All language subtitles for Pavee Lackeen The Traveller Girl (2005) English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: Pavee Lackeen: The Traveller Girl (2005) English.srt http://www.imdb.com/title/tt0469691 1 00:00:16,320 --> 00:00:19,118 That's your life line right around there. 2 00:00:19,720 --> 00:00:21,756 These are marriage lines, health lines, 3 00:00:21,960 --> 00:00:24,235 but that is an important part of life... 4 00:00:24,760 --> 00:00:26,113 your life line. 5 00:00:26,960 --> 00:00:29,474 Everything in your life will work... 6 00:00:29,760 --> 00:00:31,591 not over night, though. 7 00:00:32,520 --> 00:00:35,114 l think you're a very intelligent young lady. 8 00:00:35,600 --> 00:00:37,716 But you're at a crossroads, 9 00:00:38,040 --> 00:00:41,077 you're running and you're stopping, you don't know what you're doing. 10 00:00:41,360 --> 00:00:42,588 You love music though, 11 00:00:43,720 --> 00:00:45,312 and you love people. 12 00:00:45,880 --> 00:00:47,598 So you'll go far, 13 00:00:47,800 --> 00:00:50,109 but you'll not stay in lreland. 14 00:00:51,400 --> 00:00:54,233 Life is like a bank account. 15 00:00:54,440 --> 00:00:57,159 What you put in is what you'll get out. 16 00:00:57,800 --> 00:00:59,552 So be very careful. 17 00:00:59,880 --> 00:01:02,474 You enjoy yourself for a lot of years, 18 00:01:02,680 --> 00:01:05,513 and then... think about marriage. 19 00:01:05,720 --> 00:01:08,234 Don't even go for it, think about it. 20 00:01:08,560 --> 00:01:11,313 Because l think you want to enjoy yourself immensely. 21 00:01:11,520 --> 00:01:13,636 And you can, you can... 22 00:01:13,960 --> 00:01:16,190 but you take it one day at a time. 23 00:01:16,880 --> 00:01:19,075 - Would you agree? - Yeah. 24 00:01:19,280 --> 00:01:21,953 But you don't like education... 25 00:01:22,840 --> 00:01:24,319 but you have to. 26 00:01:24,520 --> 00:01:25,794 What's education? 27 00:01:26,080 --> 00:01:26,956 School... 28 00:01:28,800 --> 00:01:32,918 And l just think this will be a good ending to this year for you... 29 00:01:33,120 --> 00:01:34,314 if you follow your head. 30 00:01:35,520 --> 00:01:37,875 Not your heart, your head. 31 00:02:31,720 --> 00:02:33,278 How much did you get for my wedding ring? 32 00:02:33,480 --> 00:02:34,515 Seventy euro. 33 00:02:34,720 --> 00:02:35,869 ls that all you got? 34 00:02:47,160 --> 00:02:50,072 Give us twenty, will you? l'll give it back tomorrow. 35 00:02:50,280 --> 00:02:52,236 l'm always giving you loans of twenties. 36 00:02:52,440 --> 00:02:53,429 l'll give it back. 37 00:02:53,640 --> 00:02:55,790 - So l want that back tomorrow. - l'll give it back. 38 00:02:56,520 --> 00:02:59,557 That's bad money, that is. The old money is better than that. 39 00:02:59,800 --> 00:03:01,438 Ten times better than that. 40 00:03:02,120 --> 00:03:05,157 After twenty-five years being married that's all l get 41 00:03:06,000 --> 00:03:07,353 for my wedding ring. 42 00:03:08,040 --> 00:03:10,156 Winnie, go up there and make a cup of tea. 43 00:03:12,320 --> 00:03:14,959 What did the man say in the pawn shop? 44 00:03:15,240 --> 00:03:17,196 He asked me who owned the ring. 45 00:04:05,160 --> 00:04:06,354 Leroy! 46 00:04:06,880 --> 00:04:09,189 Watch this! Are you jumping in? 47 00:04:09,760 --> 00:04:10,954 No, you jump in. Go on. 48 00:04:11,680 --> 00:04:12,317 Jump in ! 49 00:04:13,720 --> 00:04:15,392 Jump into the water, will you. 50 00:04:15,600 --> 00:04:16,999 Yeah, Leroy. 51 00:04:21,000 --> 00:04:22,479 See that, did you Leroy? 52 00:04:26,920 --> 00:04:27,875 Wait for me. 53 00:04:32,480 --> 00:04:33,959 Will you wait for me! 54 00:04:43,880 --> 00:04:44,630 Winnie! 55 00:04:44,920 --> 00:04:48,629 You can't swim too well, put your life jacket on. Get in now! 56 00:04:51,640 --> 00:04:52,709 Hurry up. 57 00:04:59,280 --> 00:05:01,032 Stop messing on the boat! Come over! 58 00:05:04,240 --> 00:05:06,549 Come back over here and stop messing on the boat! 59 00:05:07,760 --> 00:05:08,636 Get back over. 60 00:05:08,840 --> 00:05:12,116 Yeah, wait there, Leroy. Coming. 61 00:05:14,360 --> 00:05:15,839 We're going home, come on. 62 00:05:25,360 --> 00:05:26,429 Leroy! 63 00:05:30,360 --> 00:05:33,158 The council man wants to see you. He's in the caravan. 64 00:05:33,360 --> 00:05:35,078 l'll be out now in one second. 65 00:05:52,240 --> 00:05:52,990 How are you, John? 66 00:05:53,200 --> 00:05:55,395 - How are you, Leroy? - How's it going? 67 00:05:56,320 --> 00:05:59,517 l was just talking to your Mum. l asked her to give you a shout. 68 00:05:59,720 --> 00:06:02,871 We have a place up in Summerhill, three bedroomed house. 69 00:06:03,480 --> 00:06:06,278 Nice house, two bathrooms, small back garden. 70 00:06:06,640 --> 00:06:08,073 No front garden... 71 00:06:08,400 --> 00:06:09,549 and your Mum was saying 72 00:06:09,760 --> 00:06:12,149 she wouldn't like the Summerhill area. 73 00:06:12,440 --> 00:06:15,796 And l was thinking, would you not have a look at it? 74 00:06:16,280 --> 00:06:18,191 lt's a lovely house, brand new. 75 00:06:18,560 --> 00:06:20,437 l'll go up and have a look at it, 76 00:06:20,840 --> 00:06:22,034 see if it suits me. 77 00:06:23,000 --> 00:06:24,638 l'll go and have a look. 78 00:06:26,520 --> 00:06:29,512 lt's a gammy place up there, you need a place somewhere else. 79 00:06:29,720 --> 00:06:30,630 l know but... 80 00:06:30,840 --> 00:06:33,593 They are all robbers over there. They rob everything. 81 00:06:33,800 --> 00:06:35,756 l'll try and have a look at it. 82 00:06:36,040 --> 00:06:39,953 How about somewhere in Ballyfermot, Crumlin or around them areas? 83 00:06:41,120 --> 00:06:43,270 l'm not too sure now what we have. 84 00:06:46,320 --> 00:06:49,232 l've nothing here, l've nothing with me in that area, 85 00:06:49,440 --> 00:06:50,919 but l'll go back to the office 86 00:06:51,120 --> 00:06:53,588 and see what we have in the Ballyfermot area. 87 00:06:53,800 --> 00:06:55,791 Summerhill is a bad area. 88 00:06:56,040 --> 00:06:58,679 lt's changed a lot now over the last year or two. 89 00:06:58,880 --> 00:07:00,632 We've knocked down Mountain View... 90 00:07:00,840 --> 00:07:03,434 A lot of the drugs are cleared out of the area now. 91 00:07:04,240 --> 00:07:07,118 lt's a bad place to rear a family up, you know? 92 00:07:07,680 --> 00:07:10,274 She has a big family, you can't rear them up there. 93 00:07:10,480 --> 00:07:12,835 There's a lot of wild people over there... 94 00:07:13,040 --> 00:07:16,032 Yeah, l know you put down... 95 00:07:16,240 --> 00:07:18,310 - Ringsend. - Ringsend as your area. 96 00:07:18,520 --> 00:07:20,795 l just don't have anywhere in Ringsend. 97 00:07:21,000 --> 00:07:23,116 House prices have gone through the roof. 98 00:07:23,320 --> 00:07:25,788 Nobody's giving us back their houses in Ringsend. 99 00:07:26,000 --> 00:07:28,355 They're buying them and then selling them on. 100 00:07:28,640 --> 00:07:31,837 We have no houses! We just can't get houses in Ringsend. 101 00:07:32,040 --> 00:07:35,350 You could be waiting another five, six years for a house in Ringsend. 102 00:07:46,480 --> 00:07:47,674 You're caught! 103 00:07:48,680 --> 00:07:50,079 l'll give you one more chance. 104 00:07:51,080 --> 00:07:53,958 l'm telling you, one more chance and if l catch you again... 105 00:07:54,160 --> 00:07:54,910 you're caught. 106 00:07:56,120 --> 00:07:57,519 Bulldogs charge! 107 00:08:00,200 --> 00:08:01,315 Caught! 108 00:08:06,960 --> 00:08:08,473 You were caught, just get out. 109 00:08:08,840 --> 00:08:10,353 Get out! You were caught! 110 00:08:11,120 --> 00:08:12,473 - You whore! - Bitch ! 111 00:08:13,360 --> 00:08:15,157 - What did you call me? - A bitch ! 112 00:08:18,320 --> 00:08:19,275 Go away, you bitch ! 113 00:08:19,800 --> 00:08:20,630 Go away, you bitch ! 114 00:08:20,840 --> 00:08:23,035 Go away, you bitch ! Leave her alone, you bitch ! 115 00:08:35,320 --> 00:08:36,548 Break it up! Winnie! 116 00:08:36,920 --> 00:08:39,150 Winnie, leave it out! Come on, this way. 117 00:08:39,560 --> 00:08:41,596 Come on, we're going to Miss Caulfield. 118 00:08:42,760 --> 00:08:44,159 Go back, Lisa! Go back. 119 00:08:44,480 --> 00:08:47,472 Go back, everyone. Go on ! Come on. 120 00:08:47,680 --> 00:08:51,070 Winnie, this is not good enough, it's your fourth time this week. 121 00:08:51,960 --> 00:08:54,349 - Have you anything to say? - No, l haven't. 122 00:09:07,000 --> 00:09:07,830 Come in. 123 00:09:12,640 --> 00:09:15,154 Would you like to tell Miss Caulfield what happened? 124 00:09:17,720 --> 00:09:19,870 - Winnie? - l was fighting. 125 00:09:20,240 --> 00:09:21,195 Ok, Winnie. 126 00:09:22,160 --> 00:09:24,879 This is your fourth time this week fighting in the yard. 127 00:09:25,080 --> 00:09:26,513 What is going on for you? 128 00:09:26,960 --> 00:09:27,995 Nothing... 129 00:09:28,280 --> 00:09:31,397 There must be something if you're fighting like that. Why? 130 00:09:31,600 --> 00:09:33,511 Because they call me names, that's why. 131 00:09:34,080 --> 00:09:36,799 Why do you feel that you have to fight with them? 132 00:09:37,880 --> 00:09:38,790 l don't know. 133 00:09:39,920 --> 00:09:42,912 You must know. You were involved, you were fighting. 134 00:09:43,120 --> 00:09:44,314 - Why? - l don't know. 135 00:09:44,520 --> 00:09:45,999 Did they call you names those times? 136 00:09:46,200 --> 00:09:46,996 Yeah. 137 00:09:47,200 --> 00:09:49,953 But they're always calling you names. ls that it? 138 00:09:50,160 --> 00:09:53,118 - And you never call them names? - l do, sometimes. 139 00:09:53,320 --> 00:09:55,595 We can't have fighting going on in the yard. 140 00:09:55,880 --> 00:09:57,518 lt's too dangerous for the other kids. 141 00:09:57,720 --> 00:09:59,676 - Understand what l'm saying to you? - Yeah. 142 00:09:59,880 --> 00:10:02,474 Ok. So l want you to go home for a week, 143 00:10:02,960 --> 00:10:05,315 and l want you to draw me a picture... 144 00:10:05,960 --> 00:10:07,552 You like drawing, don't you? 145 00:10:07,760 --> 00:10:11,878 Ok, l want you to draw me a picture of how you think 146 00:10:12,120 --> 00:10:13,997 things should be in the school yard. 147 00:10:16,800 --> 00:10:18,279 - Ok? - Yeah. 148 00:10:18,480 --> 00:10:21,040 How do you think l would like to see the school yard? 149 00:10:22,600 --> 00:10:26,036 - l don't know. - Without any fighting, Winnie. Ok? 150 00:10:26,520 --> 00:10:29,353 l want you to do that. l won't take you back to school 151 00:10:29,560 --> 00:10:31,232 unless that happens. 152 00:10:31,720 --> 00:10:34,109 l'm going to ring your Mummy and tell her what happened 153 00:10:34,320 --> 00:10:37,232 and l'm going to ask her to pick you up and take you home. 154 00:10:38,240 --> 00:10:39,195 - Alright? - Yeah. 155 00:10:39,400 --> 00:10:41,630 Ok, so l want you to think about that now. 156 00:10:41,920 --> 00:10:44,639 Ok, off with you. Back to the classroom. 157 00:10:46,160 --> 00:10:47,195 Thank you, Winnie. 158 00:11:23,120 --> 00:11:25,236 Rosie, are you going to the disco tonight? 159 00:11:26,120 --> 00:11:26,757 Yeah. 160 00:11:27,360 --> 00:11:29,271 - ls Erica going? - Yeah. 161 00:11:32,600 --> 00:11:35,068 And who's going with you, only yourself? 162 00:12:05,640 --> 00:12:06,914 ls our Kate going? 163 00:12:07,120 --> 00:12:07,996 No. 164 00:12:08,400 --> 00:12:09,276 ls Margaret? 165 00:12:09,480 --> 00:12:10,356 l don't know. 166 00:12:11,440 --> 00:12:12,668 What are you wearing? 167 00:12:13,000 --> 00:12:14,274 Black and white suit. 168 00:12:16,360 --> 00:12:19,079 - Suit? ls it not a dress? - A dress. 169 00:12:19,360 --> 00:12:21,555 - Can you do the back of my hair? - Yeah. 170 00:12:55,800 --> 00:12:57,756 How can you do it with the gloves? 171 00:13:05,520 --> 00:13:07,238 ls it in our Margaret's room? 172 00:13:07,440 --> 00:13:08,429 l don't know! 173 00:13:13,520 --> 00:13:14,475 Ah, there it is. 174 00:13:14,680 --> 00:13:17,148 l wonder who put it under here? l'd love to know. 175 00:15:10,160 --> 00:15:11,354 Winnie! 176 00:15:14,160 --> 00:15:14,910 Come here! 177 00:15:50,000 --> 00:15:53,629 Can l get two chips please and... 178 00:15:53,840 --> 00:15:55,273 a couple of onions? 179 00:15:56,480 --> 00:15:59,074 Two chips. Do you want them separate? Together? 180 00:15:59,440 --> 00:16:00,395 Separate? 181 00:16:01,000 --> 00:16:01,830 Separate, please. 182 00:16:02,040 --> 00:16:03,632 - Salt and vinegar? - Yes please. 183 00:16:05,000 --> 00:16:05,910 Very cold, isn't it? 184 00:16:06,120 --> 00:16:08,680 Very cold, girls... Very, very cold. 185 00:16:11,320 --> 00:16:13,754 - Now... paying together? - Yeah. 186 00:16:13,960 --> 00:16:15,109 Four thirty. 187 00:16:18,400 --> 00:16:19,992 And seventy cash back. 188 00:16:20,560 --> 00:16:21,754 Now girls, thanks. 189 00:16:56,480 --> 00:16:57,595 Boring, isn't it? 190 00:17:29,040 --> 00:17:30,632 There's my friends in the playground! 191 00:17:30,840 --> 00:17:32,319 l'm driving, Winnie! 192 00:17:47,760 --> 00:17:48,510 Look, now. 193 00:17:48,720 --> 00:17:50,119 l'm driving, Winnie! 194 00:18:05,360 --> 00:18:06,839 Mummy, are we lost? 195 00:18:07,720 --> 00:18:09,597 No, l took the wrong turn. 196 00:18:13,080 --> 00:18:14,513 - How are you, Willie? - And you? 197 00:18:14,720 --> 00:18:17,075 - Where are you off to? - Ah... the pub. 198 00:18:17,280 --> 00:18:19,271 - A few pints? - A few pints, yeah. 199 00:18:19,560 --> 00:18:21,755 - Getting a bit of scrap, were you? - Yeah... 200 00:18:21,960 --> 00:18:23,757 - Where were you today? - Malahide. 201 00:18:25,800 --> 00:18:27,279 Rosie was looking at a trailer. 202 00:18:27,480 --> 00:18:29,789 She'll look at mine as well. She might buy one. 203 00:18:30,000 --> 00:18:33,037 This one down here, Rosie? lt's not a bad trailer. 204 00:18:33,240 --> 00:18:35,754 - Long time no see, Willie. - A good while... 205 00:18:35,960 --> 00:18:37,234 Back a long time. 206 00:18:37,680 --> 00:18:39,716 - You don't feel the years going by? - lt's true. 207 00:18:39,920 --> 00:18:40,830 Hello... 208 00:18:41,480 --> 00:18:43,914 - Right, we'll see you later on. - Bye, Willie. 209 00:18:45,280 --> 00:18:48,158 - That's the trailer there, Rosie. - l'll have a look at it now. 210 00:18:48,360 --> 00:18:50,510 l bought a bigger one or l wouldn't get rid of it. 211 00:18:50,720 --> 00:18:52,756 The only problem is small wheels. 212 00:18:53,320 --> 00:18:56,710 You'll get a fellow with a low loader to move it... 213 00:18:58,360 --> 00:19:00,635 lt's a fine trailer. Two bedrooms, shower... 214 00:19:01,160 --> 00:19:02,479 new cookers... 215 00:19:05,240 --> 00:19:06,275 Water's not going? 216 00:19:06,480 --> 00:19:08,232 l haven't had a chance to rig it up. 217 00:19:08,440 --> 00:19:11,318 l've just had it the last few months and l haven't rigged it up. 218 00:19:11,760 --> 00:19:12,670 Look at the presses. 219 00:19:12,880 --> 00:19:14,871 There's plenty of room in the old presses... 220 00:19:16,160 --> 00:19:18,151 for old vessels and stuff, you know? 221 00:19:19,120 --> 00:19:20,439 Look at the clothes press. 222 00:19:20,840 --> 00:19:21,477 lt's small. 223 00:19:21,680 --> 00:19:23,272 The wife has it for the infants clothes, 224 00:19:23,480 --> 00:19:25,596 it's handy to put stuff into. 225 00:19:25,800 --> 00:19:27,233 Small, isn't it? 226 00:19:29,480 --> 00:19:32,199 What about the fireplace? Does that go, John? The gas? 227 00:19:32,400 --> 00:19:33,435 The gas here works perfect 228 00:19:33,640 --> 00:19:35,710 but l have it rigged up with electric. 229 00:19:35,920 --> 00:19:38,388 lt's safer with the trip switches and things like that. 230 00:19:38,600 --> 00:19:40,909 So l don't bother with the gas heater. 231 00:19:41,120 --> 00:19:43,793 - The plates are nice, aren't they? - The plates are nice. 232 00:19:44,000 --> 00:19:46,150 She bought them a few days ago. 233 00:19:46,640 --> 00:19:50,235 l bought a bigger trailer, but it's a fine big strong trailer. 234 00:19:50,440 --> 00:19:53,113 - There's a good floor. - And plenty of room. 235 00:19:53,320 --> 00:19:54,833 There's two bedrooms, shower... 236 00:19:55,040 --> 00:19:56,712 That's nice, isn't it, Mummy? 237 00:19:57,520 --> 00:19:59,272 Yeah, l bought it in town the other day. 238 00:19:59,480 --> 00:20:00,629 Want to see it working? 239 00:20:01,360 --> 00:20:04,318 l have that rigged up with electric as well. 240 00:20:04,680 --> 00:20:06,955 lt's nice, isn't it? The way the water runs out. 241 00:20:13,120 --> 00:20:14,838 lt's a clean trailer outside, isn't it? 242 00:20:15,040 --> 00:20:16,393 lt's a clean trailer, yeah. 243 00:20:18,400 --> 00:20:20,118 There's a right few dinges, isn't there? 244 00:20:20,320 --> 00:20:22,470 The children did that firing stones at it. 245 00:20:22,680 --> 00:20:24,511 And more dinges there... 246 00:20:26,240 --> 00:20:27,559 l'll have a look at the back. 247 00:20:27,760 --> 00:20:29,751 The outside is a good clean trailer. 248 00:20:32,920 --> 00:20:34,512 lt's clean on this side, not a dinge. 249 00:20:34,720 --> 00:20:37,553 lt's spotless that side, Rosie. lt's just... 250 00:20:38,360 --> 00:20:40,555 a few in the front. The chassis is perfect. 251 00:20:40,760 --> 00:20:41,590 There's no rats? 252 00:20:41,800 --> 00:20:43,711 Definitely no rats in that trailer. 253 00:20:43,920 --> 00:20:46,673 - What about the tow bar there? - The chassis is perfect. 254 00:20:47,080 --> 00:20:49,116 l checked all that when l bought it myself. 255 00:20:49,320 --> 00:20:50,958 l know, it's a clean trailer. 256 00:20:51,560 --> 00:20:52,470 Spotless, you know? 257 00:20:52,680 --> 00:20:54,750 - What are you looking for it? - Three thousand euros. 258 00:20:54,960 --> 00:20:56,234 lt's a bit dear for me. 259 00:20:56,440 --> 00:20:58,635 lt's a bit dear but it's a good trailer. 260 00:20:58,920 --> 00:21:02,196 - Be more in a trailer site. - Then an extra 300 for a tow lorry. 261 00:21:02,400 --> 00:21:06,313 l know you need a tow lorry, but it's still a good clean trailer. 262 00:21:07,840 --> 00:21:08,795 l'll see you again... 263 00:21:09,000 --> 00:21:12,197 That'll do, then. lf we have a deal, drop it out to me. 264 00:21:12,400 --> 00:21:13,230 Alright. 265 00:22:40,680 --> 00:22:41,476 Hi. 266 00:22:41,840 --> 00:22:44,149 - Alright, Winnie? - Alright. 267 00:22:45,160 --> 00:22:46,229 What you been up to? 268 00:22:46,920 --> 00:22:47,875 Messing around. 269 00:22:48,080 --> 00:22:49,479 Messing around... 270 00:22:50,200 --> 00:22:51,679 What sort of messing around? 271 00:22:52,520 --> 00:22:53,635 Playing around. 272 00:22:53,840 --> 00:22:55,717 - You're not in school? - No. 273 00:22:56,000 --> 00:22:57,274 - How come? - Suspended. 274 00:22:57,480 --> 00:22:58,435 You're suspended? 275 00:22:59,440 --> 00:23:00,668 l was fighting. 276 00:23:00,880 --> 00:23:02,393 - You were fighting? - Yeah. 277 00:23:02,600 --> 00:23:04,670 - Who were you fighting with? - What's this? 278 00:23:05,280 --> 00:23:06,633 lt's an elephant. 279 00:23:09,200 --> 00:23:11,953 - How much are they? - How much? Ten fifty. 280 00:23:13,280 --> 00:23:14,474 Do you like him? 281 00:23:14,880 --> 00:23:16,074 His name's Ganesh. 282 00:23:17,360 --> 00:23:20,158 He is a God in the Hindu religion. 283 00:23:21,280 --> 00:23:22,713 And do you know what, actually? 284 00:23:23,480 --> 00:23:25,471 He's the God of education. 285 00:23:27,680 --> 00:23:29,352 He symbolizes wisdom. 286 00:23:29,560 --> 00:23:31,596 - He'd say to go to school. - A school copy... 287 00:23:33,840 --> 00:23:35,671 Ganesh would tell you to go to school. 288 00:23:36,520 --> 00:23:37,873 Can you talk? 289 00:23:39,120 --> 00:23:41,588 - Can he talk? - Some people believe he does. 290 00:23:42,240 --> 00:23:43,514 Depends what you believe in. 291 00:23:46,480 --> 00:23:47,390 Crown. 292 00:23:48,280 --> 00:23:49,633 Who put all these on him? 293 00:23:49,840 --> 00:23:52,912 Those are like decorations in lndian religions. 294 00:23:53,120 --> 00:23:54,678 This is called a Bindi. 295 00:23:54,880 --> 00:23:56,677 People every morning go to the temple 296 00:23:56,880 --> 00:23:59,917 and the priest makes a red mark with saffron on their foreheads. 297 00:24:08,920 --> 00:24:10,399 Where do these come from? 298 00:24:10,600 --> 00:24:11,555 Bali. 299 00:24:15,000 --> 00:24:16,035 l better be going... 300 00:24:16,240 --> 00:24:17,150 Yeah? You're off? 301 00:24:17,560 --> 00:24:19,152 l might drop in tomorrow. 302 00:24:19,360 --> 00:24:21,237 Yeah, wait until l give you something. 303 00:24:22,360 --> 00:24:23,998 - Your own Ganesh. - Thanks. 304 00:24:24,200 --> 00:24:25,599 lt will fit in your bedroom, won't it? 305 00:24:25,800 --> 00:24:27,028 Ah, thanks. 306 00:24:27,840 --> 00:24:29,034 Do you remember him? 307 00:24:30,600 --> 00:24:31,510 Cool, isn't it? 308 00:24:31,720 --> 00:24:33,915 Put it above your bed and he can look after you. 309 00:24:37,960 --> 00:24:38,870 Thanks. 310 00:25:14,840 --> 00:25:16,910 - Alright, Rosie? - Good morning, Martin. 311 00:25:18,320 --> 00:25:19,958 - Morning. - Hello. 312 00:25:24,240 --> 00:25:25,559 Who's the lackeen? 313 00:25:26,200 --> 00:25:27,235 Paddy Joyce's daughter. 314 00:25:27,440 --> 00:25:28,953 Ah, l know your daddy well. 315 00:25:29,560 --> 00:25:32,120 He was saying he lived around you when he was younger. 316 00:25:32,320 --> 00:25:34,117 Around in Navan and all them places. 317 00:25:34,320 --> 00:25:35,514 He said he knew you well from Navan. 318 00:25:35,720 --> 00:25:36,675 That's right. 319 00:25:36,880 --> 00:25:37,596 How are you? 320 00:25:37,800 --> 00:25:39,028 - Grand now. - That's good. 321 00:25:39,240 --> 00:25:40,275 How's your Daddy? 322 00:25:40,480 --> 00:25:42,869 He's not too bad. My Mammy's grand as well. 323 00:25:43,080 --> 00:25:44,479 Thanks be to God. 324 00:25:45,080 --> 00:25:46,638 What did you say was wrong with you? 325 00:25:47,480 --> 00:25:49,869 Leroy and Dan, 326 00:25:50,160 --> 00:25:51,832 they're carrying on very bad. 327 00:25:52,520 --> 00:25:55,398 l'll have a chat with them. You wanted me to look at a letter? 328 00:25:55,600 --> 00:25:58,717 l have a letter that the council gave me and l can't read it. 329 00:26:04,680 --> 00:26:06,159 This is it here, Martin. 330 00:26:11,320 --> 00:26:12,389 You'd read that better. 331 00:26:20,480 --> 00:26:22,789 Well, basically it's an eviction letter. 332 00:26:23,720 --> 00:26:27,190 And it says by this day next week you have to move off here. 333 00:26:27,400 --> 00:26:28,549 ls that what it says? 334 00:26:28,760 --> 00:26:30,318 They're starting building here. 335 00:26:30,720 --> 00:26:32,392 And you've a week to move. 336 00:26:33,640 --> 00:26:35,676 Have you got another letter like this? 337 00:26:35,880 --> 00:26:36,437 No. 338 00:26:36,640 --> 00:26:38,949 They didn't send one offering somewhere to live? 339 00:26:40,560 --> 00:26:42,596 lt's the only letter they sent me out. 340 00:26:43,680 --> 00:26:45,796 - How many children do you have? - Ten. 341 00:26:46,000 --> 00:26:49,470 And they want you to move within a week with nowhere to go? 342 00:26:49,680 --> 00:26:50,954 No place to go. 343 00:26:51,240 --> 00:26:52,719 And if you were offered a house? 344 00:26:52,920 --> 00:26:55,229 l would take it if l got a house in Ringsend. 345 00:26:55,440 --> 00:26:57,237 A house in Ringsend you'd have to have... 346 00:26:57,440 --> 00:27:00,716 Yeah, she's been living here near eight or nine years. 347 00:27:00,920 --> 00:27:02,273 All the people know her. 348 00:27:03,560 --> 00:27:06,313 l suppose you'd need a four bedroom house, wouldn't you? 349 00:27:06,520 --> 00:27:08,476 - A four bedroom... - Ten children, like. 350 00:27:09,480 --> 00:27:10,833 ls there nothing we can do? 351 00:27:11,040 --> 00:27:12,519 Well, it's serious enough. 352 00:27:12,720 --> 00:27:15,280 l'd say your best bet is to go to a solicitor. 353 00:27:15,480 --> 00:27:16,196 Solicitor? 354 00:27:16,400 --> 00:27:18,914 Well, there's free legal aid so you wouldn't have to pay. 355 00:27:19,120 --> 00:27:21,953 And just explain everything. Say there's ten children, 356 00:27:22,160 --> 00:27:24,549 you have to move in a week and you've nowhere to go. 357 00:27:24,760 --> 00:27:28,309 See if you can get a house off the council somewhere in Ringsend. 358 00:27:30,120 --> 00:27:31,473 So, you'll ring the solicitor? 359 00:27:31,680 --> 00:27:34,638 l'll ring the solicitor and then l'll ring you. 360 00:27:34,840 --> 00:27:36,831 She'll ring the solicitor, she'll ring me, 361 00:27:37,040 --> 00:27:38,917 and l'll ring you to say what's going on. 362 00:27:40,240 --> 00:27:42,629 - Thanks, Marie. - You're welcome, it's grand. 363 00:27:43,480 --> 00:27:45,152 l'll give this to the solicitor. 364 00:27:55,000 --> 00:27:57,230 - Have you a boyfriend? - Me? No. 365 00:27:57,800 --> 00:27:59,358 Yeah, l'm meeting someone today. 366 00:27:59,560 --> 00:28:02,836 - You're meeting someone today. - Who did your hair? lt's nice. 367 00:28:03,040 --> 00:28:04,029 l did. 368 00:28:04,240 --> 00:28:07,630 - Have you a boyfriend? - No, l'm not interested in boys. 369 00:28:07,840 --> 00:28:09,193 How much was your ring? 370 00:28:09,560 --> 00:28:11,312 About twenty euros. 371 00:28:12,240 --> 00:28:14,310 Tell the truth, if l believe that l'm an idiot. 372 00:28:14,920 --> 00:28:17,639 - Oh, that's gold! - lt's not, it's silver. 373 00:28:17,840 --> 00:28:19,637 lt is gold, gold silver... 374 00:28:20,880 --> 00:28:22,950 - Silver gets stamped as well. - Leave me alone! 375 00:28:23,160 --> 00:28:24,957 Right so, it's white gold then. 376 00:28:25,160 --> 00:28:27,310 - Yeah, thanks. - lf that makes you happy. 377 00:28:27,520 --> 00:28:29,238 lt won't come off my hand now. 378 00:28:29,920 --> 00:28:33,037 lt won't come off my finger so l'll have to keep that. 379 00:28:34,120 --> 00:28:35,712 Would you like to have a child? 380 00:28:35,960 --> 00:28:39,111 Probably when l get married, when l'm about thirty-five. 381 00:28:39,320 --> 00:28:41,072 - You won't marry till you're 35? - No... 382 00:28:41,280 --> 00:28:44,397 All the girls in Dublin get married at seventeen or sixteen. 383 00:28:44,600 --> 00:28:45,350 No, they don't. 384 00:28:45,720 --> 00:28:47,676 - Where do you live? - Blanchardstown. 385 00:28:47,880 --> 00:28:49,154 Yeah, what part? 386 00:28:49,360 --> 00:28:50,918 A place called Whitestown. 387 00:28:51,120 --> 00:28:52,394 Whitestown ! 388 00:28:52,760 --> 00:28:55,797 - l live in a house now. - A house, we know that. 389 00:28:56,720 --> 00:28:58,551 How did you get to know Uncle Martin? 390 00:28:59,240 --> 00:29:01,117 We're friends. l met him through work. 391 00:29:01,800 --> 00:29:03,711 Did you? What work? 392 00:29:04,840 --> 00:29:06,637 l'm a Traveller activist. 393 00:29:08,160 --> 00:29:11,789 l work with loads of Travellers, but they all went to school. 394 00:29:12,000 --> 00:29:13,479 They all have a job where l am. 395 00:29:13,680 --> 00:29:15,591 Will you be able to get me into school? 396 00:29:15,800 --> 00:29:18,314 - l thought you were in school? - l'm in school. 397 00:29:18,520 --> 00:29:19,953 Are you telling me lies? 398 00:29:22,320 --> 00:29:23,799 l could get you into school. 399 00:29:24,320 --> 00:29:25,958 Would you go back to school? 400 00:29:26,880 --> 00:29:29,030 Answer me, Winnie! Would you go back to school? 401 00:29:29,400 --> 00:29:30,355 No... Yeah, l would. 402 00:29:30,560 --> 00:29:31,959 You would go back to school? 403 00:29:32,240 --> 00:29:33,832 Last night l didn't sleep. 404 00:29:34,040 --> 00:29:37,715 l was up until five o'clock then l went to bed... 405 00:29:37,920 --> 00:29:39,592 watching this big scary film. 406 00:29:39,800 --> 00:29:40,710 What was it? 407 00:29:41,480 --> 00:29:44,119 lt's a sad film, you know if you ever saw it... 408 00:29:44,760 --> 00:29:46,671 You know a girl, twelve year old, he raped her. 409 00:29:46,880 --> 00:29:48,199 He was hard up for her. 410 00:29:49,680 --> 00:29:53,036 He brought her into a big field, and he killed her. 411 00:29:53,240 --> 00:29:54,753 And the Guards caught him then. 412 00:29:54,960 --> 00:29:57,474 They got the electric shock yoke on his head, and the sponge... 413 00:29:57,680 --> 00:29:58,999 He's being electrocuted. 414 00:29:59,200 --> 00:30:00,474 And the sponge! 415 00:30:00,680 --> 00:30:02,750 And sucked up his brains and blood coming down here. 416 00:30:03,600 --> 00:30:07,593 How can the electric suck all his brains? How come? 417 00:30:07,800 --> 00:30:09,518 lt doesn't suck his brain, it electrocutes him. 418 00:30:09,720 --> 00:30:11,039 lt fries his brain. 419 00:30:11,320 --> 00:30:12,389 What does that mean? 420 00:30:12,600 --> 00:30:14,716 lt fries it like, it heats it up. 421 00:30:15,720 --> 00:30:18,154 He gets electrocuted then and just his heart stops. 422 00:30:18,360 --> 00:30:21,830 lmagine, you know if he was, you know like he goes to Hell now? 423 00:30:22,120 --> 00:30:24,111 - Will he go to Hell, wouldn't he? - Yeah. 424 00:30:24,360 --> 00:30:27,318 After doing that? He would have to go to Hell. 425 00:30:28,160 --> 00:30:30,799 Well, if you commit a sin you're supposed to go to Hell. 426 00:30:31,000 --> 00:30:32,797 What if you only rob shops, 427 00:30:33,000 --> 00:30:35,514 like rob clothes and rob sweets? 428 00:30:35,720 --> 00:30:37,756 Yeah, but if you're doing that at ten, 429 00:30:37,960 --> 00:30:40,394 what about when you're 20? What will you rob? 430 00:30:40,600 --> 00:30:41,794 l won't rob at... 431 00:30:44,120 --> 00:30:46,634 No, when l'm twenty l wouldn't rob. 432 00:30:47,600 --> 00:30:51,388 lf l'm this age, will l go to Hell over it? 433 00:30:51,600 --> 00:30:52,510 l don't know, 434 00:30:52,720 --> 00:30:55,757 but if you got caught you'd get in trouble with the police. 435 00:30:55,960 --> 00:30:57,871 l hope l don't go to Hell over it. 436 00:30:59,400 --> 00:31:03,109 Why don't you go to confession and confess all your sins? 437 00:31:03,480 --> 00:31:05,550 - l'm trying to do it. - You are? 438 00:31:06,600 --> 00:31:08,113 Are you going to rob again? 439 00:31:08,320 --> 00:31:09,958 But no priest will take me. 440 00:32:05,400 --> 00:32:07,391 Here, what's that video about? 441 00:32:11,720 --> 00:32:13,233 - Which one? - This one. 442 00:32:13,520 --> 00:32:14,430 This one? 443 00:32:15,120 --> 00:32:17,873 That is about a girl and her wedding day... 444 00:32:20,440 --> 00:32:22,351 but in the Russian language. 445 00:32:24,160 --> 00:32:26,720 What's that there? What's in that, money? 446 00:32:27,160 --> 00:32:28,115 l don't know. 447 00:32:29,280 --> 00:32:31,669 Maybe the present from the wedding days. 448 00:32:31,880 --> 00:32:33,359 ls that her father? 449 00:32:34,240 --> 00:32:35,036 l guess. 450 00:32:36,680 --> 00:32:38,716 Have you got Dirty Dancing 2? 451 00:32:38,920 --> 00:32:39,750 No. 452 00:32:40,600 --> 00:32:42,556 Where's your kids videos? 453 00:32:42,760 --> 00:32:45,354 - Kids videos, l will show you. - Thanks. 454 00:32:50,000 --> 00:32:53,834 They're all kids videos but in the Russian language. 455 00:32:54,040 --> 00:32:55,439 They're all in the Russian? 456 00:32:56,080 --> 00:32:59,675 And what way do the Russian talk? Like you, is it? 457 00:33:01,040 --> 00:33:02,917 Do they all talk like you? 458 00:33:03,760 --> 00:33:04,715 Russian. 459 00:33:08,680 --> 00:33:11,433 ls every one of these videos Russian? 460 00:33:12,240 --> 00:33:14,117 - You know how to look Russia. - What's a Russia? 461 00:33:14,320 --> 00:33:16,629 Russia's a country... yes, a country. 462 00:33:16,840 --> 00:33:18,068 A country... 463 00:33:18,360 --> 00:33:20,555 A big, big country like China. 464 00:33:21,080 --> 00:33:22,479 ls it like China? 465 00:33:23,680 --> 00:33:25,272 ls China far away? 466 00:33:27,440 --> 00:33:28,270 Yeah... 467 00:33:33,720 --> 00:33:35,358 - Thanks. - You're welcome. 468 00:34:35,120 --> 00:34:36,758 Hello, can l help you? 469 00:34:38,600 --> 00:34:39,749 l was looking at these. 470 00:34:40,200 --> 00:34:42,031 Want to get your hair done? Plats? 471 00:34:42,240 --> 00:34:44,595 What length did you want? Up to here? 472 00:34:45,600 --> 00:34:47,113 That's about two hundred. 473 00:34:47,320 --> 00:34:49,550 Two hundred! How much is it for there? 474 00:34:49,760 --> 00:34:51,512 From here... like 120. 475 00:34:51,800 --> 00:34:53,995 120. How much is it from here? 476 00:34:54,200 --> 00:34:56,350 - That l can do for one hundred. - A hundred? 477 00:34:56,560 --> 00:34:59,916 With the extension. You don't have to pay for the extension separately. 478 00:35:00,560 --> 00:35:02,437 What's an extension like? Hair, is it? 479 00:35:02,640 --> 00:35:03,709 lt's like hair. 480 00:35:03,920 --> 00:35:06,275 - ls that it there? - Yeah, it's inside there. 481 00:35:06,480 --> 00:35:07,879 So l won't pay for this separately? 482 00:35:08,080 --> 00:35:10,514 No, you pay everything together. 483 00:35:10,760 --> 00:35:13,991 Everything together, so l don't have to buy something myself. 484 00:35:14,960 --> 00:35:17,269 Want to take a look inside at what we are doing? 485 00:35:17,560 --> 00:35:18,549 Come with me. 486 00:35:25,760 --> 00:35:27,034 Want something like this? 487 00:35:27,480 --> 00:35:29,391 Like this length? Ok. 488 00:35:30,240 --> 00:35:32,629 So, we just attach the extension there, 489 00:35:32,840 --> 00:35:35,308 just like this, under... 490 00:35:37,320 --> 00:35:39,959 What are you going to do with the end of this hair? 491 00:35:40,160 --> 00:35:41,718 We have to burn the end. 492 00:35:41,920 --> 00:35:43,194 What will you burn it with? 493 00:35:43,400 --> 00:35:45,960 We have to burn it because... with a lighter. 494 00:35:46,160 --> 00:35:48,037 So that it will not get loose. 495 00:35:48,320 --> 00:35:51,312 So when you burn it, it just remains like that. 496 00:35:53,040 --> 00:35:54,234 Burn it, do you? 497 00:35:55,360 --> 00:35:58,352 Let me give you a card now, so that you can ring us 498 00:35:58,560 --> 00:36:00,232 whenever you want to get it done. 499 00:36:05,080 --> 00:36:07,833 This is our card. This is the address, 500 00:36:08,040 --> 00:36:11,510 this is the telephone number and this is the mobile number. 501 00:36:11,720 --> 00:36:14,314 - So give us a ring. - This number here, is that that? 502 00:36:15,440 --> 00:36:18,193 - Yeah, alright. - Ok, thank you very much. 503 00:36:19,280 --> 00:36:20,872 Bye, see you ! 504 00:39:50,840 --> 00:39:52,558 That's it there now, Ladeen. 505 00:39:56,240 --> 00:39:58,037 Right, reverse it back down. 506 00:39:59,120 --> 00:40:00,758 Go on, keep coming... 507 00:40:01,080 --> 00:40:03,674 That's enough now, Ladeen. That will do there. 508 00:40:04,200 --> 00:40:06,316 - Hold it, that will do there. - Hold it! 509 00:40:06,760 --> 00:40:07,636 That will do. 510 00:40:08,920 --> 00:40:09,875 Go on... 511 00:40:13,000 --> 00:40:14,638 You'd need another one, wouldn't you? 512 00:40:15,560 --> 00:40:16,231 Yeah. 513 00:40:20,560 --> 00:40:22,232 That's going to fall, fool! 514 00:40:22,440 --> 00:40:23,634 lt's not. 515 00:40:24,080 --> 00:40:25,035 lt might slip out. 516 00:40:29,520 --> 00:40:32,318 lt's a grand tidy trailer, wait till l see the fridge. 517 00:40:32,920 --> 00:40:34,239 ls the fridge working? 518 00:40:37,640 --> 00:40:39,232 lt needs curtains. 519 00:40:40,880 --> 00:40:42,154 We need cotton and things. 520 00:40:44,000 --> 00:40:45,479 Plenty of room in it. 521 00:40:47,040 --> 00:40:49,235 There's not much fixing up to be done. 522 00:40:49,440 --> 00:40:51,590 Grand timber floor and everything in it... 523 00:41:02,400 --> 00:41:03,594 Here Toby, here... 524 00:41:05,880 --> 00:41:07,393 That's all he loves is a big sausage. 525 00:41:07,600 --> 00:41:08,510 Thank you, girls. 526 00:41:08,720 --> 00:41:11,632 - Grab this, l have to go in. - Get me more. 527 00:41:20,960 --> 00:41:23,599 - Go and see is there any more left. - lt is. 528 00:41:33,080 --> 00:41:35,640 - What else will l bring down? - The curtains. 529 00:41:51,280 --> 00:41:53,396 Ok, and how old are you? 530 00:41:54,000 --> 00:41:56,309 Ten going on eleven in another week. 531 00:41:56,560 --> 00:41:58,198 What's the date of your birthday? 532 00:41:58,560 --> 00:42:00,790 lt's November the... l don't know. 533 00:42:01,320 --> 00:42:04,995 l don't know the date but... lt's on December. 534 00:42:05,200 --> 00:42:06,189 lt's in December. 535 00:42:06,400 --> 00:42:08,675 And you don't know exactly what date it is? 536 00:42:10,000 --> 00:42:10,716 Ok. 537 00:42:11,240 --> 00:42:13,037 Do you know the year you were born? 538 00:42:14,120 --> 00:42:16,918 A couple of weeks after Halloween. A couple of... 539 00:42:17,440 --> 00:42:18,156 weeks. 540 00:42:18,360 --> 00:42:20,396 Right, but the year you were born? 541 00:42:23,320 --> 00:42:25,276 What year were you born? 542 00:42:28,680 --> 00:42:31,240 You don't know. Doesn't matter, you're... 543 00:42:31,440 --> 00:42:33,749 My sister Rosie is two years older than me. 544 00:42:33,960 --> 00:42:36,030 Right, Ok. That's grand. 545 00:42:36,480 --> 00:42:38,869 Now do you know why you're here, Winnie? 546 00:42:41,560 --> 00:42:42,310 No. 547 00:42:42,520 --> 00:42:43,748 Well l'll tell you 548 00:42:43,960 --> 00:42:47,430 why you're here. The school wanted me to meet you 549 00:42:47,640 --> 00:42:49,551 and to see how you were. 550 00:42:50,200 --> 00:42:52,634 There's been a bit of trouble at school, hasn't there? 551 00:42:53,880 --> 00:42:57,156 Tell me, where you unwell in any way when you were at school? 552 00:42:59,000 --> 00:42:59,716 Yeah. 553 00:42:59,920 --> 00:43:02,434 - What was wrong with you? - Nothing. 554 00:43:03,760 --> 00:43:05,398 How many of you are living together now? 555 00:43:11,520 --> 00:43:12,635 Margaret... 556 00:43:13,320 --> 00:43:15,515 Mary Kate... me... 557 00:43:16,400 --> 00:43:17,435 and Dan. 558 00:43:17,760 --> 00:43:19,751 Right, so that's four of you. 559 00:43:21,160 --> 00:43:23,037 Can l ask a few questions about how you... 560 00:43:23,440 --> 00:43:25,510 - And Rosie. - And Rosie, right. 561 00:43:25,720 --> 00:43:26,948 Are you the baby? 562 00:43:27,160 --> 00:43:29,799 - ls your mother alright? - Bad cough. 563 00:43:30,200 --> 00:43:33,317 - Has she had that for a long time? - She smokes. 564 00:43:33,520 --> 00:43:35,476 Does she? How old is your Mum? 565 00:43:36,120 --> 00:43:37,394 Forty-three or something. 566 00:43:40,400 --> 00:43:43,631 l'm just going to listen to your chest to see how you are. 567 00:43:43,920 --> 00:43:45,319 Seen one of these before? 568 00:43:45,520 --> 00:43:48,080 - Right, come over here... - Where? 569 00:43:48,280 --> 00:43:51,033 Just come with me now and l'll show you. Come on. 570 00:43:51,800 --> 00:43:53,791 l want you to take off your cardigan 571 00:43:54,000 --> 00:43:56,389 and lie down flat for me on the bed. ls that Ok? 572 00:43:58,280 --> 00:43:59,554 l'll be with you in a sec. 573 00:43:59,800 --> 00:44:01,279 Take a big deep breath in... 574 00:44:02,000 --> 00:44:04,150 Hold it... and out again. 575 00:44:05,000 --> 00:44:08,037 l want you to breathe in and out as deeply as you can, Ok? 576 00:44:08,600 --> 00:44:10,431 Excellent. Again. 577 00:44:11,240 --> 00:44:12,389 Excellent. 578 00:44:12,600 --> 00:44:13,828 Ok, can you feel that? 579 00:44:14,560 --> 00:44:16,915 You can feel that? And the other side? 580 00:44:17,120 --> 00:44:18,314 Do they feel the same? 581 00:44:18,520 --> 00:44:19,919 Right one, now. 582 00:44:22,440 --> 00:44:23,793 lt's sore, now. 583 00:44:25,400 --> 00:44:27,231 No, here. lt's too sore. 584 00:44:27,440 --> 00:44:29,078 lt's sore underneath, is it? 585 00:44:30,480 --> 00:44:32,118 Has that always been sore? 586 00:44:34,480 --> 00:44:37,677 l can't lift my leg up high. Only as far as there. 587 00:44:37,880 --> 00:44:39,438 lt's a bit stiff, is it? 588 00:44:39,640 --> 00:44:42,950 Let me move it for you, Ok? l'm going to bend your knee. 589 00:44:43,160 --> 00:44:44,798 - Don't hurt me! - l won't. 590 00:44:45,000 --> 00:44:47,036 You can tell me to stop if you're not happy. 591 00:44:47,880 --> 00:44:49,836 ls that Ok? That's alright? 592 00:44:50,080 --> 00:44:51,195 And the other one. 593 00:44:55,720 --> 00:44:56,948 That's good, isn't it? 594 00:44:57,160 --> 00:44:58,479 Sit on the side there. 595 00:44:58,880 --> 00:45:00,996 That's it. Now, is that better? 596 00:45:01,600 --> 00:45:04,273 Tilt your head back for me. Now say ah. 597 00:45:05,040 --> 00:45:06,519 Excellent, and again. 598 00:45:07,120 --> 00:45:10,112 Magnificent. You have a wonderful big right tonsil. 599 00:45:12,160 --> 00:45:13,718 Now, put them in your ears. 600 00:45:13,960 --> 00:45:15,518 - That's right. - Where will l put it? 601 00:45:15,720 --> 00:45:19,190 The best place to put it is here, so that you might be... 602 00:45:19,400 --> 00:45:21,197 Make sure you tap it so that... 603 00:45:22,040 --> 00:45:23,712 Right, can you hear that? 604 00:45:25,200 --> 00:45:26,758 - Put your... - l can't hear anything. 605 00:45:26,960 --> 00:45:29,793 l know that. You're not listening for the right thing. 606 00:45:30,000 --> 00:45:34,118 Put it there and put this finger on your own pulse here. 607 00:45:37,560 --> 00:45:39,073 Try and put your finger... 608 00:45:40,520 --> 00:45:43,717 lt's a very low sound, very, very low. 609 00:45:45,720 --> 00:45:47,073 lt's very, very low. 610 00:45:52,560 --> 00:45:53,595 ls that my body? 611 00:45:53,800 --> 00:45:54,994 That's your body. 612 00:45:58,440 --> 00:45:59,953 What did Lisa say? 613 00:46:00,160 --> 00:46:03,197 She just said are we meeting her in town tomorrow. 614 00:46:07,640 --> 00:46:09,198 Want me to get the tissues? 615 00:46:11,960 --> 00:46:13,757 Are you meeting her? 616 00:46:14,440 --> 00:46:16,351 - Don't talk to me. - Are you? 617 00:46:22,320 --> 00:46:25,039 l'm going to ring her and ask her will she meet me. 618 00:46:33,120 --> 00:46:34,678 Will l go over and pay? 619 00:46:34,960 --> 00:46:36,598 Wait there, l'm going with you. 620 00:46:39,560 --> 00:46:40,629 Pay for it anyway. 621 00:46:40,840 --> 00:46:42,068 Are you walking over? 622 00:46:55,920 --> 00:46:58,912 Can l get four euro worth of petrol please, 623 00:46:59,120 --> 00:47:00,439 and one of your... 624 00:47:02,000 --> 00:47:03,115 flushy pops. 625 00:47:03,400 --> 00:47:04,753 And a Lanky Larry. 626 00:47:04,960 --> 00:47:06,837 And one Lanky Larry, please. 627 00:47:10,240 --> 00:47:11,832 ls your name David? 628 00:47:12,440 --> 00:47:13,429 Yes, l am... 629 00:47:29,400 --> 00:47:31,470 - Rosie, come on ! - Will you wait! 630 00:47:31,680 --> 00:47:34,035 - l want to go home! - l didn't even get one cycle! 631 00:47:34,240 --> 00:47:35,673 l don't care, hurry on ! 632 00:47:36,240 --> 00:47:38,356 l want to go home, Rosie. l'm going home. 633 00:47:38,560 --> 00:47:40,198 Yeah, go on home. 634 00:47:40,840 --> 00:47:44,389 Will you come on, Rosie? l want to go home! 635 00:47:44,600 --> 00:47:45,669 l only got it today! 636 00:47:45,880 --> 00:47:47,233 l don't care, Rosie! 637 00:47:47,440 --> 00:47:48,350 Now come on ! 638 00:47:48,600 --> 00:47:50,830 - l'm going home. - l'm going now, wait. 639 00:47:51,040 --> 00:47:53,076 - You coming? - Yeah, come on. 640 00:47:53,280 --> 00:47:54,349 You can't jump on. 641 00:47:58,360 --> 00:47:59,998 God, it's freezing. 642 00:49:15,400 --> 00:49:18,472 lf l wanted to get married in a registry office, 643 00:49:18,840 --> 00:49:20,512 what's that like? 644 00:49:21,000 --> 00:49:22,069 Nobody there. 645 00:49:29,080 --> 00:49:30,559 l think she was drunk. 646 00:49:42,680 --> 00:49:44,238 l never saw that part. 647 00:50:16,240 --> 00:50:17,559 Look at Mummy's hair. 648 00:50:23,200 --> 00:50:24,792 l can't wait to get married. 649 00:50:30,840 --> 00:50:32,432 Down the one at the end. 650 00:50:32,640 --> 00:50:33,993 Doesn't look like anyone's in this one. 651 00:50:34,200 --> 00:50:35,474 No, l don't think so. 652 00:50:35,680 --> 00:50:37,830 She did say something about a new caravan. 653 00:50:40,360 --> 00:50:41,395 Rosie! 654 00:50:43,560 --> 00:50:45,039 There's nobody in there. 655 00:50:45,760 --> 00:50:48,069 That's the other family there... The new one. 656 00:50:48,840 --> 00:50:50,398 Try the one at the end. 657 00:51:03,520 --> 00:51:05,476 - Rosie! - Yeah, come on in. 658 00:51:06,680 --> 00:51:08,989 Good morning, Shannon. Morning, Helen. 659 00:51:09,480 --> 00:51:11,072 God, it's freezing out there. 660 00:51:12,720 --> 00:51:15,598 You've moved. This is much better! 661 00:51:15,800 --> 00:51:18,598 - Much smaller, for the kids. - lt's warmer, as well. 662 00:51:19,200 --> 00:51:21,430 lt's about the school and... 663 00:51:21,760 --> 00:51:25,435 lf you take them out of that school, you can't put them back 664 00:51:25,640 --> 00:51:26,709 or take them out again... 665 00:51:26,920 --> 00:51:29,878 l explained to the principal of their old school. 666 00:51:30,080 --> 00:51:31,513 - Hey, you. - Hi. 667 00:51:32,000 --> 00:51:34,434 Then l'll have to get uniforms and things. 668 00:51:34,640 --> 00:51:37,234 You have the forms? Do you want us to get them? 669 00:51:37,440 --> 00:51:40,432 - You'd have to get them for me. - l'll sort that out. 670 00:51:41,840 --> 00:51:44,832 The school bus comes at 10:30 in the morning 671 00:51:45,040 --> 00:51:47,315 and gathers at the school at 1 1 o'clock. 672 00:51:47,520 --> 00:51:50,796 The children are back home again at 3 o'clock. 673 00:51:51,000 --> 00:51:53,230 They get no homework or anything. 674 00:51:53,920 --> 00:51:54,989 And they know nothing. 675 00:51:55,200 --> 00:51:57,589 They're better off in a settled school. 676 00:51:58,240 --> 00:52:01,710 Then Mary Kate for Technical school. 677 00:52:01,920 --> 00:52:03,876 - Do you want to go to Tech? - No Tech. 678 00:52:04,240 --> 00:52:05,912 Just up the road in Ringsend? 679 00:52:07,200 --> 00:52:09,316 You wouldn't like to go do a course there? 680 00:52:09,520 --> 00:52:10,555 l wouldn't rate it. 681 00:52:10,760 --> 00:52:11,749 You wouldn't? 682 00:52:13,400 --> 00:52:15,436 They don't even know how to read the time. 683 00:52:15,680 --> 00:52:17,989 Will they be able to go to a new school and stay? 684 00:52:18,200 --> 00:52:21,431 l'll do my best to make them settle down in the new school. 685 00:52:21,640 --> 00:52:23,870 A lot of kids are leaving the Traveller school. 686 00:52:24,080 --> 00:52:26,275 That's right. They're learning nothing. 687 00:52:27,720 --> 00:52:29,870 l had them in settled school before. 688 00:52:30,240 --> 00:52:32,435 They were getting on great with the settled children. 689 00:52:32,800 --> 00:52:34,119 Uniforms and everything else. 690 00:52:34,320 --> 00:52:36,959 9 o'clock in the morning to 3 o'clock. 691 00:52:37,160 --> 00:52:39,469 Why were they taken out of the settled school? 692 00:52:39,680 --> 00:52:41,193 - We left that place. - Right. 693 00:52:41,440 --> 00:52:43,431 We were staying in Thomas Street 694 00:52:43,640 --> 00:52:44,914 and we moved to Ringsend. 695 00:52:45,200 --> 00:52:46,553 When we moved to Ringsend 696 00:52:46,760 --> 00:52:48,557 l put them in the Strand Street school. 697 00:52:49,360 --> 00:52:52,830 She's for confirmation now in April coming. 698 00:52:53,480 --> 00:52:54,959 lf l don't get her in, 699 00:52:55,160 --> 00:52:56,832 she won't make her confirmation. 700 00:52:58,840 --> 00:53:00,717 So l can't understand it. 701 00:53:01,520 --> 00:53:03,192 We'll get in contact with them... 702 00:53:03,400 --> 00:53:05,960 You can come back and tell me, to let me know. 703 00:53:06,160 --> 00:53:08,549 l'll find out if there's a place tomorrow. 704 00:53:09,760 --> 00:53:11,591 And l'll have them ready Monday morning, 705 00:53:12,160 --> 00:53:13,115 for school. 706 00:53:13,600 --> 00:53:17,195 At least they'll be getting a chance at this school if they get in, 707 00:53:17,400 --> 00:53:19,834 to learn how to read and write and get a job later. 708 00:53:20,800 --> 00:53:21,835 Stop, you two girls! 709 00:53:22,720 --> 00:53:24,073 Stop and get outside. 710 00:53:24,480 --> 00:53:26,198 Stop! Stop and get out! 711 00:53:26,400 --> 00:53:28,516 Go on, l'm trying to talk to your Mummy. 712 00:53:28,760 --> 00:53:29,715 Stop as you're told! 713 00:53:30,120 --> 00:53:32,270 - l heard you were a good singer. - Who, me? 714 00:53:33,480 --> 00:53:34,595 Who told you that? 715 00:53:34,840 --> 00:53:35,909 Mummy. 716 00:53:36,240 --> 00:53:37,639 You're terrible! 717 00:53:37,840 --> 00:53:40,308 - Tell her she's a better singer. - You're way better. 718 00:53:40,560 --> 00:53:44,314 You're the best singer in lreland. l heard you were a brilliant singer. 719 00:53:44,520 --> 00:53:45,475 Winnie's good. 720 00:53:45,680 --> 00:53:47,671 l heard you were going in for the Eurovision. 721 00:53:48,000 --> 00:53:49,194 Sing an old song for me? 722 00:53:49,400 --> 00:53:50,913 - l'm a good singer. - Are you? 723 00:53:57,880 --> 00:53:59,757 No, let Winnie sing for a minute. 724 00:53:59,960 --> 00:54:02,679 Rosie, let Winnie sing. Go on, let Winnie sing. 725 00:54:32,960 --> 00:54:34,279 Will l sing a song? 726 00:54:41,520 --> 00:54:42,589 - Stop! - Winnie! 727 00:54:44,520 --> 00:54:46,988 Outside you, go on. Look, out. 728 00:54:47,200 --> 00:54:48,918 Out! Now you... 729 00:54:52,600 --> 00:54:53,555 Out there. 730 00:54:54,200 --> 00:54:55,155 Get out there. 731 00:54:55,840 --> 00:54:58,912 Come on, Rosie. lf your Mummy tells you to go... 732 00:55:00,640 --> 00:55:02,073 She's too bold, that one. 733 00:55:02,520 --> 00:55:04,715 lf she thinks someone's looking at her... 734 00:55:04,920 --> 00:55:06,797 - You give us a song, Rosie. - l can't sing. 735 00:55:07,000 --> 00:55:10,515 Look at my arm... You're a social worker, look at that. 736 00:55:11,240 --> 00:55:13,231 - You're a social worker, look. - Sure. 737 00:55:13,440 --> 00:55:15,874 - That's sunburn... - Sunburn my arse! 738 00:55:21,640 --> 00:55:24,518 - What's up, love? - What about the uniform? 739 00:55:24,720 --> 00:55:27,712 - Don't worry about it... - l forgot all about it. 740 00:55:27,920 --> 00:55:31,356 lt's grand, l said l'd bring the forms for the uniforms. 741 00:55:31,560 --> 00:55:33,312 Don't forget tomorrow... 742 00:55:33,520 --> 00:55:35,238 lf you don't come, give me a ring. 743 00:55:35,440 --> 00:55:38,750 l'll be able to come tomorrow. l just don't know what time. 744 00:55:38,960 --> 00:55:41,758 Thanks, Helen, for coming out. And thanks, Shannon. 745 00:55:41,960 --> 00:55:45,032 See you tomorrow with the help of God. Thanks, God bless. 746 00:55:45,240 --> 00:55:47,470 See you tomorrow at some point. 747 00:55:47,680 --> 00:55:48,590 Bye, now. 748 00:55:53,280 --> 00:55:54,269 Where are we going? 749 00:55:55,440 --> 00:55:57,510 Winnie can't talk about her brothers. 750 00:55:59,440 --> 00:56:00,919 What about your own crooked brothers? 751 00:56:01,120 --> 00:56:02,678 They're not taking gear... 752 00:56:02,880 --> 00:56:05,633 - Who's taking gear, Paki? - Stop pushing me! 753 00:56:05,840 --> 00:56:08,434 - Who's taking gear and banging up? - Stop pushing me! 754 00:56:10,800 --> 00:56:12,199 Don't be hitting me... 755 00:56:12,400 --> 00:56:13,150 Stop! 756 00:56:18,240 --> 00:56:21,277 Paki, l'm just telling you to get out of that temper 757 00:56:21,480 --> 00:56:24,438 because l'm in no humour. My cousin died of a fucking... 758 00:56:58,360 --> 00:57:01,830 What about if Dan catches us? 759 00:57:03,560 --> 00:57:04,788 l don't know. 760 00:57:07,360 --> 00:57:08,918 When are we going back down? 761 00:57:09,400 --> 00:57:11,834 ln a few minutes. We only came here. 762 00:57:25,640 --> 00:57:26,436 Here. 763 00:57:30,760 --> 00:57:31,795 Give me another shot. 764 00:57:35,400 --> 00:57:38,437 Will we go down in case Dan catches us... 765 00:57:39,880 --> 00:57:42,440 Hold that thing and l'll get the cork. 766 00:57:43,760 --> 00:57:45,159 Where are we going to hide it? 767 00:57:46,520 --> 00:57:48,909 Don't know, l can't find the cork. 768 00:57:49,240 --> 00:57:50,468 lt went down here. 769 00:57:58,960 --> 00:57:59,949 See will that go in. 770 00:58:00,160 --> 00:58:02,276 - Where are you hiding it? - Don't know. 771 00:58:03,360 --> 00:58:05,669 - Underneath the matt? - Ok. 772 00:58:42,720 --> 00:58:46,508 This is a notice for eviction from this particular site. 773 00:58:47,920 --> 00:58:51,230 l don't know how to read or write. l don't want the letter. 774 00:58:51,600 --> 00:58:55,195 We need you to move. You're too close to the roundabout 775 00:58:55,400 --> 00:58:57,391 and with all those trucks we're afraid... 776 00:58:57,600 --> 00:58:58,589 l'm not leaving. 777 00:58:58,800 --> 00:59:02,076 We're afraid one of the kids might get injured, 778 00:59:02,280 --> 00:59:03,793 or someone might get badly hurt. 779 00:59:04,000 --> 00:59:05,149 What can l do? 780 00:59:06,000 --> 00:59:07,877 The council is doing nothing for me. 781 00:59:08,440 --> 00:59:10,908 We really need you to move from here. 782 00:59:11,520 --> 00:59:12,555 l'm not leaving. 783 00:59:12,760 --> 00:59:15,320 Otherwise the council will bring you into court. 784 00:59:15,640 --> 00:59:16,550 Can't help it. 785 00:59:16,760 --> 00:59:17,590 Excuse me, John. 786 00:59:17,800 --> 00:59:20,872 This is a final eviction notice. You know as well as l do, 787 00:59:21,080 --> 00:59:23,594 if you don't adhere, the next step is court. 788 00:59:23,800 --> 00:59:25,119 What's happening, Rosie? 789 00:59:26,240 --> 00:59:29,118 They want me to leave, no place to go. 790 00:59:29,320 --> 00:59:33,472 This is Rosie's final eviction notice to move from this site. 791 00:59:33,680 --> 00:59:35,511 She's saying that she won't move. 792 00:59:35,720 --> 00:59:36,948 Where will you put her? 793 00:59:37,320 --> 00:59:40,278 We're thinking of putting her up the road a little, 794 00:59:40,480 --> 00:59:44,109 about 150 yards, 200 yards, just away from all these trucks. 795 00:59:44,760 --> 00:59:48,435 lt'll be much safer for you and l believe measures are in place... 796 00:59:48,640 --> 00:59:50,915 the council have tidied it up a lot, 797 00:59:51,120 --> 00:59:52,917 it's safer than where you are now. 798 00:59:53,120 --> 00:59:54,235 Where will l be put? 799 00:59:54,440 --> 00:59:55,998 Come on, l'll show you. 800 00:59:57,840 --> 01:00:00,434 lt's just about 200 yards down, in off the road, 801 01:00:00,640 --> 01:00:02,517 away from all the traffic there. 802 01:00:02,800 --> 01:00:06,759 We'll be able to get you a little caravan, 803 01:00:07,120 --> 01:00:09,509 for the kids. lt'll be much better for the kids. 804 01:00:09,720 --> 01:00:12,188 We'll put in a portable toilet. 805 01:00:13,360 --> 01:00:15,715 l have the plumber organised to change the water, 806 01:00:15,920 --> 01:00:17,797 you'll have water. 807 01:00:18,000 --> 01:00:19,592 And we'll clean up the site. 808 01:00:20,440 --> 01:00:22,078 lt's a small little caravan? 809 01:00:22,280 --> 01:00:23,838 A similar size to this one. 810 01:00:24,040 --> 01:00:25,268 Be good for the children, wouldn't it? 811 01:00:25,480 --> 01:00:27,198 Much better. 812 01:00:37,520 --> 01:00:38,714 Do you have a mobile phone? 813 01:00:39,600 --> 01:00:40,669 Were you here before? 814 01:00:41,200 --> 01:00:43,191 Go round to the left, it's on your right. 815 01:00:43,400 --> 01:00:44,435 Right, thanks. 816 01:00:54,320 --> 01:00:55,435 Number 22. 817 01:01:12,640 --> 01:01:14,073 When are you getting out? 818 01:01:14,720 --> 01:01:16,438 Should be out in a couple of weeks. 819 01:01:19,520 --> 01:01:21,476 l'll get myself a job when l get out. 820 01:01:22,840 --> 01:01:23,989 Get a flat. 821 01:01:24,360 --> 01:01:27,318 - Where are you getting the flat? - Somewhere in Dublin. 822 01:01:30,600 --> 01:01:32,113 A one bedroom flat. 823 01:01:33,480 --> 01:01:35,038 Just one bed, is it? 824 01:01:35,240 --> 01:01:37,356 One bedroom and a kitchen and toilet. 825 01:01:37,800 --> 01:01:39,711 Can l stay with you when you get it? 826 01:01:45,000 --> 01:01:46,592 A bathroom or a shower? 827 01:01:47,280 --> 01:01:48,349 Don't know yet. 828 01:01:49,520 --> 01:01:50,839 l'll get a job, too. 829 01:01:54,760 --> 01:01:58,594 Stay away from bad friends when l get out. Bad company. 830 01:02:02,920 --> 01:02:05,559 You know who your friends are when you're in those places. 831 01:02:05,760 --> 01:02:06,715 l know. 832 01:02:09,080 --> 01:02:12,675 - How's the mother? - She's after getting off the drink. 833 01:02:13,560 --> 01:02:15,437 She should stay off it. 834 01:02:16,240 --> 01:02:17,673 What's Dan doing? 835 01:02:18,400 --> 01:02:19,310 Dan? 836 01:02:21,240 --> 01:02:23,356 Messing and all, too much out of hand. 837 01:02:24,880 --> 01:02:27,713 l'll give him a beating when l get out, a few slaps... 838 01:02:28,080 --> 01:02:29,513 and cop on to himself. 839 01:03:11,560 --> 01:03:13,118 Rosie, get the phone! 840 01:03:13,840 --> 01:03:15,751 Rosie, the phone is ringing. 841 01:03:22,000 --> 01:03:22,989 Hello. 842 01:03:25,160 --> 01:03:26,195 Who's this? 843 01:03:27,560 --> 01:03:28,834 Uncle Martin. 844 01:03:29,840 --> 01:03:31,159 Mummy, Uncle Martin wants you. 845 01:03:32,360 --> 01:03:33,270 Hello. 846 01:03:34,560 --> 01:03:36,437 l'm up at the top of the road. 847 01:03:37,840 --> 01:03:38,989 On Monday. 848 01:03:40,720 --> 01:03:42,073 Ah, the council. 849 01:03:44,320 --> 01:03:46,117 They told me to go to the top 850 01:03:46,320 --> 01:03:48,754 or they would bring me to court. 851 01:03:49,680 --> 01:03:52,069 l decided to go to the top of the road. 852 01:03:55,320 --> 01:03:56,435 Alright, so. 853 01:03:57,840 --> 01:03:58,989 Yeah, right so. 854 01:04:00,600 --> 01:04:02,511 Yeah, Ok Martin. 855 01:04:16,120 --> 01:04:18,076 - Morning, Martin. - So what happened? 856 01:04:18,280 --> 01:04:20,350 The council shipped me up here on Monday. 857 01:04:21,160 --> 01:04:22,354 And... 858 01:04:22,920 --> 01:04:25,832 they said they'd take me to court if l didn't leave. 859 01:04:26,280 --> 01:04:28,157 What did they say about the house? 860 01:04:28,360 --> 01:04:31,432 Never said anything about the house. Never opened their mouth. 861 01:04:31,880 --> 01:04:34,758 Look where l am, a pool of dirty water. 862 01:04:35,400 --> 01:04:36,549 Water rats and everything. 863 01:04:36,800 --> 01:04:40,509 - What's the story with the tap? - They took away the tap as well. 864 01:04:40,960 --> 01:04:42,757 No running water or nothing. 865 01:04:43,160 --> 01:04:44,912 Did they not bring up another tap? 866 01:04:46,160 --> 01:04:50,312 And they put me in a load of dirty gutter and everything else. 867 01:04:51,600 --> 01:04:53,955 - What other Travellers were here? - Ladeen. 868 01:04:54,160 --> 01:04:55,912 - Where's Ladeen now? - Up there. 869 01:05:04,400 --> 01:05:05,913 What happened with the eviction? 870 01:05:06,680 --> 01:05:09,638 We had to move, the council moved us down here. 871 01:05:09,840 --> 01:05:11,114 Did you ask about the tap? 872 01:05:11,320 --> 01:05:13,959 They took away the tap. Said he'd bring back another 873 01:05:14,160 --> 01:05:15,912 but they never did it. 874 01:05:16,800 --> 01:05:18,119 How long are you here now? 875 01:05:18,320 --> 01:05:21,392 - About two months altogether. - You had a house in Finglas. 876 01:05:21,600 --> 01:05:24,797 l had to leave it, they were throwing stones over the wall 877 01:05:25,000 --> 01:05:26,069 and we found petrol. 878 01:05:26,280 --> 01:05:28,874 l thought they'd burn the house with the children. 879 01:05:29,480 --> 01:05:31,277 - How many children do you have? - Six. 880 01:05:31,480 --> 01:05:33,755 Six of them. That's bad. 881 01:05:35,000 --> 01:05:36,194 You put in for another house? 882 01:05:36,400 --> 01:05:38,311 l put in for a house around Coolock. 883 01:05:39,240 --> 01:05:40,355 Maybe you could help? 884 01:05:40,560 --> 01:05:42,676 Yeah, when did you put in for it? 885 01:05:42,880 --> 01:05:44,074 l put in about... 886 01:05:44,640 --> 01:05:45,834 over a month ago. 887 01:05:46,240 --> 01:05:50,028 She does work for Travellers so she'll give you a hand with that. 888 01:05:50,400 --> 01:05:53,153 You didn't know anybody from the council that evicted you? 889 01:05:54,560 --> 01:05:55,879 l think it was John... 890 01:05:57,920 --> 01:06:00,718 l'll go to the council and have a word about the two of you. 891 01:06:00,920 --> 01:06:04,117 See what you can do to get a house out of here. This is bad. 892 01:06:04,320 --> 01:06:06,515 There's a lot of water rats around here, too. 893 01:06:06,720 --> 01:06:08,153 lt's the digging across the road. 894 01:06:08,400 --> 01:06:10,277 ls this council land? 895 01:06:10,680 --> 01:06:11,396 No, harbour. 896 01:06:11,600 --> 01:06:14,194 The harbour police came to move us off 897 01:06:14,400 --> 01:06:15,469 when we did move up here. 898 01:06:15,680 --> 01:06:18,638 We thought the council owned it. 899 01:06:19,440 --> 01:06:22,079 That's council property up there. This isn't. 900 01:06:22,520 --> 01:06:26,069 So if they move you here, they don't have to get you a house. 901 01:06:26,400 --> 01:06:27,594 That's the problem. 902 01:06:28,600 --> 01:06:31,319 Winnie, this is too dirty. Get me something else. 903 01:06:36,520 --> 01:06:37,430 That top. 904 01:06:38,200 --> 01:06:39,679 No, that's too light. 905 01:06:40,440 --> 01:06:41,589 What kind of top? 906 01:06:41,800 --> 01:06:42,835 A jumper. 907 01:06:48,160 --> 01:06:50,071 How are we meant to get these home? 908 01:06:56,120 --> 01:06:57,838 Rosie, get me out of the bin ! 909 01:06:58,040 --> 01:06:59,678 No, get me something else. 910 01:07:00,040 --> 01:07:00,836 There. 911 01:07:01,560 --> 01:07:03,596 That's too big. lt's a man's. 912 01:07:06,040 --> 01:07:07,519 That's a man's shirt. 913 01:07:11,200 --> 01:07:13,839 There, that's the last thing l want to get out. 914 01:07:15,360 --> 01:07:17,237 - Get me out of the bin ! - That won't fit. 915 01:07:17,880 --> 01:07:19,233 No, l'm getting out now. 916 01:07:19,440 --> 01:07:21,351 That won't fit me, get something else. 917 01:07:21,680 --> 01:07:23,033 No, l'm getting out. 918 01:07:23,240 --> 01:07:24,912 Help me to get out. 919 01:07:40,320 --> 01:07:41,753 lf you let me fall... 920 01:07:41,960 --> 01:07:43,188 - l won't. - Watch. 921 01:07:46,120 --> 01:07:47,348 Hurry up, Winnie. 922 01:07:50,600 --> 01:07:53,194 Pull it down ! Handicap! 923 01:07:53,760 --> 01:07:54,829 Put it down ! 924 01:07:59,240 --> 01:08:01,310 l'll leave you in the bin. Watch me. 925 01:08:24,320 --> 01:08:25,912 Did you see Winnie, Rosie? 926 01:08:26,440 --> 01:08:28,431 - Leave them in and give me help. - l won't. 927 01:08:28,640 --> 01:08:31,074 - This place is an awful mess. - l won't! 928 01:08:41,720 --> 01:08:42,436 Afternoon. 929 01:08:42,640 --> 01:08:44,835 - Alright Missus, how are you? - Grand. 930 01:08:45,280 --> 01:08:46,508 What's happened here? 931 01:08:46,720 --> 01:08:48,995 The council shipped me up here into this mess. 932 01:08:49,320 --> 01:08:51,709 - When did they do that? - Last week. 933 01:08:52,160 --> 01:08:54,151 Jesus! Did they put the boulders down as well? 934 01:08:54,360 --> 01:08:56,112 Yeah, they put the boulders down. 935 01:08:56,480 --> 01:08:57,230 Jesus Christ! 936 01:08:57,440 --> 01:08:59,510 They said to go or they'd bring me to court. 937 01:08:59,720 --> 01:09:01,517 lt's a pretty bad mess, isn't it? 938 01:09:02,040 --> 01:09:02,950 Every bit of it. 939 01:09:03,160 --> 01:09:05,993 l'm not going to lie to you, l'll tell you why l'm here. 940 01:09:06,800 --> 01:09:09,678 l'm really sorry l didn't get back to you. 941 01:09:09,880 --> 01:09:11,552 l know l said the next day. 942 01:09:12,840 --> 01:09:14,159 The thing is, l... 943 01:09:15,400 --> 01:09:18,517 The reason is l had nothing to tell you. 944 01:09:18,720 --> 01:09:19,914 That's right, yeah. 945 01:09:21,400 --> 01:09:22,879 The only thing l can say 946 01:09:23,080 --> 01:09:25,071 is things aren't going very good. 947 01:09:25,280 --> 01:09:26,429 No, they're not. 948 01:09:26,680 --> 01:09:29,069 l'm having real trouble getting her in. 949 01:09:30,120 --> 01:09:31,872 l've been on to the Education, 950 01:09:32,080 --> 01:09:35,197 the head man of the school, trying to get them in... 951 01:09:35,400 --> 01:09:38,119 So l said, is it because they're Travelling children? 952 01:09:38,320 --> 01:09:41,676 ls that why they're not allowed in? He said no. 953 01:09:42,960 --> 01:09:45,758 The thing is it's not up to me to say that, 954 01:09:45,960 --> 01:09:48,155 l can't stand here and say that to you. 955 01:09:48,360 --> 01:09:50,476 But l won't lie, l think you know the answer. 956 01:09:50,680 --> 01:09:54,116 l explained the children are missing an awful lot of school 957 01:09:54,320 --> 01:09:57,073 and no one is doing nothing for them. 958 01:09:57,400 --> 01:09:58,799 l've been trying to get people 959 01:09:59,000 --> 01:10:01,673 to answer phone calls for the past... 960 01:10:02,120 --> 01:10:04,111 Since we last spoke l've been on the phone. 961 01:10:04,320 --> 01:10:07,357 Not one person has answered a phone call. 962 01:10:08,200 --> 01:10:11,988 They said they'd let me know. No one came and told me anything. 963 01:10:12,840 --> 01:10:14,353 l'm still waiting for them. 964 01:10:16,040 --> 01:10:17,268 l can't understand. 965 01:10:17,600 --> 01:10:21,479 They said they'd give me a toilet and a different caravan. 966 01:10:21,800 --> 01:10:23,074 - But nothing. - Nothing's come? 967 01:10:23,280 --> 01:10:24,156 Not a thing. 968 01:10:24,360 --> 01:10:27,796 - Only the boulders have come... - That's all, the boulders. 969 01:10:28,120 --> 01:10:30,429 Hopefully next time l'll have better news. 970 01:10:31,040 --> 01:10:33,713 Thanks for coming out. Right, see you again. 971 01:10:34,280 --> 01:10:35,838 - See you, Rosie. - Bye. 972 01:10:36,320 --> 01:10:40,233 l'll be in touch, it'll be sooner than the last time. 973 01:10:40,440 --> 01:10:42,271 Alright, thank you very much. 974 01:12:27,360 --> 01:12:28,270 Come back... 975 01:12:28,480 --> 01:12:29,799 - Let go of me! - Come back. 976 01:12:30,080 --> 01:12:32,389 - Let go, you handicap! - Back to the shop, please. 977 01:12:33,400 --> 01:12:35,311 - Relax, relax... - Will you let go! 978 01:12:41,960 --> 01:12:43,951 - Know what that is? - What? 979 01:12:44,160 --> 01:12:45,115 A grass head. 980 01:12:46,480 --> 01:12:47,913 What's a grass head? 981 01:12:48,480 --> 01:12:49,674 See the stuff here? 982 01:12:52,760 --> 01:12:53,715 See this? 983 01:12:54,400 --> 01:12:58,359 That's all grass seeds. lf you put it in a dish of water, 984 01:12:58,560 --> 01:13:01,199 it soaks up the water all the way through his head 985 01:13:01,400 --> 01:13:04,597 and then grass grows out the top of his head and makes hair. 986 01:13:05,120 --> 01:13:07,395 So he has green hair that stands up. 987 01:13:07,600 --> 01:13:09,158 Have you got any more? 988 01:13:09,600 --> 01:13:10,919 Take that, if you want. 989 01:13:11,120 --> 01:13:12,269 - Can l? - Yeah. 990 01:13:14,080 --> 01:13:14,910 Deadly. 991 01:13:15,640 --> 01:13:17,073 Did you do art and craft at school? 992 01:13:17,280 --> 01:13:17,951 What? 993 01:13:18,160 --> 01:13:21,277 Do you do art and craft at school? Want to change schools? 994 01:13:21,920 --> 01:13:23,273 l want to get in a different one. 995 01:13:23,480 --> 01:13:25,914 Do you think it will be any better? 996 01:13:26,120 --> 01:13:27,439 ls this for pictures? 997 01:13:27,800 --> 01:13:29,199 - Can l do pictures? - Work away. 998 01:13:29,400 --> 01:13:31,038 - l love doing pictures. - Do you? 999 01:13:31,240 --> 01:13:35,074 What do you think is going to sort this out now with school? 1000 01:13:35,880 --> 01:13:37,518 What do you think the solution is? 1001 01:13:37,800 --> 01:13:40,109 lf l move into a settled school. 1002 01:13:40,800 --> 01:13:43,473 A settled school... With settled kids? 1003 01:13:44,680 --> 01:13:46,272 Why would that make a difference? 1004 01:13:46,480 --> 01:13:49,438 Because Travellers know everything about me. 1005 01:13:49,760 --> 01:13:50,670 Everything ! 1006 01:13:51,360 --> 01:13:52,190 Like what? 1007 01:13:53,200 --> 01:13:54,918 My father gone... 1008 01:13:58,560 --> 01:13:59,993 They call me names. 1009 01:14:00,320 --> 01:14:02,754 Alright, so they slag you because of it? 1010 01:14:03,720 --> 01:14:06,678 lt would be like a new start if you went to another school? 1011 01:14:08,160 --> 01:14:09,115 What's that? 1012 01:14:09,720 --> 01:14:11,915 Someone was writing on my school wall. 1013 01:14:12,520 --> 01:14:13,748 Oh, the graffiti. 1014 01:14:15,560 --> 01:14:18,597 What problems might you have if you went to a settled school? 1015 01:14:19,200 --> 01:14:21,430 - Good problems. - Good problems... 1016 01:14:21,640 --> 01:14:25,155 Are there any such thing? Give me an example. 1017 01:14:25,800 --> 01:14:27,119 l hate my writing. 1018 01:14:27,320 --> 01:14:29,072 You hate your writing? Why? 1019 01:14:29,280 --> 01:14:30,679 Because it's handicapped. 1020 01:14:38,240 --> 01:14:39,673 Rosie, it's my sup next. 1021 01:14:39,880 --> 01:14:42,030 Here, Hannah, don't get yourself too drunk. 1022 01:14:44,560 --> 01:14:46,118 Don't be all night with the cup. 1023 01:14:46,400 --> 01:14:49,153 You'll be locked up in the barrack if you get too drunk. 1024 01:14:54,520 --> 01:14:56,431 You'll sing The Wild Colonial Boy after this! 1025 01:14:57,040 --> 01:14:59,793 l will, yeah. l'd like to hear you sing it. 1026 01:15:00,320 --> 01:15:02,117 l can sing Spancil Hill. 1027 01:15:05,680 --> 01:15:07,591 Get more sticks for the fire, you women. 1028 01:15:07,800 --> 01:15:09,791 You're men, you should get the sticks. 1029 01:15:10,000 --> 01:15:11,353 We got them first time. 1030 01:15:14,040 --> 01:15:16,076 You wouldn't want to be drinking going to court... 1031 01:15:16,280 --> 01:15:19,511 l'd bring a bottle of Vodka into the court with me. 1032 01:15:19,720 --> 01:15:22,439 l'll say to the Judge, ''Do you want a drop, my Honour?'' 1033 01:15:22,640 --> 01:15:24,596 Hannah must be near drunk, not a word from her. 1034 01:15:24,800 --> 01:15:25,755 My sup next. 1035 01:15:25,960 --> 01:15:27,951 You'll have to walk for a bottle of vodka. 1036 01:15:28,160 --> 01:15:29,991 l'm not walking, it's too far. 1037 01:15:30,200 --> 01:15:31,713 l hope you won't beat us up tonight! 1038 01:15:31,920 --> 01:15:33,353 No, l won't! 1039 01:15:33,560 --> 01:15:35,551 Watch the bottle and l won't hit you. 1040 01:15:35,760 --> 01:15:38,069 Because you'll get no chicken tonight, Ladeen ! 1041 01:15:38,280 --> 01:15:40,032 You're putting a good sup in yourself. 1042 01:15:40,240 --> 01:15:41,309 She is. 1043 01:15:45,360 --> 01:15:47,590 lf you were driving that time you were gone. 1044 01:15:48,920 --> 01:15:51,718 You fill out the next bottle, Hannah. She's putting a lot in. 1045 01:15:52,080 --> 01:15:53,877 We'll give it to Tom, shake your legs. 1046 01:15:54,080 --> 01:15:55,195 No, l'm not. 1047 01:15:55,400 --> 01:15:57,630 One of you has to walk to the shop again. 1048 01:15:58,520 --> 01:16:00,112 l'm not walking, nor is Tom. 1049 01:16:00,320 --> 01:16:01,833 One of you will, there's none left. 1050 01:16:02,160 --> 01:16:04,958 - There's not a sup left. - Fuck off, l'm not able to walk. 1051 01:16:06,080 --> 01:16:07,991 - Has to curse... - You'd drink it though. 1052 01:16:08,200 --> 01:16:10,077 Rosie's after drinking all that. 1053 01:16:10,480 --> 01:16:13,153 lf the drink comes back here you'll get no more. 1054 01:16:13,360 --> 01:16:14,759 He'll drink it but not walk for it. 1055 01:16:14,960 --> 01:16:17,155 Look at that for the horse's mouth ! 1056 01:16:19,200 --> 01:16:20,428 l'm not going to no shop. 1057 01:16:20,640 --> 01:16:22,392 You will fucking go to the shop. 1058 01:16:24,680 --> 01:16:26,989 - Take the bottle out of her hand. - l'll hit her. 1059 01:16:27,200 --> 01:16:28,918 Get back now, get back! 1060 01:16:30,600 --> 01:16:31,635 l'll dare you ! 1061 01:16:32,640 --> 01:16:35,313 Will you leave her! Come out, Tom ! You'll have her killed! 1062 01:16:35,920 --> 01:16:36,636 Come out! 1063 01:16:36,840 --> 01:16:38,273 Tom, leave me alone! 1064 01:17:11,160 --> 01:17:12,559 That's my yoke. 1065 01:17:18,520 --> 01:17:19,475 Ganesh. 1066 01:17:42,360 --> 01:17:43,679 Good night, Ganesh. 1067 01:18:11,000 --> 01:18:12,353 Make me a cup of tea. 1068 01:18:44,920 --> 01:18:46,558 Nell, come on. 1069 01:19:02,880 --> 01:19:05,348 Nell, are you going out today? 1070 01:19:06,000 --> 01:19:07,638 Going to stay in your Nanny's? 1071 01:19:12,400 --> 01:19:13,753 Like it over there? 1072 01:19:14,720 --> 01:19:15,675 Yeah... 78488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.