een beetje langzamer. 1012 01:10:57,737 --> 01:10:59,113 Wat? Nog een? 1013 01:10:59,113 --> 01:11:01,991 Op een motor? 1014 01:11:01,991 --> 01:11:02,909 Stop de auto. 1015 01:11:02,909 --> 01:11:05,828 Koel 1016 01:11:17,007 --> 01:11:19,927 Spring! 1017 01:11:20,302 --> 01:11:22,554 De Commissaris neemt nog contact met je op 1018 01:11:22,554 --> 01:11:25,474 Tot ziens! 1019 01:11:26,141 --> 01:11:29,061 Die kant op!...Volg hem! 1020 01:11:40,948 --> 01:11:44,785 Maak de stoel los! Denkt je dat ik zonnen ben, of zo? 1021 01:11:48,247 --> 01:11:51,166 Bijna los! 1022 01:11:52,627 --> 01:11:57,257 Ram hem, ram hem, ram hem. 1023 01:12:39,925 --> 01:12:42,845 Beschikt uw auto over een rem? 1024 01:12:46,057 --> 01:12:49,018 Ok�, niet huilen. 1025 01:12:49,602 --> 01:12:50,603 We zijn veilig 1026 01:12:50,603 --> 01:12:53,522 De versterking was er snel bij! 1027 01:12:54,190 --> 01:12:57,151 Dankzij jou. 1028 01:12:57,151 --> 01:13:00,071 Waar kom je vandaan? 1029 01:13:01,947 --> 01:13:04,867 Van Terug Terug Berg 1030 01:13:06,327 --> 01:13:08,037 Ik ben van de kinderpolitie! 1031 01:13:08,037 --> 01:13:10,165 Ik heb je fiets nodig! 1032 01:13:10,165 --> 01:13:12,834 Imbeciel 1033 01:13:12,834 --> 01:13:15,504 Zeg dat nog een keer als je durft! 1034 01:13:15,504 --> 01:13:20,342 Alles is afgehandeld, laat nog wat van je horen. Dank u. 1035 01:13:36,692 --> 01:13:40,362 Met Inktvis, als u me wilt spreken, spreek dan een bericht in na de toon. 1036 01:13:47,536 --> 01:13:50,456 Schuldbekentenis 1037 01:13:54,252 --> 01:13:57,171 Laten we Thongs schulden afbetalen. 1038 01:14:01,759 --> 01:14:04,679 Maak je niet ongerust, Pa... Hier is mijn bijdrage� 1039 01:14:28,037 --> 01:14:30,289 Oom, je bent een ijs-lolly geworden! 1040 01:14:33,917 --> 01:14:38,837 Baas, ik kan het uitleggen, wij zijn mannen van eer en we geven nooit op. 1041 01:14:40,799 --> 01:14:42,676 Rustig. 1042 01:14:42,676 --> 01:14:46,596 Wij houden altijd ons woord, en breken nooit een belofte. 1043 01:14:49,433 --> 01:14:50,309 0k�, 30 miljoen 1044 01:14:53,937 --> 01:14:56,899 30 miljoen, en ik krijg de baby. 1045 01:14:56,899 --> 01:15:01,612 Geld betekent niets tussen jouw en mij. 1046 01:15:05,366 --> 01:15:06,159 Wie het is? 1047 01:15:06,159 --> 01:15:09,663 Ik ben het. Je bent thuis. 1048 01:15:09,663 --> 01:15:11,164 Wie is die knul? Hij blijft maar huilen. 1049 01:15:11,164 --> 01:15:14,084 Kan jij hem niet eens bekijken. 1050 01:15:17,045 --> 01:15:19,339 En? 1051 01:15:19,339 --> 01:15:21,758 Je moet hem verschonen en hij heeft koorts. 1052 01:15:21,758 --> 01:15:23,468 Koorts? Ja. 1053 01:15:23,468 --> 01:15:25,178 Wat zal ik doen? Breng hem naar een arts. 1054 01:15:25,178 --> 01:15:26,513 Naar een arts? 1055 01:15:26,513 --> 01:15:28,431 Schiet op! 1056 01:15:28,431 --> 01:15:29,599 Huisbaas? 1057 01:15:29,599 --> 01:15:30,725 Ik ben vrij. 1058 01:15:30,725 --> 01:15:33,603 Dat is mooi. Waar ben je nu? 1059 01:15:33,603 --> 01:15:35,188 Ik ga naar het Ziekenhuis. 1060 01:15:35,188 --> 01:15:36,606 Ziekenhuis? Wat is er gebeurd? 1061 01:15:36,606 --> 01:15:38,441 De baby is ziek. 1062 01:15:38,441 --> 01:15:41,361 Zeg Inktvis om ons daar te ontmoeten. 1063 01:15:57,670 --> 01:16:00,589 Thongs? 1064 01:16:02,633 --> 01:16:05,594 Doe voorzichtig, Pa. 1065 01:16:09,432 --> 01:16:10,349 Wat is er gebeurd? 1066 01:16:10,349 --> 01:16:13,352 Ik belde je over Pa zijn beroerte. 1067 01:16:13,352 --> 01:16:16,272 Je bent altijd te druk bezig om ergens om te geven. 1068 01:16:48,305 --> 01:16:51,266 Het spijt me, Pa. 1069 01:16:54,811 --> 01:16:57,731 Zorg goed voor Pa. 1070 01:16:59,733 --> 01:17:02,654 Gaat het met je? 1071 01:17:08,284 --> 01:17:10,662 De koorts is afgenomen 1072 01:17:10,662 --> 01:17:13,373 De arts zei dat hij het goed maakt. 1073 01:17:13,373 --> 01:17:14,374 Bedankt! 1074 01:17:14,374 --> 01:17:17,335 Maak je niet ongerust. 1075 01:17:19,087 --> 01:17:20,838 Je hoeft het niet uit te leggen. 1076 01:17:20,838 --> 01:17:22,507 Het maakt niks uit. 1077 01:17:22,507 --> 01:17:25,426 Je redde zijn leven. 1078 01:17:26,302 --> 01:17:28,554 Wacht hier, dan haal ik zijn voorschrift. 1079 01:17:28,554 --> 01:17:30,807 0k�, dank je. 1080 01:17:36,738 --> 01:17:38,539 Snel... 1081 01:17:39,243 --> 01:17:40,437 Nu je hier toch bent. Laten we praten... 1082 01:17:40,877 --> 01:17:42,780 Weet je hoeveel meer... 1083 01:17:43,179 --> 01:17:45,274 ... ik voor jou, voor deze poedel, onderhandeld heb? 1084 01:17:45,549 --> 01:17:46,642 Je mag 3 keer raden� 1085 01:17:49,284 --> 01:17:50,480 $30 miljoen 1086 01:17:50,820 --> 01:17:53,256 $ 30 miljoen 1087 01:17:54,557 --> 01:17:56,287 Deze $5 miljoenen is enkel de aanbetaling� 1088 01:17:56,792 --> 01:17:59,094 Wij leveren binnen 3 uren� 1089 01:17:59,229 --> 01:18:02,166 �en krijgen dan $25 miljoen meer! Dit is te goed om waar te zijn� 1090 01:18:03,865 --> 01:18:05,630 Geef hem deze glucose later� 1091 01:18:06,502 --> 01:18:08,904 Het is niet noodzakelijk als zijn koorts afgenomen is� 1092 01:18:09,572 --> 01:18:10,734 Wat? 1093 01:18:10,807 --> 01:18:12,607 Jullie twee zijn nu kinderjuf geworden? 1094 01:18:14,676 --> 01:18:15,805 Het kan niet waar zijn� 1095 01:18:17,748 --> 01:18:18,772 Wat is dit? 1096 01:18:20,117 --> 01:18:21,847 3 Ferraris� 1097 01:18:23,454 --> 01:18:24,480 Wat denk je wel? 1098 01:18:24,721 --> 01:18:28,183 Je eigen casino. Nog groter dan Monte Carlo� 1099 01:18:28,826 --> 01:18:30,385 Kom op� 1100 01:18:32,363 --> 01:18:34,356 Geef ons een kans� 1101 01:18:34,464 --> 01:18:39,669 Het maakt niet uit wat je wil� 1102 01:18:40,671 --> 01:18:42,538 Wij zullen het doen� 1103 01:18:43,873 --> 01:18:48,646 Doe onze baby alleen geen pijn� 1104 01:18:50,613 --> 01:18:51,637 Er is niks op TV� 1105 01:18:52,915 --> 01:18:54,441 Denk je dat zij hem zal herkennen? 1106 01:18:54,786 --> 01:18:56,515 Je maakt je druk, omdat je denkt dat zij de baby zal herkennen? 1107 01:18:56,652 --> 01:18:58,177 Deze baby is nauwelijks... 1108 01:18:58,254 --> 01:18:59,245 Ik heb wat verse lucht nodig... 1109 01:18:59,288 --> 01:19:00,152 1 van de 100 per dag� 1110 01:19:00,188 --> 01:19:01,749 Ze lijken allemaal op elkaar� 1111 01:19:01,860 --> 01:19:03,555 Iedereen zegt dat hij op zijn vader lijkt� Ik vind van niet� 1112 01:19:03,658 --> 01:19:05,662 Zij zal het niet kunnen zien, begrepen? 1113 01:19:06,281 --> 01:19:07,680 In de aanbieding speciale sashimi� 1114 01:19:07,780 --> 01:19:10,275 �gele staart, zalm en inktvissen. 1115 01:19:11,084 --> 01:19:14,890 Probeer het! Het is maar $60� 1116 01:19:15,890 --> 01:19:17,951 Kom binnen� Bedankt� 1117 01:19:18,025 --> 01:19:19,859 Kom alstublieft binnen� 1118 01:19:19,962 --> 01:19:22,157 Speciale sashimi met zalm� 1119 01:19:22,262 --> 01:19:24,758 �gele staart, zoete garnalen, alles voor $60. 1120 01:19:24,900 --> 01:19:26,767 Kom binnen� 1121 01:19:26,868 --> 01:19:29,770 He... Mevrouw� 1122 01:19:29,869 --> 01:19:31,464 Je moet luider spreken! 1123 01:19:31,739 --> 01:19:33,733 Luider! 1124 01:19:34,742 --> 01:19:38,204 Speciale aanbieding voor 2006� 1125 01:19:38,380 --> 01:19:39,474 Speciale sashimi� 1126 01:19:39,812 --> 01:19:42,911 �met zoete garnalen, gele staart, zalm� 1127 01:19:42,983 --> 01:19:45,820 En inktvissen� slechts $60� 1128 01:19:46,987 --> 01:19:49,288 Kom binnen! 1129 01:19:50,057 --> 01:19:53,724 Speciale aanbieding voor 2006� 1130 01:20:02,902 --> 01:20:05,102 Schattebout� 1131 01:20:05,240 --> 01:20:07,540 Het spijt me� 1132 01:20:08,476 --> 01:20:12,006 Ik verdien het niet om je echtgenoot te zijn... 1133 01:20:12,513 --> 01:20:15,349 Vaarwel� 1134 01:20:37,370 --> 01:20:39,865 Hier bent u, Mevrouw� 1135 01:20:42,377 --> 01:20:43,809 Liefje! 1136 01:20:43,911 --> 01:20:45,174 Schattebout! 1137 01:20:45,311 --> 01:20:47,283 Gekkerd, waarom die tranen? 1138 01:20:47,349 --> 01:20:50,479 Je belde van het ziekenhuis... Wat is er gebeurd? 1139 01:20:50,584 --> 01:20:53,556 Gaat het met je? Het gaat goed, liefje� 1140 01:20:53,854 --> 01:20:55,552 Wat is er gebeurd met je bril? 1141 01:20:55,857 --> 01:20:57,553 Ik ben aangereden door een fiets, op de weg hiernaar toe� 1142 01:20:57,826 --> 01:20:59,225 Mijn glazen zijn gebarsten� 1143 01:20:59,361 --> 01:21:00,555 Haal morgen maar een nieuw paar voor me� 1144 01:21:00,894 --> 01:21:01,920 Braaf meisje... 1145 01:21:02,029 --> 01:21:04,397 Doe je ogen maar dicht... Ik heb iets voor je... 1146 01:21:04,432 --> 01:21:05,227 Niet gluren� 1147 01:21:05,265 --> 01:21:07,396 Doe een stapje achteruit� 1148 01:21:07,534 --> 01:21:10,564 Schatje... Hier is iets wat je zal koesteren� 1149 01:21:10,870 --> 01:21:13,308 Klaar? 1150 01:21:18,077 --> 01:21:19,570 Doe je arm naar beneden� 1151 01:21:19,813 --> 01:21:22,442 Goed zo. Nu de andere� 1152 01:21:23,952 --> 01:21:26,354 Doe je ogen maar open... 1153 01:21:33,627 --> 01:21:36,996 Niet zo luid... Je laat hem schrikken� 1154 01:21:37,866 --> 01:21:40,358 Baby! 1155 01:21:40,433 --> 01:21:43,875 Mama heeft je gemist� 1156 01:21:50,477 --> 01:21:52,606 Schatje... 1157 01:21:54,081 --> 01:21:58,853 Ben ik een last voor je geweest? 1158 01:21:58,951 --> 01:22:00,112 Doe niet zo raar... 1159 01:22:00,254 --> 01:22:03,021 Je maakt me zeer gelukkig� 1160 01:22:03,124 --> 01:22:08,192 Je bent mijn kostbaarste schat� 1161 01:22:10,599 --> 01:22:13,660 Niet zo luid , je wekt hem. 1162 01:22:13,934 --> 01:22:16,236 Lieve baby� 1163 01:22:44,231 --> 01:22:46,668 Ik breng hem morgen terug� 1164 01:22:46,898 --> 01:22:50,303 Ik heb het baby drankje in orde gemaakt� 1165 01:22:50,402 --> 01:22:52,306 Het lijkt me zo leuk een baby te zijn� 1166 01:22:52,439 --> 01:22:55,207 Eten, slapen, drinken en poepen... 1167 01:22:55,309 --> 01:22:57,279 Zo gelukkig� 1168 01:22:57,378 --> 01:23:01,011 En zonder een zorg in de wereld� 1169 01:23:01,515 --> 01:23:03,575 Ja toch? 1170 01:23:04,351 --> 01:23:06,446 Ja... 1171 01:23:09,524 --> 01:23:14,194 Waarom vertrouw je me? Je weet dat ik een inbreker ben� 1172 01:23:14,296 --> 01:23:17,199 En toch wil je vrienden met me zijn� 1173 01:23:19,531 --> 01:23:21,662 Nou eigenlijk... 1174 01:23:22,169 --> 01:23:25,541 De eerste keer dat ik je zag... 1175 01:23:25,607 --> 01:23:28,405 Wist ik dat je een geweten had� 1176 01:23:30,278 --> 01:23:33,681 Als je de een kans had om over te beginnen... 1177 01:23:33,980 --> 01:23:36,419 �zou je dan nog een inbreker worden? 1178 01:23:36,749 --> 01:23:38,414 Het is nu al te laat daarvoor� 1179 01:23:38,486 --> 01:23:43,018 Je kan vanaf nu beginnen� 1180 01:23:43,123 --> 01:23:46,186 Het is nooit te laat� 1181 01:23:52,066 --> 01:23:54,228 Kijk naar me� 1182 01:23:55,103 --> 01:23:57,264 Kijk in mijn ogen� 1183 01:23:58,070 --> 01:24:00,132 Ik geloof in je� 1184 01:24:11,685 --> 01:24:15,387 Het is Mama... 1185 01:24:15,522 --> 01:24:18,392 Papa... Hou ermee op! 1186 01:24:18,491 --> 01:24:20,122 Mama... 1187 01:24:20,228 --> 01:24:22,529 Papa� 1188 01:24:25,532 --> 01:24:27,022 Papa� 1189 01:24:27,100 --> 01:24:29,538 Ken je zijn naam? 1190 01:24:29,604 --> 01:24:31,631 Waarom wil je het weten? 1191 01:24:32,306 --> 01:24:35,142 Ik ben alleen maar nieuwsgierig naar wat er gaat gebeuren� 1192 01:24:35,275 --> 01:24:38,613 Wat denk je dat er met hem gaat gebeuren? 1193 01:24:58,765 --> 01:25:00,428 Ik heb het geld... 1194 01:25:00,535 --> 01:25:02,765 Breng de knul. 1195 01:25:05,272 --> 01:25:08,143 Iemand zal je over 5 minuten halen. 1196 01:25:31,698 --> 01:25:33,098 Wacht hier. 1197 01:25:33,201 --> 01:25:34,829 Open de poort! 1198 01:25:47,849 --> 01:25:51,414 Waar is hij? Geef me de baby! 1199 01:25:51,519 --> 01:25:55,390 Dertig miljoen. 1200 01:26:00,627 --> 01:26:02,724 Geef me de baby. 1201 01:26:03,364 --> 01:26:04,389 Luister� 1202 01:26:04,499 --> 01:26:06,867 Geef hem elke 4 uur melk. 1203 01:26:07,167 --> 01:26:09,193 Controleer de temperatuur met de achterkant van je hand. 1204 01:26:09,335 --> 01:26:10,600 Anders zal je hem branden. Begrepen? 1205 01:26:10,704 --> 01:26:11,727 En ook elke dag om 12 uur. 1206 01:26:11,772 --> 01:26:13,709 Hij heeft zijn sinaasappelsap nodig... Begrepen?? 1207 01:26:13,774 --> 01:26:15,404 Hij kan snel stikken, omdat hij nog geen tanden heeft� 1208 01:26:15,544 --> 01:26:17,136 Zelfs geprakte vruchten kunnen hem laten stikken. 1209 01:26:17,244 --> 01:26:19,238 Als je hem vast voedsel geeft, dan moet je het voorkauwen. 1210 01:26:19,348 --> 01:26:20,405 Wees niet zo een zeur! 1211 01:26:20,480 --> 01:26:21,469 En nog iets� 1212 01:26:21,514 --> 01:26:23,747 Je moet hem vasthouden met je linkerarm, anders gaat hij huilen... 1213 01:26:24,617 --> 01:26:26,383 Geef hem rijstpap in de middag... 1214 01:26:26,487 --> 01:26:29,515 Hak wat mager varkensvlees fijn, netjes gesneden� 1215 01:26:29,625 --> 01:26:31,183 Niet te koud, niet te heet... 1216 01:26:31,290 --> 01:26:33,227 En geef het dan in twee aparte kommen� 1217 01:26:34,329 --> 01:26:37,563 Ja, ja�..Geef hem nou maar� 1218 01:26:37,698 --> 01:26:39,396 Is goed� 1219 01:26:39,834 --> 01:26:41,233 Doe voorzichtig. Ik zal.... 1220 01:26:41,336 --> 01:26:42,396 Hier. Neem deze fles ook 1221 01:26:42,501 --> 01:26:43,732 De temperatuur is precies goed, begrepen? 1222 01:26:43,803 --> 01:26:45,466 Schommel hem niet te hard� 1223 01:26:45,572 --> 01:26:46,905 Het is tijd is om hem te voeden... Genoeg! 1224 01:26:47,140 --> 01:26:49,440 Ik ben benieuwd of hij de nacht zal overleven� 1225 01:26:57,918 --> 01:26:59,513 Wat kijk je nou? 1226 01:26:59,620 --> 01:27:01,215 Rot lekker op! 1227 01:27:10,863 --> 01:27:12,424 Kom we gaan. 1228 01:27:12,567 --> 01:27:13,899 Wat doe je? 1229 01:27:13,934 --> 01:27:15,266 Maak je niet ongerust� 1230 01:27:15,403 --> 01:27:18,375 Ze hebben artsen en verpleegsters, hij zal het goed hebben� 1231 01:27:18,439 --> 01:27:20,600 Het is alleen maar een familieruzietje� 1232 01:27:20,742 --> 01:27:22,472 Ze brengen hem naar zijn opa� 1233 01:27:22,611 --> 01:27:25,605 Denk aan je Ferrari en je casino� 1234 01:27:25,680 --> 01:27:27,409 Kom op� 1235 01:27:27,479 --> 01:27:28,949 Kom op� 1236 01:27:52,271 --> 01:27:54,470 Maak de auto klaar... Ja� 1237 01:28:01,313 --> 01:28:02,682 Klaar? 1238 01:28:02,716 --> 01:28:03,707 We gaan� 1239 01:28:03,751 --> 01:28:05,582 Breng hem naar boven. 1240 01:29:06,781 --> 01:29:09,014 Papa... 1241 01:29:12,018 --> 01:29:14,650 Mama... 1242 01:29:24,298 --> 01:29:25,287 Papa komt eraan! 1243 01:29:25,332 --> 01:29:26,767 Mama komt eraan! 1244 01:29:36,444 --> 01:29:38,415 Pak de knul! 1245 01:29:40,781 --> 01:29:41,771 Geef me de baby... Het is niet onze fout� 1246 01:29:41,814 --> 01:29:44,343 Ik weet het... Geef me de baby� 1247 01:29:44,451 --> 01:29:45,975 Goede jongen� 1248 01:29:49,557 --> 01:29:50,786 Huisbaas! 1249 01:29:50,891 --> 01:29:52,723 Wacht op ons! 1250 01:29:55,897 --> 01:29:57,764 Hij is al weg... 1251 01:29:59,900 --> 01:30:01,426 Maak open. 1252 01:30:03,370 --> 01:30:05,636 Geef me de baby. 1253 01:30:26,793 --> 01:30:28,695 Zet de machine aan. 1254 01:30:28,763 --> 01:30:30,926 Snel! Stuur iemand naar het reuzenrad.. 1255 01:30:31,064 --> 01:30:33,034 Ja, meneer� 1256 01:30:40,739 --> 01:30:42,402 Oh mijn God! 1257 01:30:55,655 --> 01:30:57,146 Baby! 1258 01:30:57,455 --> 01:30:58,981 Baby! 1259 01:30:59,059 --> 01:31:01,826 Waar ben je, Baby? 1260 01:31:02,696 --> 01:31:04,825 Mama... 1261 01:31:10,805 --> 01:31:14,404 Beweeg je niet. Ik naar boven� 1262 01:31:14,575 --> 01:31:16,601 Mama... 1263 01:31:47,473 --> 01:31:50,207 Blijf daar! 1264 01:31:50,543 --> 01:31:52,445 Ik ben hier� 1265 01:32:06,893 --> 01:32:08,556 Baby! 1266 01:32:08,761 --> 01:32:10,561 Baby! 1267 01:32:14,835 --> 01:32:16,736 Papa� 1268 01:32:16,869 --> 01:32:17,894 Het is niet grappig! 1269 01:32:18,039 --> 01:32:20,566 Goed gedaan, Thongs! Je verdient een kus! 1270 01:32:20,807 --> 01:32:24,908 Doe de baby geen pijn, idioten! 1271 01:32:25,078 --> 01:32:26,103 Papa! 1272 01:32:26,179 --> 01:32:28,673 Rennen, papa! 1273 01:32:43,830 --> 01:32:45,767 Doe snel en stap in� 1274 01:33:34,015 --> 01:33:36,009 Leuk h�? 1275 01:33:36,150 --> 01:33:37,742 Laten we dan maar verdergaan� 1276 01:33:37,818 --> 01:33:39,788 Pak de knul� 1277 01:33:39,854 --> 01:33:41,549 Stuur de andere trein! 1278 01:34:14,352 --> 01:34:16,620 Maak je niet ongerust� 1279 01:34:17,290 --> 01:34:20,194 Ik zal het voor je terughalen� 1280 01:34:24,997 --> 01:34:26,864 Thongs� 1281 01:34:26,933 --> 01:34:29,736 Ik wil alleen maar de jongen� 1282 01:34:29,870 --> 01:34:32,363 Kom naar buiten� 1283 01:34:32,705 --> 01:34:35,041 Of ik laat hem vallen! 1284 01:34:35,140 --> 01:34:38,205 Vroeg of laat gaan we allemaal dood� 1285 01:34:38,278 --> 01:34:41,340 Het is een kwestie of je gaat in stijl... 1286 01:34:41,612 --> 01:34:44,243 Neem de baby en ga... Letten niet op mij... 1287 01:34:44,351 --> 01:34:46,878 Ik betwijfel of hij me zal laten vallen� 1288 01:34:48,321 --> 01:34:51,226 Thongs... Op de tel van 10� 1289 01:34:51,324 --> 01:34:53,887 Dan zal ik los laten� 1290 01:34:54,895 --> 01:34:59,735 1 � 2�.. 1291 01:34:59,834 --> 01:35:01,894 6 � 7� 1292 01:35:02,001 --> 01:35:03,300 Wat?? 1293 01:35:03,402 --> 01:35:05,395 En 3 tot en met 5 dan?? 1294 01:35:05,773 --> 01:35:07,935 �6 � 9 � 10! 1295 01:35:15,749 --> 01:35:17,946 Stop! 1296 01:35:19,121 --> 01:35:21,283 Stop! 1297 01:35:23,656 --> 01:35:25,783 Pak de baby! 1298 01:35:25,858 --> 01:35:29,162 Wie in godsnaam heeft vrije val machines uitgevonden� 1299 01:35:30,363 --> 01:35:32,425 Meester... 1300 01:35:33,267 --> 01:35:35,998 Wat een leuke baby � 1301 01:35:36,270 --> 01:35:39,264 Lach �s voor me� 1302 01:35:39,371 --> 01:35:41,969 Je bent mijn kleinzoon� 1303 01:35:43,444 --> 01:35:45,277 Niet huilen, Mama is hier� 1304 01:35:45,410 --> 01:35:46,435 Papa is hier� 1305 01:35:46,478 --> 01:35:47,309 Mama is hier� 1306 01:35:47,347 --> 01:35:50,413 Papa is hier... Mama is hier� 1307 01:35:50,452 --> 01:35:52,944 Je moet hem vasthouden met je linkerarm, anders gaat hij huilen... 1308 01:35:58,224 --> 01:36:00,127 Niet slecht... 1309 01:36:00,326 --> 01:36:03,026 Ik begrijp waarom... 1310 01:36:03,097 --> 01:36:04,929 ..je jouw beloning opgeeft� 1311 01:36:05,764 --> 01:36:08,031 Maar ik houd deze baby� 1312 01:36:09,268 --> 01:36:12,763 Je kan maar beter gaan als je wilt blijven leven.. 1313 01:36:13,272 --> 01:36:15,301 Lach �s voor me� 1314 01:36:16,308 --> 01:36:18,745 Je bent mijn kleinzoon, begrepen? 1315 01:36:19,979 --> 01:36:21,972 Goed... 1316 01:36:22,315 --> 01:36:24,115 Zodra wij het resultaat hebben� 1317 01:36:24,184 --> 01:36:26,952 Dan gaan wij drie�n naar Brazili�... 1318 01:36:31,892 --> 01:36:33,724 Wie ben jij? 1319 01:36:33,826 --> 01:36:35,922 Ik wil alleen maar de baby� 1320 01:36:37,930 --> 01:36:39,924 Niks anders doet ertoe� 1321 01:36:40,100 --> 01:36:42,731 Het is vreselijk om hem van zijn moeder af te houden� 1322 01:36:42,835 --> 01:36:44,098 Vreselijk? 1323 01:36:44,203 --> 01:36:46,972 En mijn dode zoon dan? 1324 01:36:47,373 --> 01:36:51,314 Max verloor zijn moeder toen nog hij een kind was� 1325 01:36:52,113 --> 01:36:56,519 Ik heb hem zijn eigen pretpark beloofd� 1326 01:36:57,084 --> 01:36:59,078 Het is klaar nu� 1327 01:37:00,017 --> 01:37:03,515 Ik heb hem ook een race baan beloofd� 1328 01:37:05,526 --> 01:37:08,760 Maar hij is maar half af� 1329 01:37:09,195 --> 01:37:12,499 En die hoer heeft hem vermoord� 1330 01:37:17,404 --> 01:37:22,541 Ik heb al een zoon verloren� 1331 01:37:23,376 --> 01:37:26,508 Ik ga niet ook mijn kleinzoon verliezen! 1332 01:37:27,780 --> 01:37:29,841 Dit kind� 1333 01:37:29,950 --> 01:37:32,920 Is mijn enige hoop om te leven� 1334 01:37:33,019 --> 01:37:35,549 Als je zo denkt. Denk dan aan zijn moeder� 1335 01:37:35,888 --> 01:37:37,324 Ze zal hetzelfde voelen� 1336 01:37:37,391 --> 01:37:39,827 Waarom moet je ze scheiden? 1337 01:37:40,324 --> 01:37:42,523 En wat als hij niet je kleinzoon is? 1338 01:37:42,563 --> 01:37:44,897 Wat dan zal gebeuren? 1339 01:37:51,803 --> 01:37:54,537 Het laboratoriumrapport, Meester... 1340 01:37:56,110 --> 01:37:57,908 Je kunt gaan� 1341 01:39:07,315 --> 01:39:09,477 Wat gebeurt er? 1342 01:39:10,617 --> 01:39:12,110 Wat doet hij? 1343 01:39:12,186 --> 01:39:14,519 Ik weet het niet zeker� 1344 01:39:30,971 --> 01:39:33,907 Ik heb de jongen gevonden� 1345 01:39:38,411 --> 01:39:40,940 Maar hij is niet uw zoon� 1346 01:40:12,678 --> 01:40:15,116 Doe het niet, Meester� 1347 01:40:15,182 --> 01:40:16,649 Bereidt het medicijn voor... 1348 01:40:17,417 --> 01:40:19,251 Let op uw gezondheid, meneer... 1349 01:40:31,566 --> 01:40:33,559 Let op hem� 1350 01:40:34,401 --> 01:40:38,068 Neem de knul met je mee� 1351 01:40:38,138 --> 01:40:39,436 Voorzichtig... Doet de deur niet dicht� 1352 01:40:39,571 --> 01:40:42,134 Laat hem je gezelschap houden� 1353 01:40:44,210 --> 01:40:46,077 Wees voorzichtig, Meester� 1354 01:40:46,580 --> 01:40:47,740 Help hem een handje� 1355 01:40:47,980 --> 01:40:49,414 Waar is de baby? 1356 01:40:49,482 --> 01:40:50,574 Geef ons de baby� 1357 01:40:50,651 --> 01:40:51,676 Ik wil mijn baby� 1358 01:40:51,751 --> 01:40:53,242 Niet doen!...Neem je geld en ga� 1359 01:40:53,351 --> 01:40:56,485 Ik verander deze plek in een ijspaleis� 1360 01:40:58,659 --> 01:41:02,257 Een hele grote! 1361 01:41:03,029 --> 01:41:05,263 Een gigantisch ijspaleis�Meester� 1362 01:41:07,767 --> 01:41:10,294 Gigantisch ijspaleis� 1363 01:41:10,771 --> 01:41:13,240 Een gigantisch ijspaleis� 1364 01:41:27,154 --> 01:41:28,347 Wat is er mis met je? 1365 01:41:28,453 --> 01:41:30,118 Kijk zelf maar� 1366 01:41:30,190 --> 01:41:31,782 Je bent nutteloos� 1367 01:41:35,761 --> 01:41:37,754 Dat was snel� 1368 01:41:38,497 --> 01:41:40,491 Heb je ze gezien? 1369 01:41:40,700 --> 01:41:43,798 Ja, ik heb ze beiden gezien.. 1370 01:42:01,052 --> 01:42:02,455 Waarom ben je nog hier? 1371 01:42:02,523 --> 01:42:04,390 Gooi ze eruit! 1372 01:42:07,494 --> 01:42:09,325 Kun je dat aan? 1373 01:42:38,323 --> 01:42:39,451 Godzijdank� 1374 01:43:20,733 --> 01:43:23,227 In de rondte, in de rondte, in de rondte gaat hij� 1375 01:43:29,710 --> 01:43:31,680 Klote kaalkop! 1376 01:44:12,419 --> 01:44:14,685 Inktvis. De baby heeft al een tijdje niet gehuild� 1377 01:44:15,788 --> 01:44:17,621 Ik weet het� 1378 01:44:22,528 --> 01:44:24,499 Kaalkop� 1379 01:44:24,597 --> 01:44:26,329 Ik haat kale koppen� 1380 01:44:54,822 --> 01:44:56,953 Het is vers� 1381 01:45:02,998 --> 01:45:04,227 Baby! 1382 01:45:22,587 --> 01:45:24,454 Inktvis� 1383 01:45:30,195 --> 01:45:31,789 Baby... 1384 01:45:32,098 --> 01:45:33,533 Baby! 1385 01:45:40,341 --> 01:45:43,211 Baby� 1386 01:45:56,625 --> 01:45:58,655 Hoe maakt hij het?...Doe je jas uit� 1387 01:46:04,537 --> 01:46:05,527 Hou vol baby� 1388 01:46:05,603 --> 01:46:07,540 Je redt het wel� 1389 01:46:19,688 --> 01:46:21,679 Baby� 1390 01:46:28,598 --> 01:46:30,090 Kom op� 1391 01:46:33,670 --> 01:46:35,436 Doe het aan� 1392 01:46:38,709 --> 01:46:40,703 Baby� 1393 01:46:54,260 --> 01:46:56,197 Vangen� 1394 01:47:22,695 --> 01:47:24,596 Doe het harder� 1395 01:47:32,205 --> 01:47:33,675 Stop jezelf vol� 1396 01:47:49,491 --> 01:47:51,929 Geef ze wat extra te eten� 1397 01:47:57,368 --> 01:47:59,271 Kijk of je de deur kan openen� 1398 01:48:08,348 --> 01:48:10,978 Er is geen sleutelgat om open te pikken� 1399 01:48:11,317 --> 01:48:14,483 Hij kan niet van binnen open gemaakt worden� 1400 01:48:45,392 --> 01:48:46,381 Thongs� 1401 01:48:46,425 --> 01:48:47,757 Inktvis? 1402 01:48:47,860 --> 01:48:50,354 Gaat het wel, Thongs? 1403 01:48:51,665 --> 01:48:52,724 Doe de deur open� 1404 01:48:52,866 --> 01:48:54,861 Alleen de Meester kent de combinatie� 1405 01:48:55,003 --> 01:48:56,436 Wat? Kan alleen hij hem open maken??? 1406 01:48:56,536 --> 01:48:59,006 Je hebt hem zelf gezien. Hij is doorgedraaid� 1407 01:48:59,408 --> 01:49:02,868 Je bent aan de beurt, Huisbaas!...Doe je ding! 1408 01:49:04,045 --> 01:49:07,383 Hoe dan? Het is een Zwitsers computergestuurd mechanisch slot� 1409 01:49:07,450 --> 01:49:10,045 6 lagen met meer dan 4 miljoen combinaties� 1410 01:49:10,287 --> 01:49:11,549 Dezelfde als die de CIA gebruikt� 1411 01:49:11,655 --> 01:49:14,650 Spaar je adem. Maak het open, terwijl ik de politie bel� 1412 01:49:15,024 --> 01:49:16,686 Rennen! 1413 01:49:16,795 --> 01:49:19,425 Stop! 1414 01:49:19,497 --> 01:49:20,989 H�! Kom terug� 1415 01:49:30,710 --> 01:49:32,373 Stil! 1416 01:49:32,446 --> 01:49:33,914 Sta stil! 1417 01:49:34,582 --> 01:49:36,015 De machines maken te veel lawaai� 1418 01:49:36,082 --> 01:49:38,051 Doe de machines uit� 1419 01:49:38,317 --> 01:49:39,549 En de koelkast� 1420 01:49:39,621 --> 01:49:41,649 Haal de stekker van de koelkast eruit� 1421 01:49:43,424 --> 01:49:44,585 En de airco� 1422 01:49:44,726 --> 01:49:46,627 Doe de airco uit! 1423 01:49:47,363 --> 01:49:48,765 Iedereen. Houd je adem in�. 1424 01:49:48,831 --> 01:49:49,821 Wat? 1425 01:49:49,865 --> 01:49:51,629 Houd je adem in! 1426 01:49:52,336 --> 01:49:54,635 Stil! 1427 01:50:59,948 --> 01:51:01,007 En? Is hij open? 1428 01:51:01,049 --> 01:51:01,981 Waarom springt hij niet open? 1429 01:51:02,017 --> 01:51:03,042 Openspringen? 1430 01:51:03,151 --> 01:51:05,018 Niet aanraken! 1431 01:51:05,088 --> 01:51:07,854 Waarom springt hij niet open? 1432 01:51:08,859 --> 01:51:10,018 Hierdoor misschien? 1433 01:51:10,126 --> 01:51:12,095 Het heeft niks te maken met zoiets ingewikkelds� 1434 01:51:12,194 --> 01:51:14,187 Verdomme� 1435 01:51:18,768 --> 01:51:20,568 Hij is open! 1436 01:51:25,744 --> 01:51:27,714 Waarom duurde het zo lang? 1437 01:51:27,847 --> 01:51:28,872 Red de baby� 1438 01:51:28,949 --> 01:51:30,782 Red hem. Hoe maakt hij het? 1439 01:51:30,883 --> 01:51:33,185 Red de baby� 1440 01:51:33,787 --> 01:51:34,778 Je had me een verminderde straf beloofd� 1441 01:51:34,822 --> 01:51:37,155 Is goed� 1442 01:51:49,240 --> 01:51:51,608 De auto! 1443 01:51:57,080 --> 01:51:59,175 Ga niet dood! 1444 01:52:14,601 --> 01:52:17,232 De auto! 1445 01:52:18,540 --> 01:52:20,099 Start hem met de draden� 1446 01:52:21,977 --> 01:52:24,814 Maak me niet zo bang, baby� 1447 01:52:28,584 --> 01:52:30,612 Kom je melk halen� 1448 01:52:32,123 --> 01:52:34,058 Baby! 1449 01:52:36,794 --> 01:52:39,059 Wordt wakker voor je melk� 1450 01:52:40,631 --> 01:52:42,601 Mama is hier. Wees niet bang� 1451 01:52:42,700 --> 01:52:45,102 Wees niet bang.. 1452 01:52:54,948 --> 01:52:56,281 Baby� 1453 01:52:57,118 --> 01:52:59,748 Ga niet dood� 1454 01:53:02,092 --> 01:53:06,156 Drink je melk op. Wakker worden! 1455 01:53:09,800 --> 01:53:11,996 Wakker worden! 1456 01:53:19,677 --> 01:53:22,774 Wakker worden, baby! 1457 01:53:42,670 --> 01:53:44,162 Doe de motorkap open, gebruik de motor� 1458 01:53:44,240 --> 01:53:46,233 De motor zit achter. 1459 01:54:24,017 --> 01:54:25,851 1 � 2� 1460 01:54:25,921 --> 01:54:28,051 �3� 1461 01:54:36,099 --> 01:54:39,765 1 � 2 � 3! 1462 01:54:50,083 --> 01:54:52,485 Wakker worden! 1463 01:54:59,394 --> 01:55:01,455 Nog 1 keer! 1464 01:55:02,732 --> 01:55:05,828 1 - 2 � 3� 1465 01:55:57,529 --> 01:55:59,863 Haal ze weg� 1466 01:55:59,997 --> 01:56:02,366 Haal je mannen en blokkeer de uitgangen� 1467 01:56:02,467 --> 01:56:03,527 Laat niemand door� 1468 01:56:03,868 --> 01:56:05,201 Ja, meneer� 1469 01:56:09,074 --> 01:56:11,981 Baby� 1470 01:56:18,769 --> 01:56:20,203 Kom terug� 1471 01:56:20,273 --> 01:56:22,767 Laat maar. 1472 01:56:45,992 --> 01:56:47,586 Haast je, alsjeblieft� 1473 01:56:47,696 --> 01:56:49,189 Polsslag is 80 slagen per minuut� 1474 01:57:26,244 --> 01:57:27,407 Max... 1475 01:57:27,647 --> 01:57:29,344 Dit is de politie� 1476 01:57:29,417 --> 01:57:32,323 Kom thuis, Max. 1477 01:57:33,696 --> 01:57:36,359 Ik wil met je spelen� 1478 01:57:36,399 --> 01:57:38,996 Kalmeer gewoon, Max� 1479 01:57:45,051 --> 01:57:49,788 Sorry, schatje. Pas op jezelf� 1480 01:57:49,894 --> 01:57:53,801 Ik dacht dat geld belangrijk was, maar ik was verkeerd� 1481 01:57:53,937 --> 01:57:55,235 Als er re�ncarnatie is� 1482 01:57:55,306 --> 01:57:58,302 Dan wil ik jou nog steeds als vrouw� 1483 01:57:58,446 --> 01:58:01,146 Dan nemen we 10 kinderen, goed? 1484 01:58:01,219 --> 01:58:02,379 Ik hou van je� 1485 01:58:02,489 --> 01:58:05,483 Toen ik in de gevangenis zat� 1486 01:58:05,828 --> 01:58:08,265 Miste ik je elke seconde� 1487 01:58:08,367 --> 01:58:11,862 Nu weet ik hoe jij je gevoeld moet hebben� 1488 01:58:12,010 --> 01:58:14,171 Toen ik zo wild en onverantwoordelijk leefde� 1489 01:58:14,479 --> 01:58:16,814 Het spijt me echt� 1490 01:58:18,422 --> 01:58:22,124 Als we de kans zouden krijgen om opnieuw te starten� 1491 01:58:23,365 --> 01:58:25,165 Zou ik je nog meer koesteren� 1492 01:58:25,870 --> 01:58:29,106 Het enige wat ik deed, was gokken� 1493 01:58:29,212 --> 01:58:31,841 En ik heb je veel problemen veroorzaakt� 1494 01:58:31,916 --> 01:58:34,390 Ik ben slechte kaarten toebedeeld� 1495 01:58:34,523 --> 01:58:38,827 Ik dacht, dat als ik geld zou hebben� 1496 01:58:39,400 --> 01:58:42,066 Ik respect zou verdienen en de wereld zou bezitten� 1497 01:58:42,207 --> 01:58:44,300 Nu heb ik mijn les geleerd� 1498 01:58:44,410 --> 01:58:46,539 Ten koste van mijn geliefde familie� 1499 01:58:47,251 --> 01:58:50,244 Het spijt me, pa� 1500 01:58:52,995 --> 01:58:55,023 Vaarwel� 1501 01:58:56,404 --> 01:58:59,570 We zullen veel kinderen krijgen en in de tuin spelen� 1502 01:58:59,843 --> 01:59:01,243 We zullen allemaal� 1503 01:59:01,346 --> 01:59:05,548 Met elkaar racen� 1504 01:59:05,621 --> 01:59:08,253 Moge de Heer je zonden vergeven� 1505 01:59:08,362 --> 01:59:10,297 In de naam van de Vader, de Zoon� En de Heilige Geest. Amen. 1506 01:59:10,432 --> 01:59:12,197 We zullen onze eigen kinderen hebben� 1507 01:59:12,304 --> 01:59:13,931 Spelen in de achtertuin� 1508 01:59:14,006 --> 01:59:16,341 Terwijl jij kookt� 1509 01:59:16,478 --> 01:59:18,471 En de was doet� 1510 01:59:18,949 --> 01:59:20,317 Vuur! 1511 01:59:31,175 --> 01:59:33,272 Het overheidsbeleid destijds� 1512 01:59:33,382 --> 01:59:35,612 Was erg strikt met de doodstraf� 1513 01:59:35,685 --> 01:59:38,919 Het werd alleen toegepast op� 1514 01:59:38,992 --> 01:59:41,966 Criminelen die ernstige misdaden hadden begaan� 1515 01:59:42,065 --> 01:59:45,164 Wat u net heeft gezien� 1516 01:59:45,274 --> 01:59:47,710 Zijn verschillende vormen van de doodstraf� 1517 01:59:47,977 --> 01:59:51,713 Ik weet zeker dat u het nu allemaal beter begrijpt� 1518 01:59:51,987 --> 01:59:54,356 Nog een ronde met applaus.. 1519 01:59:54,459 --> 01:59:57,363 Voor onze gevangenen, die ons deze demonstratie hebben gegeven.. 1520 01:59:57,431 --> 02:00:02,170 Goed gedaan! 1521 02:00:02,241 --> 02:00:04,405 Bedankt. 1522 02:00:06,584 --> 02:00:09,580 Neemt u alstublieft een drankje� 1523 02:00:12,330 --> 02:00:13,355 Hoi! 1524 02:00:13,465 --> 02:00:14,525 Hoe gaat het, Huisbazin? 1525 02:00:14,635 --> 02:00:16,536 Je was erg goed, Thongs. 1526 02:00:16,639 --> 02:00:17,664 Waar is pa? 1527 02:00:17,775 --> 02:00:20,678 Je hebt het geweldig gedaan, schatje. 1528 02:00:20,713 --> 02:00:21,613 Ik was zo bang� 1529 02:00:21,650 --> 02:00:23,347 Het was niet echt, gekkie� 1530 02:00:23,420 --> 02:00:25,150 En het �Ik hou van jou� gedeelte dan? 1531 02:00:25,224 --> 02:00:27,091 Dat was natuurlijk wel echt. 1532 02:00:29,099 --> 02:00:31,798 Schatje� Ik heb 10 kinderen geadopteerd. 1533 02:00:32,070 --> 02:00:33,803 Van Zuid Afrika, het Midden Oosten, Duitsland� 1534 02:00:34,108 --> 02:00:35,476 Nog iemand van Kameroen? 1535 02:00:35,580 --> 02:00:37,172 Even kijken... 1536 02:00:37,215 --> 02:00:38,205 Ik ben zo gelukkig. 1537 02:00:38,252 --> 02:00:40,279 Span jezelf niet te veel in, als je zwanger bent. 1538 02:00:40,356 --> 02:00:42,452 Laat mij dat dragen. 1539 02:00:43,095 --> 02:00:46,295 Niet boos kijken. Dat is slecht voor de baby� 1540 02:00:46,334 --> 02:00:47,269 Moet jij zeggen� 1541 02:00:47,304 --> 02:00:49,798 De dokter zegt dat de baby het heel goed maakt. 1542 02:00:51,412 --> 02:00:53,280 Bijna mijn afspraak vergeten� 1543 02:00:53,385 --> 02:00:55,617 Met een man of een vrouw? 1544 02:00:55,721 --> 02:00:58,215 Mijn klanten zijn man of vrouw� 1545 02:00:58,359 --> 02:01:00,262 Kan ik alleen de vrouwen ontmoeten? 1546 02:01:00,298 --> 02:01:01,232 Nee� 1547 02:01:01,267 --> 02:01:02,428 Vrije ruimte. Weet je nog? 1548 02:01:02,503 --> 02:01:03,836 Ja� 1549 02:01:04,104 --> 02:01:06,770 Ik heb genoeg vrije ruimte hier� 1550 02:01:07,747 --> 02:01:09,512 Is goed dan. 1551 02:01:09,618 --> 02:01:11,450 Bedankt dat je gekomen bent. 1552 02:01:12,556 --> 02:01:14,721 Bedankt dat je voor mijn vader zorgt. 1553 02:01:15,697 --> 02:01:17,166 Hoe gaat het tussen jullie? 1554 02:01:17,234 --> 02:01:19,898 Geen probleem. Het is niet mijn eerste keer� 1555 02:01:20,408 --> 02:01:23,536 Maar ik beloof je. Het is wel mijn laatste� 1556 02:01:25,184 --> 02:01:26,916 Waarom maak je beloftes aan mij? 1557 02:01:27,220 --> 02:01:29,249 Ik... 1558 02:01:29,426 --> 02:01:31,760 Beloof het mijn vader� 1559 02:01:35,605 --> 02:01:37,542 Thongs� 1560 02:01:37,777 --> 02:01:39,440 Inspecteur� 1561 02:01:40,450 --> 02:01:42,852 Volgens mij heb je een beschermengeltje� 1562 02:01:44,191 --> 02:01:47,596 Justitie gaat je misschien op borg vrijlaten� 1563 02:01:47,900 --> 02:01:49,263 Bedankt. Bedankt! 1564 02:01:49,369 --> 02:01:51,431 Moet je kijken wie hier is om je te bezoeken. 1565 02:01:56,784 --> 02:01:57,774 Baby� 1566 02:01:57,819 --> 02:01:59,483 Baby! 1567 02:01:59,657 --> 02:02:02,254 Baby� 1568 02:02:02,297 --> 02:02:03,285 Hier... Kom op... 1569 02:02:03,330 --> 02:02:04,925 Geef me een knuffel� 1570 02:02:05,002 --> 02:02:06,436 Mama� 1571 02:02:06,504 --> 02:02:07,997 Het is lang geleden. 1572 02:02:08,240 --> 02:02:10,303 Het spijt me dat we niet hebben kunnen vertellen hoe het ons spijt. 1573 02:02:10,380 --> 02:02:11,370 Het spijt ons echt� 1574 02:02:11,482 --> 02:02:12,813 We weten wel, dat als jullie er niet waren geweest� 1575 02:02:12,883 --> 02:02:15,355 Onze baby dood had kunnen gaan� 1576 02:02:17,029 --> 02:02:18,689 Ik ben benieuwd of ze interesse zullen hebben� 1577 02:02:18,730 --> 02:02:19,664 Interesse? 1578 02:02:19,698 --> 02:02:21,031 Om voor ons te werken. 1579 02:02:21,068 --> 02:02:21,831 Wat? 1580 02:02:21,870 --> 02:02:23,535 Je wordt Hoofd Beveiliging. 1581 02:02:23,608 --> 02:02:24,736 Jij kan de bodyguard zijn. 1582 02:02:24,877 --> 02:02:26,744 Jij kan de chauffeur zijn. 1583 02:02:27,447 --> 02:02:29,612 Ik ben de perfect voor die baan. 1584 02:02:29,757 --> 02:02:32,818 Sportwagens besturen is mijn favoriete hobby. 1585 02:02:33,495 --> 02:02:34,553 En interesse? 1586 02:02:34,663 --> 02:02:36,360 Natuurlijk! 1587 02:02:36,400 --> 02:02:36,961 Ik zal dan wachten tot jullie vrij komen� 1588 02:02:37,004 --> 02:02:37,992 Onze Open Dag is afgelopen� 1589 02:02:38,037 --> 02:02:40,338 Terug naar jullie cel. 1590 02:02:41,913 --> 02:02:43,883 Baby� 1591 02:02:43,948 --> 02:02:45,782 Ja? 1592 02:02:45,923 --> 02:02:47,549 Mevrouw Li� 1593 02:02:47,625 --> 02:02:49,026 We kennen zijn naam eigenlijk nog steeds niet� 1594 02:02:49,095 --> 02:02:50,324 Matthew. 1595 02:02:50,431 --> 02:02:52,594 Ka Sing. 1596 02:02:52,669 --> 02:02:54,731 Li Ka Sing? 1597 02:03:02,022 --> 02:03:04,390 Tot ziens! 1598 02:03:05,997 --> 02:03:08,868 Geef me een blinddoek. Ik kan niet kijken� 1599 02:03:18,122 --> 02:03:19,113 Hoe gaat het met Jackie? 1600 02:03:19,158 --> 02:03:20,491 Gaat het met hem? 1601 02:03:25,504 --> 02:03:27,635 Geef me een handdoek� 1602 02:03:32,722 --> 02:03:34,189 Het doet pijn� 1603 02:03:34,524 --> 02:03:35,719 Nog 1 keer. 1604 02:03:39,501 --> 02:03:40,902 Mag ik dit houden? 1605 02:03:41,205 --> 02:03:43,198 Actie! 1606 02:03:46,684 --> 02:03:47,672 Help hem overeind. 1607 02:03:47,717 --> 02:03:50,815 De rugwervel. 1608 02:03:55,702 --> 02:03:58,732 Je moet een x-ray laten maken. 1609 02:04:01,983 --> 02:04:04,247 Haal de auto. 1610 02:04:15,611 --> 02:04:17,274 Breng de matrassen hier. 1611 02:04:17,615 --> 02:04:19,642 Wat doe je daar? 1612 02:04:20,253 --> 02:04:22,156 Kom hier naar toe. 1613 02:04:22,625 --> 02:04:24,027 Hier� 1614 02:04:27,870 --> 02:04:32,710 Voorzichtig� 1615 02:04:32,779 --> 02:04:34,113 Voorzichtig� 1616 02:04:41,099 --> 02:04:42,088 Laat je kaart maar achter bij mijn assistente. 1617 02:04:42,167 --> 02:04:43,660 Ze zal de beste plaats voor je reserveren. 1618 02:04:43,772 --> 02:04:45,968 Wanneer is de persconferentie? 1619 02:04:46,074 --> 02:04:48,104 Ik kan er geen woord van verstaan. 1620 02:04:50,953 --> 02:04:53,718 Doe er meer honing bij� 1621 02:04:53,859 --> 02:04:55,327 Meer� 1622 02:04:57,599 --> 02:04:59,935 Stop. Ik kan er niet meer tegen! 1623 02:05:36,916 --> 02:05:38,750 Thongs� 1624 02:05:39,188 --> 02:05:41,157 Steve zag je niet. 1625 02:05:41,292 --> 02:05:42,922 Dat zeg je elke keer. 1626 02:05:42,995 --> 02:05:45,024 Je hebt de reunie bijeenkomst gemist. 1627 02:05:45,133 --> 02:05:46,161 Niemand heeft me gebeld. 1628 02:05:46,204 --> 02:05:47,465 Weet je het zeker? 1629 02:05:47,738 --> 02:05:49,140 De basisschool of de universiteit? 1630 02:05:49,242 --> 02:05:51,303 Het moet �middelbare school� zijn! 1631 02:05:51,481 --> 02:05:53,041 Hou op met je tekst te verpesten. 1632 02:05:53,118 --> 02:05:54,781 Het was een enkele opname. 1633 02:05:54,888 --> 02:05:56,083 Weet je wel hoe eng het daarboven was? 1634 02:05:56,191 --> 02:05:58,025 Nu moet ik het helemaal overnieuw doen. 1635 02:05:58,129 --> 02:06:00,792 Daarvoor ga ik je nek omdraaien! 1636 02:06:01,305 --> 02:07:01,762 De Beste LiveTV,Shield, Firestick,Android. Al 13 jaar WWW.ALLESIN1BOX.NL 1637 02:07:01,812 --> 02:07:06,362 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 109778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.