All language subtitles for Part3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,144 --> 00:00:04,605 你進吉馬塔多久了? 先生姓... 2 00:00:04,689 --> 00:00:05,940 醫生 3 00:00:07,525 --> 00:00:08,526 醫生先生? 4 00:00:08,776 --> 00:00:10,653 是史傳奇 5 00:00:11,988 --> 00:00:14,615 有點怪,我沒資格講 6 00:02:39,677 --> 00:02:41,804 你唔識用吧? 7 00:04:26,450 --> 00:04:27,451 什麼? 8 00:04:33,082 --> 00:04:34,584 停 9 00:04:34,750 --> 00:04:35,751 我叫你停 10 00:04:35,918 --> 00:04:37,253 你阻止不了它,醫生先生 11 00:04:37,461 --> 00:04:39,755 我甚至不知「它」是什麼 12 00:04:39,839 --> 00:04:41,132 它是終結... 13 00:04:41,299 --> 00:04:42,967 和開始 14 00:04:43,176 --> 00:04:46,012 由很多變成幾個 再變成「唯一」 15 00:04:47,680 --> 00:04:48,973 你再亂噏... 16 00:04:49,182 --> 00:04:50,808 我唯有把它放回去 17 00:04:50,892 --> 00:04:51,976 告訴我,醫生先生 18 00:04:52,727 --> 00:04:55,688 是史帝芬.史傳奇醫生 19 00:04:55,897 --> 00:04:57,315 -你是醫生? -對 20 00:04:57,523 --> 00:04:58,524 科學家 21 00:04:59,025 --> 00:05:00,776 你理解自然法則 22 00:05:00,860 --> 00:05:04,030 萬物皆會老去、死亡 23 00:05:04,238 --> 00:05:05,740 最終太陽會熄滅 24 00:05:05,948 --> 00:05:08,242 我們的宇宙變冷、消逝 25 00:05:08,868 --> 00:05:09,869 但「黑暗次元」... 26 00:05:11,078 --> 00:05:12,788 那裡超越時間 27 00:05:12,872 --> 00:05:14,499 夠了 我要把它放回去 28 00:05:14,707 --> 00:05:16,125 這世界不必死,醫生 29 00:05:16,292 --> 00:05:18,836 它可恰如其份 和眾多其他世界... 30 00:05:19,045 --> 00:05:20,296 合而為一 31 00:05:21,005 --> 00:05:22,965 美好的「唯一」 32 00:05:23,716 --> 00:05:25,593 大家能永生 33 00:05:25,760 --> 00:05:27,053 真的? 34 00:05:29,055 --> 00:05:32,225 你在新世代次元烏托邦 得到什麼好處? 35 00:05:33,142 --> 00:05:34,227 和你一樣 36 00:05:34,435 --> 00:05:37,104 和大家一樣 永生 37 00:05:37,939 --> 00:05:39,857 人想區分善惡... 38 00:05:40,066 --> 00:05:41,734 其實大家真正敵人是時間 39 00:05:41,943 --> 00:05:43,694 時間殺掉一切 40 00:05:43,903 --> 00:05:45,571 那你殺的人呢? 41 00:05:45,738 --> 00:05:46,739 微塵 42 00:05:46,948 --> 00:05:49,450 在冷漠宇宙中隨時會消失 43 00:05:51,452 --> 00:05:53,287 對,你明白 44 00:05:54,080 --> 00:05:56,290 你明白我們在做什麼 45 00:05:56,874 --> 00:05:58,501 這世界不該這樣 46 00:05:58,709 --> 00:06:00,920 人追求永恆... 47 00:06:01,128 --> 00:06:03,798 追求超越時間的世界 因為時間奴役我們 48 00:06:03,881 --> 00:06:06,092 時間是侮辱 49 00:06:06,300 --> 00:06:08,094 死亡是侮辱 50 00:06:09,345 --> 00:06:10,680 醫生... 51 00:06:11,597 --> 00:06:13,891 我們不是要統治世界 52 00:06:14,100 --> 00:06:15,309 是要救它... 53 00:06:15,518 --> 00:06:18,896 把它交給多瑪姆 祂是進化的目標... 54 00:06:19,897 --> 00:06:22,024 萬物存在的原因 55 00:06:22,942 --> 00:06:25,945 「至尊魔法師」捍衛萬物存在 56 00:06:27,071 --> 00:06:29,574 你怎會去吉馬塔?醫生? 57 00:06:29,782 --> 00:06:31,033 追求領悟? 58 00:06:31,826 --> 00:06:33,119 力量? 59 00:06:34,996 --> 00:06:37,290 你是為了治療 我們也是 60 00:06:38,916 --> 00:06:41,586 吉馬塔專收破爛東西 61 00:06:41,794 --> 00:06:43,713 承諾治療我們 62 00:06:43,921 --> 00:06:46,632 古一卻給我們耍花樣 63 00:06:48,009 --> 00:06:50,386 把真正的魔法私藏 64 00:06:50,595 --> 00:06:53,973 想過為何她那麼長壽? 65 00:06:59,103 --> 00:07:01,647 我看過《卡利斯陀之書》的儀式 66 00:07:01,856 --> 00:07:04,108 那你知道 67 00:07:04,317 --> 00:07:07,195 那儀式給我力量 推翻古一... 68 00:07:07,403 --> 00:07:08,988 毀掉她的聖所 69 00:07:09,197 --> 00:07:11,866 迎接「黑暗次元」 70 00:07:12,074 --> 00:07:15,661 因為古一獨享的 正是多瑪姆所給的 71 00:07:16,579 --> 00:07:18,080 永生 72 00:07:18,873 --> 00:07:21,000 祂並非世界毀滅者,醫生 73 00:07:21,209 --> 00:07:23,127 是眾世界的救主 74 00:07:24,003 --> 00:07:25,379 不...算罷啦! 75 00:07:25,588 --> 00:07:27,381 看你的臉 76 00:07:27,798 --> 00:07:29,926 多瑪姆令你變成殺人狂 77 00:07:30,092 --> 00:07:32,094 祂的國度能有多好? 78 00:07:34,013 --> 00:07:36,015 你覺得好笑? 79 00:07:36,140 --> 00:07:37,975 不是 80 00:07:38,184 --> 00:07:40,478 好笑的是你失去「施靈指環」 81 00:08:48,880 --> 00:08:49,881 先生,要幫忙? 82 00:08:50,089 --> 00:08:51,090 龐瑪醫生呢? 83 00:08:51,299 --> 00:08:52,842 -我們要幫你... -她在哪裡? 84 00:08:53,050 --> 00:08:54,302 護士室 85 00:08:54,510 --> 00:08:55,636 姬詩汀! 86 00:08:57,638 --> 00:08:58,723 史帝芬? 87 00:08:58,931 --> 00:08:59,932 天呀! 88 00:09:00,141 --> 00:09:02,518 送我去手術室 你一個人 89 00:09:02,727 --> 00:09:03,978 快!沒時間了 90 00:09:04,437 --> 00:09:05,438 發生什麼? 91 00:09:05,646 --> 00:09:08,566 我被刺傷,心壓塞 92 00:09:09,525 --> 00:09:11,110 你那是什麼造型? 93 00:09:17,700 --> 00:09:18,701 胸腔沒事 94 00:09:18,910 --> 00:09:21,704 不,血流進心包囊 95 00:09:24,373 --> 00:09:25,875 不 96 00:09:26,000 --> 00:09:27,001 史帝芬? 97 00:09:28,252 --> 00:09:29,670 天呀! 98 00:09:31,923 --> 00:09:33,716 心跳過慢 99 00:09:55,279 --> 00:09:56,280 稍為高一點 100 00:09:58,699 --> 00:10:00,243 小心落針 101 00:10:02,328 --> 00:10:03,329 史帝芬? 102 00:10:05,998 --> 00:10:06,999 我看到什麼了? 103 00:10:07,208 --> 00:10:08,960 我的魂魄 104 00:10:10,336 --> 00:10:11,212 你死了? 105 00:10:11,420 --> 00:10:13,339 不,姬詩汀,但快了 106 00:10:15,174 --> 00:10:17,260 對 107 00:10:18,719 --> 00:10:19,720 對,好 108 00:10:20,388 --> 00:10:21,430 好 109 00:10:24,809 --> 00:10:26,727 哇! 110 00:10:31,232 --> 00:10:33,150 我未見過這種傷口 111 00:10:33,609 --> 00:10:35,236 你被什麼刺中? 112 00:10:35,570 --> 00:10:36,946 我不知道 113 00:10:56,632 --> 00:10:58,342 我要消失了 114 00:10:58,426 --> 00:10:59,468 吓? 115 00:10:59,886 --> 00:11:01,345 不要讓我死,好嗎? 116 00:11:04,432 --> 00:11:06,475 好 117 00:11:31,000 --> 00:11:32,210 弊! 118 00:12:03,449 --> 00:12:04,534 充電至200焦耳 119 00:12:15,837 --> 00:12:17,296 史帝芬,振作 120 00:12:19,674 --> 00:12:20,675 再電我 121 00:12:21,384 --> 00:12:22,885 不要那樣! 122 00:12:23,094 --> 00:12:24,846 提高電壓再電我 123 00:12:25,012 --> 00:12:26,013 不,你有心跳了 124 00:12:26,180 --> 00:12:27,265 照做! 125 00:12:29,058 --> 00:12:30,059 天呀! 126 00:12:35,773 --> 00:12:37,066 充電至360焦耳 不要接觸病人! 127 00:12:58,963 --> 00:13:00,965 天呀! 128 00:13:01,174 --> 00:13:02,175 你還好? 129 00:13:02,383 --> 00:13:03,259 是 130 00:13:03,342 --> 00:13:04,594 好 131 00:13:11,017 --> 00:13:13,060 過了那麼久... 132 00:13:13,269 --> 00:13:15,188 你突然出現... 133 00:13:16,439 --> 00:13:18,566 靈魂出竅 134 00:13:18,774 --> 00:13:20,401 我知 135 00:13:20,610 --> 00:13:22,361 對了,我也想念你 136 00:13:23,112 --> 00:13:24,113 哈!哈! 137 00:13:24,322 --> 00:13:26,782 我寫電郵給你 但你從不回 138 00:13:26,991 --> 00:13:28,284 憑什麼要我回? 139 00:13:29,076 --> 00:13:31,454 姬詩汀,很對不起 140 00:13:32,413 --> 00:13:34,332 過去一切,是你對 141 00:13:34,415 --> 00:13:38,085 我是大賤精,對你太差 142 00:13:38,294 --> 00:13:40,588 你值得得到更好的 143 00:13:40,796 --> 00:13:42,548 停,你明顯未回魂 144 00:13:44,258 --> 00:13:46,427 發生什麼? 145 00:13:46,636 --> 00:13:48,095 你去了哪裡? 146 00:13:49,889 --> 00:13:52,016 西方醫學幫不到我... 147 00:13:52,225 --> 00:13:55,144 我去東方 最後到了加德滿都 148 00:13:55,353 --> 00:13:56,354 加德滿都? 149 00:13:56,562 --> 00:13:57,688 對 150 00:13:58,523 --> 00:14:00,149 像Bob Seger首歌? 151 00:14:00,316 --> 00:14:02,109 1975年《美麗輸家》A面 對 152 00:14:02,318 --> 00:14:05,863 我去到叫吉馬塔的地方... 153 00:14:06,072 --> 00:14:09,784 和叫古一的人談過 154 00:14:10,701 --> 00:14:11,702 你加入邪教 155 00:14:11,911 --> 00:14:14,455 我沒有,不算是 156 00:14:14,539 --> 00:14:17,333 他們的確教我 接觸前所未知的力量 157 00:14:17,416 --> 00:14:18,751 聽落似邪教 158 00:14:18,960 --> 00:14:20,294 那不是邪教 159 00:14:20,503 --> 00:14:21,712 教徒例牌這樣說 160 00:14:21,921 --> 00:14:22,922 不 161 00:14:23,422 --> 00:14:26,259 等等,史帝芬 你搞什麼? 162 00:14:26,384 --> 00:14:27,927 趕去邪教集會 163 00:14:31,681 --> 00:14:32,682 這太瘋狂了 164 00:14:32,890 --> 00:14:33,891 對 165 00:14:34,100 --> 00:14:35,434 你去哪裡? 166 00:14:36,519 --> 00:14:38,062 可以對我坦白嗎? 167 00:14:38,980 --> 00:14:42,400 有個強大魔法師 將自己奉獻給遠古邪靈... 168 00:14:42,483 --> 00:14:45,152 他能扭曲物理法則 出盡狠招想殺我 169 00:14:45,361 --> 00:14:46,988 但我將他鎖在格林威治村... 170 00:14:47,196 --> 00:14:49,490 回去的最快方法 是穿過「次元門」... 171 00:14:49,574 --> 00:14:50,700 我在地拖房開了一個 172 00:14:50,908 --> 00:14:52,910 好,不要說了 173 00:15:03,421 --> 00:15:04,922 我真的要走了 174 00:15:06,007 --> 00:15:07,133 對 175 00:15:52,845 --> 00:15:53,846 史傳奇! 176 00:15:56,599 --> 00:15:57,850 你沒事 177 00:15:57,975 --> 00:16:00,061 相對來說,但... 對,我沒事 178 00:16:00,728 --> 00:16:02,647 「懸浮斗篷」 179 00:16:03,564 --> 00:16:05,149 它找上你 180 00:16:05,858 --> 00:16:07,568 不簡單 181 00:16:08,361 --> 00:16:09,695 它善變 182 00:16:09,862 --> 00:16:10,947 他逃走了 183 00:16:11,030 --> 00:16:12,031 卡撒靈? 184 00:16:12,198 --> 00:16:13,199 對 185 00:16:13,658 --> 00:16:16,077 他能隨意扭曲空間和物質 186 00:16:16,244 --> 00:16:19,580 他在鏡像次元外 扭曲物質? 187 00:16:19,664 --> 00:16:20,915 在現實世界? 188 00:16:20,998 --> 00:16:21,999 對 189 00:16:22,208 --> 00:16:23,209 還有幾多人? 190 00:16:23,292 --> 00:16:24,335 兩個 191 00:16:24,836 --> 00:16:27,004 我把一個困在沙漠 192 00:16:27,213 --> 00:16:28,214 另一個呢? 193 00:16:28,422 --> 00:16:29,632 屍體在大殿 194 00:16:29,841 --> 00:16:31,592 德林大師在正廳 195 00:16:31,801 --> 00:16:33,469 他被帶回吉馬塔 196 00:16:33,553 --> 00:16:35,179 倫敦聖所失陷了 197 00:16:35,388 --> 00:16:37,557 只剩紐約和香港... 198 00:16:37,765 --> 00:16:39,767 抵擋「黑暗次元」 199 00:16:40,726 --> 00:16:43,521 你捍衛了紐約聖所 200 00:16:43,729 --> 00:16:45,481 它失去大師,要人接替... 201 00:16:45,690 --> 00:16:46,983 史傳奇大師 202 00:16:49,986 --> 00:16:50,987 不 203 00:16:52,238 --> 00:16:54,115 是史傳奇醫生 204 00:16:54,323 --> 00:16:56,868 不是史傳奇大師 不是史傳奇先生 205 00:16:57,076 --> 00:16:58,369 史傳奇醫生 206 00:16:59,579 --> 00:17:03,040 我成為醫生時 宣誓不能傷害人 207 00:17:03,249 --> 00:17:04,542 我剛才卻殺人! 208 00:17:04,750 --> 00:17:05,918 我不要再做 209 00:17:06,669 --> 00:17:09,130 我做醫生是要救人 不是殺人 210 00:17:09,297 --> 00:17:12,508 你做醫生最想救 一個人 211 00:17:12,592 --> 00:17:13,676 你自己 212 00:17:15,094 --> 00:17:16,762 仍然把我看穿? 213 00:17:16,929 --> 00:17:20,600 我仍看到同一件事: 你過份自大 214 00:17:21,142 --> 00:17:24,353 你想回去活在假象中 扮主宰一切... 215 00:17:24,562 --> 00:17:25,855 甚至生死... 216 00:17:26,022 --> 00:17:27,607 但誰也無法主宰的 217 00:17:27,690 --> 00:17:30,526 包括名醫史帝芬.史傳奇 218 00:17:30,735 --> 00:17:32,820 包括多瑪姆? 219 00:17:34,447 --> 00:17:36,282 祂給人永生 220 00:17:36,490 --> 00:17:38,576 我們對死亡的恐懼 賦予多瑪姆生命 221 00:17:38,659 --> 00:17:39,660 祂從中汲取力量 222 00:17:39,869 --> 00:17:42,163 就像你汲取祂的? 223 00:17:42,371 --> 00:17:44,081 你對我講主宰生死? 224 00:17:44,290 --> 00:17:45,291 我知你怎辦到 225 00:17:45,500 --> 00:17:48,336 我看了《卡利斯陀之書》 被偷的儀式 226 00:17:49,295 --> 00:17:52,256 想清楚再講,醫生 227 00:17:52,465 --> 00:17:54,091 因為你未必想聽? 228 00:17:54,300 --> 00:17:57,178 因為你未必知你在說什麼 229 00:17:57,386 --> 00:17:58,888 他在說什麼? 230 00:17:59,096 --> 00:18:02,391 我在說 她長生不死的原因 231 00:18:03,976 --> 00:18:07,522 她從「黑暗次元」 汲取力量來續命 232 00:18:09,524 --> 00:18:10,608 不是真的 233 00:18:10,733 --> 00:18:13,069 我看過儀式,解通了 234 00:18:13,778 --> 00:18:15,279 我知你怎辦到 235 00:18:16,906 --> 00:18:18,366 會合後... 236 00:18:18,574 --> 00:18:19,951 「狂信徒」會再來 237 00:18:20,743 --> 00:18:22,787 你需要援手 238 00:18:30,086 --> 00:18:31,629 她不是你所想的 239 00:18:31,712 --> 00:18:33,631 輪不到你來說 240 00:18:33,714 --> 00:18:36,509 你不知她肩負什麼 241 00:18:36,717 --> 00:18:38,636 沒錯,而我不想知 242 00:18:38,886 --> 00:18:40,054 你是懦夫 243 00:18:40,513 --> 00:18:41,597 因為我不想殺人? 244 00:18:41,764 --> 00:18:43,015 「狂信徒」會殺光我們... 245 00:18:43,224 --> 00:18:45,685 你卻不敢振作 先發制人? 246 00:18:45,893 --> 00:18:47,436 你以為我剛做了什麼? 247 00:18:47,603 --> 00:18:48,771 你只是自保! 248 00:18:50,106 --> 00:18:52,608 之後狂呻 似受傷狗仔 249 00:18:52,692 --> 00:18:54,193 你能輕易落手? 250 00:18:54,277 --> 00:18:57,071 你不知我做過什麼 251 00:18:59,031 --> 00:19:00,950 答案是「對」 252 00:19:01,158 --> 00:19:02,785 絕不留手 253 00:19:02,994 --> 00:19:04,162 就算有其他方法? 254 00:19:04,370 --> 00:19:06,122 沒有其他方法 255 00:19:06,330 --> 00:19:07,665 你欠缺想像力 256 00:19:07,874 --> 00:19:08,749 不,史帝芬 257 00:19:08,958 --> 00:19:12,461 你欠缺骨氣 15603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.