Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,640 --> 00:00:30,676
De tijden zijn buiten zinnen!
2
00:00:31,480 --> 00:00:33,118
Oh, vervloekt!
3
00:00:33,320 --> 00:00:36,278
Dat ik geboren ben
om alles weer op orde te krijgen!
4
00:04:13,520 --> 00:04:16,809
Mr. Valombreuse...
- Hoi, Fred. Alles in orde?
5
00:04:21,520 --> 00:04:23,875
Ik denk dat ze nog slaapt.
- Dat is het leven!
6
00:05:03,120 --> 00:05:04,394
Pierre?
7
00:05:05,320 --> 00:05:07,390
Nee, 't is een andere...
8
00:05:28,480 --> 00:05:30,198
Ik hoop dat dat snel wegtrekt.
9
00:05:30,520 --> 00:05:31,953
Ik hoop het niet.
10
00:05:41,153 --> 00:05:42,553
Ja?
11
00:05:43,840 --> 00:05:45,309
Ja, Marie.
12
00:05:46,360 --> 00:05:50,069
Ik ook...
Ik heb heel diep geslapen.
13
00:05:53,160 --> 00:05:56,072
Ik ook, deze namiddag, denk ik...
Kom jij?
14
00:05:57,080 --> 00:05:59,715
Ja... Ik ook.
15
00:06:04,280 --> 00:06:06,029
Groetjes van haar.
16
00:06:06,680 --> 00:06:10,639
Haast jullie. Moet ik vuil blijven,
omdat jullie verliefd zijn?
17
00:06:11,120 --> 00:06:13,111
Arme, arme broertje.
18
00:06:13,480 --> 00:06:15,099
Ik wacht.
19
00:06:16,640 --> 00:06:18,437
Dit is een droevige kleur.
20
00:06:40,400 --> 00:06:42,174
Mijn liefste...
21
00:06:58,960 --> 00:07:00,229
Kijk!
22
00:07:04,320 --> 00:07:06,231
Het mysterie Aladin
23
00:07:06,440 --> 00:07:09,716
'In Het Licht'
de roman van een generatie
24
00:07:34,600 --> 00:07:36,352
Augusto!
- Hallo, Pierre.
25
00:07:36,560 --> 00:07:38,334
Alles goed?
- Ja.
26
00:07:38,560 --> 00:07:40,049
Marie!
27
00:07:50,200 --> 00:07:51,819
Hallo, zus.
28
00:07:53,640 --> 00:07:55,219
Hallo, broer.
29
00:07:58,720 --> 00:08:00,790
Je bent toch wel voorzichtig
met je vaders motor?
30
00:08:01,640 --> 00:08:04,759
Met de motor of met mezelf?
- Met allebei.
31
00:08:05,280 --> 00:08:07,138
Hij was er zo dol op.
32
00:08:12,520 --> 00:08:14,556
Je ziet er vandaag heel knap uit, broer.
33
00:08:15,680 --> 00:08:18,774
Is het de liefde?
Ik hou van je.
34
00:08:21,080 --> 00:08:24,117
Ja, maar... als ik gehandicapt
geboren was geweest?
35
00:08:25,920 --> 00:08:28,354
Nee, hou op! Hou op!
36
00:08:32,454 --> 00:08:35,454
Ja, hallo?
Hallo?
37
00:08:42,760 --> 00:08:45,688
Wat was dat?
- Geen idee.
38
00:08:46,080 --> 00:08:48,913
Niemand... Een ademstoot...
39
00:08:49,280 --> 00:08:51,510
Dat gebeurt.
Maak je je er zorgen over?
40
00:08:52,600 --> 00:08:55,194
Het is de laatste week al verschillende
keren gebeurd.
41
00:08:55,560 --> 00:08:57,573
Daar heb je nog niets van gezegd.
42
00:08:57,880 --> 00:09:00,599
Vast ��n van je zovele aanbidders...
43
00:09:00,800 --> 00:09:02,449
Een lafaard!
44
00:09:02,640 --> 00:09:04,273
Ik vind het niet leuk...
45
00:09:04,480 --> 00:09:09,635
Mijn zus, je kan maar beter de mysteries
van het leven accepteren, niet?
46
00:09:18,520 --> 00:09:23,116
De enorme rots balanceerde op ��n
hoekpunt. Een adembenemend gezicht!
47
00:09:23,320 --> 00:09:28,314
Christophe doopte haar Rots der
Terreur. Hij had nooit de moed gehad...
48
00:09:28,520 --> 00:09:32,479
of de maffe onvoorzichtigheid
om in het gat eronder te kruipen.
49
00:09:53,440 --> 00:09:54,156
Synoniemen...
50
00:09:54,360 --> 00:09:55,952
roekeloosheid
51
00:09:58,080 --> 00:10:00,310
...de maffe roekeloosheid...
52
00:11:04,960 --> 00:11:06,957
Je ziet er zo geconcentreerd uit.
53
00:11:07,280 --> 00:11:09,072
Oh, familiepapieren...
54
00:11:10,880 --> 00:11:13,269
Ik wil alles graag op orde hebben
voor het huwelijk.
55
00:11:15,280 --> 00:11:18,636
We zullen volgende week bij onze
advocaat moeten langsgaan...
56
00:11:19,320 --> 00:11:22,439
om alles te regelen in verband met
je vaders nalatenschap.
57
00:11:22,720 --> 00:11:24,357
Als je wil.
58
00:11:27,760 --> 00:11:30,354
Ik weet niet waarom hij dit allemaal
heeft bijgehouden.
59
00:11:31,000 --> 00:11:33,878
Er staan zo nog tientallen dozen
in de kelder.
60
00:11:36,040 --> 00:11:39,300
Van toen hij nog diplomaat was
in het oosten? - Ja...
61
00:11:40,040 --> 00:11:42,110
Opmerkelijke voorvallen,...
62
00:11:42,920 --> 00:11:45,695
verschrikkelijke dingen
waarvan hij op de hoogte was,...
63
00:11:46,080 --> 00:11:51,312
mensen die hij kende of geholpen heeft...
of soms wel gered heeft, weet je? - Ja.
64
00:11:54,600 --> 00:11:58,036
Vind jij dat hij, toen hij terugkwam,...
veranderd was?
65
00:12:01,200 --> 00:12:03,218
Ik wachtte hem op aan het station.
66
00:12:04,280 --> 00:12:08,193
Ik zou het meteen gezien hebben als hij
veranderd was. Maar nee, dat was hij niet...
67
00:12:09,960 --> 00:12:12,997
Want anders zou ik niet weten
wat ik gedaan zou hebben.
68
00:12:13,200 --> 00:12:16,856
Ik had besloten dat ik mijn leven met
deze man zou doorbrengen, dus...
69
00:12:17,120 --> 00:12:19,112
hij mocht niet veranderen.
70
00:12:21,520 --> 00:12:25,299
Het is raar, als je erbij stilstaat,
dat ik op mijn 23e al begrepen had...
71
00:12:25,480 --> 00:12:27,452
wat het betekent om een koppel te zijn.
72
00:12:34,160 --> 00:12:37,357
Wat scheelt er?
Waar denk je aan?
73
00:12:38,240 --> 00:12:42,074
Aan hem... aan jou...
aan jullie twee...
74
00:12:43,080 --> 00:12:44,529
Ik...
75
00:12:45,120 --> 00:12:46,439
Wij gedrie�n...
76
00:12:46,640 --> 00:12:50,995
Jij moet nu aan Lucie denken.
- Ja...
77
00:12:52,840 --> 00:12:55,115
Krijg ik nog een laatste sigaretje?
78
00:12:55,520 --> 00:12:56,955
Nee.
79
00:13:12,600 --> 00:13:14,652
Roken is toch zo lekker.
80
00:13:15,680 --> 00:13:19,057
En de liefde tussen jullie?
- Met Lucie?
81
00:13:20,480 --> 00:13:22,193
Fysiek?
82
00:13:23,120 --> 00:13:24,972
Wel goed, denk ik.
83
00:13:25,120 --> 00:13:27,714
Ze is... net een kind.
84
00:13:32,040 --> 00:13:33,553
Wat is er?
85
00:13:45,240 --> 00:13:46,768
Lieverd?
86
00:13:47,200 --> 00:13:49,079
Ik zit aan mijn computer.
87
00:13:49,520 --> 00:13:51,572
Hoe ging het op de univ?
88
00:13:56,600 --> 00:13:59,273
Ja, antwoordde hij,
een jonge, onherroepelijke liefde.
89
00:13:59,480 --> 00:14:03,234
Dan komt alles in orde, alles zal op
z'n plaats vallen... Een koppel!
90
00:14:14,520 --> 00:14:15,816
Deze grasvlakte...
91
00:14:16,000 --> 00:14:18,230
heeft ons alle drie zien opgroeien.
92
00:14:20,800 --> 00:14:22,877
Hij is terug, weet je wel.
93
00:14:23,800 --> 00:14:25,453
Thibault?
94
00:14:26,480 --> 00:14:30,439
Ik heb gisteren een brief van hem gehad,
een erg gulle brief.
95
00:14:31,280 --> 00:14:33,218
Ik heb niets gekregen.
96
00:14:38,360 --> 00:14:41,237
Je zal hem toch moeten zien.
- Ja.
97
00:14:42,960 --> 00:14:44,916
Natuurlijk moet ik hem zien.
98
00:15:01,440 --> 00:15:03,239
Wat is er?
99
00:15:04,080 --> 00:15:05,995
Is het door Thibault?
100
00:15:09,760 --> 00:15:12,051
Mijn Lucie... Vertel het me.
101
00:15:20,160 --> 00:15:22,151
Vertel me nog eens over je droom.
102
00:15:23,120 --> 00:15:25,793
Je nieuwe droom, met dat gezicht.
103
00:15:26,720 --> 00:15:28,433
Het gezicht?
104
00:15:29,480 --> 00:15:33,473
Ik heb je alles al verteld,
toch alles wat ik nog weet.
105
00:15:33,920 --> 00:15:36,309
Je vertelt me niet de hele
waarheid, Pierre.
106
00:15:37,200 --> 00:15:39,589
Ik voel dat.
Het maakt me bang.
107
00:15:41,360 --> 00:15:43,351
Dat gezicht... wie is dat?
108
00:15:43,800 --> 00:15:47,951
Ik verberg niets voor je.
Dat meisje bestaat niet.
109
00:15:49,040 --> 00:15:51,071
Ze heeft geen leeftijd...
110
00:15:52,040 --> 00:15:54,554
Ze komt van...
ik weet niet waar.
111
00:15:56,480 --> 00:15:58,238
Het is een gezicht.
112
00:15:59,280 --> 00:16:03,114
Zelfs niet...
Ik zou haar niet kunnen tekenen.
113
00:16:04,200 --> 00:16:06,998
Lang, donker haar, in de war...
114
00:16:07,760 --> 00:16:09,539
Een zwerfster...
115
00:16:10,440 --> 00:16:13,352
Een aanwezigheid, een ademstoot...
116
00:16:13,560 --> 00:16:17,678
En ze is zomaar in je dromen verschenen,
sinds een paar weken?
117
00:16:18,800 --> 00:16:22,192
Ik kan het moeilijk geloven.
- Wat kan ik eraan doen?
118
00:16:24,640 --> 00:16:26,915
Ik had het beter nooit verteld.
119
00:16:29,000 --> 00:16:32,358
Het was stom van me om te denken
dat liefde geen geheimen kent.
120
00:16:32,600 --> 00:16:34,158
Praat niet zo!
121
00:16:34,360 --> 00:16:38,638
De dag dat ik weet dat je geheimen
voor me hebt, is het uit tussen ons.
122
00:16:38,920 --> 00:16:41,832
Zweer dat je nooit iets voor me
verzwijgt, nooit!
123
00:16:42,040 --> 00:16:44,196
Zweer het, Pierre!
Zweer het.
124
00:16:44,240 --> 00:16:45,639
Hou op, Lucie!
125
00:16:54,639 --> 00:16:56,039
Sorry...
126
00:17:29,960 --> 00:17:33,839
Ik heb jou ook gemist, Thibault.
127
00:17:40,840 --> 00:17:43,877
De drie onafscheidelijken, gescheiden.
128
00:17:44,080 --> 00:17:45,993
Twee plus een.
129
00:17:47,960 --> 00:17:51,157
Maar eigenlijk was het mijn fout.
Ik nam die job aan zo ver weg...
130
00:17:52,080 --> 00:17:53,479
Ver weg van jullie...
131
00:17:58,840 --> 00:18:01,434
We zullen nooit meer dezelfde zijn.
132
00:18:01,640 --> 00:18:06,358
Waarom zeg je dat?
- Ik weet het niet.
133
00:18:06,720 --> 00:18:08,619
We zullen wel zien.
134
00:18:12,400 --> 00:18:14,079
Hoe gaat het met haar?
135
00:18:14,160 --> 00:18:16,469
Goed, denk ik.
- Denk je?
136
00:18:20,600 --> 00:18:22,249
En jij?
137
00:18:24,280 --> 00:18:26,198
We gaan trouwen.
138
00:18:30,280 --> 00:18:32,555
Ik mag toch jouw getuige zijn, hoop ik?
139
00:18:33,080 --> 00:18:35,594
Veel meer dan alleen maar een getuige,
hoop ik.
140
00:18:36,720 --> 00:18:40,235
Een broer, neef...
zoals je altijd geweest bent.
141
00:18:51,280 --> 00:18:53,475
Mag ik een doosje lucifers, alsjeblieft?
142
00:19:20,680 --> 00:19:26,300
Wist je dat de beurs van Chicago ��n van
de grootste ter wereld is?
143
00:19:27,040 --> 00:19:29,600
Waarschijnlijk ga ik vanaf januari
definitief daar wonen.
144
00:19:33,440 --> 00:19:37,293
Wat is er?
- Daar zit een vreemde meid.
145
00:19:37,560 --> 00:19:39,630
Ze heeft lang, donker haar...
146
00:19:40,520 --> 00:19:41,635
Het lijkt wel dat ze ons bespioneert.
147
00:19:43,080 --> 00:19:45,808
Achter mij?
- Kijk dan.
148
00:19:48,600 --> 00:19:50,658
Kijk, ze gaat ervandoor.
149
00:19:54,480 --> 00:19:56,152
Vreemd...
150
00:19:58,960 --> 00:20:03,954
Voorlopig ga ik in Parijs in de flat van tante
Maxime wonen. Weet je nog waar? - Ja.
151
00:20:04,320 --> 00:20:07,471
Er is een hele verdieping vrij. Als jij en
Lucie er gebruik van willen maken...
152
00:20:07,720 --> 00:20:09,235
Bedankt.
153
00:20:09,840 --> 00:20:13,759
Thibault, excuseer me, ik moet even
iets nagaan. Dat meisje...
154
00:20:14,000 --> 00:20:16,753
Dat meisje?
- Ja, ik leg het nog wel uit.
155
00:20:17,200 --> 00:20:18,997
Kom je ons gauw in het kasteel
opzoeken?
156
00:20:19,440 --> 00:20:21,715
Ik bel je vanavond.
Sorry.
157
00:21:44,240 --> 00:21:45,873
Perfect.
158
00:22:00,680 --> 00:22:03,274
De hele wereld zit achter je aan,
broer!
159
00:22:03,920 --> 00:22:05,239
De hele wereld?
- Ja.
160
00:22:06,080 --> 00:22:08,389
Lucie, Thibault... en ik.
161
00:22:10,520 --> 00:22:12,078
Mijn telefoon is kapot.
162
00:22:12,280 --> 00:22:15,238
Ik ben langs het ziekenhuis gereden,
voor een paar hechtingen.
163
00:22:15,560 --> 00:22:17,630
Ik was uitgegleden met mijn motor,
maar het is niet erg.
164
00:22:18,040 --> 00:22:19,359
Uitgegleden?
165
00:22:20,480 --> 00:22:21,595
Geloof me, het is niet erg.
166
00:22:25,440 --> 00:22:27,749
Aan de telefoon had hij het over
een meisje,...
167
00:22:27,960 --> 00:22:31,748
een of andere clochard met donker haar.
168
00:22:32,400 --> 00:22:34,834
Blijkbaar ben je haar gevolgd
met je motor.
169
00:22:35,960 --> 00:22:37,791
Ja... nee...
170
00:22:38,520 --> 00:22:39,794
Ik wilde alleen...
171
00:22:39,960 --> 00:22:42,155
Je mompelt, broer!
Leg het eens uit.
172
00:22:45,200 --> 00:22:47,475
Weet je nog,
ongeveer een maand geleden...
173
00:22:48,520 --> 00:22:52,433
We wandelden te voet naar huis
op een avond.
174
00:22:54,080 --> 00:22:58,790
En we betrapten een vreemd meisje,
dat in onze vuilbakken snuffelde...
175
00:22:59,280 --> 00:23:01,396
Ze vluchtte weg,
toen ze ons zag, h�?
176
00:23:01,996 --> 00:23:03,296
Ja.
177
00:23:04,320 --> 00:23:05,550
En?
178
00:23:06,560 --> 00:23:08,437
Ik denk dat ik haar vandaag
gevolgd ben.
179
00:23:08,640 --> 00:23:11,016
Haar?
Maar dat is absurd!
180
00:23:11,200 --> 00:23:14,851
Hoe zou je haar herkennen? Ze stond
in het donker, op twintig meter afstand!
181
00:23:15,480 --> 00:23:16,749
Ik weet het.
182
00:23:17,320 --> 00:23:19,153
Waarom ben je haar gevolgd?
183
00:23:20,480 --> 00:23:21,754
Zomaar...
184
00:23:22,560 --> 00:23:26,410
Om te zien of... Maar toen verdween ze.
- Het is absurd!
185
00:23:29,910 --> 00:23:31,910
Hallo... hallo?
186
00:23:35,440 --> 00:23:38,452
Weer? Volgende keer zal ik wel
opnemen, als je wil...
187
00:23:38,560 --> 00:23:41,199
Waarom?
Denk je dat het voor jou is?
188
00:23:42,440 --> 00:23:45,637
Nee... ik weet het niet...
189
00:23:53,320 --> 00:23:54,719
Liefste...
190
00:23:55,760 --> 00:23:58,149
Ik wilde je net opbellen.
191
00:24:00,080 --> 00:24:02,071
Ach, Thibault heeft het je al verteld?
192
00:24:02,280 --> 00:24:05,238
Gezicht, ik weet eindelijk
waar je vandaan komt!
193
00:24:05,440 --> 00:24:10,594
Maar waarom jij?, spook dat
's nachts verscheen, enkele...
194
00:24:18,600 --> 00:24:20,556
Weet je wel hoe laat het is,
meneer?
195
00:24:22,320 --> 00:24:24,431
Ik ben doodmoe wakker geworden.
196
00:24:26,120 --> 00:24:28,092
Ik weet niet waarom.
197
00:24:32,360 --> 00:24:33,854
Ik ben hier.
198
00:24:35,200 --> 00:24:37,019
Ik weet het wel.
199
00:24:38,400 --> 00:24:41,631
Kom, ze verwachten ons in de club
over een half uur.
200
00:24:42,480 --> 00:24:44,038
Marie, ik denk niet dat ik...
201
00:24:44,240 --> 00:24:46,470
Je laat me toch niet alleen
met al die mannen!
202
00:24:49,320 --> 00:24:52,392
Ok�... ik neem een douche
en ik zie je daar.
203
00:24:53,440 --> 00:24:54,839
Beloofd?
204
00:26:09,120 --> 00:26:10,991
Ik heb pastoor Vidali gesproken.
205
00:26:11,091 --> 00:26:13,191
We hebben een datum vastgelegd
voor het huwelijk.
206
00:26:13,991 --> 00:26:15,091
Ja?
207
00:26:15,180 --> 00:26:17,772
6 september.
Zo snel al?
208
00:26:17,880 --> 00:26:21,793
Waarom niet?
Dat geeft ons toch nog tijd genoeg?
209
00:26:22,400 --> 00:26:24,391
Goed... heel goed...
210
00:26:25,240 --> 00:26:26,070
Wel,...
211
00:26:26,280 --> 00:26:28,111
wil je Lucie niet graag bellen?
212
00:26:28,320 --> 00:26:31,278
Ja, maar ik vertel het haar liever
persoonlijk. Ik ga er naartoe.
213
00:26:31,480 --> 00:26:33,436
Maar er is geen veerpont
op dit uur!
214
00:26:33,640 --> 00:26:35,573
Ik rijd wel over de brug!
215
00:27:41,120 --> 00:27:44,578
Excuseer... excuseer!
216
00:27:44,880 --> 00:27:46,852
Je moet niet bang zijn.
217
00:27:50,040 --> 00:27:52,092
Ik wil met je praten.
218
00:27:53,200 --> 00:27:55,272
Ik heb jou onlangs nog gezien...
219
00:27:56,120 --> 00:27:58,158
Ik doe jullie niets.
220
00:28:01,320 --> 00:28:02,953
Wacht!
221
00:28:42,720 --> 00:28:44,517
Wie ben jij?
222
00:28:45,860 --> 00:28:47,179
Wie ben jij?
223
00:28:51,440 --> 00:28:52,998
Pierre...
224
00:28:54,840 --> 00:28:57,070
Kom dichterbij.
225
00:28:57,560 --> 00:28:59,418
Ken jij mijn naam?
226
00:29:12,520 --> 00:29:15,193
Jij bent geen enig kind.
227
00:29:16,120 --> 00:29:18,270
Je moet me geloven.
228
00:29:19,240 --> 00:29:22,869
Ik ben jouw zus, Isabelle.
229
00:29:26,480 --> 00:29:28,072
Vanwaar deze leugens?
230
00:29:56,200 --> 00:29:58,819
Mijn leven... mijn leven...
231
00:29:59,080 --> 00:30:01,032
Je moet het weten.
232
00:30:03,120 --> 00:30:05,111
Hoe is het begonnen?
233
00:30:06,080 --> 00:30:07,752
Dat weet ik niet meer.
234
00:30:08,640 --> 00:30:12,792
Had ik een vader, een moeder?
235
00:30:13,720 --> 00:30:14,789
Nee.
236
00:30:15,400 --> 00:30:19,313
Ik was altijd alleen,
helemaal alleen.
237
00:30:21,360 --> 00:30:23,396
Ik zag oud huis,...
238
00:30:23,560 --> 00:30:26,393
donker, vreemd huis.
239
00:30:26,600 --> 00:30:29,114
Waar? In welk land?
240
00:30:29,520 --> 00:30:32,990
Ik weet het niet.
Ik herinner het me niet.
241
00:30:33,480 --> 00:30:35,948
Mijn handen waren altijd koud...
242
00:30:36,280 --> 00:30:38,919
En ik was heel klein,...
243
00:30:39,160 --> 00:30:41,390
en het huis heel groot.
244
00:30:42,560 --> 00:30:47,236
Buiten, het bos,
met zulke verwrongen bomen...
245
00:30:47,600 --> 00:30:49,955
Ik was erg bang van die bomen.
246
00:30:51,000 --> 00:30:53,230
Nooit zag ik iemand.
247
00:30:53,440 --> 00:30:58,176
Alleen de oude man en de oude vrouw,
als spoken in het huis.
248
00:30:58,560 --> 00:31:03,111
Ze gaven me te eten, maar
ze spraken niet met me, nooit.
249
00:31:04,120 --> 00:31:07,510
Dus was ik alleen...
250
00:31:08,280 --> 00:31:10,277
helemaal alleen...
251
00:31:11,777 --> 00:31:13,077
Later...
252
00:31:15,720 --> 00:31:19,838
Later kwam er een meneer
uit Frankrijk naar ons toe.
253
00:31:21,040 --> 00:31:23,031
Hij sprak met me.
254
00:31:23,800 --> 00:31:28,555
Hij sprak met me, maar ik begreep
de woorden uit zijn land niet.
255
00:31:29,800 --> 00:31:33,349
Hij gaf me een jas en een pop.
256
00:31:34,049 --> 00:31:35,649
En ik...
257
00:31:36,400 --> 00:31:39,517
ik ben met hem vertrokken.
258
00:31:40,617 --> 00:31:41,917
Daarna...
259
00:31:43,040 --> 00:31:45,315
Daarna herinner ik me niets meer.
260
00:31:48,140 --> 00:31:51,073
Daarna... ander land...
261
00:31:52,560 --> 00:31:54,498
Rijk land.
262
00:31:54,680 --> 00:31:58,309
Groot wit huis... rijk.
263
00:31:58,840 --> 00:32:01,991
En de meneer woont bij zijn vrouw.
264
00:32:02,840 --> 00:32:04,717
Ze is prachtig.
265
00:32:05,680 --> 00:32:07,557
Gouden haren...
266
00:32:10,840 --> 00:32:15,436
Ik heb er een mooie kamer
en een heel goed bed.
267
00:32:17,320 --> 00:32:19,880
Er is een grote, groene tuin,...
268
00:32:20,120 --> 00:32:22,315
met veel, veel licht.
269
00:32:23,520 --> 00:32:26,239
Maar ik ben bang.
270
00:32:26,800 --> 00:32:28,756
Altijd ben ik bang.
271
00:32:29,520 --> 00:32:32,990
Ik mag niet spreken,
nooit.
272
00:32:34,790 --> 00:32:36,190
Daarna...
273
00:32:36,960 --> 00:32:41,112
Daarna werd de vrouw dik.
274
00:32:42,160 --> 00:32:43,752
En daarna, daarna...
275
00:32:44,920 --> 00:32:47,434
in het huis, de kleine baby.
276
00:32:47,600 --> 00:32:49,552
En ik ben heel bang!
277
00:32:50,520 --> 00:32:52,312
Maar dit kind...
278
00:32:53,320 --> 00:32:58,711
toen hij een beetje gegroeid was,
riep hij mij om met hem te spelen.
279
00:32:59,240 --> 00:33:01,078
Bij hem...
280
00:33:01,400 --> 00:33:04,597
voel ik me gelijk...
281
00:33:04,760 --> 00:33:08,719
zoals de bomen, de aarde, de dieren.
282
00:33:09,760 --> 00:33:11,573
Ik leef.
283
00:33:13,720 --> 00:33:16,280
Als het regent uit de hemel,...
284
00:33:16,800 --> 00:33:19,553
dan weet ik: dat is de regen...
285
00:33:20,000 --> 00:33:23,913
en ik...
ik ben Isabelle!
286
00:33:25,960 --> 00:33:28,235
Maar de vrouw...
287
00:33:28,560 --> 00:33:31,870
Als ik het kindje kus,...
288
00:33:32,600 --> 00:33:34,518
wordt ze erg boos.
289
00:33:34,840 --> 00:33:40,832
Ze zegt dat ik het kindje
heb aangevallen!
290
00:33:41,080 --> 00:33:42,832
Als een hond!
291
00:33:43,040 --> 00:33:45,998
Ik schreeude luid!
Ik gooide mezelf tegen de grond!
292
00:33:47,798 --> 00:33:49,198
En ik moet...
293
00:33:50,840 --> 00:33:53,354
En ik moet weer vertrekken.
294
00:33:54,120 --> 00:33:56,509
Omdat ik...
295
00:33:57,120 --> 00:34:00,237
een heel slecht persoon ben!
296
00:34:03,040 --> 00:34:04,632
Daarna...
297
00:34:05,720 --> 00:34:08,837
nieuw land.
298
00:34:10,160 --> 00:34:13,835
Ik blijf in het kleine dorp...
299
00:34:14,320 --> 00:34:16,788
met een vrouw van het dorp.
300
00:34:17,720 --> 00:34:20,359
Ik noem haar 'Tante'.
301
00:34:21,200 --> 00:34:22,872
'Tante Ziba'.
302
00:34:23,960 --> 00:34:27,077
Ik woon bij haar kinderen.
303
00:34:27,960 --> 00:34:31,635
Ik werk met de koeien
en met het land.
304
00:34:32,920 --> 00:34:34,892
Het is goed voor mij...
305
00:34:36,000 --> 00:34:38,355
Het land is goed voor mij.
306
00:34:38,920 --> 00:34:42,515
Maar daarna,
daarna wordt iedereen gek.
307
00:34:43,880 --> 00:34:45,791
Helemaal gek!
308
00:34:46,840 --> 00:34:48,990
Er is overal vuur.
309
00:34:49,560 --> 00:34:52,120
En overal vallen er bommen!
310
00:34:52,720 --> 00:34:57,854
En de mannen schieten mannen neer...
vrouwen... kinderen...
311
00:34:58,200 --> 00:35:01,431
en ze schieten zelfs op lijken!
312
00:35:05,640 --> 00:35:09,235
Daarna brandde het hele dorp.
313
00:35:09,600 --> 00:35:11,352
En wij vertrekken...
314
00:35:11,680 --> 00:35:13,830
en we stappen, stappen, stappen...
315
00:35:15,640 --> 00:35:17,637
En overal liggen lijken.
316
00:35:18,400 --> 00:35:20,834
En 's nachts steken we de grens over.
317
00:35:23,120 --> 00:35:24,917
En Tante Ziba,...
318
00:35:25,600 --> 00:35:29,718
zij vertelde mij
en ik begreep het:...
319
00:35:31,200 --> 00:35:32,599
Mijn moeder...
320
00:35:34,120 --> 00:35:35,599
zij stierf...
321
00:35:36,480 --> 00:35:38,755
toen ik geboren werd.
322
00:35:39,560 --> 00:35:42,916
En de meneer van Frankrijk
is mijn vader.
323
00:35:45,240 --> 00:35:49,552
Dus ben ik helemaal alleen
naar Frankrijk vertrokken.
324
00:35:49,960 --> 00:35:53,475
Tot hier,
tot bij jouw huis...
325
00:35:54,440 --> 00:35:56,396
mijn broer.
326
00:35:58,120 --> 00:36:02,113
Maar nu... weet ik niet...
327
00:36:03,600 --> 00:36:05,318
Ik weet niet...
328
00:36:06,200 --> 00:36:09,476
wie... ik ben.
329
00:36:14,040 --> 00:36:15,796
Alsjeblieft...
330
00:36:22,996 --> 00:36:24,696
Alsjeblieft...
331
00:36:29,680 --> 00:36:31,179
Sorry.
332
00:37:35,440 --> 00:37:36,609
En?
333
00:37:37,160 --> 00:37:38,588
Niets.
334
00:37:39,000 --> 00:37:41,275
Ik ben kapot, ik ga slapen.
335
00:37:41,840 --> 00:37:44,912
Hoezo, niets?
Lucie heeft gebeld!
336
00:37:45,440 --> 00:37:47,476
Ik ga morgenvroeg wel
bij haar langs.
337
00:37:48,280 --> 00:37:49,793
Jij verbergt dingen voor me.
338
00:37:50,320 --> 00:37:52,436
Dit is de eerst keer
dat jij iets voor me verbergt...
339
00:37:52,680 --> 00:37:54,238
of anders ben ik blind geweest.
340
00:37:55,160 --> 00:37:56,798
Wees voorzichig, Pierre.
341
00:37:57,320 --> 00:38:00,039
Als je niet snel je problemen oplost,
dan...
342
00:38:55,400 --> 00:38:59,757
Ik heb jou de waarheid verteld.
343
00:41:04,240 --> 00:41:05,468
Isabelle?
344
00:41:06,320 --> 00:41:09,073
Ja, hier!
345
00:41:17,640 --> 00:41:20,871
Er zal jou geen kwaad meer gebeuren,
nooit meer.
346
00:41:21,120 --> 00:41:24,476
Dat is nu voorbij, begrijp je?
Ik ben er nu.
347
00:41:25,560 --> 00:41:27,471
Ik heb je al gezegd...
348
00:41:28,200 --> 00:41:30,191
Ik wil niets van je.
349
00:41:31,040 --> 00:41:34,271
Je moet me alleen geloven.
350
00:41:34,560 --> 00:41:35,993
Ik geloof jou...
351
00:41:37,480 --> 00:41:39,152
Ik geloof jou.
352
00:41:39,920 --> 00:41:41,194
Ik geloof jou.
353
00:43:31,494 --> 00:43:33,294
Wat gebeurt er?
- Sorry, Fred.
354
00:43:33,400 --> 00:43:35,356
Lucie begrijpt niet waarom je...
- Ik weet het!
355
00:43:58,700 --> 00:44:01,674
Lucie, hoor je me?
356
00:44:17,440 --> 00:44:19,458
Ik moet vertrekken.
357
00:44:21,000 --> 00:44:22,558
Ik heb ontdekt...
358
00:44:24,400 --> 00:44:26,231
dat er iemand is...
359
00:44:28,680 --> 00:44:30,538
Ik moet vertrekken.
360
00:45:16,538 --> 00:45:18,038
Pierre?
361
00:45:22,520 --> 00:45:24,299
Ik ben hier.
362
00:45:34,720 --> 00:45:36,538
Ga je het me nu vertellen, of niet?
363
00:45:36,720 --> 00:45:38,009
Ik?
364
00:45:39,640 --> 00:45:42,473
Ik ga weg... vandaag.
365
00:45:43,680 --> 00:45:45,452
Ik ga in Parijs wonen.
366
00:45:46,680 --> 00:45:48,333
Met Lucie?
367
00:45:48,920 --> 00:45:50,399
Zonder Lucie.
368
00:45:53,480 --> 00:45:55,008
Alleen?
369
00:46:17,840 --> 00:46:19,671
'In het Licht'
370
00:47:30,571 --> 00:47:31,871
Pierre!
371
00:47:32,680 --> 00:47:33,949
Hou op!
372
00:47:36,960 --> 00:47:38,215
Hou op!
373
00:48:15,920 --> 00:48:17,858
Er is niets!
374
00:48:18,120 --> 00:48:20,012
Wat had je dan verwacht?
375
00:48:20,480 --> 00:48:22,311
Wat zoek je hier?
Het is hier gevaarlijk.
376
00:48:27,000 --> 00:48:28,977
Waar heb je gezeten?
377
00:48:29,840 --> 00:48:31,990
Wie heeft jou wat verteld?
378
00:48:33,640 --> 00:48:35,617
Wat haal je je in je hoofd?
379
00:48:37,280 --> 00:48:40,158
Dat... zij bestaat.
380
00:48:41,080 --> 00:48:42,529
Wat?
381
00:48:43,560 --> 00:48:45,452
Wat zei je?
382
00:49:19,640 --> 00:49:21,319
Augusto!
383
00:49:21,720 --> 00:49:24,792
Heb jij hier de laatste week iemand
zien rondhangen?
384
00:49:26,520 --> 00:49:28,414
Heeft Pierre jou iets gezegd?
385
00:49:29,200 --> 00:49:30,933
Zeg iets!
386
00:49:31,280 --> 00:49:34,716
Doe je mond open... of je zal eens zien
wat er uit de mijne kan komen!
387
00:50:07,760 --> 00:50:09,115
Luister, Isabelle...
388
00:50:09,360 --> 00:50:11,398
Ik heb een beslissing genomen.
389
00:50:11,800 --> 00:50:13,811
Het is de enige mogelijk optie.
390
00:50:14,640 --> 00:50:16,592
Wij gaan samenwonen.
391
00:50:17,960 --> 00:50:20,838
Nee, Pierre. Dat is verkeerd.
392
00:50:21,080 --> 00:50:23,038
Nee, integendeel!
393
00:50:23,640 --> 00:50:25,870
Niemand hoeft te weten dat jij...
394
00:50:26,670 --> 00:50:28,570
Voor de buitenwereld...
395
00:50:29,200 --> 00:50:31,270
Voor de buitenwereld ben jij mijn vrouw.
396
00:50:40,480 --> 00:50:43,950
Heel mijn leven
wacht ik al op iets...
397
00:50:44,800 --> 00:50:47,712
dat mij een duw zou geven,
weg van hier.
398
00:51:00,800 --> 00:51:02,877
Ik ben aan een nieuw boek begonnen.
399
00:51:06,320 --> 00:51:08,358
We zullen geld genoeg hebben.
400
00:51:44,720 --> 00:51:46,915
Let u wel op het kleintje, aub.
401
00:51:47,280 --> 00:51:49,157
Zodat ze haar schoenen niet
op de zetels plaatst.
402
00:51:49,400 --> 00:51:53,313
Wat zeg je nou?
Haar schoenen raken ze zetel niet!
403
00:51:53,680 --> 00:51:56,672
Kalm aan, meneer.
Ik vraag het je toch beleefd.
404
00:51:56,880 --> 00:51:58,838
Dat vind ik helemaal niet.
405
00:52:02,000 --> 00:52:03,918
Dit is het einde van de hoofdweg.
406
00:52:04,120 --> 00:52:05,917
U bent niet aan het begin begonnen.
- Jawel, meneer.
407
00:52:06,120 --> 00:52:08,588
Niet waar, anders zou ik
het gebouw herkend hebben.
408
00:52:08,800 --> 00:52:12,833
Rijd nog eens rond, aub.
- Nee, ik laat u er hier uit. Zo is het genoeg.
409
00:52:13,880 --> 00:52:16,110
Rijd nogmaals rond, aub!
410
00:52:16,520 --> 00:52:18,112
Wie denk jij wel dat je bent?
411
00:52:18,320 --> 00:52:21,034
Jouw vrienden zijn niet proper.
- Wat zei je daar?
412
00:52:22,034 --> 00:52:23,834
Zal het gaan, ja?!
413
00:52:24,360 --> 00:52:30,071
Wat doe je? Hou op!
- Verontschuldig je! Verontschuldig je!
414
00:52:30,240 --> 00:52:32,212
Keer om en verontschuldig je!
415
00:52:40,712 --> 00:52:45,512
Isabelle, politie! Isabelle!
Isabelle, politie!
416
00:52:46,400 --> 00:52:49,228
Het brandt!
- Laat me eens kijken...
417
00:52:54,720 --> 00:52:56,551
Wat gebeurt er?
- Het is traangas.
418
00:52:56,760 --> 00:52:59,035
Het was niet de bedoeling.
- Is dat jouw taxi? - Ja...
419
00:52:59,840 --> 00:53:02,250
Waar is dat traangas?
- In mijn zak. - Blijf staan!
420
00:53:02,400 --> 00:53:05,270
Zal ik je naar het ziekenhuis brengen?
- Wacht, ik zal het uitleggen...
421
00:53:05,360 --> 00:53:06,998
Hoelang bent u al in Frankrijk, meneer?
422
00:53:07,240 --> 00:53:09,296
Al 15 jaar.
- Waar zijn de papieren van de wagen?
423
00:53:09,400 --> 00:53:12,653
In het handschoenenkastje.
- Pascal! Pak de papieren eens.
424
00:53:12,880 --> 00:53:14,713
Wie is dat?
425
00:53:15,840 --> 00:53:17,689
Stap eens uit, juffrouw.
426
00:53:21,089 --> 00:53:24,889
Stap uit, juffrouw.
Kom mee met mij.
427
00:53:26,560 --> 00:53:28,412
Heeft u papieren?
- Kent u haar?
428
00:53:28,640 --> 00:53:30,471
Maar ja, wij zijn samen.
429
00:53:30,640 --> 00:53:34,534
Heeft u uw papieren bij zich, juffrouw?
- Het is niet erg, Isabelle. Niet bang zijn.
430
00:53:36,160 --> 00:53:39,129
Mag ik uw papieren, meneer?
- De mijne? Ja, natuurlijk.
431
00:53:39,240 --> 00:53:42,951
Geef me je papieren!Kom op, je papieren!
- Gaat het wel, ja?
432
00:53:50,951 --> 00:53:52,251
Isabelle!
433
00:53:57,520 --> 00:54:00,193
Ik mocht niet binnen op je wachten.
434
00:54:01,200 --> 00:54:02,915
Gaat het?
435
00:54:06,800 --> 00:54:10,588
Mijn gezicht? Wees gerust,
het is niet erg. Kom maar.
436
00:54:17,280 --> 00:54:20,636
Ik weet het niet...
ze waren vast bang van de politie.
437
00:54:21,320 --> 00:54:25,313
En jij? Ben jij in regel?
Heb jij Franse papieren?
438
00:54:26,000 --> 00:54:27,774
Het is in orde.
439
00:54:43,920 --> 00:54:45,739
Hier is het.
440
00:54:58,200 --> 00:55:00,156
Goedenavond,
ik wou Thibault graag spreken, aub.
441
00:55:00,400 --> 00:55:01,694
Thibault is er niet.
442
00:55:01,800 --> 00:55:04,075
Ik ben zijn neef,
hij zei dat ik hier kon slapen.
443
00:55:04,320 --> 00:55:06,212
Hij is er niet, sorry.
444
00:55:13,320 --> 00:55:15,595
Pierre, wat is er gebeurd?
- Waar is Thibault?
445
00:55:15,840 --> 00:55:17,434
Daarlangs.
446
00:55:26,034 --> 00:55:29,934
Thibault? Thibault?
447
00:55:33,200 --> 00:55:36,760
Ik kom al, ik kom al! Waar is hij?
Waar is hij?
448
00:55:39,060 --> 00:55:40,460
Thibault?
449
00:55:41,680 --> 00:55:43,532
Sorry dat ik zo kom binnenvallen.
450
00:55:43,680 --> 00:55:46,558
Ik heb je hulp nodig. Het is belangrijk.
451
00:55:47,480 --> 00:55:49,413
Kunnen we praten?
452
00:55:49,880 --> 00:55:53,329
Wie is dat?
Wie heeft hem binnengelaten?
453
00:55:54,029 --> 00:55:55,429
Thibault...
454
00:55:55,720 --> 00:55:58,917
Het is heel dringend.
Ik heb jou nodig.
455
00:55:59,320 --> 00:56:01,276
Hij durft hier zomaar binnen te vallen
en het is dringend?
456
00:56:02,840 --> 00:56:04,798
Maar wie is hij?
457
00:56:05,000 --> 00:56:08,350
Thibault...
- Laat hem buiten en zet muziek op!
458
00:56:09,680 --> 00:56:11,377
Hou je me voor de gek?
459
00:56:11,777 --> 00:56:14,477
Hou je me voor de gek?
460
00:56:15,520 --> 00:56:19,979
Ik begrijp er niets van, Thibault,
maar ik begin wel je echte gezicht te zien!
461
00:56:20,160 --> 00:56:23,277
Waar heeft hij het over?
- Waar heeft hij het over? Dat weet je goed!
462
00:56:23,900 --> 00:56:27,431
Eindelijk... eindelijk een beetje waarheid
tussen ons, neef!
463
00:56:28,640 --> 00:56:31,712
Die indringer durft nogal!
Gooi hem eruit! Eruit!
464
00:56:31,920 --> 00:56:36,432
Shit! Ik gooi jou eruit! Uit mijn leven!
Voor goed!
465
00:56:41,800 --> 00:56:43,718
Isabelle, kom maar.
466
00:58:09,120 --> 00:58:11,429
Wat zou je deze namiddag graag doen?
467
00:58:13,000 --> 00:58:17,676
Ik zou graag naar dieren gaan kijken,
met jou.
468
00:58:18,040 --> 00:58:19,759
Dieren?
469
00:58:20,160 --> 00:58:23,516
Een grote tuin met veel dieren,
weet je waar dat is?
470
00:58:27,220 --> 00:58:31,159
Wat is dat?
- Dat is een klein baby-aapje.
471
00:58:31,559 --> 00:58:33,159
Wat is dat?
472
00:58:33,720 --> 00:58:35,438
Een grote baviaan.
473
00:58:35,638 --> 00:58:38,938
Wat is dat?
- Dat is het mannetje.
474
00:58:39,880 --> 00:58:41,279
Onze familie?
475
00:58:41,960 --> 00:58:44,313
Dat is familie, ja... familie.
476
00:58:46,120 --> 00:58:50,037
Wat is dat?
- Mama-aap met baby-aapje.
477
00:59:15,840 --> 00:59:19,874
O-li-fant... olifant.
478
00:59:22,320 --> 00:59:25,471
Kijk, hij haat ons allemaal.
479
00:59:26,640 --> 00:59:28,658
Hij vindt dat mensen stinken.
480
01:02:23,840 --> 01:02:25,355
Tot morgen?
481
01:02:26,560 --> 01:02:29,632
Ja... tot morgen.
482
01:03:10,860 --> 01:03:15,034
Ik wil nog buiten spelen.
- Wil je buiten blijven?
483
01:03:15,420 --> 01:03:19,315
Buiten.
- Maar niet op straat. Hier.
484
01:03:20,015 --> 01:03:22,015
Ok�?
- Ja.
485
01:04:03,880 --> 01:04:05,308
Jij stinkt.
486
01:04:11,880 --> 01:04:13,254
Jij stinkt.
487
01:04:16,054 --> 01:04:17,454
Jij stinkt.
488
01:04:25,160 --> 01:04:29,391
Pierre, ik ben het... Mag ik binnenkomen?
- Ja!
489
01:04:29,840 --> 01:04:31,568
Altijd, Isabelle.
490
01:04:37,760 --> 01:04:39,757
Heel donker bij jou.
491
01:04:40,000 --> 01:04:41,949
Donker?
- Ja.
492
01:04:42,249 --> 01:04:43,849
Oh, nee...
493
01:04:47,360 --> 01:04:49,337
Kom, kom bij me.
494
01:05:15,080 --> 01:05:16,395
Mijn zus...
495
01:05:20,020 --> 01:05:23,639
Ben je nog niet aan je nieuwe boek
beginnen schrijven?
496
01:05:24,939 --> 01:05:26,539
Nee...
497
01:05:27,760 --> 01:05:32,373
Dat is mijn schuld.
- Nee, integendeel!
498
01:05:38,960 --> 01:05:39,790
Belle...
499
01:05:41,760 --> 01:05:43,751
Ik ben nu een andere Pierre.
500
01:05:44,240 --> 01:05:45,959
Dankzij jou.
501
01:05:46,520 --> 01:05:49,159
Ja, ik heb alles aan jou te danken.
502
01:05:53,680 --> 01:05:57,559
De idee�n die ik thuis had
voor een tweede roman...
503
01:05:58,200 --> 01:06:00,231
hebben nu helemaal
geen betekenis meer.
504
01:06:00,640 --> 01:06:02,598
Wat staat hierop?
505
01:06:03,240 --> 01:06:06,391
Oprechtheid?
Ik was gewoon blind!
506
01:06:09,040 --> 01:06:12,715
Kom, ik heb nieuw materiaal nodig,
begrijp je?
507
01:06:13,160 --> 01:06:17,399
Overstromingen, vulkanen...
Om een echt boek over te schrijven!
508
01:06:19,160 --> 01:06:23,870
Ik wil al het verborgene zien
en mijn verborgen leven ten volle beleven.
509
01:06:26,200 --> 01:06:29,431
Dan zal ik dat boek kunnen schrijven...
510
01:06:29,880 --> 01:06:32,835
vreselijker dan de vreselijkste ziekte
die de mens kent!
511
01:06:33,680 --> 01:06:35,614
De echte waarheid...
512
01:06:36,014 --> 01:06:37,814
Dat is het leven...
513
01:06:38,640 --> 01:06:42,310
Ja, dat ga ik schrijven...
Dat ga ik schrijven!
514
01:06:46,720 --> 01:06:48,014
Maar...
515
01:06:49,360 --> 01:06:51,332
Ik ben er nog niet klaar voor.
516
01:06:51,880 --> 01:06:54,269
Pierre...
Waar heb je het over?
517
01:06:54,480 --> 01:06:56,789
Belle, ik ben bang...
518
01:06:58,200 --> 01:06:59,799
Kom hier.
519
01:07:01,440 --> 01:07:05,312
Ik ben misselijk!
Misselijk!
520
01:07:14,640 --> 01:07:15,929
Broer...
521
01:07:17,840 --> 01:07:19,753
Mijn kleine broer.
522
01:07:20,480 --> 01:07:22,398
Noem me zo niet meer!
523
01:07:39,280 --> 01:07:40,474
Marguerite!
524
01:07:41,960 --> 01:07:43,688
Mijn Pierre...
525
01:07:44,320 --> 01:07:46,356
Ik ben zo blij jou te zien.
- Ik ook.
526
01:07:47,520 --> 01:07:49,069
Hoe gaat het met je?
527
01:07:49,240 --> 01:07:51,112
Marguerite, ik heb geld nodig.
528
01:07:51,680 --> 01:07:52,976
Jij?
529
01:07:53,400 --> 01:07:57,359
Ik begrijp dat je voor je nieuwe project
een voorschot wil, maar...
530
01:07:57,720 --> 01:08:00,580
Geloof me, ik wil het je graag geven,
Pierre.
531
01:08:01,760 --> 01:08:06,711
Maar alles wat je me al over je boek hebt
verteld, klinkt verschrikkelijk verward.
532
01:08:07,400 --> 01:08:09,675
Eerlijk gezegd maak ik me zorgen, Pierre.
533
01:08:10,000 --> 01:08:11,752
Je voorkomen, je...
534
01:08:12,680 --> 01:08:14,413
voorstel...
535
01:08:15,680 --> 01:08:17,352
Ik ken jou niet meer.
536
01:08:18,440 --> 01:08:22,574
Je zin om de wereld haar sinistere
waarheid in het gezicht te wrijven,...
537
01:08:23,160 --> 01:08:25,469
is zo oud als de wereld zelf!
538
01:08:25,880 --> 01:08:27,996
Je kent de frase van Musil toch:...
539
01:08:29,120 --> 01:08:33,398
'Je kan je eigen tijdperk niet verwerpen,
zonder er hard door gestraft te worden.'
540
01:08:34,000 --> 01:08:35,758
Wees voorzichtig!
541
01:08:37,000 --> 01:08:41,398
Je droomt ervan een ernstig werk
te schrijven, maar jouw charme, Pierre, is...
542
01:08:41,600 --> 01:08:43,830
precies jouw complete onvolwassenheid!
543
01:08:44,600 --> 01:08:47,239
Je droomt ervan om een vuur aan te steken
aan weet ik veel wat...
544
01:08:47,640 --> 01:08:52,316
Je wil boven je tijd uitsijgen
als een verblindende wolk...
545
01:08:53,000 --> 01:08:56,549
Je wil iedereen bang en vol bewondering
achterlaten.
546
01:08:57,160 --> 01:08:59,674
Maar daar ben jij niet voor geboren,
Pierre!
547
01:09:01,520 --> 01:09:03,576
Jij gelooft het trouwens zelf niet eens.
548
01:09:12,640 --> 01:09:14,651
Ha... daar is hij!
549
01:09:15,080 --> 01:09:16,713
Jouw vriendin wacht al uren op je.
550
01:09:17,200 --> 01:09:19,236
Ze werd gek van ongerustheid.
551
01:09:22,880 --> 01:09:24,679
Ze zit daar.
552
01:09:29,840 --> 01:09:31,289
Sorry.
553
01:09:31,760 --> 01:09:33,737
Ik heb gewandeld en gewandeld...
554
01:09:37,360 --> 01:09:40,796
Er was een kortsluiting in het hotel en zij
was ervan overtuigd dat het haar fout was.
555
01:09:41,000 --> 01:09:42,335
Sorry.
556
01:09:51,720 --> 01:09:53,914
Jij stinkt.
- Wat?
557
01:09:54,114 --> 01:09:55,714
Jij stinkt.
558
01:10:22,200 --> 01:10:23,494
Wat is er gebeurd?
559
01:10:23,600 --> 01:10:26,034
De kleine is op haar hoofd gevallen.
560
01:10:26,240 --> 01:10:28,759
Op haar hoofd!
Heb je al een dokter gebeld?
561
01:10:28,959 --> 01:10:33,259
Nee. Als ze overgegeven heeft,
zal ze zich wel beter voelen.
562
01:10:33,440 --> 01:10:35,075
Heeft ze al overgegeven?
- Nog niet.
563
01:10:39,960 --> 01:10:43,393
Heeft ze het niet te warm?
- Nee.
564
01:10:43,600 --> 01:10:46,398
Morgenvroeg bellen we toch een dokter.
565
01:11:10,720 --> 01:11:14,076
Pierre, kom snel!
Naar Petrutsa!
566
01:11:14,176 --> 01:11:17,676
Naar Petrutsa!
- Ik kom! Ik kom eraan!
567
01:11:58,120 --> 01:11:59,575
Pierre...
568
01:12:00,200 --> 01:12:02,277
we mogen de politie niet bellen.
569
01:12:03,040 --> 01:12:04,434
Niemand.
570
01:12:05,200 --> 01:12:08,472
Anders moet Petrutsa Frankrijk verlaten.
571
01:16:36,000 --> 01:16:40,200
Jij bent verantwoordelijk.
Hou ze in de gaten.
572
01:17:12,040 --> 01:17:15,539
Het gaat wel...
We zullen ze eens proberen.
573
01:17:47,200 --> 01:17:49,097
Waar denk je aan?
574
01:17:50,200 --> 01:17:52,118
Het kleintje...
575
01:17:53,120 --> 01:17:54,348
Alles.
576
01:17:57,600 --> 01:17:59,458
Kom.
577
01:18:28,360 --> 01:18:30,337
Wat ben ik een idioot!
578
01:18:31,160 --> 01:18:35,312
Ik wilde het goed doen.
Het goed doen...
579
01:18:36,320 --> 01:18:38,117
Hoe idioot!
580
01:18:40,080 --> 01:18:42,052
Ik begrijp het niet.
581
01:18:45,052 --> 01:18:46,552
Ik wilde...
582
01:18:47,280 --> 01:18:49,555
Ik wilde jou alles geven,...
583
01:18:50,760 --> 01:18:52,579
maar ik heb niets.
584
01:18:53,600 --> 01:18:57,036
Wij zijn toch samen.
Dat is alles.
585
01:18:58,560 --> 01:19:00,179
Maar waar?
586
01:19:01,000 --> 01:19:02,694
Waar zijn we?
587
01:19:06,440 --> 01:19:10,376
Weg... van alles.
588
01:25:40,120 --> 01:25:45,399
Er zijn nog geen offici�le cijfers over het
dodental na de explosie in de metro,...
589
01:25:45,600 --> 01:25:50,033
iets meer dan een uur geleden. Een bom
heeft er een heel compartiment vernield.
590
01:25:50,560 --> 01:25:54,712
Drie doden zijn reeds geborgen.
De lichamen waren volledig verkoold.
591
01:25:54,920 --> 01:25:56,956
Ik geef het woord aan onze
correspondent ter plaatse.
592
01:25:57,160 --> 01:25:58,036
Doden...
593
01:26:00,560 --> 01:26:04,473
Ja, voorlopig wordt het dodental
op drie geschat.
594
01:26:04,680 --> 01:26:06,910
Het is donker in de tunnel,
de lucht is verstikkend.
595
01:26:07,160 --> 01:26:09,720
Van het metro compartiment
blijft alleen een hoop schroot over.
596
01:26:09,920 --> 01:26:13,674
Om de situatie hier te omschrijven
is er maar ��n woord: de hel...
597
01:26:41,224 --> 01:26:41,674
Isabelle!
598
01:26:43,460 --> 01:26:47,269
Isabelle... wat scheelt er?
Maar wat scheelt er?
599
01:26:52,769 --> 01:26:54,369
Kom... kom...
600
01:26:55,000 --> 01:26:56,877
Er waren doden...
601
01:26:58,240 --> 01:27:02,119
Nog meer doden, en jij was daar!
602
01:27:02,360 --> 01:27:04,298
Wie heeft je dat toch verteld?
603
01:27:05,080 --> 01:27:06,972
Mijn arme Belle...
604
01:27:08,320 --> 01:27:10,278
Jij lijdt zo erg.
605
01:27:13,080 --> 01:27:16,356
Ik was in het arabisch caf�
met de leider van de groep.
606
01:27:17,440 --> 01:27:21,115
Weet je, hij wordt een prima model
voor mijn roman.
607
01:27:23,760 --> 01:27:25,159
Hij heeft het allemaal door,...
608
01:27:26,160 --> 01:27:27,593
de grote leugen...
609
01:27:27,800 --> 01:27:29,472
die achter alles verstopt zit.
610
01:28:58,720 --> 01:29:02,349
Ze heeft zelfs een detective ingehuurd
om jou te vinden.
611
01:29:03,120 --> 01:29:07,238
Je advocaat zoekt jou trouwens ook,
voor de erfenis.
612
01:29:07,440 --> 01:29:11,035
Dat interesseert mij niet.
Ik wil het niet.
613
01:29:12,880 --> 01:29:16,475
En Lucie?
Juffrouw Boisieux...
614
01:29:16,920 --> 01:29:19,999
Heb je nieuws van haar?
- Ze is heel ziek geweest.
615
01:29:21,320 --> 01:29:22,669
Heel ziek?
616
01:29:22,840 --> 01:29:25,991
Uw neef, mr. Thibault, zorgt voor haar.
617
01:29:27,160 --> 01:29:28,798
'Mr. Thibault'.
618
01:29:30,360 --> 01:29:31,749
Heel goed.
619
01:29:31,920 --> 01:29:33,956
Wilt u dat ik hem vertel waar u bent?
620
01:29:34,160 --> 01:29:37,072
Nooit! Absoluut nooit!
621
01:32:07,560 --> 01:32:09,756
Smeerlap!
- Hou op, Fred!
622
01:32:09,920 --> 01:32:12,229
Die klootzak pakken we wel een andere
keer. Laten we eerst Lucie hier weghalen.
623
01:32:12,440 --> 01:32:14,453
Lucie, kom mee naar huis!
624
01:32:15,880 --> 01:32:18,510
Laat me los!
- Laat haar los, smeerlappen!
625
01:32:18,720 --> 01:32:20,711
Hou je erbuiten!
- Wil je haar dan helemaal gek maken?
626
01:32:21,080 --> 01:32:23,196
Ik ben jullie geen verantwoording
schuldig!
627
01:32:44,880 --> 01:32:47,758
Hou jullie hierbuiten.
Dit is een familiezaak.
628
01:32:55,240 --> 01:32:57,959
We komen terug, Pierre!
We komen Lucie terughalen!
629
01:32:58,440 --> 01:33:00,654
Ja, Pierre, het is nog niet gedaan!
We komen terug!
630
01:33:00,860 --> 01:33:03,132
We zullen je blijven opjagen!
631
01:33:10,932 --> 01:33:12,232
Kom.
632
01:33:15,932 --> 01:33:16,432
Bedankt.
633
01:33:21,400 --> 01:33:23,028
Is ze dat?
634
01:33:25,920 --> 01:33:27,997
Hoe heb je mij gevonden?
635
01:33:29,200 --> 01:33:32,715
Ik kom bij jou wonen, Pierre.
Ik hoor hier bij jou.
636
01:33:34,200 --> 01:33:36,033
Dat is niet mogelijk.
637
01:33:37,200 --> 01:33:39,316
Ze denken dat ik gek ben,
maar dat is niet zo.
638
01:33:40,320 --> 01:33:42,217
Laat me hier wonen, bij jou.
639
01:33:42,520 --> 01:33:44,909
Je weet het niet, maar ik zie wel
een en ander...
640
01:33:46,720 --> 01:33:48,950
als een offer.
641
01:33:50,360 --> 01:33:52,491
Ik vraag je niets en jij hoeft mij
je geheimen niet te vertellen.
642
01:33:53,520 --> 01:33:56,114
Ik houd mijn gevoelens voor mezelf.
643
01:33:57,360 --> 01:33:59,669
Pierre, je bent in gevaar.
Ik moet hier blijven.
644
01:34:05,240 --> 01:34:06,973
We zullen zeggen dat jij mijn nicht bent.
645
01:35:03,160 --> 01:35:04,988
Probeer eens.
646
01:35:24,440 --> 01:35:27,113
Ik wil alleen maar jou.
647
01:35:27,400 --> 01:35:28,919
Alleen jou!
648
01:35:29,360 --> 01:35:31,828
Ben ik niet genoeg voor jou?
649
01:35:33,040 --> 01:35:35,034
Wees maar niet bang...
650
01:35:35,200 --> 01:35:36,872
Ze is heel ziek geweest.
651
01:35:37,080 --> 01:35:39,177
Ze blijft alleen maar even bij ons wonen.
652
01:35:39,960 --> 01:35:43,077
Arme ziel,
ze denkt dat ik een heilige ben.
653
01:35:44,920 --> 01:35:48,939
Pierre, jij hebt haar ons geheim verteld,
of... - Nee!
654
01:35:50,560 --> 01:35:52,332
Ons geheim is nog steeds een geheim.
655
01:35:52,440 --> 01:35:54,317
Dan is ze gek!
656
01:35:54,520 --> 01:35:56,976
En jij, Pierre? Jij...
657
01:35:57,460 --> 01:36:01,239
Isabelle, jij bent mijn zus...
658
01:36:02,120 --> 01:36:03,794
die ik aanbid.
659
01:36:37,960 --> 01:36:39,313
Ja, Pierre.
660
01:36:55,280 --> 01:36:58,158
Nee, hou die maar.
Jij hebt ze nodig om te schrijven.
661
01:36:59,080 --> 01:37:00,979
Lucie, je bent heel ziek.
662
01:37:01,720 --> 01:37:05,315
Lucie, je gaat dood
als je hier bij ons blijft.
663
01:37:05,520 --> 01:37:07,576
Nee, hier voel ik dat ik leef.
664
01:37:08,120 --> 01:37:10,051
Die koorts is niet erg.
665
01:37:10,280 --> 01:37:12,111
Je weet toch dat ik dat elke winter heb.
666
01:37:15,040 --> 01:37:18,277
Ik heb de eerste 100 bladzijden van mijn
nieuwe boek naar een uitgever gestuurd,...
667
01:37:18,380 --> 01:37:19,554
onder een valse naam.
668
01:37:20,880 --> 01:37:24,077
Als ik een voorschot krijg,
gaan we ergens anders wonen.
669
01:37:25,160 --> 01:37:27,958
Als ik weer beter ben,
ga ik terug lesgeven in de stad.
670
01:37:28,480 --> 01:37:30,432
Zo kan ik ook een beetje bijdragen.
671
01:37:30,800 --> 01:37:33,678
Wil je iets warms drinken, Lucie?
672
01:37:34,760 --> 01:37:36,479
Nee, bedankt.
673
01:37:36,800 --> 01:37:38,950
Ik ga een beetje proberen te slapen.
674
01:38:03,960 --> 01:38:07,748
Ik wil ook gaan werken.
675
01:38:08,720 --> 01:38:10,711
Ik kan ook geld voor ons vinden.
676
01:38:12,411 --> 01:38:13,811
Isabelle...
677
01:38:58,211 --> 01:38:59,411
Goeiedag.
- Goeiedag.
678
01:38:59,680 --> 01:39:01,572
Nog steeds geen post voor mij?
679
01:39:01,920 --> 01:39:03,275
Nee, niets.
680
01:39:03,400 --> 01:39:06,870
Ben je zeker? Voor mr. Roc... Misschien
heeft je vader het al opzij gelegd.
681
01:39:07,040 --> 01:39:08,898
Nee, we leggen alles altijd hier.
682
01:39:35,640 --> 01:39:36,914
Nee, Pierre. Nee...
683
01:39:38,040 --> 01:39:40,793
Maar ik heb misschien wel een oplossing
voor jouw probleem.
684
01:39:41,240 --> 01:39:42,776
Je weet heel goed...
685
01:39:42,940 --> 01:39:47,638
dat het mysterie dat we gecre�erd hebben
rond jou en je pseudoniem...
686
01:39:47,840 --> 01:39:50,673
enorm geholpen heeft aan de verkoop
van je boek, dus...
687
01:39:51,320 --> 01:39:55,595
Blijf bij onze initi�le overeenkomst.
Na het donker en de geheimen...
688
01:39:56,000 --> 01:39:59,709
de openbaring en het volle licht.
689
01:40:27,320 --> 01:40:29,014
Dat is ze.
690
01:40:29,840 --> 01:40:31,737
Ga nu maar terug.
691
01:40:31,920 --> 01:40:34,951
Pierre, je bent niets verplicht.
- Jawel.
692
01:40:35,720 --> 01:40:37,039
Ga niet...
693
01:40:39,160 --> 01:40:41,355
Hij doet het voor jou, Lucie.
694
01:40:53,880 --> 01:40:55,752
Alles komt in orde.
695
01:41:17,560 --> 01:41:20,313
Goedenavond en welkom.
696
01:41:24,120 --> 01:41:27,874
Over enkele seconden zullen jullie
het gezicht ontdekken...
697
01:41:28,080 --> 01:41:32,278
en de ware identiteit van diegene...
698
01:41:32,480 --> 01:41:35,074
die zich verstopt achter het pseudoniem,
'Aladin',...
699
01:41:35,400 --> 01:41:39,598
de auteur van 'ln Het Licht',
de cult novel van de jonge generatie,...
700
01:41:39,800 --> 01:41:43,490
waarvan reeds meer dan 200.000
exemplaren verkocht werden.
701
01:41:48,120 --> 01:41:50,190
En nu... licht aan!
702
01:42:00,390 --> 01:42:01,890
Goedenavond.
- Goedenavond.
703
01:42:02,160 --> 01:42:05,391
Onze kijkers ontdekken nu plots
jouw gezicht.
704
01:42:06,480 --> 01:42:11,056
Dus... 'Aladin'? Bent u dat?
- Ja.
705
01:42:11,440 --> 01:42:14,034
Mag ik u uw echte naam vragen?
706
01:42:15,120 --> 01:42:18,519
Pierre Valombreuse.
- Pierre Valombreuse...
707
01:42:19,000 --> 01:42:21,070
Bent u familie van Georges
Valombreuse,...
708
01:42:22,920 --> 01:42:25,673
de beroemde diplomaat
uit de jaren '70?
709
01:42:25,880 --> 01:42:27,779
Ik was zijn zoon.
710
01:42:38,440 --> 01:42:41,637
Ik weet niet meer
waar de idee vandaan kwam.
711
01:42:43,840 --> 01:42:49,278
Bent u het ermee eens dat we uw roman,
'In Het Licht', kunnen kwalificeren als...
712
01:42:49,800 --> 01:42:51,711
En vanwaar deze keuze?
713
01:42:58,720 --> 01:43:00,756
Laten we het terug
over het boek hebben.
714
01:43:00,960 --> 01:43:04,555
De familie, het koppeltje,
de kracht van de liefde...
715
01:43:38,680 --> 01:43:40,238
Bedrieger!
716
01:43:40,640 --> 01:43:42,190
Ik kan het niet!
717
01:47:24,290 --> 01:47:25,590
Lucie?
718
01:47:30,990 --> 01:47:32,390
Isabelle...
719
01:47:38,400 --> 01:47:40,233
Geloof het of niet,...
720
01:47:40,600 --> 01:47:43,239
maar vandaag heb ik bladzijden
vol vreugde geschreven!
721
01:48:30,360 --> 01:48:34,035
Georges Valombreuse
'Rijzen en Vallen van een Diplomaat'
722
01:48:37,440 --> 01:48:38,755
Kijk!
723
01:48:39,280 --> 01:48:40,929
Dat is hem.
724
01:48:47,160 --> 01:48:48,759
Dat is hem!
725
01:48:54,680 --> 01:48:56,538
Kom, we gaan!
726
01:49:09,760 --> 01:49:12,320
Is het diep, daar beneden?
727
01:49:12,880 --> 01:49:15,394
Diep? Absoluut!
728
01:49:15,880 --> 01:49:18,952
Liggen er doden, daar beneden?
729
01:49:19,152 --> 01:49:20,452
Doden?
730
01:49:20,680 --> 01:49:23,399
Misschien vrienden van mij?
731
01:49:24,640 --> 01:49:30,197
Ja, het zijn mijn vrienden daar beneden,
onder water!
732
01:49:31,280 --> 01:49:34,989
Maar Isabelle! En Petrutsa dan?
En wij?
733
01:49:35,200 --> 01:49:36,899
Jij!
734
01:49:38,480 --> 01:49:42,314
Jij, Lucie, ben jij een vriendin van mij?
735
01:49:42,520 --> 01:49:46,513
Hier, diep in jouw hart,...
736
01:49:46,800 --> 01:49:48,870
ben je daar een vriendin van me?
737
01:49:50,960 --> 01:49:53,758
En jij, Pierre!
738
01:49:55,080 --> 01:49:56,911
Je weet toch...
739
01:49:57,120 --> 01:50:00,954
dat ik jou al je geluk ontnomen heb!
740
01:50:42,454 --> 01:50:43,954
Pierre!
741
01:51:15,760 --> 01:51:17,513
Het komt wel goed.
742
01:51:18,920 --> 01:51:20,951
Ze houden haar een nachtje.
743
01:51:21,560 --> 01:51:25,394
Ik twijfelde aan haar.
Ze gaat sterven.
744
01:51:25,960 --> 01:51:27,575
Ze gaat sterven.
- Nee.
745
01:51:29,340 --> 01:51:34,434
Pierre! Pierre!
Waar ben je? Waar ben je?
746
01:51:58,760 --> 01:52:01,378
Ga je wel kunnen slapen?
- Ja...
747
01:52:04,778 --> 01:52:06,178
Lucie...
748
01:52:17,520 --> 01:52:19,875
Soms heb ik spijt
van zowat mijn hele leven.
749
01:53:03,280 --> 01:53:05,236
...mijn kleine broertje...
750
01:53:41,280 --> 01:53:43,079
Wees maar niet bang.
751
01:53:43,680 --> 01:53:47,452
Ik ben Pierre's neef.
- Pierre...
752
01:53:51,320 --> 01:53:54,357
Ik wachtte tot je wakker werd.
Ik wil met jou praten.
753
01:54:00,457 --> 01:54:01,657
Pierre...
754
01:54:21,457 --> 01:54:23,457
Ik was jou aan het zoeken.
755
01:54:24,280 --> 01:54:26,157
We hebben jou niet veel meer gezien
de laatste tijd.
756
01:54:26,440 --> 01:54:28,231
Dit is een paar dagen geleden
aangekomen.
757
01:54:28,331 --> 01:54:30,331
Bedankt.
- Tot ziens.
758
01:54:46,080 --> 01:54:47,638
Geachte 'Mr. Roc',
759
01:54:47,800 --> 01:54:52,032
Het spijt me u te moeten zeggen dat
uw 100 pagina's niet meer dan...
760
01:54:52,240 --> 01:54:54,435
een waanzinnige brij waren,
die bovendien roken naar plagiaat.
761
01:55:16,560 --> 01:55:20,155
Belle!
Ik was net onderweg naar het ziekenhuis.
762
01:55:20,360 --> 01:55:23,670
Te laat.
Maar er is iemand anders langsgeweest.
763
01:55:24,560 --> 01:55:26,188
Iemand anders?
764
01:55:33,120 --> 01:55:35,509
Pierre,
Ik ben de hele dag alleen thuis.
765
01:55:35,720 --> 01:55:39,759
Ga weg van die secte en kom,
zonder je teef of je honden. Thibault.
766
01:55:42,280 --> 01:55:43,508
Heb je hem gezien?
767
01:55:44,520 --> 01:55:46,378
Wat heb je hem gezegd?
768
01:55:47,560 --> 01:55:49,129
Niets.
769
01:55:49,720 --> 01:55:51,711
Maar hij weet het van jou en mij.
770
01:55:52,280 --> 01:55:55,408
Weet hij het?
Weet hij het?
771
01:55:56,360 --> 01:55:58,088
Hoe dan?
772
01:55:59,400 --> 01:56:01,331
En hij heeft me over haar verteld.
773
01:56:01,640 --> 01:56:03,551
Ik weet wie zij is.
774
01:56:04,520 --> 01:56:06,419
Jij hebt mij verraden.
775
01:56:10,460 --> 01:56:13,393
Ja, en Lucie ook!
776
01:56:14,920 --> 01:56:17,388
Dat is normaal, ik ben een bedrieger!
777
01:56:19,240 --> 01:56:21,959
Heeft hij jou niets gedaan?
Heeft hij jou niet aangeraakt?
778
01:56:34,680 --> 01:56:37,148
Waar ligt de waarheid, Isabelle?
Waar?
779
01:56:37,960 --> 01:56:38,472
Waar?
780
01:57:04,320 --> 01:57:06,073
Bedrieger!
781
01:57:14,360 --> 01:57:16,312
Er valt niets meer te redden.
782
01:57:23,412 --> 01:57:24,712
Pierre!
783
01:57:28,280 --> 01:57:30,316
Ga er niet naartoe.
784
01:57:31,600 --> 01:57:34,114
Hij wil alles van je afpakken.
785
01:57:34,800 --> 01:57:36,553
Ik vertrek!
786
01:57:37,240 --> 01:57:39,032
Dan ben je van me af!
787
02:01:21,960 --> 02:01:22,551
Valombreuse!
788
02:01:29,120 --> 02:01:30,633
Kijk naar hem!
789
02:01:30,840 --> 02:01:33,991
De waarheid van vlees en bloed!
790
02:01:58,280 --> 02:01:59,551
Doe open.
791
02:02:01,451 --> 02:02:02,751
Doe open.
792
02:02:07,000 --> 02:02:10,531
Wij zijn de laatsten.
Het zal goed voelen om jou te vermoorden.
793
02:02:58,520 --> 02:03:00,511
Lucie!
- Dat is mijn broer!
794
02:03:01,880 --> 02:03:05,215
Mijn broer! Mijn broer!
795
02:03:18,680 --> 02:03:20,910
Hoor je me?
Ben je er nog?
796
02:03:33,315 --> 02:03:34,515
Pierre...
797
02:03:34,920 --> 02:03:37,593
Ik heb jou altijd de waarheid verteld.
798
02:03:54,400 --> 02:03:57,400
Gedownload van www.nlondertitels.com
56742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.