All language subtitles for Paradise.Next.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,431 --> 00:00:58,557 He got away. 4 00:01:05,564 --> 00:01:08,109 What the hell are you waiting for? 5 00:01:09,693 --> 00:01:12,780 Go after him and kill him. 6 00:01:23,416 --> 00:01:26,710 Night and day. 7 00:01:28,045 --> 00:01:30,798 At the opposite ends of the horizon. 8 00:01:32,216 --> 00:01:33,843 Crossing paths only at dawn. 9 00:01:33,926 --> 00:01:36,220 What drugs did you put in there? 10 00:01:37,138 --> 00:01:38,180 Yamakawa, leave that woman alone! 11 00:01:38,264 --> 00:01:39,557 Alas... 12 00:01:41,392 --> 00:01:42,643 She's dying! 13 00:01:43,269 --> 00:01:45,729 It was an accident, you hear me? 14 00:01:46,355 --> 00:01:48,941 this beautiful meeting is all too brief. 15 00:01:55,448 --> 00:01:56,782 Yasuda? 16 00:01:58,868 --> 00:02:00,453 What the hell are you doing? 17 00:02:02,288 --> 00:02:03,956 Can you hear me? 18 00:02:07,501 --> 00:02:09,295 Yasuda... 19 00:02:45,790 --> 00:02:47,208 Ouch! 20 00:04:51,957 --> 00:04:54,293 That looks tasty. 21 00:04:59,840 --> 00:05:02,510 Hey, bring me one too. 22 00:05:02,593 --> 00:05:04,929 —I want what he's having. —OK... 23 00:05:37,586 --> 00:05:39,255 It's filthy. 24 00:06:05,156 --> 00:06:06,490 Here you go. 25 00:06:06,574 --> 00:06:08,033 Thanks. 26 00:06:10,578 --> 00:06:14,039 Yes. I'm tucking in. 27 00:06:20,880 --> 00:06:22,465 This is really good. 28 00:06:41,859 --> 00:06:43,986 Hey... 29 00:06:44,528 --> 00:06:46,447 Do you remember me? 30 00:06:49,492 --> 00:06:51,368 We met at that party. 31 00:06:57,708 --> 00:06:59,376 You don't remember? 32 00:07:01,128 --> 00:07:03,756 Am I so forgettable? 33 00:07:06,050 --> 00:07:07,593 Shima. 34 00:07:38,791 --> 00:07:40,084 So good. 35 00:08:51,822 --> 00:08:53,282 Delicious! 36 00:09:09,090 --> 00:09:10,424 Hey. 37 00:09:24,522 --> 00:09:26,774 Say something, Shima. 38 00:09:29,276 --> 00:09:30,653 Who are you? 39 00:09:32,655 --> 00:09:34,156 Me? 40 00:09:37,743 --> 00:09:39,328 I'm Makino. 41 00:09:40,663 --> 00:09:42,581 I'm your saviour. 42 00:09:50,423 --> 00:09:51,924 Cheers. 43 00:09:57,179 --> 00:09:59,640 —Ma'am. —Hi, Mr Gao. 44 00:10:02,268 --> 00:10:05,521 —For you. —No need, we're friends. 45 00:10:05,604 --> 00:10:07,231 Have a drink on me. 46 00:10:07,314 --> 00:10:08,941 Appreciate the thought, but it's OK. 47 00:10:09,024 --> 00:10:10,943 Your boy's a good kid. 48 00:10:11,026 --> 00:10:13,320 —Don't worry about him. —Thanks... 49 00:10:15,072 --> 00:10:17,324 Top rate! Food's great. 50 00:10:35,050 --> 00:10:36,719 What the hell? 51 00:10:41,849 --> 00:10:44,560 Shima... Shima. 52 00:10:48,147 --> 00:10:49,565 Shima? 53 00:10:55,529 --> 00:10:57,031 Shima? 54 00:11:05,664 --> 00:11:07,208 Shima! 55 00:11:11,921 --> 00:11:13,380 Shima! 56 00:11:13,756 --> 00:11:14,799 What the hell? 57 00:11:15,841 --> 00:11:16,967 Boss. 58 00:11:17,051 --> 00:11:18,594 Try this. It's exotic. 59 00:11:18,677 --> 00:11:21,514 Exotic? I thought it's locally grown? 60 00:11:21,889 --> 00:11:24,100 Exotic in my mouth. 61 00:11:25,643 --> 00:11:27,353 You make no sense. 62 00:11:32,441 --> 00:11:34,235 Shima. 63 00:11:41,617 --> 00:11:43,369 Don't spit it out. 64 00:11:48,874 --> 00:11:50,835 Swallow it and you'll get high. 65 00:11:51,419 --> 00:11:54,338 Works better than any drug out on the street. 66 00:11:57,842 --> 00:12:00,469 Boss, we should go. 67 00:12:07,143 --> 00:12:09,895 Hey, anybody there? 68 00:12:16,193 --> 00:12:17,653 Shima! 69 00:12:20,698 --> 00:12:24,034 I mean it. I need to use the toilet. 70 00:12:24,368 --> 00:12:25,828 I need to pee! 71 00:12:27,413 --> 00:12:29,206 I'm going to pee right here. 72 00:12:29,331 --> 00:12:30,499 I'm not kidding! 73 00:12:30,583 --> 00:12:32,084 I can't hold it in anymore! 74 00:12:37,298 --> 00:12:41,218 Shima, say something! 75 00:12:44,138 --> 00:12:45,723 I can't hold it in anymore. 76 00:12:45,806 --> 00:12:50,853 Sorry... please, let me take a leak. 77 00:12:52,563 --> 00:12:53,731 Please. 78 00:12:54,648 --> 00:12:56,233 Shima? 79 00:12:57,318 --> 00:12:58,861 Shima... 80 00:13:02,448 --> 00:13:04,325 Hell... 81 00:13:04,825 --> 00:13:06,952 I'm serious. I really need to pee! 82 00:13:07,036 --> 00:13:08,120 Angry? 83 00:13:08,204 --> 00:13:09,455 I need the toilet! 84 00:13:13,751 --> 00:13:15,836 You should have asked for more chilli. 85 00:13:17,296 --> 00:13:19,006 Yeah, right. 86 00:13:35,773 --> 00:13:37,066 I need to pee. 87 00:13:37,149 --> 00:13:38,609 I need to pee. 88 00:13:39,360 --> 00:13:40,736 I need to pee. 89 00:13:43,280 --> 00:13:44,615 I need to pee. 90 00:13:44,698 --> 00:13:45,783 What's going on? 91 00:13:45,866 --> 00:13:46,909 I need to pee. 92 00:13:46,992 --> 00:13:48,953 What are you saying? Sit down. 93 00:13:49,578 --> 00:13:52,081 I need to pee! Pee! 94 00:13:57,086 --> 00:13:58,796 Is this necessary? 95 00:14:01,048 --> 00:14:02,508 I need to pee. 96 00:14:02,591 --> 00:14:04,301 Pass me your knife. 97 00:14:13,352 --> 00:14:16,647 Don't move. Stay still, will you? 98 00:14:16,730 --> 00:14:18,524 Shima... Shima! 99 00:14:19,733 --> 00:14:22,236 Ouch! 100 00:14:28,200 --> 00:14:30,119 I need to pee... 101 00:14:35,374 --> 00:14:38,627 Mr Gao, my boss caught this horsehead fish. 102 00:14:38,711 --> 00:14:39,920 I'll have the kitchen cook it for you. 103 00:14:40,004 --> 00:14:41,881 Thanks... 104 00:14:42,923 --> 00:14:44,508 So there's this little rabbit 105 00:14:44,592 --> 00:14:47,887 bursting with energy and running about. 106 00:14:47,970 --> 00:14:50,848 He spotted a giraffe chewing on some leaves. 107 00:14:50,931 --> 00:14:53,684 You know what leaves those were? Marijuana. 108 00:14:54,101 --> 00:14:56,228 The rabbit went up to the giraffe and said 109 00:14:56,312 --> 00:14:59,315 "Mr Giraffe, don't chew on marijuana." 110 00:14:59,398 --> 00:15:00,441 "It's bad for your health." 111 00:15:00,524 --> 00:15:02,193 "Exercise with me instead." 112 00:15:02,276 --> 00:15:04,570 The giraffe heeded the rabbit's advice 113 00:15:04,653 --> 00:15:06,989 and went jogging alongside the rabbit. 114 00:15:07,072 --> 00:15:09,074 They ran into a hippopotamus 115 00:15:09,158 --> 00:15:10,409 with enormous nostrils. 116 00:15:10,493 --> 00:15:11,619 Guess what it was doing? 117 00:15:11,702 --> 00:15:13,871 It was snorting ketamine. 118 00:15:14,038 --> 00:15:15,247 The rabbit reacted fast. 119 00:15:15,331 --> 00:15:17,208 He rushed over to the hippopotamus and said 120 00:15:17,291 --> 00:15:19,627 "Mr Hippopotamus, quit snorting ketamine" 121 00:15:19,710 --> 00:15:22,296 "or you'll be in diapers" 122 00:15:22,379 --> 00:15:24,507 "for the next half of your life." 123 00:15:24,632 --> 00:15:26,342 The hippopotamus heeded the rabbit's advice 124 00:15:26,425 --> 00:15:27,760 and joined the rabbit... 125 00:15:27,843 --> 00:15:31,722 They're not going to kill me, are they? 126 00:15:32,807 --> 00:15:34,809 So there they were, exercising away. 127 00:15:34,892 --> 00:15:35,976 One, two, three, four... 128 00:15:36,060 --> 00:15:38,687 They're a scary looking bunch. 129 00:15:38,896 --> 00:15:41,899 That's when they saw a lion. 130 00:15:42,066 --> 00:15:43,567 Guess what the lion was doing? 131 00:15:44,026 --> 00:15:47,279 It was shooting heroin. 132 00:15:48,072 --> 00:15:52,576 So, the rabbit rushed over and said 133 00:15:54,203 --> 00:15:57,748 "Lion King... quit shooting up." 134 00:15:57,832 --> 00:16:01,210 "It's bad for your health! Come jog with us." 135 00:16:01,669 --> 00:16:04,588 The lion gave the rabbit a hard stare 136 00:16:04,755 --> 00:16:06,424 and took a mighty swing at him. 137 00:16:07,091 --> 00:16:08,801 The rabbit flew across the air 138 00:16:08,884 --> 00:16:10,594 and landed a distance away. 139 00:16:10,678 --> 00:16:12,430 Guess why the lion did that? 140 00:16:12,555 --> 00:16:16,142 The lion roared and said 141 00:16:16,225 --> 00:16:18,519 "That bloody rabbit." 142 00:16:19,437 --> 00:16:22,273 "He took Ecstasy." 143 00:16:22,356 --> 00:16:25,776 "He hadn't slept in three days." 144 00:16:25,860 --> 00:16:27,862 "That's why he's so pumped!" 145 00:16:31,282 --> 00:16:32,908 —Here... —Come on, let's drink. 146 00:16:32,992 --> 00:16:34,618 Cheers... 147 00:16:37,371 --> 00:16:38,706 Get in there! 148 00:16:40,666 --> 00:16:44,628 Mr Lin, it's been a while. 149 00:16:46,172 --> 00:16:48,758 I heard you're selling your workshop. 150 00:16:48,841 --> 00:16:50,926 Stand up straight! 151 00:16:51,552 --> 00:16:53,637 Your lousy workshop isn't worth much. 152 00:16:53,721 --> 00:16:56,474 So how are you going to pay me back? 153 00:16:58,809 --> 00:17:01,729 My boss is talking to you! Cat got your tongue? 154 00:17:02,563 --> 00:17:04,190 Say something! 155 00:17:05,649 --> 00:17:10,362 Your showing up here has ruined the mood. 156 00:17:11,989 --> 00:17:14,992 Tell us a joke, make us laugh. 157 00:17:17,536 --> 00:17:19,330 Go on, tell us a joke. 158 00:17:25,920 --> 00:17:29,465 Tell us a joke. 159 00:17:33,052 --> 00:17:34,386 Xiao Zhang. 160 00:17:35,554 --> 00:17:39,934 One... two... three. 161 00:17:40,017 --> 00:17:41,060 Let him up. 162 00:17:44,396 --> 00:17:48,609 Mr Lin, remember how that feels. 163 00:17:49,693 --> 00:17:51,070 Get lost! 164 00:17:51,403 --> 00:17:52,822 Get lost! 165 00:17:56,909 --> 00:17:58,494 Let's carry on. 166 00:17:58,619 --> 00:17:59,662 Carry on. 167 00:18:07,253 --> 00:18:08,796 Looks good, huh? 168 00:18:12,007 --> 00:18:15,428 So tonight's dinner was my welcome party? 169 00:18:17,888 --> 00:18:19,849 Oh, it's that way? 170 00:18:21,100 --> 00:18:22,393 That way? 171 00:18:31,610 --> 00:18:34,488 Do gangsters need to pay tax? 172 00:18:35,030 --> 00:18:37,032 Do you have to declare your income? 173 00:18:38,325 --> 00:18:39,994 Unbelievable. 174 00:19:01,182 --> 00:19:04,185 Shima, what are you doing? 175 00:19:04,268 --> 00:19:05,770 Let's go. 176 00:19:08,355 --> 00:19:10,483 Look at this! 177 00:19:10,858 --> 00:19:14,653 Shima... that's it for me. 178 00:19:47,311 --> 00:19:50,356 Shima, you've been on the run in Taiwan 179 00:19:50,439 --> 00:19:52,108 for a whole year. 180 00:19:53,025 --> 00:19:55,486 Let go of Xin-ru's death. 181 00:19:56,362 --> 00:20:00,407 It was an accident. You're not to blame. 182 00:20:14,755 --> 00:20:16,048 Don't move. 183 00:20:31,230 --> 00:20:32,565 Makino. 184 00:21:23,616 --> 00:21:26,577 Kato, what do you want? 185 00:21:27,620 --> 00:21:29,622 What do I want? 186 00:21:33,334 --> 00:21:35,169 What's the matter with you? 187 00:21:49,141 --> 00:21:51,936 So you've been hiding out here in Taiwan. 188 00:22:13,958 --> 00:22:15,626 You don't check your phone? 189 00:22:29,181 --> 00:22:30,808 See this guy? 190 00:22:36,522 --> 00:22:38,315 I want you to get rid of him. 191 00:22:42,278 --> 00:22:48,367 I'm the one who cleaned up your mess before. 192 00:23:07,720 --> 00:23:11,432 Do I have to do it a second time? 193 00:23:18,272 --> 00:23:19,523 Back down! 194 00:23:20,065 --> 00:23:21,567 I said, back down! 195 00:23:26,238 --> 00:23:27,990 Shima... 196 00:23:29,241 --> 00:23:31,452 I don't have time for games. 197 00:23:34,955 --> 00:23:37,750 Don't forget, I was the one 198 00:23:37,833 --> 00:23:39,460 who introduced Mr Gao to you. 199 00:23:41,962 --> 00:23:43,798 We may be from different countries 200 00:23:44,632 --> 00:23:47,551 but Mr Gao is my key partner. 201 00:23:48,052 --> 00:23:49,970 And you? 202 00:23:54,308 --> 00:23:55,726 Look. 203 00:23:57,561 --> 00:23:59,522 You're putting Mr Gao on the spot. 204 00:24:09,532 --> 00:24:11,367 It's so hot here. 205 00:24:14,912 --> 00:24:16,330 Shima. 206 00:24:17,706 --> 00:24:20,167 I'll wait for your good news in Tokyo. 207 00:24:29,009 --> 00:24:30,928 Don't run away this time. 208 00:24:48,237 --> 00:24:50,865 Ouch! Wait a minute... 209 00:24:59,915 --> 00:25:01,542 Who the hell are you? 210 00:25:01,625 --> 00:25:03,127 What have you done? 211 00:25:04,920 --> 00:25:09,383 I'm just someone you met at a party. 212 00:25:17,892 --> 00:25:19,810 Listen to me! 213 00:25:27,026 --> 00:25:29,236 The girl's death... 214 00:25:30,446 --> 00:25:32,031 It wasn't an accident. 215 00:25:36,702 --> 00:25:40,706 You'll never know the truth if you kill me. 216 00:25:45,586 --> 00:25:47,296 I told you, didn't I? 217 00:25:48,839 --> 00:25:51,842 I'm your saviour. 218 00:26:00,684 --> 00:26:03,729 The Ranchu goldfish is a special breed. 219 00:26:05,147 --> 00:26:06,774 It's been modified by man. 220 00:26:06,857 --> 00:26:09,485 It doesn't have a dorsal fin anymore. 221 00:26:12,238 --> 00:26:14,824 And it's hooded. 222 00:26:16,992 --> 00:26:22,289 It looks comical when it eats. 223 00:26:25,709 --> 00:26:27,336 I like them. 224 00:26:29,296 --> 00:26:32,425 I like seeing them 225 00:26:32,508 --> 00:26:34,593 swimming hard to stay alive. 226 00:26:38,013 --> 00:26:39,807 We're very much the same. 227 00:26:41,725 --> 00:26:44,770 Fighting hard to stay alive. 228 00:26:52,778 --> 00:26:54,530 I've made arrangements for you guys 229 00:26:54,613 --> 00:26:56,907 to leave Taipei right away. 230 00:26:58,534 --> 00:27:00,995 That's all I can do. 231 00:27:23,100 --> 00:27:25,811 Kato wasn't his usual self. 232 00:27:26,812 --> 00:27:29,440 He must be under pressure. 233 00:27:32,777 --> 00:27:36,697 I'm betting Makino has a hold over him. 234 00:27:39,408 --> 00:27:44,330 Head off to the east before it's too late. 235 00:27:45,581 --> 00:27:46,624 We'll see how this unfolds 236 00:27:46,749 --> 00:27:48,042 and play it by the ear. 237 00:28:23,411 --> 00:28:27,289 Surely there must be another way. 238 00:28:27,665 --> 00:28:31,669 I bet they arranged this to mess with us. 239 00:28:31,752 --> 00:28:33,921 Hell... it stinks in here. 240 00:28:34,004 --> 00:28:37,258 It's disgusting and so bloody heavy. 241 00:28:38,175 --> 00:28:40,219 Quit whining and get on with the work. 242 00:28:41,470 --> 00:28:43,055 All right, all right... 243 00:28:43,139 --> 00:28:47,852 It's all sticky and gross. 244 00:28:48,269 --> 00:28:49,687 Hell... 245 00:28:50,563 --> 00:28:52,314 There must be some other way. 246 00:28:52,398 --> 00:28:53,816 Hell! 247 00:29:19,300 --> 00:29:20,593 The smell... 248 00:29:36,525 --> 00:29:39,195 So, where are we going? 249 00:31:23,799 --> 00:31:26,802 Shima, what are you doing? 250 00:31:37,813 --> 00:31:41,484 I just had a weird dream. 251 00:31:45,362 --> 00:31:49,450 I was standing alone in the dark. 252 00:31:52,244 --> 00:31:54,997 I shouldn't be able to see anything 253 00:31:56,123 --> 00:32:00,252 but somehow, I saw this shadow. 254 00:32:00,544 --> 00:32:02,755 I shouldn't be able to see it. 255 00:32:04,173 --> 00:32:06,133 What could it have been? 256 00:32:15,267 --> 00:32:16,811 Hey... 257 00:32:18,479 --> 00:32:20,231 Are you listening? 258 00:32:56,976 --> 00:32:58,769 I don't smoke. 259 00:33:15,244 --> 00:33:16,704 Hey, the cigarette smoke. 260 00:33:46,150 --> 00:33:49,737 Sheesh... no towel? 261 00:34:24,230 --> 00:34:27,399 I'm starving. I want a beer. 262 00:34:30,945 --> 00:34:33,823 Two, two, three, four 263 00:34:33,906 --> 00:34:36,367 five, six, seven, eight. 264 00:34:36,450 --> 00:34:39,161 Three, two, three, four 265 00:34:39,245 --> 00:34:41,664 five, six, seven, eight. 266 00:34:41,747 --> 00:34:44,250 Four, two, three, four... 267 00:34:44,333 --> 00:34:45,835 Beer, please. 268 00:34:46,377 --> 00:34:49,171 Do you have any food? Anything to eat? 269 00:34:49,505 --> 00:34:52,967 We're not open yet, there's only finger food. 270 00:34:53,050 --> 00:34:54,760 Beer and food. 271 00:34:54,844 --> 00:34:56,554 Only finger food. 272 00:34:56,637 --> 00:34:58,264 OK, one serving? 273 00:34:58,639 --> 00:34:59,890 Coming right up. 274 00:35:04,520 --> 00:35:05,938 Xiao-en, can you come over here? 275 00:35:06,021 --> 00:35:07,356 We have a Japanese customer. 276 00:35:11,360 --> 00:35:12,570 Xiao-en. 277 00:35:12,653 --> 00:35:14,321 It'd be great if you could stay 278 00:35:14,488 --> 00:35:15,698 and continue to help out here. 279 00:35:17,241 --> 00:35:19,034 I'm a busy woman. 280 00:35:19,702 --> 00:35:21,203 What are you busy with? 281 00:35:22,997 --> 00:35:25,541 There are lots of things to do in life. 282 00:35:28,419 --> 00:35:31,255 Have you called your mum in Japan lately? 283 00:35:36,552 --> 00:35:37,970 Auntie. 284 00:35:38,596 --> 00:35:40,723 I'm not going to help out here anymore 285 00:35:41,432 --> 00:35:43,142 if you're just going to nag at me. 286 00:35:46,020 --> 00:35:48,272 You're a girl, your mum worries about you. 287 00:35:48,355 --> 00:35:50,399 You should give her a call. 288 00:35:51,025 --> 00:35:52,485 I hear you. 289 00:36:23,933 --> 00:36:26,936 Excuse me. No smoking in here. 290 00:36:27,895 --> 00:36:30,397 Wow! You speak Japanese? 291 00:36:31,232 --> 00:36:32,566 A little. 292 00:36:53,337 --> 00:36:57,049 Not eating? This pork is good. 293 00:37:03,973 --> 00:37:09,186 Don't tell me you feel sorry for the pigs? 294 00:37:13,149 --> 00:37:14,733 That's funny, for someone 295 00:37:14,817 --> 00:37:16,402 who is used to spilling blood. 296 00:37:17,027 --> 00:37:19,363 You don't eat human flesh, do you? 297 00:37:40,301 --> 00:37:42,636 Hey, does this place need any pork? 298 00:37:42,887 --> 00:37:45,848 Pork... 299 00:37:46,974 --> 00:37:48,142 We have a load there. 300 00:37:48,225 --> 00:37:49,810 Nutcase. 301 00:37:54,106 --> 00:37:56,650 I mean it. Maybe you could use it. 302 00:37:58,652 --> 00:38:01,155 Sorry. Thanks for the food. 303 00:38:06,952 --> 00:38:08,579 We'll be back! 304 00:38:15,669 --> 00:38:17,213 What a waste of good food. 305 00:38:40,069 --> 00:38:44,365 He said number 18. It can't be far. 306 00:38:53,499 --> 00:38:54,834 It's this one. 307 00:38:55,000 --> 00:38:56,419 Right here. 308 00:39:06,137 --> 00:39:07,805 You've got to be kidding me. 309 00:39:09,223 --> 00:39:10,683 I'll pay you back. 310 00:39:11,308 --> 00:39:12,351 Just give me a bit more time. 311 00:39:13,144 --> 00:39:15,813 I've asked Yu to give me one more week. 312 00:39:16,188 --> 00:39:18,649 Shima, do you know what he's saying? 313 00:39:20,234 --> 00:39:24,280 Did Mr Gao give us the wrong address? 314 00:39:30,161 --> 00:39:32,747 Look... it's OK... 315 00:39:32,830 --> 00:39:35,541 Listen, this house... 316 00:39:35,791 --> 00:39:38,836 My friend got it for us. 317 00:39:38,919 --> 00:39:42,131 We sleep here. 318 00:39:42,423 --> 00:39:45,468 I had a fight with my wife, I can't go home. 319 00:39:50,556 --> 00:39:52,433 I swear I'll pay you back. 320 00:39:58,022 --> 00:39:59,857 Shall we go back to that bar? 321 00:40:11,994 --> 00:40:15,498 Oh my! You're staying here with your kid? 322 00:40:15,581 --> 00:40:18,000 There's trash everywhere. It's filthy! 323 00:40:18,084 --> 00:40:19,126 This is no place to live. 324 00:40:19,210 --> 00:40:20,795 How could you bring your kid here? 325 00:40:20,878 --> 00:40:21,921 —You call yourself a man? —That's enough... 326 00:40:22,004 --> 00:40:24,590 Get your life together, for goodness' sake. 327 00:40:24,673 --> 00:40:26,133 You shouldn't bring your kid here. 328 00:40:26,217 --> 00:40:28,385 Are you kidding me? More people now? 329 00:40:28,469 --> 00:40:29,553 That's an irresponsible thing to say. 330 00:40:29,637 --> 00:40:30,763 Is this how you hide from your creditors? 331 00:40:30,846 --> 00:40:31,972 —What about your kid? —I'm not hiding. 332 00:40:32,056 --> 00:40:34,266 I'm just staying here for the time being. 333 00:40:34,350 --> 00:40:36,435 Look at the mould and mildew on the walls! 334 00:40:36,519 --> 00:40:38,687 I'm only here because your wife 335 00:40:38,771 --> 00:40:40,481 begged me to come. 336 00:40:40,564 --> 00:40:42,191 Stop running away and spare your kid a thought. 337 00:40:42,274 --> 00:40:43,901 I'm not running away. 338 00:40:43,984 --> 00:40:45,444 You need to face reality. 339 00:40:45,528 --> 00:40:47,404 Excuse me, ma'am. 340 00:40:47,738 --> 00:40:50,991 —Who are you? —These two Japanese said 341 00:40:51,075 --> 00:40:52,701 their friend in Taipei told them 342 00:40:52,785 --> 00:40:54,412 they could stay here. 343 00:40:55,413 --> 00:40:56,747 I'm only here today 344 00:40:56,831 --> 00:40:58,207 because his wife asked me to come. 345 00:40:58,290 --> 00:41:01,001 I don't know how he can live in such squalor. 346 00:41:01,085 --> 00:41:03,712 His creditors are after him 347 00:41:03,796 --> 00:41:06,215 so he had to hide out here with his kid. 348 00:41:06,298 --> 00:41:08,175 This is no place for anyone to live. 349 00:41:09,385 --> 00:41:12,304 Did you guys rent this place? 350 00:41:18,144 --> 00:41:19,728 Well... 351 00:41:20,729 --> 00:41:23,357 The poor father and daughter 352 00:41:23,983 --> 00:41:26,402 have nowhere to sleep. 353 00:41:27,653 --> 00:41:29,613 Let them stay here. 354 00:41:29,697 --> 00:41:31,782 What? No way, absolutely not! 355 00:41:31,866 --> 00:41:34,201 We have nowhere to go either. 356 00:41:34,827 --> 00:41:36,912 No way, absolutely not. Tell them. 357 00:41:36,996 --> 00:41:38,664 You're such a jerk! 358 00:41:39,832 --> 00:41:42,001 They said they have nowhere else to go. 359 00:41:42,710 --> 00:41:44,545 So, you see... 360 00:41:44,628 --> 00:41:46,380 What should we do? 361 00:41:46,464 --> 00:41:48,048 You just moved in here 362 00:41:48,132 --> 00:41:49,717 without checking whom it belongs to? 363 00:41:49,800 --> 00:41:51,552 No, I don't want to sleep in the truck 364 00:41:51,635 --> 00:41:53,429 with those pigs. 365 00:41:54,805 --> 00:41:56,974 Why don't you share the place? 366 00:41:57,057 --> 00:41:59,643 If it's OK with you, I'll talk to them. 367 00:42:24,418 --> 00:42:25,961 What's your name? 368 00:42:28,255 --> 00:42:29,632 Your name. 369 00:42:31,258 --> 00:42:32,593 Don't have one. 370 00:42:34,720 --> 00:42:35,763 Don't be ridiculous. 371 00:42:36,806 --> 00:42:38,349 Really. 372 00:42:39,558 --> 00:42:41,644 And you? What's your name? 373 00:42:42,353 --> 00:42:43,604 Don't have one. 374 00:42:44,814 --> 00:42:46,148 Don't be ridiculous! 375 00:42:55,282 --> 00:42:57,451 What brought you to Taiwan? 376 00:43:01,247 --> 00:43:03,624 There are bad guys after me. 377 00:43:05,000 --> 00:43:08,087 They'll find me soon enough and they'll kill me. 378 00:43:15,636 --> 00:43:17,555 Let's dance. 379 00:43:17,638 --> 00:43:18,764 —Dance. —Dance? 380 00:43:18,848 --> 00:43:20,891 —Yes. —OK. 381 00:44:51,607 --> 00:44:53,150 Hello, Auntie. 382 00:44:58,572 --> 00:44:59,990 What is it? 383 00:45:03,077 --> 00:45:04,453 Hang on... 384 00:45:05,913 --> 00:45:08,165 You're letting those Japanese stay in the bar? 385 00:45:11,961 --> 00:45:13,546 Are you crazy? 386 00:45:46,412 --> 00:45:47,955 What now? 387 00:45:48,247 --> 00:45:51,584 Your place is pretty big, isn't it? 388 00:45:52,626 --> 00:45:54,378 You have plenty of rooms. 389 00:45:54,587 --> 00:45:56,005 Those guys seem pretty decent. 390 00:45:56,130 --> 00:45:57,673 What are you getting at? 391 00:45:57,757 --> 00:45:59,467 Come on, have a heart. 392 00:45:59,550 --> 00:46:02,052 Put them up for a few days. 393 00:46:02,136 --> 00:46:03,679 No way! 394 00:46:03,888 --> 00:46:05,848 Your mum had all those security cameras 395 00:46:05,931 --> 00:46:07,016 installed at your place. 396 00:46:07,099 --> 00:46:09,477 There's nothing to worry about. 397 00:46:13,272 --> 00:46:15,149 That's not the point. 398 00:46:15,775 --> 00:46:18,694 Those Japanese let that poor guy 399 00:46:18,778 --> 00:46:20,863 have the house they rented. 400 00:46:20,946 --> 00:46:24,408 They're good men, so help them out. 401 00:46:35,086 --> 00:46:36,545 Hell... 402 00:46:36,962 --> 00:46:38,422 The stench. 403 00:46:40,424 --> 00:46:41,926 Shima, are we there yet? 404 00:46:57,900 --> 00:46:59,401 A little farther up. 405 00:48:45,007 --> 00:48:46,926 Have you got the drugs? 406 00:48:48,010 --> 00:48:49,261 Quick. 407 00:49:39,687 --> 00:49:41,355 What are you doing? 408 00:49:53,492 --> 00:49:54,785 May I take a look? 409 00:50:11,010 --> 00:50:12,470 You're pretty good at this. 410 00:50:19,894 --> 00:50:24,106 Anyway, why do you live here on your own? 411 00:50:27,860 --> 00:50:30,780 My dad passed away. 412 00:50:31,906 --> 00:50:33,532 My mum... 413 00:50:36,368 --> 00:50:38,162 She paints. 414 00:50:47,588 --> 00:50:49,215 Who is this? 415 00:50:58,933 --> 00:51:03,270 My mum... I guess. 416 00:51:05,439 --> 00:51:07,608 She lives in Japan now. 417 00:51:11,737 --> 00:51:13,114 But... 418 00:51:15,699 --> 00:51:18,244 we don't really keep in touch. 419 00:51:22,873 --> 00:51:24,667 I see. 420 00:51:25,918 --> 00:51:28,045 That's why you speak Japanese. 421 00:51:36,387 --> 00:51:39,473 When I was a kid 422 00:51:39,765 --> 00:51:42,143 I wanted to outdo my elder brother. 423 00:51:42,476 --> 00:51:43,727 I did everything I could 424 00:51:43,811 --> 00:51:45,104 to make my parents love me more. 425 00:51:45,729 --> 00:51:48,983 Thinking back, I was always telling lies. 426 00:51:49,608 --> 00:51:51,235 It's ridiculous. 427 00:52:04,206 --> 00:52:08,294 Maybe we're more alike than I thought. 428 00:52:22,892 --> 00:52:25,311 No, we're not. 429 00:52:30,441 --> 00:52:31,901 I'm... 430 00:52:36,530 --> 00:52:39,116 a total dirtbag. 431 00:52:46,082 --> 00:52:47,291 Good night. 432 00:52:59,053 --> 00:53:04,433 What's your relationship with Kato? 433 00:53:06,435 --> 00:53:07,812 Kato? 434 00:53:09,939 --> 00:53:11,023 We'll talk about that another day. 435 00:53:11,982 --> 00:53:13,609 He was... 436 00:53:15,778 --> 00:53:17,488 shot dead. 437 00:53:20,574 --> 00:53:22,118 I see. 438 00:53:48,310 --> 00:53:49,895 Shima. 439 00:53:51,522 --> 00:53:56,444 Are you with a girl who looks like Xin-ru? 440 00:53:57,611 --> 00:53:59,780 Xin-ru was my beloved. 441 00:54:01,991 --> 00:54:04,702 Do you think she could be replaced? 442 00:54:06,996 --> 00:54:11,125 I trusted you and put her in your care. 443 00:54:11,959 --> 00:54:16,130 What exactly happened? How did she die? 444 00:54:16,964 --> 00:54:18,507 Tell me! 445 00:54:19,300 --> 00:54:20,551 How did it happen? 446 00:55:21,195 --> 00:55:22,988 I'll put this in the washer. 447 00:55:27,535 --> 00:55:29,870 Mind your own business. 448 00:55:31,288 --> 00:55:32,915 What's with you? 449 00:55:34,959 --> 00:55:36,877 None of your business. 450 00:55:40,506 --> 00:55:42,091 You're right. 451 00:55:42,174 --> 00:55:44,927 I know nothing about the two of you. 452 00:55:47,847 --> 00:55:49,682 No smoking in my house! 453 00:56:14,832 --> 00:56:16,125 Ouch! That hurts! 454 00:56:36,687 --> 00:56:38,272 This is harder than I thought. 455 00:56:56,665 --> 00:56:58,334 You've got the engine going. 456 00:57:00,252 --> 00:57:01,879 Shima, you're amazing. 457 00:57:54,432 --> 00:57:57,560 Shima... 458 00:57:59,937 --> 00:58:01,939 We're going shopping. Want to come along? 459 00:58:05,693 --> 00:58:07,820 He's so standoffish. 460 00:58:07,903 --> 00:58:09,572 Let's go, let him be. 461 00:58:09,655 --> 00:58:11,157 Hold the fort. 462 00:58:13,284 --> 00:58:15,327 Wait up! 463 00:58:37,641 --> 00:58:39,143 —My goodness! —It's really pelting down! 464 00:58:39,226 --> 00:58:42,396 Over there, hurry... 465 00:58:47,485 --> 00:58:49,278 Oh, wow. 466 00:58:49,361 --> 00:58:52,323 —My goodness! —This is all your fault! 467 00:58:53,866 --> 00:58:56,243 You took your own sweet time shopping. 468 00:58:56,577 --> 00:58:57,912 I'm drenched. 469 00:59:51,549 --> 00:59:53,342 I'll teach you some Chinese. 470 00:59:53,801 --> 00:59:55,219 What? 471 00:59:58,055 --> 00:59:59,473 Ear. 472 00:59:59,890 --> 01:00:01,308 Ear. 473 01:00:01,976 --> 01:00:03,310 Mouth. 474 01:00:03,394 --> 01:00:04,937 Mouth. 475 01:00:05,646 --> 01:00:06,772 Nose. 476 01:00:06,856 --> 01:00:08,357 Nose. 477 01:00:09,150 --> 01:00:10,276 Eye. 478 01:00:10,359 --> 01:00:11,610 Eye. 479 01:00:11,694 --> 01:00:13,154 —I'm going to quiz you now. —Go ahead. 480 01:00:13,237 --> 01:00:14,655 Here goes. 481 01:00:17,116 --> 01:00:18,993 What's this? 482 01:00:19,410 --> 01:00:20,703 Mouth. 483 01:00:21,370 --> 01:00:22,413 —Correct. —Yeah? 484 01:00:22,496 --> 01:00:24,123 Correct, good job. 485 01:00:25,249 --> 01:00:26,709 What about this? 486 01:00:26,917 --> 01:00:28,294 Eye. 487 01:00:29,712 --> 01:00:31,005 Good job. 488 01:01:56,090 --> 01:01:57,591 What is it? 489 01:03:02,031 --> 01:03:03,616 Don't you ever smile? 490 01:03:10,581 --> 01:03:12,416 You should smile more. 491 01:03:17,379 --> 01:03:18,964 Why? 492 01:03:22,259 --> 01:03:23,677 Because... 493 01:03:27,306 --> 01:03:29,517 we have the here and now. 494 01:03:31,102 --> 01:03:32,895 That's all we need. 495 01:03:39,110 --> 01:03:40,402 Good night. 496 01:04:30,286 --> 01:04:33,873 With Shima, 2019 497 01:04:53,309 --> 01:04:55,728 A fresh glass of champagne for you? 498 01:05:10,910 --> 01:05:12,203 OK. 499 01:05:15,790 --> 01:05:19,001 Stop, you're sounding like a broken record. 500 01:05:20,127 --> 01:05:21,921 So stop. 501 01:05:42,149 --> 01:05:43,943 Why did you go into my room? 502 01:05:46,070 --> 01:05:47,488 Oh, you mean this? 503 01:05:49,990 --> 01:05:52,993 You've inherited your mum's talent. 504 01:05:53,494 --> 01:05:55,621 You draw really well. 505 01:06:08,884 --> 01:06:12,471 It doesn't make me at all happy to hear that. 506 01:06:51,385 --> 01:06:52,762 Hey. 507 01:06:53,012 --> 01:06:54,472 Are you angry? 508 01:07:00,436 --> 01:07:02,188 I'm famished. 509 01:07:02,772 --> 01:07:04,148 What? 510 01:07:07,234 --> 01:07:08,861 Let's go back. 511 01:07:17,119 --> 01:07:18,496 Come on. 512 01:08:53,883 --> 01:08:55,718 If you were going to put it back together 513 01:08:55,801 --> 01:08:57,678 do a better job. 514 01:13:45,341 --> 01:13:47,176 What are you doing? 515 01:13:48,469 --> 01:13:53,015 Blue is my lucky colour this month. 516 01:13:53,349 --> 01:13:55,768 Hang on, this is azure. 517 01:13:56,143 --> 01:13:58,020 Isn't it the same? 518 01:14:00,940 --> 01:14:02,108 Hey, Shima. 519 01:14:02,191 --> 01:14:05,152 She says it's her lucky colour this month. 520 01:14:05,236 --> 01:14:06,654 What do you think? 521 01:14:11,033 --> 01:14:13,744 Let's go for a ride. 522 01:14:15,121 --> 01:14:16,539 Where to? 523 01:14:22,962 --> 01:14:24,171 Paradise. 524 01:16:40,766 --> 01:16:44,270 —OK, let's get going. —Let's go. 525 01:17:19,430 --> 01:17:20,890 Excuse me, I'll take this. 526 01:17:20,973 --> 01:17:22,224 That will be NT$30. 527 01:17:26,854 --> 01:17:27,897 —Thanks. —Thanks. 528 01:17:33,235 --> 01:17:34,987 What took you so long? 529 01:17:35,070 --> 01:17:36,572 Here. 530 01:17:37,239 --> 01:17:38,908 You got the wrong one. 531 01:17:50,753 --> 01:17:52,838 We're there! Over there. 532 01:17:52,922 --> 01:17:54,465 —Over there? —Yeah. 533 01:18:14,151 --> 01:18:17,655 We're here to have fun. Cheer up! 534 01:18:19,698 --> 01:18:20,950 I'll get the tickets. 535 01:18:21,033 --> 01:18:22,660 Shall I come with you? 536 01:18:22,743 --> 01:18:24,370 No, you don't speak Chinese. 537 01:19:08,956 --> 01:19:10,332 Can't find her? 538 01:23:39,810 --> 01:23:42,605 The first time I saw Xiao-en... 539 01:23:45,274 --> 01:23:46,984 I got a shock. 540 01:23:51,030 --> 01:23:55,826 Because they looked so much alike. 541 01:24:09,632 --> 01:24:11,175 I... 542 01:24:15,679 --> 01:24:16,722 I thought to myself 543 01:24:16,806 --> 01:24:19,433 "There's just no running from your sins." 544 01:24:46,127 --> 01:24:47,795 It was me. 545 01:24:51,507 --> 01:24:53,426 I put the drugs in her drink. 546 01:24:56,929 --> 01:24:58,681 Kato made me do it. 547 01:25:06,605 --> 01:25:08,732 It was me. 548 01:25:10,609 --> 01:25:12,570 I killed her. 549 01:25:24,540 --> 01:25:26,125 Shima. 550 01:25:27,042 --> 01:25:28,919 Are you afraid of dying? 551 01:25:33,549 --> 01:25:36,343 I am. 552 01:25:50,232 --> 01:25:51,817 Xiao-en... 553 01:25:53,903 --> 01:25:56,113 She must have been so scared. 554 01:25:57,948 --> 01:25:59,617 She was all by herself. 555 01:26:05,414 --> 01:26:07,083 This is all my fault. 556 01:26:23,099 --> 01:26:24,350 Shima... 557 01:26:34,318 --> 01:26:37,321 Kill me... kill me! 558 01:26:37,404 --> 01:26:38,906 Do it! 559 01:27:15,609 --> 01:27:17,570 I was so scared. 560 01:27:22,575 --> 01:27:28,205 You're the only one I could turn to. 561 01:27:50,227 --> 01:27:51,937 Kill me! 562 01:27:53,814 --> 01:27:55,775 Kill me! 563 01:27:56,317 --> 01:27:58,068 Kill me! 564 01:30:16,373 --> 01:30:19,001 Why did you kill her too? 565 01:30:32,139 --> 01:30:33,599 Have you... 566 01:30:35,768 --> 01:30:37,770 ever smiled? 567 01:33:06,252 --> 01:33:10,673 Xiao-en, let's go out to sea. 568 01:33:48,627 --> 01:33:50,296 Shima. 569 01:33:53,883 --> 01:33:55,551 Do you... 570 01:33:56,761 --> 01:33:58,846 believe in paradise? 33764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.