Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,020 --> 00:02:12,330
It's going to rain.
The flies are biting.
2
00:02:13,056 --> 00:02:13,966
Come on.
3
00:02:14,992 --> 00:02:16,665
It's time.
4
00:02:18,162 --> 00:02:19,641
It's already raining over there.
5
00:02:28,972 --> 00:02:33,114
This conversation
is too one-sided, Kiril.
6
00:02:56,466 --> 00:02:59,276
It smells of rain.
7
00:03:00,537 --> 00:03:04,007
Thunder always gives me a jolt.
8
00:03:05,442 --> 00:03:07,479
I fear they've begun
shooting here too.
9
00:03:08,912 --> 00:03:13,691
Ninja Turtle! Kill him!
10
00:03:18,088 --> 00:03:19,567
Hey, children.
11
00:03:19,656 --> 00:03:23,433
Time never dies.
The circle is not round.
12
00:03:36,306 --> 00:03:40,652
I nearly took a vow
of silence like you.
13
00:03:40,744 --> 00:03:44,453
But this heavenly beauty
merits words.
14
00:04:58,689 --> 00:04:59,497
Bullets!
15
00:05:18,875 --> 00:05:20,821
God help us.
16
00:05:50,307 --> 00:05:52,116
Good night, son.
17
00:05:52,843 --> 00:05:54,481
God be with us.
18
00:07:00,210 --> 00:07:00,915
Shh!
19
00:07:10,086 --> 00:07:13,590
Don't hit me, please.
20
00:07:18,595 --> 00:07:20,233
Don't give me away.
21
00:07:31,441 --> 00:07:34,081
Speak to me.
Are you mute?
22
00:07:38,615 --> 00:07:40,822
You don't speak Albanian.
23
00:07:43,520 --> 00:07:45,158
I don't speak Macedonian.
24
00:08:36,640 --> 00:08:37,675
Kiril.
25
00:08:37,774 --> 00:08:39,549
What are you doing here?
26
00:08:43,847 --> 00:08:45,053
What is it?
27
00:08:46,082 --> 00:08:51,725
A midnight stroll?
All right, I need a piss too.
28
00:09:01,331 --> 00:09:03,174
Come on, Kiril.
29
00:09:03,266 --> 00:09:04,904
What are you doing there?
30
00:09:06,436 --> 00:09:07,915
I haven't all night.
31
00:10:33,423 --> 00:10:35,334
My name is Zamira.
32
00:10:42,365 --> 00:10:44,572
You are good.
33
00:15:12,302 --> 00:15:13,542
Welcome.
34
00:15:14,804 --> 00:15:17,444
Thank you, Father.
35
00:15:23,112 --> 00:15:24,250
Father.
36
00:15:27,317 --> 00:15:30,594
- Well, Mitre?
- We're looking for an Albanian girl.
37
00:15:31,621 --> 00:15:33,430
She killed our brother.
38
00:15:34,490 --> 00:15:35,594
God rest his soul.
39
00:15:35,692 --> 00:15:37,103
God rest his soul.
40
00:15:38,594 --> 00:15:40,403
The children say
she's hiding here.
41
00:15:41,431 --> 00:15:45,971
We've only had refugees
from Bosnia, Muslims.
42
00:15:46,069 --> 00:15:47,810
We're all equal in God's eyes.
43
00:15:50,406 --> 00:15:54,877
- Remember five centuries of Muslim rule?
- Father, you are one of us.
44
00:15:56,679 --> 00:15:59,853
Give us the Albanian.
- There is no girl in my monastery.
45
00:15:59,949 --> 00:16:02,190
- We'll Search it.
- No.
46
00:16:02,285 --> 00:16:04,094
We must!
47
00:16:04,754 --> 00:16:07,166
An eye for an eye.
Bad blood.
48
00:16:08,358 --> 00:16:10,861
- Turn the other cheek.
- We have.
49
00:16:17,433 --> 00:16:19,071
Wait outside.
50
00:16:33,316 --> 00:16:34,954
Has anyone seen her?
51
00:16:35,051 --> 00:16:36,496
No, Father.
52
00:16:36,586 --> 00:16:38,725
I just want to know
if she's here.
53
00:16:38,821 --> 00:16:40,459
We would have told you
at once, Father.
54
00:16:40,556 --> 00:16:42,536
Kitty, kitty.
55
00:16:44,827 --> 00:16:46,738
Kitty, kitty.
56
00:16:51,801 --> 00:16:52,745
No one?
57
00:16:53,436 --> 00:16:57,407
Father Kiril.
Have you seen a girl here?
58
00:16:59,308 --> 00:17:03,051
We would have told you.
It's a sin.
59
00:17:03,746 --> 00:17:06,420
So she's not here,
is she, Father Kiril?
60
00:17:27,203 --> 00:17:29,183
Have a look.
61
00:17:30,139 --> 00:17:33,211
- God sees everything.
- Forgive us, Father.
62
00:17:33,309 --> 00:17:35,220
Might is right.
63
00:17:35,311 --> 00:17:37,382
We won't do anything to you.
64
00:17:37,480 --> 00:17:41,087
But when we find her,
she'll be sorry.
65
00:17:42,351 --> 00:17:44,558
We'll cut her throat first, then -
66
00:17:48,624 --> 00:17:49,932
Mitre.
67
00:17:51,627 --> 00:17:54,107
Mitre!
- Tell me.
68
00:17:57,500 --> 00:17:59,138
She's not downstairs.
69
00:18:03,473 --> 00:18:04,781
What's upstairs?
70
00:18:04,874 --> 00:18:07,320
Father Kiril's cell.
71
00:18:09,011 --> 00:18:10,820
Come on.
72
00:18:13,182 --> 00:18:15,287
You shouldn't do this, Mitre.
73
00:18:15,384 --> 00:18:17,830
For your own good, Father.
74
00:19:05,101 --> 00:19:06,910
Come on.
75
00:19:34,263 --> 00:19:37,210
Stojan, make sure no one leaves.
76
00:19:43,139 --> 00:19:44,948
There's nothing here, children.
77
00:19:45,841 --> 00:19:47,479
This is a sin.
78
00:19:48,678 --> 00:19:51,386
An eye for an eye.
Albanian whore.
79
00:19:51,480 --> 00:19:53,551
Stojan, under the bed.
80
00:19:55,451 --> 00:19:57,658
We'll find her,
even if she hides in America.
81
00:20:02,658 --> 00:20:04,569
Damn!
82
00:20:29,819 --> 00:20:30,729
How dare you!
83
00:20:31,954 --> 00:20:34,434
So you're hiding a Muslim
in God's house. Speak.
84
00:20:34,523 --> 00:20:37,094
Kiril hasn't spoken for two years.
85
00:20:37,793 --> 00:20:39,272
He took a vow of silence.
86
00:20:40,529 --> 00:20:43,703
Mute? Deaf, too?
87
00:20:49,739 --> 00:20:52,379
Stop!
88
00:20:55,378 --> 00:20:56,857
Quiet!
89
00:21:11,560 --> 00:21:13,540
I'll wait for you outside.
90
00:21:25,107 --> 00:21:28,452
โI am the dark pest!"
91
00:21:28,544 --> 00:21:29,852
the woman was saying.
92
00:21:29,945 --> 00:21:31,947
Oh, a bottle!
93
00:21:32,048 --> 00:21:34,085
Give me the second one.
Give me the second one!
94
00:21:34,884 --> 00:21:36,386
And you know what he says?
95
00:21:36,485 --> 00:21:39,625
- Give me some brandy.
- I'll slap you!
96
00:22:10,419 --> 00:22:12,057
Look at that thing.
97
00:22:12,154 --> 00:22:13,224
Trajce, the fool.
98
00:22:22,631 --> 00:22:27,444
- Let's get his gun.
- He's crazy. He'll shoot you.
99
00:22:27,536 --> 00:22:29,345
Can I hold it?
100
00:22:29,438 --> 00:22:30,416
Here.
101
00:22:39,849 --> 00:22:41,328
Run!
102
00:22:42,184 --> 00:22:43,322
Run!
103
00:23:14,517 --> 00:23:20,297
Yea, though I walk through
the valley of the shadow of death...
104
00:23:20,389 --> 00:23:22,835
I will fear no evil...
105
00:23:24,226 --> 00:23:26,536
For thou art with me.
106
00:25:33,122 --> 00:25:35,500
Shame on you.
107
00:25:37,426 --> 00:25:38,905
Deny thy father...
108
00:25:41,230 --> 00:25:43,540
And refuse thy name.
109
00:27:39,181 --> 00:27:40,660
Good luck to you both.
110
00:27:43,218 --> 00:27:44,697
Thank you, Father.
111
00:27:52,161 --> 00:27:53,799
Forgive me.
112
00:28:27,096 --> 00:28:28,734
Kitty, kitty.
113
00:28:35,003 --> 00:28:37,643
Kitty, kitty.
114
00:28:45,547 --> 00:28:47,356
Shoot, cousin. Shoot.
115
00:30:46,101 --> 00:30:48,581
We'll go to my brother in Skopje.
116
00:30:49,538 --> 00:30:51,017
He will help us.
117
00:30:52,708 --> 00:30:56,588
Then to my uncle in London.
118
00:30:57,346 --> 00:30:58,825
He's a famous photographer.
119
00:30:58,914 --> 00:31:00,587
I don't understand you.
120
00:31:04,019 --> 00:31:07,592
No one will find you.
No one.
121
00:31:08,557 --> 00:31:10,798
You don't understand me, do you?
122
00:31:19,401 --> 00:31:20,880
No one.
123
00:31:35,284 --> 00:31:36,262
Grandpa.
124
00:31:40,122 --> 00:31:41,601
Whore.
125
00:31:41,690 --> 00:31:43,636
Christian scum!
126
00:31:43,725 --> 00:31:44,465
โGrandpa.โ
127
00:31:46,028 --> 00:31:47,666
Where were you yesterday?
128
00:31:48,363 --> 00:31:50,934
Answer me, you slut!
129
00:31:54,336 --> 00:31:57,249
Did you go to the sheepfold again?
130
00:31:57,940 --> 00:32:00,420
Did you kill the shepherd?
131
00:32:01,443 --> 00:32:02,786
Answer me.
132
00:32:03,979 --> 00:32:05,981
Did you kill him?
133
00:32:06,081 --> 00:32:07,822
What the hell
were you doing there?
134
00:32:10,185 --> 00:32:12,825
Blood calls for blood now.
135
00:32:12,921 --> 00:32:15,959
You'll start a war.
136
00:32:18,593 --> 00:32:21,733
Did you forget
what I told you last time?
137
00:32:23,598 --> 00:32:27,774
I never hit you. Never.
138
00:32:27,869 --> 00:32:30,816
I locked you up in the house.
139
00:32:32,574 --> 00:32:34,212
I out your hair.
140
00:32:34,910 --> 00:32:36,480
Should I shave it off?
141
00:32:37,779 --> 00:32:39,986
Who is he?
142
00:32:40,082 --> 00:32:42,824
He saved me, Grandpa. He hid me.
143
00:32:42,918 --> 00:32:44,124
โHe saved me, Grandpa.โ
144
00:32:44,219 --> 00:32:47,200
Whore! Slut!
145
00:32:50,592 --> 00:32:52,162
Whore!
- He loves me.
146
00:32:55,263 --> 00:32:56,606
He loves you?
147
00:32:58,500 --> 00:32:59,979
He loves me.
148
00:33:01,169 --> 00:33:03,115
He loves you, eh?
149
00:33:03,705 --> 00:33:04,979
Let's see.
150
00:33:06,575 --> 00:33:08,680
Let him go.
151
00:33:11,680 --> 00:33:13,159
Let him go.
152
00:33:14,383 --> 00:33:15,327
Go.
153
00:33:18,286 --> 00:33:19,765
Clear off!
154
00:33:22,457 --> 00:33:24,698
Clear off!
155
00:33:26,395 --> 00:33:27,703
Go!
156
00:33:30,198 --> 00:33:31,506
Run!
157
00:33:32,100 --> 00:33:33,841
Come on. Go.
158
00:33:57,993 --> 00:33:58,994
Don't!
159
00:34:01,463 --> 00:34:03,340
Sister, no!
160
00:34:04,766 --> 00:34:06,177
Don't!
161
00:34:06,268 --> 00:34:07,246
Don't!
162
00:34:50,879 --> 00:34:52,517
I'm sorry.
163
00:42:07,982 --> 00:42:09,859
Dirty weather!
164
00:43:11,045 --> 00:43:13,582
Go fuck yourself!
165
00:43:13,681 --> 00:43:16,992
I like you.
166
00:49:08,903 --> 00:49:11,816
I'm looking for Aleksandar Kirkov.
167
00:49:13,174 --> 00:49:15,950
I'm sorry, he's just left.
168
00:49:17,311 --> 00:49:19,382
Would you like to leave a message?
169
00:49:19,818 --> 00:49:22,298
No message today
170
00:49:22,815 --> 00:49:23,815
Thank you.
171
00:49:24,585 --> 00:49:26,622
Where are you calling from?
172
01:04:04,865 --> 01:04:07,175
Look at our people.
173
01:04:07,267 --> 01:04:09,008
The driver will see you smoking.
174
01:04:09,970 --> 01:04:12,541
Don't worry.
He's my uncle. Have one.
175
01:04:13,240 --> 01:04:16,050
- I gave up.
- Come on, relax.
176
01:04:17,344 --> 01:04:18,846
No.
177
01:04:18,945 --> 01:04:21,585
- I'm off to a harvest. You?
- A baptism.
178
01:04:22,282 --> 01:04:23,283
Whose?
179
01:04:23,383 --> 01:04:25,021
Mine.
180
01:04:25,118 --> 01:04:26,597
You're joking.
181
01:04:27,287 --> 01:04:28,766
My nephew.
182
01:04:29,589 --> 01:04:31,159
Nice.
183
01:04:31,258 --> 01:04:32,896
How long since you were here?
184
01:04:33,660 --> 01:04:35,139
Sixteen years.
185
01:04:35,228 --> 01:04:39,699
I ran away 24 years ago.
I only came back once.
186
01:04:39,799 --> 01:04:41,938
Can I?
187
01:04:50,277 --> 01:04:51,312
Your wife?
188
01:04:53,680 --> 01:04:55,591
She died...
189
01:04:55,682 --> 01:04:57,161
In a taxi.
190
01:05:04,925 --> 01:05:06,063
Okay.
191
01:05:07,827 --> 01:05:10,637
Why come back now?
192
01:05:12,065 --> 01:05:14,272
Don't you see
what's going on here?
193
01:05:15,635 --> 01:05:18,138
You'll be sorry when
someone chops your head off.
194
01:05:18,238 --> 01:05:20,741
I won't. It's about time.
195
01:06:13,293 --> 01:06:14,931
Where are you going?
196
01:06:19,599 --> 01:06:21,806
I'll shoot.
197
01:06:23,103 --> 01:06:24,741
You'll hurt yourself.
198
01:06:25,572 --> 01:06:27,415
Ah, you're one of us.
199
01:06:32,312 --> 01:06:33,518
Stop.
200
01:06:35,382 --> 01:06:38,056
Where to?
- To see Bojan.
201
01:06:38,752 --> 01:06:41,164
Son of Trpe the publican.
202
01:06:43,390 --> 01:06:45,028
Anyone at home?
203
01:06:47,894 --> 01:06:51,205
Give it back.
They cost a lot.
204
01:06:51,297 --> 01:06:53,208
Go home, you little shit.
205
01:06:54,067 --> 01:06:57,071
My Uncle Mitre
will sort you out. I'll tell him.
206
01:06:57,604 --> 01:06:59,083
Tell him to suck my cock...
207
01:07:00,206 --> 01:07:01,412
Gently.
208
01:08:31,764 --> 01:08:33,402
Good afternoon.
209
01:09:18,578 --> 01:09:19,989
God be with you, mom.
210
01:09:21,681 --> 01:09:23,160
Good afternoon.
211
01:10:25,211 --> 01:10:27,316
Fucking hell.
212
01:11:11,591 --> 01:11:13,070
It's him.
213
01:11:21,801 --> 01:11:25,442
- Look at his camera.
- It's from Germany.
214
01:11:48,961 --> 01:11:51,202
Gotcha.
215
01:11:57,770 --> 01:11:59,374
Hello, sir.
216
01:12:03,810 --> 01:12:06,290
Quite a gun
you've got, big boy.
217
01:12:07,280 --> 01:12:09,260
Can I touch it?
218
01:12:16,723 --> 01:12:17,758
Milksop.
219
01:12:17,857 --> 01:12:19,495
You can't catch me.
220
01:12:23,262 --> 01:12:24,570
Milksop.
221
01:12:25,732 --> 01:12:27,507
Don't do that, son.
222
01:12:29,469 --> 01:12:31,278
Let the kid go.
223
01:12:35,475 --> 01:12:37,887
Hit me, cousin.
224
01:12:48,020 --> 01:12:49,590
Alex?
225
01:12:51,324 --> 01:12:54,567
You old bastard.
226
01:12:57,397 --> 01:12:59,035
I didn't recognize you.
227
01:13:00,133 --> 01:13:01,771
A beard and a half.
228
01:13:01,868 --> 01:13:04,007
Older too.
229
01:13:04,103 --> 01:13:05,810
When did you get here?
- Last night.
230
01:13:05,905 --> 01:13:08,715
- Where did you sleep?
- In my old bed.
231
01:13:08,808 --> 01:13:10,446
I'll wallop you.
232
01:13:12,044 --> 01:13:14,547
You should have
slept at my house.
233
01:13:14,647 --> 01:13:18,561
Alex, Pulitzer prize winner.
234
01:13:19,652 --> 01:13:22,292
It's been a hundred years.
235
01:13:22,388 --> 01:13:24,026
Only 16.
236
01:13:25,658 --> 01:13:26,659
Mitre? Is that you?
237
01:13:28,261 --> 01:13:29,763
Hi.
238
01:13:32,432 --> 01:13:34,173
You took that from my nephew?
239
01:13:36,169 --> 01:13:41,243
I should have smacked him.
Put it somewhere safe.
240
01:14:02,094 --> 01:14:05,098
Here comes my wife, Neda.
241
01:14:07,600 --> 01:14:09,978
Cheers and welcome.
242
01:14:11,003 --> 01:14:12,141
Thank you.
243
01:14:12,238 --> 01:14:15,617
- May we gather again next year.
- Can I say something?
244
01:14:15,708 --> 01:14:18,552
Next year with a bride.
245
01:14:18,644 --> 01:14:22,786
He's got many brides in England.
246
01:14:25,418 --> 01:14:27,728
Cousin, do you ever see Hana?
247
01:14:27,820 --> 01:14:32,291
Forget about her.
She's Albanian.
248
01:14:32,391 --> 01:14:34,393
What does that matter?
249
01:14:34,494 --> 01:14:37,031
Her father will out your dick off.
250
01:14:38,564 --> 01:14:41,204
She's a widow now,
with a beautiful daughter.
251
01:14:42,401 --> 01:14:44,142
Where have you seen her?
252
01:14:44,237 --> 01:14:47,684
She hangs around the sheepfold.
253
01:14:48,407 --> 01:14:50,387
Don't be stingy.
Bring her over sometime.
254
01:14:50,476 --> 01:14:54,390
Damn Albanians.
They breed like rabbits.
255
01:14:55,481 --> 01:14:58,553
They'll take us over.
256
01:15:00,586 --> 01:15:03,396
No one's taking over anything.
257
01:15:03,489 --> 01:15:05,127
Cousin, have a cigarette.
258
01:15:05,224 --> 01:15:06,498
No, thanks, Zdrave.
I've quit.
259
01:15:06,592 --> 01:15:08,230
Come on. Take one!
260
01:15:08,327 --> 01:15:09,533
No, Zdrave.
261
01:15:10,029 --> 01:15:11,667
How long are you staying?
262
01:15:11,764 --> 01:15:13,402
For good.
263
01:15:16,035 --> 01:15:21,951
In that case, we'll help you
to fix up your house.
264
01:15:22,041 --> 01:15:26,012
Fix it?
Just look at their house.
265
01:15:33,519 --> 01:15:35,931
Take a picture, Alex.
266
01:16:01,714 --> 01:16:03,625
Hangover?
267
01:16:04,850 --> 01:16:06,329
Hangover, yes.
268
01:16:06,419 --> 01:16:08,092
Who are you?
269
01:16:08,621 --> 01:16:10,328
I'll come to you.
270
01:16:14,293 --> 01:16:15,772
Are you Kate?
271
01:16:16,929 --> 01:16:19,535
You never knew when to stop.
272
01:16:19,632 --> 01:16:24,741
To stop or not to stop?
Full stop.
273
01:16:25,705 --> 01:16:27,582
Wait.
274
01:16:36,082 --> 01:16:37,390
Perfect.
275
01:16:49,261 --> 01:16:50,740
Don't.
276
01:16:55,935 --> 01:16:58,438
Still dreaming of Hana?
277
01:16:59,472 --> 01:17:00,974
Still.
278
01:17:02,675 --> 01:17:05,155
She's a widow now.
279
01:17:05,945 --> 01:17:07,925
I'm a divorcรฉ.
280
01:17:11,117 --> 01:17:12,755
And you?
281
01:17:12,852 --> 01:17:14,092
Me?
282
01:17:14,787 --> 01:17:16,596
I'm a schoolteacher.
283
01:17:19,625 --> 01:17:21,764
Have you got anyone?
284
01:17:30,136 --> 01:17:33,117
Sleep. You need it.
285
01:18:43,776 --> 01:18:44,914
Good day.
286
01:19:08,400 --> 01:19:09,879
Good day.
287
01:19:17,543 --> 01:19:19,022
Where are you going?
288
01:19:22,681 --> 01:19:23,853
To Hana's.
289
01:19:26,585 --> 01:19:28,087
Hana Halili.
290
01:19:28,854 --> 01:19:31,994
Hana Halili? What for?
291
01:19:34,093 --> 01:19:35,299
She's my friend.
292
01:19:35,394 --> 01:19:36,372
Friends, eh?
293
01:19:36,462 --> 01:19:38,100
From school.
294
01:19:38,197 --> 01:19:41,007
I haven't seen her for 16 years.
295
01:19:41,867 --> 01:19:45,371
I want to pay my respects.
I've brought presents for the children.
296
01:19:49,642 --> 01:19:51,713
I mean no harm.
297
01:19:57,116 --> 01:19:59,722
Tell her it's Aleksandar
from London.
298
01:20:08,060 --> 01:20:09,698
Ask her father, Zekir.
299
01:20:14,533 --> 01:20:15,568
Go.
300
01:20:19,071 --> 01:20:20,049
Sit down.
301
01:20:30,324 --> 01:20:32,698
Aleksandar Kirkov.
302
01:20:39,115 --> 01:20:41,493
Aleksandar Kirkov.
303
01:20:47,514 --> 01:20:49,351
You've gone gray too.
304
01:20:51,770 --> 01:20:53,408
Welcome.
305
01:20:55,107 --> 01:20:57,951
Have you come far?
- Very far.
306
01:20:59,078 --> 01:21:01,752
How do people live in the world?
307
01:21:02,781 --> 01:21:05,990
Good, if they know how,
same as here.
308
01:21:06,952 --> 01:21:08,260
Welcome.
309
01:21:17,363 --> 01:21:19,866
The times... they're no good.
310
01:21:20,733 --> 01:21:22,212
They used to be better.
311
01:21:23,569 --> 01:21:25,207
Blood is in the air.
312
01:21:34,246 --> 01:21:35,554
It's stuffy.
313
01:21:38,751 --> 01:21:39,889
It should rain.
314
01:21:40,753 --> 01:21:44,064
It must, sooner or later.
315
01:21:49,561 --> 01:21:51,472
For the children.
316
01:21:52,932 --> 01:21:54,411
This was for the husband.
317
01:21:54,500 --> 01:21:56,480
I didn't know he'd passed away.
318
01:21:57,503 --> 01:22:01,451
Last year, in a car accident.
319
01:22:02,975 --> 01:22:04,886
- God rest his soul.
- Amen.
320
01:22:12,751 --> 01:22:14,230
This is for you.
321
01:22:15,587 --> 01:22:16,895
For me?
322
01:22:22,094 --> 01:22:24,870
Like in American movies.
323
01:22:25,564 --> 01:22:27,202
Like in American movies?
324
01:22:27,299 --> 01:22:28,607
Sitting Bull.
325
01:22:29,301 --> 01:22:30,609
Sitting Bull.
326
01:22:36,909 --> 01:22:38,047
Come in, Hana.
327
01:22:48,053 --> 01:22:49,031
Help yourself.
328
01:23:10,909 --> 01:23:11,887
Thank you.
329
01:23:16,682 --> 01:23:17,820
You, get lost!
330
01:23:24,990 --> 01:23:27,561
- Welcome.
- Thank you.
331
01:23:44,610 --> 01:23:46,248
Anja.
332
01:23:47,646 --> 01:23:48,818
Ali.
333
01:23:54,686 --> 01:23:56,632
My grandson, Ali.
334
01:24:00,459 --> 01:24:01,529
Kiss his hand.
335
01:24:03,562 --> 01:24:06,702
- Why is he here?
- Say thank you.
336
01:24:06,799 --> 01:24:09,040
He doesn't belong here.
337
01:24:10,569 --> 01:24:14,642
Take the gifts to your sister.
338
01:24:14,740 --> 01:24:16,583
He doesn't belong here.
339
01:24:16,675 --> 01:24:17,949
Get out.
340
01:24:22,748 --> 01:24:24,455
I'll slit his throat.
341
01:25:18,770 --> 01:25:20,772
Forgive me...
342
01:25:20,873 --> 01:25:23,285
Mother and Father.
343
01:25:23,375 --> 01:25:29,018
We're having a wedding without you.
Be joyful that I'm inviting you...
344
01:25:30,782 --> 01:25:34,628
To share in our happiness.
345
01:25:38,624 --> 01:25:40,467
Rest in peace.
346
01:26:04,349 --> 01:26:05,327
Okay?
347
01:26:11,590 --> 01:26:13,069
How are you?
348
01:26:13,892 --> 01:26:15,963
How is it, Uncle?
349
01:26:36,682 --> 01:26:37,683
No English.
350
01:26:44,423 --> 01:26:45,595
Could I -
351
01:26:45,691 --> 01:26:48,934
I'm looking for Aleksandar Kirkov.
352
01:26:53,365 --> 01:26:54,400
No such person here.
353
01:26:57,269 --> 01:26:59,579
Do you understand?
354
01:27:02,341 --> 01:27:05,322
- Who did they want?
- Nobody.
355
01:27:09,281 --> 01:27:10,817
Come on.
356
01:27:10,916 --> 01:27:13,089
Come on, dear.
357
01:27:13,785 --> 01:27:15,492
Good.
- Push.
358
01:27:15,587 --> 01:27:17,794
- Come on.
- Good one.
359
01:27:59,598 --> 01:28:02,670
What is it going to be,
a boy or a girl?
360
01:28:02,768 --> 01:28:05,612
It doesn't matter,
as long as it's a boy.
361
01:28:07,339 --> 01:28:08,613
Come on, dear.
362
01:28:10,208 --> 01:28:13,587
Where did you get to yesterday?
363
01:28:13,679 --> 01:28:15,317
I got as drunk as a skunk.
364
01:28:15,414 --> 01:28:18,987
- It's good for your liver.
- What liver? Long gone.
365
01:28:19,084 --> 01:28:22,224
You forgot how
to drink in England.
366
01:28:22,321 --> 01:28:24,927
You've got the sexiest girls there.
367
01:28:28,960 --> 01:28:30,439
Congratulations.
368
01:28:31,363 --> 01:28:33,365
Bojan, fetch brandy.
369
01:28:33,465 --> 01:28:34,466
We have brandy here.
370
01:28:34,566 --> 01:28:36,944
The good stuff.
371
01:28:37,035 --> 01:28:40,016
He wasn't this worried
about his wife.
372
01:28:43,141 --> 01:28:45,815
What a bore
this cousin of yours is.
373
01:28:51,183 --> 01:28:55,757
I videotaped a program about you.
Our man made it in the big world.
374
01:28:55,854 --> 01:28:57,333
Vietnam, Beirut.
375
01:28:57,422 --> 01:28:59,197
Vietnam was before my time, Doc.
376
01:28:59,291 --> 01:29:01,828
Same shit.
377
01:29:02,527 --> 01:29:04,006
Same shit.
378
01:29:04,096 --> 01:29:07,009
- Are you tired?
- As if I'd left yesterday.
379
01:29:07,699 --> 01:29:11,670
Everything is the same.
I feel good here. Comfortable.
380
01:29:11,770 --> 01:29:13,579
America, England,
where they don't shoot,
381
01:29:13,672 --> 01:29:15,310
that's where it's comfortable.
382
01:29:16,007 --> 01:29:17,714
They shoot more there.
383
01:29:19,745 --> 01:29:22,783
You can't imagine the killings I've seen.
- I know.
384
01:29:23,849 --> 01:29:28,093
โWill these hands never be clean?"
385
01:29:30,355 --> 01:29:32,266
They won't start shooting here.
386
01:29:33,392 --> 01:29:37,135
People are peaceful.
- They used to say that about Bosnia.
387
01:29:37,229 --> 01:29:41,609
Now the world's watching a circus.
388
01:29:43,702 --> 01:29:46,273
- I was in Bosnia, Doc.
- And?
389
01:29:50,742 --> 01:29:54,121
An industrial injury?
390
01:29:54,212 --> 01:29:55,850
Are you tired?
391
01:29:57,716 --> 01:29:59,821
I'm tired.
392
01:30:06,224 --> 01:30:08,465
There's no reason to fight here.
393
01:30:09,161 --> 01:30:11,937
They'll find a reason.
War is a virus.
394
01:30:12,864 --> 01:30:15,344
We split in two.
Our village, their village.
395
01:30:17,068 --> 01:30:18,775
People give nasty looks.
396
01:30:23,375 --> 01:30:24,854
I'll go and see Hana.
397
01:30:25,911 --> 01:30:28,983
- Where's Bojan?
- You've just missed him.
398
01:30:30,015 --> 01:30:33,360
See her, but behave yourself.
399
01:30:33,452 --> 01:30:35,523
Keep it in your pants.
400
01:32:26,197 --> 01:32:27,835
Bojan!
401
01:32:36,174 --> 01:32:38,916
Bojan. Oh, God!
402
01:32:40,312 --> 01:32:41,950
On, God!
403
01:33:04,102 --> 01:33:05,809
Boy.
404
01:33:06,404 --> 01:33:07,815
Come, dear.
405
01:33:51,449 --> 01:33:52,928
Trouble.
406
01:33:53,018 --> 01:33:53,894
Bojan.
407
01:33:58,556 --> 01:33:59,796
Bojan.
408
01:34:19,310 --> 01:34:20,789
Let's go.
409
01:34:41,566 --> 01:34:43,045
Where?
410
01:34:53,011 --> 01:34:55,355
Let the damned Albanians
rot on a pitchfork.
411
01:34:56,047 --> 01:34:57,583
Zdrave.
412
01:35:01,619 --> 01:35:04,998
One of theirs.
Whore with a pitchfork.
413
01:35:06,524 --> 01:35:11,701
The children saw the Albanian slut
with him this morning.
414
01:35:14,699 --> 01:35:18,010
- I'll strangle her myself.
- And then what?
415
01:35:19,404 --> 01:35:22,044
Keep out of it.
You're not from here.
416
01:35:29,681 --> 01:35:31,319
We'll be at the sheepfold.
417
01:35:36,955 --> 01:35:38,764
Take it.
418
01:35:38,857 --> 01:35:40,495
It's time to collect.
419
01:35:41,493 --> 01:35:43,495
Five centuries of our blood.
420
01:36:21,766 --> 01:36:25,043
Take it. Poison yourself.
421
01:36:26,237 --> 01:36:29,548
- Did you see guns?
- I did.
422
01:36:32,911 --> 01:36:34,720
You haven't seen anything yet.
423
01:36:37,582 --> 01:36:39,459
This is only the infantry.
424
01:36:39,551 --> 01:36:41,462
Politicians are all we need now.
425
01:36:41,553 --> 01:36:43,032
Where is the UN now?
426
01:36:43,121 --> 01:36:46,659
Back next week
to bury the dead.
427
01:36:46,758 --> 01:36:50,228
Have a nice war.
Take pictures.
428
01:36:50,328 --> 01:36:51,807
You know what?
429
01:36:52,664 --> 01:36:54,302
You're crazy too.
430
01:36:57,635 --> 01:36:59,376
Correct. I'm still here
431
01:36:59,470 --> 01:37:01,381
in this asylum.
432
01:38:07,538 --> 01:38:09,176
It's me.
433
01:38:20,885 --> 01:38:22,558
How are you?
434
01:38:23,388 --> 01:38:24,093
Bad.
435
01:38:41,139 --> 01:38:42,777
Tell me.
436
01:38:43,308 --> 01:38:45,117
My daughter is missing.
437
01:38:49,347 --> 01:38:50,655
Your cousin.
438
01:38:51,582 --> 01:38:54,085
- Zdrave?
- Yes, Zdrave.
439
01:39:01,259 --> 01:39:05,639
Do you see what's happening
to our people?
440
01:39:05,730 --> 01:39:08,540
- I see.
- You just watch.
441
01:39:33,191 --> 01:39:34,829
Help me.
442
01:39:38,463 --> 01:39:40,170
As if she were yours.
443
01:40:50,735 --> 01:40:54,376
NEW MACEDONIA
444
01:43:58,889 --> 01:44:02,132
Cousin.
I almost killed you.
445
01:44:02,226 --> 01:44:03,728
Shame on you.
446
01:44:03,828 --> 01:44:05,068
What?
447
01:44:06,931 --> 01:44:10,344
She is a child. A child.
448
01:44:12,903 --> 01:44:16,214
- That child killed my brother.
- How do you know?
449
01:44:16,307 --> 01:44:19,311
There's the police and the law.
Let them decide.
450
01:44:19,910 --> 01:44:23,050
You left long ago.
451
01:44:23,748 --> 01:44:25,921
You don't know
how it is here now.
452
01:44:26,017 --> 01:44:28,088
Live your own life.
453
01:44:29,453 --> 01:44:31,433
That's why I'm here.
454
01:44:31,522 --> 01:44:35,163
I couldn't live with myself
if I let you do this.
455
01:44:49,106 --> 01:44:51,916
Cousin, wait a minute.
456
01:44:54,945 --> 01:44:57,050
Come back.
457
01:44:57,148 --> 01:44:59,992
Alex, I'll shoot.
Do you hear?
458
01:45:02,253 --> 01:45:04,164
Alex, I'll shoot.
459
01:45:04,255 --> 01:45:05,734
Coward.
460
01:45:07,124 --> 01:45:09,570
Alex, I'll shoot!
461
01:45:10,594 --> 01:45:12,540
Shoot, cousin. Shoot.
462
01:45:18,569 --> 01:45:19,912
Alex!
463
01:45:32,983 --> 01:45:34,360
Run.
464
01:45:37,088 --> 01:45:37,998
Run.
465
01:45:45,663 --> 01:45:46,573
Whore!
466
01:46:18,262 --> 01:46:18,933
Alex.
467
01:46:19,029 --> 01:46:20,906
Shoot, cousin.
468
01:46:22,900 --> 01:46:24,311
Shoot.
469
01:46:24,402 --> 01:46:27,975
Don't you worry.
You'll be all right.
470
01:46:28,072 --> 01:46:29,847
Look.
471
01:46:34,712 --> 01:46:36,749
It's going to rain.
472
01:47:02,239 --> 01:47:03,650
You whore!
473
01:47:27,765 --> 01:47:29,676
Blind fool.
474
01:48:58,956 --> 01:49:01,266
It's going to rain.
The flies are biting.
475
01:49:03,093 --> 01:49:04,731
It's already raining over there.
476
01:49:08,499 --> 01:49:09,807
Come on.
477
01:49:09,900 --> 01:49:11,379
It's time.
478
01:49:11,468 --> 01:49:13,106
And time doesn't wait.
479
01:49:14,204 --> 01:49:16,343
And the circle is not round.29544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.