All language subtitles for Off.the.Rails.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,917 --> 00:00:32,917 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:41,033 --> 00:00:43,968 Yeah. No, no. John, I understand. 3 00:00:44,003 --> 00:00:46,637 All I'm asking for is a short extension. 4 00:00:47,773 --> 00:00:50,440 Yeah. Yeah, n-n-no, it's gonna be great. 5 00:00:50,576 --> 00:00:51,808 Cheers. 6 00:00:55,514 --> 00:00:57,314 Oh, bugger! 7 00:01:00,019 --> 00:01:00,917 Kate Fisher. 8 00:01:09,328 --> 00:01:10,394 Yeah. 9 00:01:12,331 --> 00:01:13,530 Yeah. 10 00:01:14,033 --> 00:01:15,065 Thank you. 11 00:01:19,438 --> 00:01:20,537 Thank you. 12 00:01:26,645 --> 00:01:28,412 So, at nine o'clock, 13 00:01:28,447 --> 00:01:31,282 you had six biscuits and two bars of chocolate. 14 00:01:31,317 --> 00:01:34,618 And then you said you had an existential crisis. 15 00:01:35,087 --> 00:01:37,955 Well, it's less of a food diary, more of a novel, Graham. 16 00:01:37,990 --> 00:01:40,057 Good one. 17 00:01:40,092 --> 00:01:42,359 Sorry. Do you mind if I take this? 18 00:01:45,531 --> 00:01:46,730 Hey, Kate. Are you OK? 19 00:01:50,769 --> 00:01:51,868 Oh, no. 20 00:01:57,743 --> 00:02:01,545 The director would like to know how long, Miss Blakeley. 21 00:02:01,580 --> 00:02:03,013 Quite long. 22 00:02:11,690 --> 00:02:12,789 Hey. 23 00:02:25,771 --> 00:02:28,472 Kate. You look exhausted. 24 00:02:28,507 --> 00:02:29,773 Thanks. 25 00:02:29,808 --> 00:02:31,375 Did you ring that guy I suggested? 26 00:02:31,410 --> 00:02:32,442 I'm fine. 27 00:02:54,833 --> 00:02:57,000 Scoot, scoot. 28 00:02:57,469 --> 00:02:59,436 - Sorry. - Sorry I'm late. 29 00:02:59,471 --> 00:03:01,471 Driver ran over a pigeon. 30 00:03:01,707 --> 00:03:03,040 We didn't think you were coming. 31 00:03:03,075 --> 00:03:05,509 - "We?" - Hi, Cassie. 32 00:03:05,544 --> 00:03:06,843 Hi. 33 00:03:08,013 --> 00:03:09,012 Look, it's us. 34 00:03:09,047 --> 00:03:10,647 Where did they come from? 35 00:03:10,682 --> 00:03:12,616 Interrailing. Nineteen. 36 00:03:12,651 --> 00:03:13,750 Who took that one? 37 00:03:14,853 --> 00:03:15,852 Steve. 38 00:03:17,189 --> 00:03:19,990 Today we are paying tribute to Anna Farmer. 39 00:03:20,692 --> 00:03:25,595 A dear friend, a beloved daughter, a loving mother. 40 00:03:25,764 --> 00:03:29,466 Our faith tells us that this is not the end, 41 00:03:29,501 --> 00:03:31,835 but rather a new beginning. 42 00:03:32,604 --> 00:03:35,772 And now Diana, Anna's mother, will give the eulogy. 43 00:04:02,701 --> 00:04:04,134 This is all wrong. 44 00:04:05,871 --> 00:04:07,771 It's the wrong order of things. 45 00:04:09,975 --> 00:04:11,775 She should be standing up here. 46 00:04:13,712 --> 00:04:15,612 Not me, and that's how it would be 47 00:04:15,647 --> 00:04:18,114 if I had my way, which apparently I don't. 48 00:04:23,722 --> 00:04:25,789 She was too good for this world. 49 00:04:29,228 --> 00:04:31,761 She shone a light wherever she went. 50 00:04:36,034 --> 00:04:40,103 And she sparked joy whatever was happening around her. 51 00:04:46,745 --> 00:04:48,679 She was also the most intelligent woman 52 00:04:48,714 --> 00:04:49,946 I've ever known. 53 00:04:51,216 --> 00:04:54,051 She knew that every day was a new beginning, 54 00:04:54,086 --> 00:04:58,088 but I'm sorry I can't feel like that today 55 00:04:58,123 --> 00:05:02,259 because I've lost my daughter and my best friend. 56 00:05:06,999 --> 00:05:10,767 They say you should feel relief 57 00:05:10,969 --> 00:05:14,237 when somebody you love finds peace. 58 00:05:18,677 --> 00:05:20,744 But I'm sorry, Anna, I can't do that 59 00:05:20,779 --> 00:05:22,779 because I miss you too much. 60 00:05:31,590 --> 00:05:35,259 And now Anna's daughter will play a song 61 00:05:35,294 --> 00:05:36,960 chosen by her mother. 62 00:05:41,667 --> 00:05:43,767 - Is that...? - Maddie. 63 00:05:44,703 --> 00:05:46,202 She looks just like her. 64 00:05:49,908 --> 00:05:51,341 - This is unbearable. - Yeah. 65 00:06:02,187 --> 00:06:03,620 What is this? 66 00:06:05,090 --> 00:06:08,024 It's Blondie. 67 00:06:08,327 --> 00:06:09,926 Blondie. 68 00:06:17,669 --> 00:06:18,969 ♪ Dreaming 69 00:06:21,239 --> 00:06:24,240 ♪ Dreaming is free 70 00:06:25,811 --> 00:06:27,811 ♪ Dreaming 71 00:06:29,781 --> 00:06:32,816 ♪ Dreaming is free 72 00:06:34,219 --> 00:06:38,922 ♪ When I met you in the restaurant 73 00:06:41,093 --> 00:06:46,129 ♪ You could tell I was no debutante 74 00:06:48,400 --> 00:06:53,203 ♪ You asked me what's my pleasure 75 00:06:53,238 --> 00:06:56,740 ♪ A movie or a measure? 76 00:06:57,142 --> 00:07:00,076 ♪ I'll have a cup of tea 77 00:07:01,246 --> 00:07:05,148 ♪ Just to keep on dreaming 78 00:07:08,854 --> 00:07:11,187 ♪ Dreaming is free 79 00:07:12,958 --> 00:07:14,824 ♪ Dreaming 80 00:07:30,308 --> 00:07:31,841 Diana. 81 00:07:31,977 --> 00:07:34,277 Um... that-that was a... 82 00:07:35,414 --> 00:07:37,681 A... beautiful service. 83 00:07:37,716 --> 00:07:39,249 Beautiful. It was really beautiful. 84 00:07:39,284 --> 00:07:41,284 - The flowers were just... - She was a beautiful person. 85 00:07:44,022 --> 00:07:46,122 It's a pity you didn't spend more time together. 86 00:07:47,092 --> 00:07:48,925 I know. It's just... 87 00:07:49,227 --> 00:07:52,262 What with family and work... 88 00:07:52,297 --> 00:07:55,298 Yes. So much work. 89 00:07:56,334 --> 00:07:59,169 We only get leave for blood relatives. 90 00:07:59,204 --> 00:08:02,739 I had to tell the producers Anna was my grandmother. 91 00:08:05,077 --> 00:08:06,443 How are you feeling, anyway? 92 00:08:09,147 --> 00:08:12,248 I feel as if my soul has been ripped out. 93 00:08:16,354 --> 00:08:17,921 She wanted you to have this. 94 00:08:19,958 --> 00:08:21,858 She thought the world of you. 95 00:08:34,339 --> 00:08:35,439 What is it? 96 00:08:35,474 --> 00:08:36,973 Interrail tickets. 97 00:08:40,479 --> 00:08:44,848 "Dear Ones. It looks like I took the first train... out." 98 00:08:46,084 --> 00:08:47,817 "I miss you already." 99 00:08:48,520 --> 00:08:51,388 "We never got to see those lights in Palma Cathedral, 100 00:08:51,423 --> 00:08:53,090 but you still can." 101 00:08:53,125 --> 00:08:54,725 "Please go again." 102 00:08:54,760 --> 00:08:57,360 "Go to Palma, dance at God's Disco Ball for me." 103 00:08:57,395 --> 00:08:59,829 "2nd Feb, 9am." 104 00:09:01,800 --> 00:09:03,533 She wants us to go back. 105 00:09:04,903 --> 00:09:07,471 For the 2nd February? That's in five days. 106 00:09:07,506 --> 00:09:09,172 My boys are in the middle of term. 107 00:09:09,207 --> 00:09:11,274 I've got a visit arranged with Clay. 108 00:09:11,309 --> 00:09:13,176 Why has she left us four tickets? 109 00:09:35,534 --> 00:09:38,869 ♪ Colour me your colour, baby 110 00:09:38,904 --> 00:09:41,471 ♪ Colour me your car 111 00:09:42,107 --> 00:09:45,776 ♪ Colour me your colour, darling 112 00:09:45,811 --> 00:09:47,977 ♪ I know who you are 113 00:09:48,980 --> 00:09:51,881 ♪ Cover me with kisses, baby 114 00:09:52,350 --> 00:09:55,351 ♪ Cover me with love 115 00:09:55,854 --> 00:09:59,122 ♪ Emotions come, I don't know why 116 00:09:59,157 --> 00:10:04,060 ♪ Cover up love's alibi 117 00:10:04,095 --> 00:10:05,362 - ♪ Call me - ♪ Call me 118 00:10:05,397 --> 00:10:06,797 ♪ On the line 119 00:10:06,832 --> 00:10:10,901 ♪ Call me, call me any, anytime 120 00:10:10,936 --> 00:10:12,235 - ♪ Call me - ♪ Call me 121 00:10:12,270 --> 00:10:14,571 I'll arrive when you're ready... 122 00:10:15,173 --> 00:10:17,808 So, as we know from bitter experience, 123 00:10:17,843 --> 00:10:20,510 God's Disco Ball only appears in Parma Cathedral 124 00:10:20,545 --> 00:10:22,512 for 15 minutes once a year. 125 00:10:22,547 --> 00:10:24,915 And that's in five days' time exactly and so... 126 00:10:24,950 --> 00:10:26,382 Sorry, can I have everyone's attention, please? 127 00:10:27,319 --> 00:10:28,484 Everyone? 128 00:10:28,987 --> 00:10:31,822 These passes give us unlimited travel 129 00:10:31,857 --> 00:10:33,423 on Europe's rail network for one month. 130 00:10:33,458 --> 00:10:37,327 However, I have itemised our previous trip, 131 00:10:37,362 --> 00:10:40,030 so that Maddie can stop and see all the sights, 132 00:10:40,065 --> 00:10:43,333 but we still arrive in Palma on time! 133 00:10:43,568 --> 00:10:46,102 Ooh! This is shaping up to be a real hoot. 134 00:10:48,406 --> 00:10:50,941 I thought it'd be a good idea if I kept the passports, 135 00:10:50,976 --> 00:10:52,876 so we don't lose them this time, Kate. 136 00:10:55,347 --> 00:10:57,981 - What the hell? - What on earth is that? 137 00:10:59,284 --> 00:11:01,251 A travel pouch. 138 00:11:01,286 --> 00:11:04,020 A travel pouch? Like a fanny pack. 139 00:11:04,055 --> 00:11:08,291 No, it's a travel... safety thing. 140 00:11:08,326 --> 00:11:11,328 It's a good idea. Thank you very much. Mads? 141 00:11:11,363 --> 00:11:13,563 Uh, I'll hold on to mine, thanks. 142 00:11:14,266 --> 00:11:16,900 OK. I also thought we should have a communal kitty. 143 00:11:16,935 --> 00:11:20,136 - I propose 200 euros per person. - A hundred would be enough. 144 00:11:20,171 --> 00:11:22,272 I was gonna pay for Maddie. 145 00:11:22,941 --> 00:11:25,141 I can pay my own way. Thanks, Liz. 146 00:11:25,176 --> 00:11:27,410 Jeez, Liz, when did you start talking like your mother? 147 00:11:27,445 --> 00:11:30,614 A communal kitty? We're going to Paris. 148 00:11:30,649 --> 00:11:33,083 Paris is a very expensive city. 149 00:11:33,118 --> 00:11:35,418 Paris is a city of love. 150 00:11:35,453 --> 00:11:37,387 We need men. 151 00:11:37,422 --> 00:11:39,188 We need dancing. 152 00:11:40,425 --> 00:11:41,591 We need FlouFlou's. 153 00:11:41,626 --> 00:11:44,094 Oh, I remember FlouFlou's. Oh. 154 00:11:44,129 --> 00:11:45,929 We went there on our first night. 155 00:11:45,964 --> 00:11:47,497 It was like stepping into another universe. 156 00:11:47,532 --> 00:11:49,165 That's right. 157 00:11:49,200 --> 00:11:51,101 We ended up on the bar singing Blondie. 158 00:11:51,136 --> 00:11:52,435 Why did we always end up on the bar? 159 00:11:52,971 --> 00:11:55,071 Because we were always shit-faced. 160 00:11:55,106 --> 00:11:58,441 And because Anna loved Blondie. 161 00:11:58,476 --> 00:12:00,410 We should go. 162 00:12:00,445 --> 00:12:02,578 I-I don't think it's really appropriate. 163 00:12:03,315 --> 00:12:05,515 Well, should I ask my mum for permission? 164 00:12:09,287 --> 00:12:10,653 That was a joke. 165 00:12:20,098 --> 00:12:22,031 Ah, Paris! Ma belle... 166 00:12:22,500 --> 00:12:24,133 How I've missed you! 167 00:12:27,505 --> 00:12:28,604 Look, it's to the right. 168 00:12:30,608 --> 00:12:32,976 - Liz, get your eyes off that. - No, but... 169 00:12:33,011 --> 00:12:35,478 You have to look up at the skies, you know? 170 00:12:35,513 --> 00:12:37,480 My map's buffering. 171 00:12:37,515 --> 00:12:38,715 It's this way. 172 00:12:41,319 --> 00:12:43,453 Bonjour, mes petites. 173 00:12:44,055 --> 00:12:47,557 Cassie, I have scheduled loads of time for shopping tomorrow. 174 00:12:47,592 --> 00:12:51,094 - Maddie hardly wants to... - What? What don't I want to do? 175 00:12:58,003 --> 00:12:59,069 Very good. 176 00:12:59,104 --> 00:13:02,038 I'm leaving. I am getting out of here. 177 00:13:05,343 --> 00:13:07,143 They're gonna think you're nicking their stuff. 178 00:13:07,178 --> 00:13:09,012 I did not come to Paris to go shopping. 179 00:13:09,247 --> 00:13:11,982 It is not possible to take outside. And now the alarm. 180 00:13:12,017 --> 00:13:13,483 Please, please. 181 00:13:14,185 --> 00:13:16,219 This is new. This has just come in. 182 00:13:16,755 --> 00:13:19,089 This is for the, uh, girls. 183 00:13:19,124 --> 00:13:22,158 More for younger people. For your age I have something... 184 00:13:22,193 --> 00:13:24,327 That's put us in our place, hasn't it? 185 00:13:24,362 --> 00:13:26,129 Some beautiful things for your age group. 186 00:13:26,164 --> 00:13:27,564 Look at me. 187 00:13:27,599 --> 00:13:30,133 Has someone taken the sunglasses from...? 188 00:13:30,168 --> 00:13:31,634 Oh, you look so sexy. 189 00:13:31,669 --> 00:13:33,603 You do look beautiful, but you must tell me 190 00:13:33,638 --> 00:13:36,139 if you are trying to help yourself to the accessories. 191 00:13:36,174 --> 00:13:38,241 We just put this back. One moment. 192 00:13:38,276 --> 00:13:39,776 If you would like to try anything on, 193 00:13:39,811 --> 00:13:41,778 we have a changing room there. 194 00:14:24,322 --> 00:14:26,489 I'm not gonna feel bad that that didn't fit. 195 00:14:26,524 --> 00:14:28,458 A 2014 study showed that the French 196 00:14:28,493 --> 00:14:30,593 are actually the most underweight nation on Earth 197 00:14:30,628 --> 00:14:32,128 and it's not healthy. 198 00:14:32,163 --> 00:14:34,197 What? Don't laugh at me. 199 00:14:34,232 --> 00:14:37,300 - Are you gonna buy that? - Uh... no. 200 00:14:37,335 --> 00:14:39,735 Maddie? How's it going? 201 00:14:40,338 --> 00:14:41,704 It's a bit much. 202 00:14:41,739 --> 00:14:44,107 Well, come out and maybe we can judge that. 203 00:14:46,177 --> 00:14:47,710 - Oh, my God. - Wow. 204 00:14:50,849 --> 00:14:52,281 You look... 205 00:14:53,284 --> 00:14:55,651 - Amazing. - Amazing. 206 00:14:57,789 --> 00:14:59,155 I'm gonna buy it. 207 00:15:04,295 --> 00:15:06,429 Sorry, madam. Declined. 208 00:15:06,464 --> 00:15:07,664 You have another card? 209 00:15:07,699 --> 00:15:10,166 Uh... N-n-no, please. Try it again. 210 00:15:10,201 --> 00:15:11,634 I'll get it. Don't worry about it. 211 00:15:11,669 --> 00:15:12,835 Ridiculous. There's plenty on it. 212 00:15:18,643 --> 00:15:22,745 Oui. Vraiment? Tres bien. 213 00:15:25,850 --> 00:15:27,750 Je suis desolee, madame. 214 00:15:31,823 --> 00:15:33,222 A tout a l'heur. 215 00:15:43,535 --> 00:15:46,536 Damn. Sorry. I left my phone in the dressing room. Two minutes. 216 00:15:52,744 --> 00:15:54,377 I should probably ring John. 217 00:15:55,313 --> 00:15:56,712 Talk to her. 218 00:16:00,685 --> 00:16:02,385 Hey, John. Hey, it's me. 219 00:16:03,588 --> 00:16:06,189 It's Liz. It's your wife. 220 00:16:06,558 --> 00:16:09,625 Did you take the boys' swimmers out of the washing machine? 221 00:16:10,795 --> 00:16:12,295 So, how's school? 222 00:16:13,731 --> 00:16:17,233 I dropped out to look after Mum, so failed all my exams 223 00:16:17,268 --> 00:16:20,203 and got rejected by every university I applied to. 224 00:16:22,840 --> 00:16:23,907 Right. 225 00:16:23,942 --> 00:16:27,843 - I love your dress. - Thank you. It's French. 226 00:16:28,279 --> 00:16:29,378 Hmm. 227 00:16:30,682 --> 00:16:33,282 Oh, you have, uh... 228 00:16:34,519 --> 00:16:37,386 - And gone? - No, it's just, uh... 229 00:16:38,256 --> 00:16:39,889 - May I? - Please. 230 00:16:43,294 --> 00:16:44,694 Shall we go? 231 00:16:46,965 --> 00:16:48,431 ♪ Here she comes now 232 00:16:51,636 --> 00:16:53,503 ♪ Oh, you know her 233 00:16:53,538 --> 00:16:55,672 ♪ Would you look at that hair 234 00:16:55,707 --> 00:16:57,607 ♪ Yeah, you know her 235 00:16:58,476 --> 00:17:00,276 There's a whole lamb in the freezer. 236 00:17:00,311 --> 00:17:01,878 ♪ She looks like she stepped out 237 00:17:01,913 --> 00:17:04,714 ♪ Of the middle of somebody's blues 238 00:17:07,552 --> 00:17:10,653 ♪ She looks like the Sunday comics 239 00:17:11,489 --> 00:17:14,390 ♪ She thinks she's Brenda Starr 240 00:17:15,526 --> 00:17:17,760 ♪ Her nose job is real atomic... 241 00:17:17,795 --> 00:17:20,330 This looks familiar. Which way do we go? 242 00:17:20,365 --> 00:17:21,631 Map says left. 243 00:17:21,666 --> 00:17:23,499 It's a bit more rustic than I remember. 244 00:17:24,602 --> 00:17:28,938 Jesus... Oh. I'm not staying here. 245 00:17:29,674 --> 00:17:33,009 If it's where Mum stayed, then it's good enough for me. 246 00:17:33,044 --> 00:17:35,011 Can't be the same place. We're not that old. 247 00:17:35,046 --> 00:17:36,946 Oh, I'm afraid it is. 248 00:17:36,981 --> 00:17:39,349 I remember being drunk on those steps. 249 00:17:39,384 --> 00:17:40,817 ♪ Oh, you know her 250 00:17:40,852 --> 00:17:42,552 ♪ Miss Groupie Supreme 251 00:17:42,587 --> 00:17:45,488 ♪ Yeah, you know her, Vera Vogue on parade 252 00:17:45,523 --> 00:17:46,922 Oh, puke. 253 00:17:48,026 --> 00:17:50,626 - Oh... - I brought bleach. 254 00:17:50,862 --> 00:17:52,928 You've always known how to start the party. 255 00:17:54,532 --> 00:17:56,666 This is where Anna and I slept. 256 00:17:59,671 --> 00:18:03,306 Just trying to do my best. Just trying to do what we did before. 257 00:18:03,908 --> 00:18:05,808 I didn't get a rider from your agent 258 00:18:05,843 --> 00:18:07,943 about you having to sleep on a bed of swans. 259 00:18:13,584 --> 00:18:14,917 Let's hope this... 260 00:18:16,020 --> 00:18:17,520 I don't think anything's changed. 261 00:18:17,555 --> 00:18:18,988 This could be the same bed. 262 00:18:19,023 --> 00:18:20,589 That would be hilarious. 263 00:18:22,560 --> 00:18:24,593 - You OK? - Yeah, yeah. I'm fine. 264 00:18:31,703 --> 00:18:33,603 Oh. Thank you. 265 00:18:33,638 --> 00:18:36,772 I've got... I've got some more, actually. That's kind. 266 00:18:53,858 --> 00:18:54,957 Here. 267 00:18:56,027 --> 00:18:59,462 You both looked so good in 'em. 268 00:19:02,500 --> 00:19:05,134 Thank you. I'll wear it to Madame FlouFlou's. 269 00:19:05,636 --> 00:19:06,902 My pleasure. 270 00:19:12,510 --> 00:19:14,877 - Why did you do that? - To be nice. 271 00:19:14,912 --> 00:19:17,480 - That's not the point. - Then what is the point? 272 00:19:18,049 --> 00:19:20,015 You know very well what. 273 00:19:20,852 --> 00:19:23,052 Please enlighten me, Kate. 274 00:19:23,421 --> 00:19:25,621 I don't need you buying a dress for me. 275 00:19:30,695 --> 00:19:33,029 Can we go and get drunk now like normal tourists? 276 00:19:33,064 --> 00:19:35,565 I can't be seen drinking in public. 277 00:19:35,600 --> 00:19:38,134 Put it in a water bottle like you used to. 278 00:19:38,736 --> 00:19:40,436 I've just got to make a quick phone call. 279 00:19:42,507 --> 00:19:44,540 Of course I'm gonna pay for him. He's my father. 280 00:19:44,575 --> 00:19:46,843 Seeing as my character got pregnant from an affair... 281 00:19:46,878 --> 00:19:48,378 Did he draw blood? 282 00:19:48,413 --> 00:19:49,979 Why don't you throw him out on the street, then? 283 00:19:50,014 --> 00:19:51,981 - Well, it's rugby. - The audience might think 284 00:19:52,016 --> 00:19:54,116 that she'd have learnt the value of condoms by now. 285 00:19:54,719 --> 00:19:56,819 Kendra's already killed her husband on a boat. 286 00:19:56,854 --> 00:19:58,621 It's ridiculous. 287 00:19:59,056 --> 00:20:01,691 Well, you have to stick up for me, Jordan. 288 00:20:01,726 --> 00:20:03,693 You're my agent, for Christ's sake. 289 00:20:03,728 --> 00:20:05,594 I will be coming, I will be paying. 290 00:20:07,031 --> 00:20:11,134 I mean, come on. Really? Really? 291 00:20:11,169 --> 00:20:12,701 Girls, girls. 292 00:20:13,504 --> 00:20:15,171 OK, OK. I'll call you back. 293 00:20:15,206 --> 00:20:16,505 OK. Bye. 294 00:20:27,118 --> 00:20:29,152 Let's just go to the Marais. 295 00:20:29,187 --> 00:20:32,422 Exceptionally clean pavements. Maddie will like it there. 296 00:20:32,457 --> 00:20:34,023 I'm taking her to this bar. 297 00:20:34,058 --> 00:20:37,160 - I am right here. - And who elected you leader? 298 00:20:37,195 --> 00:20:39,862 Please, Cassie, can we just try to have a nice time, 299 00:20:39,897 --> 00:20:40,930 for Maddie's sake? 300 00:20:42,700 --> 00:20:45,501 - Where's she going now? - Maddie's going home. 301 00:20:45,536 --> 00:20:46,502 Why? 302 00:20:48,172 --> 00:20:50,806 Because it's just not the same without Mum. 303 00:20:53,010 --> 00:20:54,544 Maddie, wait. 304 00:20:54,579 --> 00:20:57,847 She's right. It's not the same. 305 00:21:23,174 --> 00:21:24,273 No. 306 00:21:25,576 --> 00:21:27,276 I can't take it off... 307 00:21:28,045 --> 00:21:30,613 Just do what he says. Just do what he says. 308 00:21:33,684 --> 00:21:34,884 Merci. 309 00:21:42,059 --> 00:21:44,793 Don't yell at her. Do not yell at her. 310 00:21:47,265 --> 00:21:48,831 Um, it... 311 00:21:50,234 --> 00:21:51,734 Monsieur, pardon. 312 00:21:51,769 --> 00:21:53,936 Maddie, just tell me what it is. 313 00:21:56,874 --> 00:21:57,873 It's Mum. 314 00:21:58,876 --> 00:22:00,743 What do you mean, hon? 315 00:22:02,547 --> 00:22:03,979 Her ashes. I... 316 00:22:04,582 --> 00:22:06,782 I wanted to leave a part of her in Palma. 317 00:22:07,218 --> 00:22:09,218 It was a stupid idea. I'm stupid. 318 00:22:09,253 --> 00:22:10,853 Qu'est-ce qu'elle dit? 319 00:22:17,762 --> 00:22:19,261 - Cendres de sa mere? - Oui. 320 00:22:26,237 --> 00:22:28,004 Lizzie, what's the next destination 321 00:22:28,039 --> 00:22:29,872 on that itinerary of yours? 322 00:22:29,907 --> 00:22:32,909 Barcelona. But it doesn't leave from here. 323 00:22:32,944 --> 00:22:35,745 It leaves from Gare du Lyon. In an hour. 324 00:22:35,780 --> 00:22:37,780 Well, then, we better hurry. 325 00:22:37,815 --> 00:22:39,715 I thought we were going back. 326 00:22:39,750 --> 00:22:42,585 You go back if you want to. We've a promise to keep. 327 00:22:49,360 --> 00:22:50,726 Come on. 328 00:22:57,034 --> 00:23:00,736 ♪ Colour me your colour, baby 329 00:23:00,771 --> 00:23:03,038 ♪ Colour me your car 330 00:23:04,208 --> 00:23:07,276 ♪ Colour me your colour, darling 331 00:23:07,311 --> 00:23:09,845 ♪ I know who you are 332 00:23:10,815 --> 00:23:13,949 ♪ Come up off your colour chart 333 00:23:14,285 --> 00:23:16,986 ♪ I know where you're coming from 334 00:23:17,021 --> 00:23:18,354 - ♪ Call me - ♪ Call me 335 00:23:18,389 --> 00:23:19,989 ♪ On the line 336 00:23:20,024 --> 00:23:23,693 ♪ Call me, call me any, anytime 337 00:23:23,728 --> 00:23:25,227 - ♪ Call me - ♪ Call me 338 00:23:25,262 --> 00:23:26,629 ♪ I'll arrive... 339 00:23:26,664 --> 00:23:27,896 Oh! So stupid. 340 00:23:31,268 --> 00:23:34,003 - What are these for? - They take the edge off things. 341 00:23:34,038 --> 00:23:37,239 - What? - You know, mortgages, bills. 342 00:23:37,908 --> 00:23:40,743 My dad's care home. Might as well be the Ritz. 343 00:23:40,778 --> 00:23:42,311 All the fun adult things. 344 00:23:43,280 --> 00:23:45,814 Try Prozac, then. Zoloft's for children. 345 00:23:49,387 --> 00:23:52,788 I'm hot. It's hot. Aren't you hot? 346 00:23:52,823 --> 00:23:55,324 It's a hot flush. It'll pass. 347 00:23:55,926 --> 00:23:58,828 You know, the menopause, it is just unrelentingly bleak. 348 00:23:58,863 --> 00:24:00,863 It's like puberty without hope. 349 00:24:00,898 --> 00:24:02,331 I refuse to accept that. 350 00:24:02,366 --> 00:24:04,667 I'm not going to roll over and die, 351 00:24:04,702 --> 00:24:06,669 just because Aunt Flo has left the neighbourhood. 352 00:24:08,773 --> 00:24:10,773 This age is the best age. 353 00:24:10,808 --> 00:24:12,808 That's complete bollocks. 354 00:24:12,843 --> 00:24:16,245 Of the 32 symptoms of menopause, I have 34. 355 00:24:16,280 --> 00:24:17,980 You know, I have got... 356 00:24:18,783 --> 00:24:21,717 bald patches on my tuppence. 357 00:24:22,319 --> 00:24:24,353 What symptoms have you had? You haven't had that? 358 00:24:25,289 --> 00:24:28,824 I get so irritated with people. 359 00:24:28,859 --> 00:24:31,293 I wanna kill them if they do stupid things. 360 00:24:31,929 --> 00:24:34,362 Noted. 361 00:24:34,397 --> 00:24:36,864 I forget what I'm doing, right in the middle of doing it. 362 00:24:37,034 --> 00:24:39,301 And my breasts are so swollen. 363 00:24:40,204 --> 00:24:42,705 Every cloud... I thought you'd had a boob job. 364 00:24:43,908 --> 00:24:45,708 - Hmm. - They do look good. 365 00:24:45,743 --> 00:24:47,076 They are magnificent. 366 00:24:51,115 --> 00:24:52,848 I remember your mum singing this. 367 00:24:52,883 --> 00:24:54,450 She had an amazing voice. 368 00:24:56,153 --> 00:24:57,319 Like you. 369 00:25:00,391 --> 00:25:01,990 Oh, come on. 370 00:25:02,259 --> 00:25:04,927 I remember your Britney Spears concert. 371 00:25:04,962 --> 00:25:07,296 Stop. 372 00:25:08,099 --> 00:25:10,232 I have no time for the men who write this show. 373 00:25:10,267 --> 00:25:12,935 All Kendra is now is five looks, 374 00:25:12,970 --> 00:25:15,137 delivered in reaction to a male doctor 375 00:25:15,172 --> 00:25:17,173 explaining something to her. 376 00:25:17,208 --> 00:25:20,209 So you've got your surprised Kendra. 377 00:25:21,779 --> 00:25:23,879 Your bemused Kendra... 378 00:25:26,517 --> 00:25:28,450 And my personal favourite. 379 00:25:30,387 --> 00:25:31,887 Constipated Kendra? 380 00:25:35,025 --> 00:25:36,959 Why don't you just stop? 381 00:25:36,994 --> 00:25:39,929 They've got me tied into this shit for another five years. 382 00:25:39,964 --> 00:25:43,499 And I can't risk getting sued if I want my son back. 383 00:25:44,435 --> 00:25:46,401 I didn't know you were looking for love. 384 00:25:46,937 --> 00:25:48,036 I'm not. 385 00:25:49,440 --> 00:25:51,039 Oh, look. A sports car. 386 00:25:52,476 --> 00:25:54,276 Dumbbells. 387 00:25:55,246 --> 00:25:57,413 I've got to do an advertorial for this app 388 00:25:57,448 --> 00:25:59,849 and the only conclusion I can reach 389 00:25:59,884 --> 00:26:02,050 is that men never fail to let you down. 390 00:26:03,954 --> 00:26:05,320 Like Steve. 391 00:26:08,359 --> 00:26:11,860 Mum told me that you and Cassie fell out over him. 392 00:26:15,900 --> 00:26:17,533 What is that? 393 00:26:18,836 --> 00:26:19,802 Ground goat placenta. 394 00:26:19,837 --> 00:26:22,104 - Ground goat? - Placenta. 395 00:26:22,139 --> 00:26:24,440 - OK. - From Japan. 396 00:26:24,475 --> 00:26:26,108 Oh, I understand now! 397 00:26:26,143 --> 00:26:28,077 They don't have a word for menopause. 398 00:26:28,112 --> 00:26:29,411 - Uh-huh. - You want one? 399 00:26:29,446 --> 00:26:30,946 No, I super don't. 400 00:26:30,981 --> 00:26:32,782 They call it the Second Spring. 401 00:26:32,817 --> 00:26:35,284 It might help with growing back the old... tuppence. 402 00:26:37,855 --> 00:26:39,088 They weren't together, you know. 403 00:26:39,123 --> 00:26:41,290 You do know that, don't you? They'd split up. 404 00:26:41,325 --> 00:26:44,059 And it wasn't an affair. We were going to get married. 405 00:26:44,094 --> 00:26:46,428 Unfortunately, he still loved her. 406 00:26:46,463 --> 00:26:48,130 Anyway, it's all in the past. 407 00:26:49,233 --> 00:26:52,000 - No one since? - No, I haven't had time. 408 00:26:53,404 --> 00:26:55,938 As Mum got worse, I didn't really have time, either. 409 00:27:03,447 --> 00:27:07,149 How could a judge award Steve full custody of Clay? 410 00:27:07,184 --> 00:27:08,551 - You're his mother. - Don't worry. 411 00:27:08,586 --> 00:27:10,285 - I'm gonna nail him. - How? 412 00:27:11,288 --> 00:27:12,588 I've been building a case. 413 00:27:12,623 --> 00:27:15,858 I've kept every letter, every text message. 414 00:27:16,527 --> 00:27:17,960 I'm gonna get him. 415 00:27:18,429 --> 00:27:19,995 Horrible for Clay. 416 00:27:27,104 --> 00:27:28,604 Hi, sweetie pie. 417 00:27:28,939 --> 00:27:32,007 Mummy is so missing her boy. 418 00:27:32,142 --> 00:27:33,943 I'm still in Europe, honey. 419 00:27:33,978 --> 00:27:37,479 I love you very, very, very much. 420 00:27:38,449 --> 00:27:39,948 Bye, honey. 421 00:27:42,152 --> 00:27:43,953 Cassie? 422 00:27:43,988 --> 00:27:45,221 Yeah? 423 00:27:45,256 --> 00:27:48,424 Hey, sorry. We're thinking of getting off a stop early. 424 00:27:48,459 --> 00:27:51,227 Kate's found a folk festival in Girona. It could be fun. 425 00:27:51,262 --> 00:27:52,628 - OK. - Yeah? 426 00:28:10,114 --> 00:28:12,180 Wow! 427 00:28:12,416 --> 00:28:14,983 - Is this really a folk festival? - I don't care. 428 00:28:15,252 --> 00:28:17,152 ♪ One way or another 429 00:28:17,187 --> 00:28:18,654 Come on. 430 00:28:18,689 --> 00:28:20,522 ♪ I'm gonna find ya I'm gonna get ya, get ya... 431 00:28:20,557 --> 00:28:22,191 I'm quite flammable. 432 00:28:22,226 --> 00:28:25,060 ♪ One way or another, I'm gonna win ya 433 00:28:25,329 --> 00:28:26,962 ♪ I'm gonna get ya, get ya, get ya 434 00:28:26,997 --> 00:28:28,697 ♪ One way or another 435 00:28:29,333 --> 00:28:30,966 ♪ I'm gonna see ya 436 00:28:31,001 --> 00:28:33,102 ♪ I'm gonna meet ya, meet ya, meet ya 437 00:28:33,137 --> 00:28:36,438 ♪ One day, maybe next week, I'm gonna meet ya 438 00:28:37,041 --> 00:28:38,974 ♪ I'm gonna meet ya, I'll meet ya 439 00:28:39,143 --> 00:28:40,309 You're not supposed to be drinking. 440 00:28:40,344 --> 00:28:44,079 Get off! Get off! I'm not your husband, Liz. 441 00:28:44,114 --> 00:28:45,614 You can't boss me around. 442 00:28:45,649 --> 00:28:48,918 - How dare you? - You're being a control freak. 443 00:28:48,953 --> 00:28:52,288 - I am not a control freak. - Let me hold on to the cash. 444 00:28:52,323 --> 00:28:54,389 But this is my money pouch. 445 00:28:55,192 --> 00:28:58,060 What, what, what...? No! Give that back. 446 00:28:58,095 --> 00:29:01,463 You mean this awesome fanny pack? Fanny pack? 447 00:29:10,074 --> 00:29:13,008 - Shall we do something? - Liz'll tire eventually. 448 00:29:15,713 --> 00:29:18,046 Ow! Ow. 449 00:29:18,349 --> 00:29:19,448 Ow... 450 00:29:22,019 --> 00:29:23,719 Don't laugh. 451 00:29:23,754 --> 00:29:27,255 It's not fucking funny. 452 00:29:27,491 --> 00:29:30,392 Excuse... senor. Senor, it was an accidente. 453 00:29:30,427 --> 00:29:32,394 He's not listening. He's doing Sudoku. 454 00:29:32,429 --> 00:29:33,595 Come on. Be fair. 455 00:29:33,630 --> 00:29:36,332 - Criminal damage? Really? - Seems a bit much. 456 00:29:36,367 --> 00:29:38,567 Can you tell him my hand is crushed? 457 00:29:38,602 --> 00:29:41,303 Oh, please. You fell in slow motion. 458 00:29:42,006 --> 00:29:43,572 - Let me talk to him. - It's not true. 459 00:29:43,607 --> 00:29:46,542 Excuse me? Hello? Senor? 460 00:29:46,577 --> 00:29:48,310 We've got a train to catch. 461 00:29:48,345 --> 00:29:50,512 - Hola! - It's very important. 462 00:29:53,050 --> 00:29:54,483 He doesn't appreciate you touching the glass. 463 00:29:54,518 --> 00:29:57,152 And I don't appreciate his manner. 464 00:29:57,187 --> 00:29:58,720 - We don't need this. - Senor? 465 00:30:01,158 --> 00:30:05,094 Oh. He's got to be joking. Come on. 466 00:30:07,664 --> 00:30:10,766 - Please, there's no need. - Gosh. They're real handcuffs. 467 00:30:10,801 --> 00:30:12,768 OK, no need. Senor. OK. No, uh... 468 00:30:12,803 --> 00:30:16,305 Uh, I am an American citizen. Senor, please. 469 00:30:16,340 --> 00:30:17,539 Cassie, another one. 470 00:30:17,574 --> 00:30:19,074 - Cassie, he has a gun. - Cassie. 471 00:30:24,114 --> 00:30:25,647 - Pasaporte. - No, no. 472 00:30:25,682 --> 00:30:27,249 Do you have your passport? 473 00:30:28,152 --> 00:30:29,384 He took it. 474 00:30:41,465 --> 00:30:42,764 Kendra? 475 00:30:43,567 --> 00:30:46,735 - Kendra Laroy? - Hola. 476 00:30:46,770 --> 00:30:49,704 Malibu Medical! You are my favourite nurse. 477 00:30:51,375 --> 00:30:53,208 Es Kendra. 478 00:30:53,744 --> 00:30:56,512 Yes, it's Kendra. Si. Thank you. 479 00:30:56,547 --> 00:30:58,147 - I'm so sorry. - It's OK. 480 00:30:58,182 --> 00:31:01,316 I love you! Everything you do. Great. 481 00:31:01,351 --> 00:31:03,252 - You are the best. - Thank you. Thank you. 482 00:31:03,287 --> 00:31:05,721 - So much I love you. - Oh, so much thank you. 483 00:31:05,756 --> 00:31:08,690 - I am very... - Oh. OK. Whoa. Whoa, all right. 484 00:31:08,725 --> 00:31:12,094 - Oh, God! Oh! Thank you. - Oh, my word. 485 00:31:12,129 --> 00:31:13,662 - Can you take a picture? - I can't. 486 00:31:13,697 --> 00:31:16,065 As I'm saying, I've actually broken my hand. 487 00:31:16,100 --> 00:31:18,667 There you go. Ooh! Lighting's not so good. 488 00:31:19,136 --> 00:31:20,769 - All right. OK. - There you go. 489 00:31:25,576 --> 00:31:28,444 - Bye, ladies. - Bye. Thanks, Alfredo. 490 00:31:28,479 --> 00:31:31,213 - Uh, bye-bye. Bye-bye. - Adios. 491 00:31:31,815 --> 00:31:33,515 Why this place? 492 00:31:33,550 --> 00:31:35,584 Uh, great reviews online. 493 00:31:36,186 --> 00:31:38,820 - Hm, OK. Interesting. - Gracias. 494 00:31:42,809 --> 00:31:44,760 - Thank God for Kendra. - Why do people love her so much? 495 00:31:44,795 --> 00:31:46,829 She pushed her husband off a yacht. 496 00:31:46,864 --> 00:31:48,897 - Friends? - Obviously. 497 00:31:49,299 --> 00:31:52,134 But a good friend will tell you that you should not be drinking. 498 00:31:52,169 --> 00:31:54,403 Oh, but it's just water. 499 00:31:56,240 --> 00:31:58,674 - Mads, I need my phone. - Yeah, one minute. 500 00:31:58,709 --> 00:32:00,375 My editor wants me to tweet 501 00:32:00,410 --> 00:32:02,611 about the imaginary date I'm going on. 502 00:32:02,646 --> 00:32:04,646 Imaginary date? 503 00:32:04,681 --> 00:32:06,782 Don't ask. It's a crappy advertorial 504 00:32:06,817 --> 00:32:08,450 I've got involved with. 505 00:32:09,853 --> 00:32:12,420 I won't be able to work this wretched thing. Where is it? 506 00:32:15,225 --> 00:32:16,892 Twitter coming up. 507 00:32:22,199 --> 00:32:23,865 Colin Bateman. Nine Inches. 508 00:32:28,438 --> 00:32:30,272 Excuse me? 509 00:32:30,440 --> 00:32:31,740 I'm Dan. 510 00:32:32,776 --> 00:32:35,577 You're Kate, right? Kate Fisher? 511 00:32:35,946 --> 00:32:38,263 - Yeah. - The answer to your question 512 00:32:38,298 --> 00:32:40,616 is I'm reading a book called Nine Inches by Colin Bateman. 513 00:32:40,651 --> 00:32:44,452 Oh! Yeah, I love him. 514 00:32:44,755 --> 00:32:47,289 - Have you read Divorcing Jack? - Yes! It's brilliant. 515 00:32:47,324 --> 00:32:50,592 - L-Look, I-I don't... - You just messaged me. 516 00:32:50,627 --> 00:32:52,895 On Still Got It Singles. 517 00:32:52,930 --> 00:32:56,798 Dan. It's me! Dan. It's me. 518 00:32:57,701 --> 00:32:59,401 We'll leave you to it. 519 00:33:09,680 --> 00:33:11,280 Hi. 520 00:33:11,315 --> 00:33:13,348 You look even more beautiful in real life. 521 00:33:13,383 --> 00:33:15,884 Listen, there's been a mistake. 522 00:33:15,919 --> 00:33:19,621 Yeah, I know. It's an old photo. Well, it's a very old photo. 523 00:33:20,524 --> 00:33:22,457 I had a better one of me in the gym, 524 00:33:22,492 --> 00:33:25,360 but, to be honest, I don't really go to the gym. 525 00:33:25,395 --> 00:33:27,896 It's not about that. You're actually very... 526 00:33:29,533 --> 00:33:30,665 Very... 527 00:33:31,935 --> 00:33:34,436 My little friend got hold of my mobile phone. 528 00:33:36,840 --> 00:33:39,841 I don't do online dating. 529 00:33:39,876 --> 00:33:42,744 Oh, no, yeah. Me neither. The internet scares me. 530 00:33:43,280 --> 00:33:44,813 You could be talking to anyone. 531 00:33:44,848 --> 00:33:46,515 I mean, I could be a serial killer. 532 00:33:46,550 --> 00:33:48,517 I'm not. I'm not a serial killer. 533 00:33:48,552 --> 00:33:51,353 I'm a musician. I play the guitar. 534 00:33:51,688 --> 00:33:56,024 Not that a musician is opposite to a serial killer necessarily. 535 00:33:57,027 --> 00:34:01,029 Um... Can I get you a drink? 536 00:34:03,433 --> 00:34:05,467 No. Thank you. I should, um... 537 00:34:07,771 --> 00:34:09,571 - Yeah. - Yep. 538 00:34:09,606 --> 00:34:11,740 Right. 539 00:34:12,542 --> 00:34:16,411 Well... who knows? Maybe our paths will cross again. 540 00:34:25,589 --> 00:34:27,489 You are evil. 541 00:34:27,524 --> 00:34:29,491 - And he's cute. - Yeah. 542 00:34:29,526 --> 00:34:32,995 And he's a musician, so he'll know places. 543 00:34:33,030 --> 00:34:34,363 We should all go out. 544 00:34:34,398 --> 00:34:36,931 We are here for Anna, not to solicit. 545 00:34:37,934 --> 00:34:39,034 - Dan? - No. 546 00:34:39,569 --> 00:34:42,437 Dan! Bring that cute little tush here. 547 00:34:42,472 --> 00:34:44,806 I swear to God, I will not do this. 548 00:34:49,346 --> 00:34:51,546 Um, I was, uh... 549 00:34:51,581 --> 00:34:54,316 We were, um... 550 00:34:54,351 --> 00:34:56,718 We were thinking possibly... 551 00:34:56,753 --> 00:35:00,589 We wanna drink, we wanna dance and we wanna have fun. 552 00:35:00,624 --> 00:35:02,691 Make it happen, Dan! 553 00:35:02,726 --> 00:35:05,894 OK. 554 00:35:08,865 --> 00:35:13,568 ♪ I know a girl from a lonely street 555 00:35:13,904 --> 00:35:16,738 ♪ Cold as ice cream but still as sweet 556 00:35:16,873 --> 00:35:19,974 ♪ Dry your eyes, Sunday Girl 557 00:35:21,712 --> 00:35:24,646 Great. OK. So, salt. 558 00:35:24,681 --> 00:35:26,882 - Yes. - Shot. Lime. Right. 559 00:35:26,917 --> 00:35:30,886 So, just lick your hand. Take the salt. 560 00:35:30,921 --> 00:35:32,854 And then... Hmm. 561 00:35:34,358 --> 00:35:35,357 Then the shot. Then the lime. 562 00:35:39,563 --> 00:35:41,630 Yeah, uh... Sorry. 563 00:35:41,665 --> 00:35:44,066 Mansplaining. Yeah... 564 00:35:44,101 --> 00:35:46,601 My daughter always warned me about that. 565 00:35:46,636 --> 00:35:48,804 - You have a daughter? - Yeah, yeah. 566 00:35:48,839 --> 00:35:52,908 But she's grown up now. She's a musician. 567 00:35:52,943 --> 00:35:54,710 God knows we'll all die impoverished. 568 00:35:54,745 --> 00:35:57,579 Oh. Kate loves music. 569 00:35:57,614 --> 00:35:59,748 - You do? - Not really. 570 00:36:03,053 --> 00:36:05,487 She's beautiful. She's got your eyes. 571 00:36:07,691 --> 00:36:09,024 She's not my daughter. 572 00:36:09,059 --> 00:36:11,926 She's our friend Anna's, who just died of cancer. 573 00:36:14,598 --> 00:36:15,964 Oh, that's tough. 574 00:36:15,999 --> 00:36:17,832 Yeah, well, she's tough. 575 00:36:20,103 --> 00:36:24,439 Well, I-I-I'm sure it made it easier for her to leave Maddie 576 00:36:24,474 --> 00:36:26,675 knowing that you'd still be there. 577 00:36:26,710 --> 00:36:28,977 Let's talk about you and that guitar. 578 00:36:29,613 --> 00:36:31,613 Is, uh, music your sole endeavour? 579 00:36:31,648 --> 00:36:32,814 Yeah. 580 00:36:34,451 --> 00:36:36,818 Not just a midlife crisis. 581 00:36:36,853 --> 00:36:39,521 It was worse before. I used to work in insurance. 582 00:36:39,556 --> 00:36:41,623 Oh, God, yes! There's nothing worse. 583 00:36:41,658 --> 00:36:45,560 Yeah. And, then, well, my wife left me. Daughter grew up. 584 00:36:45,595 --> 00:36:48,497 I thought, what's the point in counting down the days, 585 00:36:48,532 --> 00:36:49,798 in an empty house in Guildford, 586 00:36:49,833 --> 00:36:51,800 when I could be, you know, living 587 00:36:52,469 --> 00:36:53,768 in an empty flat in Girona? 588 00:36:57,874 --> 00:36:59,140 Would you like another drink? 589 00:37:00,010 --> 00:37:02,177 Yeah. Yeah, why not? 590 00:37:02,212 --> 00:37:05,013 Give a big hand for Miss Harry Debby. 591 00:37:07,918 --> 00:37:11,586 Next to the stage, please put your hands together 592 00:37:11,621 --> 00:37:16,090 and give a big El Pito welcome to Kate Fisher and Dan. 593 00:37:16,593 --> 00:37:17,726 What? No. No. 594 00:37:17,761 --> 00:37:19,428 - Oh, yes! - No, no, no. 595 00:37:19,463 --> 00:37:21,496 - Whoo, whoo, whoo! - No, I'm tone-deaf. 596 00:37:21,531 --> 00:37:22,831 - No! - Come on! 597 00:37:22,866 --> 00:37:24,699 I sound like Elvis. 598 00:37:26,937 --> 00:37:28,770 Brava! Brava! 599 00:37:29,673 --> 00:37:31,940 Oh, good choice! 600 00:37:36,813 --> 00:37:41,549 ♪ The tide is high but I'm holding on 601 00:37:41,852 --> 00:37:45,954 ♪ I'm gonna be your number one 602 00:37:46,723 --> 00:37:48,890 ♪ I'm not the kind of girl 603 00:37:48,925 --> 00:37:53,028 ♪ Who gives up just like that 604 00:37:53,063 --> 00:37:56,164 ♪ Oh, no 605 00:37:56,867 --> 00:38:01,503 ♪ It's not the things you do that tease and hurt me bad 606 00:38:01,872 --> 00:38:05,974 ♪ But it's the way you do the things that you do 607 00:38:06,576 --> 00:38:08,877 ♪ I'm not the kind of girl 608 00:38:08,912 --> 00:38:12,914 ♪ Who gives up just like that 609 00:38:13,250 --> 00:38:15,984 ♪ Oh, no 610 00:38:16,620 --> 00:38:21,022 ♪ The tide is high but I'm holding on 611 00:38:21,191 --> 00:38:25,760 ♪ I'm gonna be your number one 612 00:38:26,296 --> 00:38:30,298 ♪ Number one 613 00:38:31,101 --> 00:38:35,937 ♪ Number one 614 00:38:42,112 --> 00:38:43,812 "Bohemian Rhapsody." "Bohemian Rhapsody." 615 00:39:08,338 --> 00:39:12,641 ♪ The tide is high but I'm holding on 616 00:39:16,179 --> 00:39:18,913 Fifteen? The down side... 617 00:39:20,016 --> 00:39:20,982 Well... 618 00:39:22,819 --> 00:39:24,152 - This is me. - Wow. 619 00:39:25,956 --> 00:39:27,589 I'm playing in Barcelona tomorrow 620 00:39:27,624 --> 00:39:29,224 if you fancied another detour. 621 00:39:29,259 --> 00:39:31,960 Um... 622 00:39:34,631 --> 00:39:37,265 Liz has us on a very tight schedule. 623 00:39:39,269 --> 00:39:40,668 Um... 624 00:39:41,104 --> 00:39:42,837 Just in case, hm? 625 00:39:45,175 --> 00:39:46,941 Who knows where you might end up? 626 00:40:11,267 --> 00:40:12,367 Watch that. 627 00:40:25,048 --> 00:40:26,948 I didn't want to be a doctor. 628 00:40:26,983 --> 00:40:29,951 No, you wanted to be a marine biologist. 629 00:40:29,986 --> 00:40:33,388 I wanted to be a marine biologist. 630 00:40:33,423 --> 00:40:37,425 But instead you married the man you lost your virginity to. 631 00:40:37,727 --> 00:40:40,828 Oh, God. That's so sad. 632 00:40:41,765 --> 00:40:44,966 It's so, so sad. 633 00:40:45,101 --> 00:40:48,970 Aw, but I'm not a virgin anymore! 634 00:40:50,874 --> 00:40:53,041 Oh. Oh. 635 00:40:53,376 --> 00:40:55,143 Oh. Oh. 636 00:40:56,713 --> 00:40:59,047 - So? - So what? 637 00:40:59,082 --> 00:41:01,983 - You gonna see him again? - We lead very different lives. 638 00:41:03,286 --> 00:41:06,788 Oh, I need to call John. 639 00:41:06,823 --> 00:41:08,723 I've got it on my mobile phone. 640 00:41:08,758 --> 00:41:11,960 Need to tell him that I broke my hand. 641 00:41:11,995 --> 00:41:14,462 - Yep. - And that he needs... 642 00:41:15,965 --> 00:41:18,966 Oh. Needs to pay... Oh. 643 00:41:20,203 --> 00:41:22,170 He... needs to... 644 00:41:28,912 --> 00:41:30,812 OK. I'm gonna... I'm gonna call a cab. 645 00:41:30,847 --> 00:41:32,814 OK. 646 00:41:35,151 --> 00:41:37,252 He needs to pay the council tax. 647 00:41:37,287 --> 00:41:38,987 Council tax. 648 00:41:39,022 --> 00:41:40,755 - Taxi! - If he doesn't pay, 649 00:41:40,790 --> 00:41:43,358 we'll be summoned, and I can't go to prison, Kate. 650 00:41:43,393 --> 00:41:46,060 - Why? - I'm too pretty. 651 00:41:47,063 --> 00:41:50,699 Oh, um... John there? 652 00:41:50,734 --> 00:41:54,135 OK. Um... Who's speaking? 653 00:41:56,272 --> 00:41:58,005 OK. Can I talk to John? 654 00:42:00,810 --> 00:42:02,777 Right, no problem. I'll, um... 655 00:42:02,812 --> 00:42:05,747 I-I'll call back in a bit. Thank you. 656 00:42:06,750 --> 00:42:09,751 - Was he there? - Voicemail. 657 00:42:09,786 --> 00:42:12,053 Where the hell are all the taxis? 658 00:42:15,091 --> 00:42:16,891 Where did that come from? 659 00:42:18,962 --> 00:42:20,962 We need to get the next train. 660 00:42:23,433 --> 00:42:25,900 You need to learn to whistle, Cassie. 661 00:42:28,471 --> 00:42:30,071 Where you like to go? 662 00:42:30,106 --> 00:42:32,073 Train station. Rapido, senor. 663 00:42:32,108 --> 00:42:33,908 Choo-choo. 664 00:42:35,378 --> 00:42:37,378 Oh, shit! 665 00:42:37,814 --> 00:42:39,748 No, no, no, no, no! 666 00:42:39,783 --> 00:42:41,216 I have to get in the car. 667 00:42:41,251 --> 00:42:43,484 Oh, where's my water bottle? 668 00:42:54,898 --> 00:42:58,332 ♪ Papi, papi, ven y besame 669 00:42:58,835 --> 00:43:02,170 ♪ Papi, papi, wipe off my sweat 670 00:43:03,273 --> 00:43:06,340 ♪ Papi, papi, ven y besame 671 00:43:07,343 --> 00:43:10,545 ♪ Papi, papi, you're the best 672 00:43:10,914 --> 00:43:13,448 ♪ No te detengas, no, no 673 00:43:13,483 --> 00:43:15,116 ♪ No pares nunca, no, no 674 00:43:15,151 --> 00:43:16,918 ♪ No te detengas... 675 00:43:24,260 --> 00:43:26,828 Aren't we supposed to be in Barcelona? 676 00:43:28,565 --> 00:43:30,899 Italy? We're in Italy. 677 00:43:30,934 --> 00:43:32,200 Stop screeching. 678 00:43:32,235 --> 00:43:35,503 My brain feels like it's trying to escape through my eye socket. 679 00:43:36,172 --> 00:43:39,040 Me and my friends need to get back to Barcelona. 680 00:43:39,075 --> 00:43:40,942 Barcelona? 681 00:43:40,977 --> 00:43:43,378 We're supposed to be in Palma in two days. 682 00:43:43,413 --> 00:43:45,013 For the lights. 683 00:43:45,048 --> 00:43:48,583 - We cannot miss it this time. - So, there are no trains back 684 00:43:48,618 --> 00:43:50,118 because of strike action. 685 00:43:50,153 --> 00:43:52,954 Bloody Europeans and their workers' rights. 686 00:43:53,156 --> 00:43:56,124 - Relax. We'll take a plane. - Yes. A plane. You're a genius. 687 00:43:56,159 --> 00:43:58,259 - Maddie, you kept your passport? - Yes. 688 00:43:58,294 --> 00:44:00,027 And the rest of us, we should have enough... 689 00:44:05,235 --> 00:44:06,601 Where's my pouch? 690 00:44:10,440 --> 00:44:11,940 I need a burrito. 691 00:44:11,975 --> 00:44:13,441 How do you say "burrito" in Italian? 692 00:44:13,476 --> 00:44:15,243 Il burrito. 693 00:44:15,278 --> 00:44:17,078 - Fuck's sake! - Will you just calm down? 694 00:44:17,113 --> 00:44:20,114 Look, without that pouch, we don't have our passports, 695 00:44:20,149 --> 00:44:22,116 we don't have any money. We can't fly. 696 00:44:22,151 --> 00:44:24,018 Is there any other way we can travel? 697 00:44:24,053 --> 00:44:26,554 No passport? 698 00:44:26,589 --> 00:44:29,123 We haven't got a hope in hell of getting to Palma on time. 699 00:44:29,158 --> 00:44:32,460 That is just one final way that we can all let Anna down. 700 00:44:35,131 --> 00:44:37,465 I'm a doctor, Kate. I couldn't save her. 701 00:44:37,500 --> 00:44:39,967 Yeah, but there was nothing you could have done. 702 00:44:40,637 --> 00:44:42,169 I could have done more. 703 00:44:43,273 --> 00:44:44,906 We all could have. 704 00:44:47,110 --> 00:44:50,144 OK, we can get back to Barcelona on a few local trains, 705 00:44:50,179 --> 00:44:52,580 but we have to make a few changes. 706 00:44:52,615 --> 00:44:55,349 - How many? - Six. 707 00:44:56,085 --> 00:44:57,585 Then four more. 708 00:44:57,620 --> 00:44:59,587 - We don't need passports. - But how? 709 00:44:59,622 --> 00:45:02,423 We don't have any tickets. We don't have any money. 710 00:45:02,458 --> 00:45:05,526 Help yourselves. I basically bought the whole shop. 711 00:45:05,561 --> 00:45:08,463 - How? - Apple Pay. 712 00:45:08,498 --> 00:45:12,566 ♪ Maria, you've gotta see her 713 00:45:14,437 --> 00:45:19,040 ♪ Go insane and out of your mind 714 00:45:21,144 --> 00:45:23,011 - John? - Maddie, we don't know that. 715 00:45:23,046 --> 00:45:24,445 Wait. John? 716 00:45:24,480 --> 00:45:26,014 Lizzie's John? 717 00:45:26,049 --> 00:45:27,916 A woman called Sabrina answered the phone. 718 00:45:27,951 --> 00:45:31,252 It could have been anyone. A cleaner. Sabrina the cleaner. 719 00:45:31,454 --> 00:45:34,255 Please, don't tell her. She's got a lot on her mind. 720 00:45:34,290 --> 00:45:37,191 She'd want to know. Believe me. 721 00:45:39,362 --> 00:45:41,028 Know what? 722 00:45:42,298 --> 00:45:43,331 Kate... 723 00:45:48,037 --> 00:45:49,170 I... 724 00:45:51,507 --> 00:45:53,574 I was the one who lost the passports. 725 00:45:55,311 --> 00:45:57,078 I knew it! 726 00:45:57,113 --> 00:45:58,980 I knew it wouldn't be me. 727 00:45:59,015 --> 00:46:00,047 You... 728 00:46:02,518 --> 00:46:05,153 That means it's your fault if we're late. Your fault. 729 00:46:05,188 --> 00:46:07,188 Admit it. I think you should actually say it. 730 00:46:08,324 --> 00:46:10,658 - It'll be my fault. - Thank you. 731 00:46:11,160 --> 00:46:13,594 And admit you were wrong about my pouch. 732 00:46:13,629 --> 00:46:17,031 - I was wrong about your pouch. - Yes. That's very big of you. 733 00:46:17,767 --> 00:46:22,370 Well, Kate, I will require two of your sandwiches. 734 00:46:23,272 --> 00:46:26,173 And, Cassie, three of your bags of crisps. 735 00:46:28,144 --> 00:46:29,643 Excuse me. 736 00:46:32,482 --> 00:46:34,449 Can you open them? I've got... Agony. 737 00:46:45,395 --> 00:46:49,297 ♪ Oh, Denis, ooh-be-do, I'm in love with you 738 00:46:49,332 --> 00:46:52,567 ♪ Denis, ooh-be-do, I'm in love with you 739 00:46:52,602 --> 00:46:54,602 ♪ Denis, ooh-be-do 740 00:46:54,771 --> 00:46:56,771 ♪ I'm in love with you 741 00:46:59,609 --> 00:47:03,044 ♪ Denis, Denis, oh, with your eyes so blue 742 00:47:03,179 --> 00:47:06,213 ♪ Denis, Denis, I've got a crush on you 743 00:47:06,416 --> 00:47:11,218 ♪ Denis, Denis, I'm so in love with you 744 00:47:13,456 --> 00:47:16,691 ♪ Oh, when we walk, it always feels so nice 745 00:47:16,726 --> 00:47:20,094 ♪ And when we talk, it seems like paradise 746 00:47:20,229 --> 00:47:25,066 ♪ Denis, Denis, I'm so in love with you 747 00:47:27,070 --> 00:47:28,269 ♪ You're my king 748 00:47:28,304 --> 00:47:33,808 ♪ And I'm in heaven every time I look at you 749 00:47:34,143 --> 00:47:37,078 ♪ When you smile, it's like a dream 750 00:47:37,447 --> 00:47:42,483 ♪ And I'm so lucky 'cause I found a boy like you 751 00:47:42,518 --> 00:47:43,617 Buongiorno. 752 00:47:44,620 --> 00:47:46,353 - Buongiorno. - Buongiorno. 753 00:47:47,690 --> 00:47:49,723 - Inglese? - Yes. 754 00:47:51,360 --> 00:47:54,361 - Do you like to buy watch? - I don't have any money. 755 00:47:55,298 --> 00:47:57,832 Well, no problem. It's a gift. Uh, regalo. 756 00:48:01,204 --> 00:48:03,704 It suits you better than anyone else here. 757 00:48:06,142 --> 00:48:08,843 - Thank you. - It's a fake. 758 00:48:21,124 --> 00:48:22,490 What's happening? What's happening? 759 00:48:22,525 --> 00:48:24,892 Uh, the train is broken. 760 00:48:25,294 --> 00:48:27,394 Oh, my God! It can't be! 761 00:48:27,830 --> 00:48:30,298 No need to worry, ladies. It always happens. 762 00:48:30,333 --> 00:48:31,866 So, they fix it and then we go. 763 00:48:35,438 --> 00:48:36,704 Sorry. 764 00:48:37,540 --> 00:48:38,806 Don't worry. We're gonna make it. 765 00:48:38,841 --> 00:48:40,540 - How? - We will. 766 00:48:40,575 --> 00:48:42,276 Everything that can go wrong is going wrong. 767 00:48:42,311 --> 00:48:43,744 We'll find a way. 768 00:48:43,779 --> 00:48:46,347 We made a promise to Anna. February 2nd. Nine o'clock. 769 00:48:46,382 --> 00:48:48,816 It only lasts a few minutes and we are going to miss it. 770 00:48:48,851 --> 00:48:50,784 - Again! - We'll figure it out. 771 00:48:52,355 --> 00:48:53,554 Maria. 772 00:48:54,390 --> 00:48:55,556 Maria. 773 00:48:59,662 --> 00:49:01,362 - We need a doctor. - I'm a nurse. 774 00:49:01,397 --> 00:49:02,797 No, you're not. She's not. 775 00:49:02,832 --> 00:49:05,133 She's not. I'm a... I'm a doctor. 776 00:49:05,168 --> 00:49:07,235 It's fine, as long as she's not having a contraction. 777 00:49:07,270 --> 00:49:10,371 OK. She is having contractions. 778 00:49:10,506 --> 00:49:13,207 - Um, how many weeks? - Lots. 779 00:49:13,242 --> 00:49:15,209 Don't worry. She knows what she's doing. 780 00:49:15,244 --> 00:49:16,744 - Liz, you've done it before. - I'm a GP. 781 00:49:16,779 --> 00:49:18,212 I don't deliver babies. 782 00:49:18,247 --> 00:49:20,381 Well, you covered it in medical school. 783 00:49:20,416 --> 00:49:22,783 That was a very, very long time ago. 784 00:49:22,818 --> 00:49:25,786 I can't deliver a baby! I'm still drunk! 785 00:49:26,689 --> 00:49:28,289 Breathe. 786 00:49:28,324 --> 00:49:31,159 Breathe. 787 00:49:31,194 --> 00:49:34,795 Breathe. It's a wave. It's a beautiful wave. 788 00:49:34,830 --> 00:49:39,200 You're going over the wave and you get to the other side. 789 00:49:39,368 --> 00:49:41,669 I feel like we should get off these tracks. 790 00:49:41,704 --> 00:49:44,505 - Away from these people. - And the goat. 791 00:49:44,540 --> 00:49:47,241 I need to know how dilated she is. 792 00:49:47,276 --> 00:49:48,743 - Dilated? - Oh, God. 793 00:49:48,778 --> 00:49:51,312 We need to go inside. 794 00:49:51,347 --> 00:49:53,447 - Then we need a flashlight. - What? 795 00:49:53,482 --> 00:49:55,449 - Maddie? Maddie. - Yeah? 796 00:49:55,484 --> 00:49:57,218 Alcohol and water. 797 00:49:59,455 --> 00:50:01,956 Cassie, there's hand steriliser in my bag. We could use that. 798 00:50:01,991 --> 00:50:03,257 Jesus! Jesus! 799 00:50:03,292 --> 00:50:04,892 - This way. - We're just... 800 00:50:05,361 --> 00:50:07,795 Doing really well. Just hold... 801 00:50:07,830 --> 00:50:09,330 OK. Good. 802 00:50:09,365 --> 00:50:10,464 Quick, Cassie! 803 00:50:11,667 --> 00:50:13,234 Yeah. OK, good. 804 00:50:13,869 --> 00:50:15,636 Well done. 805 00:50:15,671 --> 00:50:17,505 - OK, OK. - Here. 806 00:50:17,540 --> 00:50:20,374 We're gonna put this on your hands. Everywhere. 807 00:50:20,409 --> 00:50:23,311 - You've got to be joking? - It's a bit tricky for me. 808 00:50:23,346 --> 00:50:25,613 - Oh, come on. - What? 809 00:50:26,582 --> 00:50:27,982 Listen, you've had Clay. 810 00:50:28,017 --> 00:50:29,850 You're the only one here who knows. 811 00:50:29,885 --> 00:50:31,819 You've been to the classes, surely? 812 00:50:31,854 --> 00:50:35,323 I had a C-section and enough drugs to kill Keith Richards. 813 00:50:35,358 --> 00:50:36,557 Good luck. 814 00:50:37,493 --> 00:50:40,428 I'm gonna need you to gently, very gently, 815 00:50:40,463 --> 00:50:42,597 insert your fingers into her vagina 816 00:50:42,632 --> 00:50:45,899 and see how many you can get through her cervix. 817 00:50:46,802 --> 00:50:48,369 OK? 818 00:50:48,404 --> 00:50:52,240 Yeah. I'm gonna be right here, Cass, OK? 819 00:50:52,275 --> 00:50:55,543 - You need to do this. - You can do this, Cassie. 820 00:50:55,578 --> 00:50:58,545 - Easy for you to say. - Do it, Cassie! 821 00:50:58,681 --> 00:50:59,813 - OK, OK. - Just coming. 822 00:51:00,850 --> 00:51:02,550 OK. 823 00:51:04,720 --> 00:51:05,719 OK. 824 00:51:06,689 --> 00:51:08,389 All right. In? 825 00:51:09,892 --> 00:51:12,693 - How does it feel? - Interesting. 826 00:51:15,965 --> 00:51:18,699 This was not on my bucket list. 827 00:51:20,036 --> 00:51:22,436 I-I feel something. I... 828 00:51:22,471 --> 00:51:24,672 Uh... it's, uh... It's hard. 829 00:51:24,707 --> 00:51:27,308 OK. 830 00:51:27,343 --> 00:51:28,876 - Shite. - Shite? What's shite? 831 00:51:28,911 --> 00:51:30,578 - She's having the baby. - What? 832 00:51:30,613 --> 00:51:32,413 - She's crowning. - No! Wait! 833 00:51:32,448 --> 00:51:34,949 For the love of God, wait for a doctor with hands! 834 00:51:38,854 --> 00:51:39,887 OK. 835 00:51:39,922 --> 00:51:43,391 I found no doctor, but I have a good grappa. 836 00:51:43,426 --> 00:51:44,825 - OK. - OK. 837 00:51:45,461 --> 00:51:46,860 Hair of the dog. 838 00:51:52,401 --> 00:51:55,036 Yeah. All right. You're not the only one in shock. 839 00:51:55,071 --> 00:51:59,640 We need to tell her not to push until she really wants to. 840 00:52:01,711 --> 00:52:04,045 - OK, she wants to push. - She really wants to. 841 00:52:04,080 --> 00:52:05,746 OK, after three. 842 00:52:07,783 --> 00:52:12,453 Uno, due, tre. 843 00:52:16,592 --> 00:52:17,791 - Oh! - Oh! 844 00:52:24,633 --> 00:52:26,467 Grazie. Grazie. 845 00:52:43,686 --> 00:52:46,620 It's a relief I don't have to go through that again. 846 00:52:46,655 --> 00:52:48,689 It's ridiculous, passing a watermelon 847 00:52:48,724 --> 00:52:50,391 through something that size. 848 00:52:50,426 --> 00:52:52,459 - Perfectly natural. - Hmm. 849 00:52:52,862 --> 00:52:55,095 Well, nature's a bitch. 850 00:52:55,731 --> 00:53:00,067 So, Angelo has invited us 851 00:53:00,102 --> 00:53:02,603 to his village for a party 852 00:53:02,638 --> 00:53:04,839 to celebrate the new baby and everything. 853 00:53:04,874 --> 00:53:07,441 And there's a train we can catch the next morning 854 00:53:07,476 --> 00:53:10,144 that will take us to Palma, get us there by lunchtime 855 00:53:10,546 --> 00:53:12,179 and catch the lights the next day. 856 00:53:14,683 --> 00:53:17,618 Well, I think we've got time for one more quick detour. 857 00:53:17,653 --> 00:53:18,786 Yes! 858 00:53:21,023 --> 00:53:22,690 Maybe I should have another baby. 859 00:53:22,725 --> 00:53:24,692 - Oh, no... - You know, I still could. 860 00:53:24,727 --> 00:53:26,594 I still have periods. 861 00:54:32,628 --> 00:54:34,228 Salute, Santa Filomena. 862 00:54:34,930 --> 00:54:36,664 Salute. 863 00:54:41,036 --> 00:54:43,537 My dear English ladies. 864 00:54:43,572 --> 00:54:45,706 Tonight we welcome you to ours, 865 00:54:45,741 --> 00:54:48,141 not as friends, but as family. 866 00:54:48,611 --> 00:54:52,246 To the English ladies and the beautiful American. 867 00:54:53,015 --> 00:54:54,482 Salute! 868 00:54:54,517 --> 00:54:55,782 Salute! 869 00:54:59,722 --> 00:55:01,622 We want thank you. 870 00:55:01,657 --> 00:55:03,757 - Aw. - What's her name? 871 00:55:04,293 --> 00:55:05,959 - Laura. - Elena. 872 00:55:06,295 --> 00:55:07,561 Laura. 873 00:55:09,265 --> 00:55:10,931 What about Anna? 874 00:55:13,135 --> 00:55:14,268 Anna? 875 00:55:31,186 --> 00:55:33,587 Hello, little man. What's your name? 876 00:55:33,622 --> 00:55:35,556 Fabrizzio. In guardia. 877 00:55:35,591 --> 00:55:37,724 Oh. In guardia. 878 00:55:40,029 --> 00:55:41,061 Fabrizzio. 879 00:55:49,705 --> 00:55:51,572 Sorry. I guess they're excited. 880 00:55:51,607 --> 00:55:52,907 You forget how strong they are. 881 00:55:52,942 --> 00:55:54,841 - You have a bambino? - Hmm. 882 00:55:55,678 --> 00:55:56,944 And you miss him? 883 00:55:57,112 --> 00:55:58,712 So much. 884 00:55:58,747 --> 00:56:01,682 A good mother is worth a hundred teachers. 885 00:56:01,717 --> 00:56:05,185 Mine taught me to dance. 886 00:56:15,931 --> 00:56:17,731 Where did it all go wrong, Liz? 887 00:56:18,267 --> 00:56:19,833 After we left Paris, really. 888 00:56:24,673 --> 00:56:26,340 No, I mean us. 889 00:56:26,375 --> 00:56:29,243 I mean, you know, you have all these aspirations 890 00:56:29,278 --> 00:56:31,144 when you're Maddie's age. 891 00:56:31,614 --> 00:56:33,280 You look out over the world, 892 00:56:33,716 --> 00:56:35,916 then you take one path and leave another 893 00:56:35,951 --> 00:56:39,319 and... suddenly, you're at the end of a tunnel, 894 00:56:39,788 --> 00:56:44,625 hurtling at a hundred miles an hour towards nothing at all. 895 00:56:46,962 --> 00:56:48,895 I agree. It's an absolute shitshow. 896 00:56:58,340 --> 00:56:59,906 I shouldn't have married John. 897 00:57:01,710 --> 00:57:02,876 I was just so young. 898 00:57:04,046 --> 00:57:05,913 I didn't know anything else. 899 00:57:05,948 --> 00:57:07,281 It's like signing a contract 900 00:57:07,316 --> 00:57:10,985 to say that you'll only eat ready salted crisps 901 00:57:11,020 --> 00:57:12,820 for the rest of your natural life. 902 00:57:12,855 --> 00:57:14,121 I mean, what about salt and vinegar? 903 00:57:15,658 --> 00:57:18,258 - Prawn cocktail? - Yes, OK. 904 00:57:18,293 --> 00:57:20,728 He's not the most exciting flavour 905 00:57:20,763 --> 00:57:24,331 in the multipack selection, but he is reliable. 906 00:57:24,366 --> 00:57:26,700 And he's my one. 907 00:57:26,735 --> 00:57:31,672 And... and he loves me. 908 00:57:32,441 --> 00:57:36,209 Oh, Kate, Kate, you're only halfway through. 909 00:57:36,945 --> 00:57:39,746 It's never too late to find a flavour that you really like. 910 00:57:40,315 --> 00:57:42,015 After all, there's so many of them. 911 00:57:42,418 --> 00:57:44,184 I do love a ready salted, though. 912 00:57:56,398 --> 00:57:57,964 Do you sell pasta, too? 913 00:57:59,034 --> 00:58:02,336 Pasta, Rolex, prescription medications. 914 00:58:02,371 --> 00:58:04,905 Whatever the Russians will buy, I sell it. 915 00:58:07,976 --> 00:58:11,945 ♪ There is a house 916 00:58:11,980 --> 00:58:15,782 ♪ Down in New Orleans 917 00:58:16,018 --> 00:58:21,054 ♪ They call the Rising Sun 918 00:58:23,492 --> 00:58:25,859 ♪ Where many... 919 00:58:27,062 --> 00:58:28,995 ♪ Where many... 920 00:58:30,933 --> 00:58:32,299 Oh. OK. 921 00:58:32,468 --> 00:58:36,203 Uh... You need to have, um, 922 00:58:36,338 --> 00:58:38,839 this finger on all the strings the whole time. 923 00:58:41,310 --> 00:58:43,009 I should go find my friends. 924 00:58:53,956 --> 00:58:55,889 You kiss better than you play. 925 00:59:14,243 --> 00:59:15,842 God, I love Italy. 926 00:59:19,782 --> 00:59:21,081 Cassie still partying? 927 00:59:22,451 --> 00:59:23,884 She's back to her old self. 928 00:59:24,920 --> 00:59:25,852 Drunk? 929 00:59:26,922 --> 00:59:29,356 God, I love Italy! 930 00:59:39,935 --> 00:59:41,401 Somebody's happy. 931 00:59:44,973 --> 00:59:46,807 Imagine what we're all going to be like 932 00:59:46,842 --> 00:59:48,475 when we see the lights at Palma. 933 01:00:50,405 --> 01:00:52,339 Oh, shit. 934 01:01:35,417 --> 01:01:38,184 Oh, you crack me up. 935 01:01:39,554 --> 01:01:41,154 OK, where's Cassie? 936 01:01:41,189 --> 01:01:42,923 She do the jiggy-jiggy with Giovanni. 937 01:01:42,958 --> 01:01:44,892 - No! - Yes. 938 01:01:44,927 --> 01:01:45,993 Why don't you pack up her stuff? 939 01:01:46,028 --> 01:01:48,161 - I'm sure she'll catch us up. - Me? 940 01:01:48,196 --> 01:01:50,631 Oh, you are so milking it. 941 01:01:50,666 --> 01:01:54,034 Yeah, that is harsh, but fair. I'll hold the car. 942 01:02:04,413 --> 01:02:06,046 What the... 943 01:02:12,621 --> 01:02:13,687 Fuck. 944 01:02:52,127 --> 01:02:53,193 Hi. 945 01:02:54,663 --> 01:02:56,063 Ciao, bella. 946 01:02:56,098 --> 01:02:57,230 Ciao. 947 01:02:57,766 --> 01:02:59,166 - Ciao. - Ciao. 948 01:02:59,201 --> 01:03:03,403 - How did you sleep? - Oh, like a log. 949 01:03:04,539 --> 01:03:06,373 - A log? - Hmm. 950 01:03:07,209 --> 01:03:08,475 It's a good thing. 951 01:03:11,580 --> 01:03:12,980 There's no sign of her. 952 01:03:13,015 --> 01:03:15,048 She knows we're going for the 11 o'clock. 953 01:03:17,019 --> 01:03:18,552 There's another in a couple of hours. 954 01:03:18,587 --> 01:03:20,187 That doesn't get there till five. 955 01:03:20,222 --> 01:03:22,789 It's cutting it very fine to make the last boat to Palma. 956 01:03:25,360 --> 01:03:27,060 You promise you'll call me? 957 01:03:28,497 --> 01:03:29,562 I promise. 958 01:03:31,800 --> 01:03:34,034 Where is she? 959 01:03:39,107 --> 01:03:42,342 I've been trying to make American pancakes. 960 01:03:42,744 --> 01:03:46,246 - I don't think it's very good. - Oh, it looks amazing. 961 01:03:46,415 --> 01:03:47,580 Are you kidding? 962 01:03:49,651 --> 01:03:52,085 Mmm. Mmm! 963 01:03:54,056 --> 01:03:55,221 It's, um... 964 01:03:58,760 --> 01:04:01,294 Inedible. But thank you. 965 01:04:02,697 --> 01:04:04,598 Oh. Cassie. 966 01:04:04,633 --> 01:04:06,466 - Ciao. - Ciao. 967 01:04:06,501 --> 01:04:08,301 You no take the train? 968 01:04:08,336 --> 01:04:11,371 Oh, my God. I need a ride. 969 01:04:15,677 --> 01:04:16,810 Grazie. 970 01:04:18,413 --> 01:04:19,746 Excuse me. 971 01:04:43,105 --> 01:04:44,604 I want you to have this. 972 01:04:44,840 --> 01:04:46,573 How could she be so selfish? 973 01:04:46,608 --> 01:04:48,341 She knows what this means to Maddie. 974 01:04:48,376 --> 01:04:50,277 It is utterly ridiculous! 975 01:04:50,312 --> 01:04:52,278 We can just get the next train. 976 01:05:05,193 --> 01:05:07,360 Before you say anything, nothing happened. 977 01:05:07,395 --> 01:05:09,463 Oh, yeah? And I'm the Pope. 978 01:05:09,498 --> 01:05:10,830 We missed the train. 979 01:05:11,333 --> 01:05:13,467 There's another one at 12, right? 980 01:05:13,502 --> 01:05:16,870 Oh. Oh, my bag! Thank God you remembered. 981 01:05:16,905 --> 01:05:19,539 No apology? No explanation? 982 01:05:19,808 --> 01:05:22,776 I'm not really feeling your energy this morning, Kate. 983 01:05:22,811 --> 01:05:26,279 - Are you so insensitive? - We can catch the next train! 984 01:05:26,314 --> 01:05:28,581 Unless you meet another man in the meantime. 985 01:05:29,251 --> 01:05:30,851 Are you really gonna lecture me 986 01:05:30,886 --> 01:05:33,153 about sexual morals, Kate Fisher? 987 01:05:33,188 --> 01:05:35,421 Oh, please don't go there. Please leave it. 988 01:05:35,924 --> 01:05:39,292 - You weren't even with him. - There's a girls' code, Kate. 989 01:05:39,327 --> 01:05:41,461 You don't sleep with another girl's guy. 990 01:05:41,496 --> 01:05:43,730 Why are you so desperate to cling on to the past? 991 01:05:43,765 --> 01:05:45,432 I'm not clinging on to anything. 992 01:05:45,467 --> 01:05:48,168 Then how do you explain having my letters to Steve in your bag? 993 01:05:48,203 --> 01:05:49,503 They are not yours. 994 01:05:49,538 --> 01:05:51,505 I don't need to justify myself to you. 995 01:05:51,540 --> 01:05:54,707 - No! You need to let go! - You need to tell the truth. 996 01:05:55,310 --> 01:05:58,145 I have apologised time and time again. 997 01:05:58,180 --> 01:05:59,779 What more do you want? 998 01:05:59,814 --> 01:06:02,348 It is not me I'm talking about. 999 01:06:02,584 --> 01:06:04,551 She deserves to know. 1000 01:06:04,886 --> 01:06:07,320 - Cassie. - Know what? 1001 01:06:09,391 --> 01:06:10,456 Know what? 1002 01:06:14,496 --> 01:06:16,596 When I rang John's phone in Spain, 1003 01:06:17,399 --> 01:06:18,832 a woman answered his phone. 1004 01:06:18,867 --> 01:06:21,234 Said her name was Sabrina. Could have been anyone. 1005 01:06:28,777 --> 01:06:30,610 - Liz! - Liz. 1006 01:06:33,281 --> 01:06:36,683 Oh, how can you be so spiteful? 1007 01:06:36,718 --> 01:06:38,718 She deserves to know the truth. 1008 01:06:38,753 --> 01:06:39,953 You wouldn't understand that. 1009 01:06:39,988 --> 01:06:42,589 She's not a pawn to score points off. 1010 01:06:42,624 --> 01:06:43,924 I don't lie to my friends. 1011 01:06:43,959 --> 01:06:46,293 No! You use them when it suits you. 1012 01:06:46,328 --> 01:06:47,861 When it's convenient to Cassie 1013 01:06:47,896 --> 01:06:49,829 because we're all just supporting characters 1014 01:06:49,864 --> 01:06:51,598 in your crap little melodrama! 1015 01:06:51,633 --> 01:06:54,668 And that is why you never saw Anna when she was sick, 1016 01:06:54,703 --> 01:06:56,469 because she would have stolen the limelight! 1017 01:06:57,539 --> 01:06:59,472 You are pretty sanctimonious 1018 01:06:59,507 --> 01:07:01,608 for someone who slept with their best friend's husband! 1019 01:07:01,643 --> 01:07:03,410 And you're pretty righteous 1020 01:07:03,445 --> 01:07:04,777 for someone who is drinking herself out of custody! 1021 01:07:05,714 --> 01:07:07,947 Oh! Screw you! 1022 01:07:13,688 --> 01:07:14,955 Stop it! Just stop it! 1023 01:07:14,990 --> 01:07:17,290 Everyone just needs to calm down. 1024 01:07:17,726 --> 01:07:20,893 Before Madame Bovary tries to top herself again. 1025 01:07:26,601 --> 01:07:27,800 Kate. 1026 01:07:30,939 --> 01:07:33,673 Kate, you can't leave! Kate! Kate! 1027 01:07:33,708 --> 01:07:36,376 It's over, Maddie. It was a stupid idea and it's over. 1028 01:07:36,411 --> 01:07:37,610 Kate. 1029 01:07:55,563 --> 01:07:57,664 You don't just fall into bed with somebody. 1030 01:07:57,699 --> 01:08:00,333 You don't trip on a paving stone and fall into bed with someone. 1031 01:08:00,368 --> 01:08:01,868 ♪ All I want is a room with a view 1032 01:08:02,404 --> 01:08:04,937 ♪ A sight worth seeing, a vision of you 1033 01:08:06,374 --> 01:08:09,909 ♪ All I want is a room with a view 1034 01:08:10,679 --> 01:08:14,281 ♪ Oh-oh-oh 1035 01:08:14,316 --> 01:08:15,948 ♪ Whoa, whoa, whoa 1036 01:08:19,054 --> 01:08:21,955 ♪ I will give you my finest hour 1037 01:08:21,990 --> 01:08:23,923 Couldn't you just buy some fucking leather trousers? 1038 01:08:24,993 --> 01:08:27,360 Or a fucking motorbike? 1039 01:08:27,395 --> 01:08:30,663 ♪ I will give you my finest hour 1040 01:08:31,533 --> 01:08:32,799 ♪ Oh, yeah 1041 01:08:34,402 --> 01:08:37,503 ♪ All I want is a photo in my wallet 1042 01:08:37,906 --> 01:08:41,007 ♪ A small remembrance of something more solid 1043 01:08:41,876 --> 01:08:45,478 ♪ All I want is a picture of you 1044 01:08:49,417 --> 01:08:52,485 ♪ Picture this, a day in December 1045 01:08:53,421 --> 01:08:55,755 ♪ Picture this, freezing-cold weather 1046 01:08:55,790 --> 01:08:57,724 ♪ You got clouds on your lids 1047 01:08:57,759 --> 01:08:59,592 ♪ And you'd be on the skids 1048 01:08:59,627 --> 01:09:02,362 ♪ If it weren't for your job at the garage 1049 01:09:02,997 --> 01:09:05,598 You're such a fucking cliche! 1050 01:09:06,401 --> 01:09:09,435 Such a fucking cliche! You arse! 1051 01:09:11,039 --> 01:09:12,372 Hello? 1052 01:09:12,407 --> 01:09:14,640 ♪ One and one is what I'm telling you 1053 01:09:14,776 --> 01:09:16,776 ♪ Oh, yeah 1054 01:09:18,012 --> 01:09:19,612 You're an arse, John! 1055 01:09:19,647 --> 01:09:22,648 An absolute Olympic-sized arse! 1056 01:09:26,154 --> 01:09:27,887 Yeah, I do feel a bit better. Thank you. 1057 01:09:30,558 --> 01:09:32,158 ♪ If it weren't for your job at the garage 1058 01:09:32,494 --> 01:09:34,060 ♪ If you could only, oh-oh 1059 01:09:34,095 --> 01:09:36,929 ♪ Picture this, a sky full of thunder 1060 01:09:37,732 --> 01:09:40,867 ♪ Picture this, my telephone number 1061 01:09:41,136 --> 01:09:44,003 ♪ One and one is what I'm telling you 1062 01:09:44,038 --> 01:09:47,907 ♪ Get a pocket computer, try to do what you used to do 1063 01:09:47,942 --> 01:09:49,175 ♪ Yeah 1064 01:10:13,134 --> 01:10:14,100 You OK? 1065 01:10:17,739 --> 01:10:19,939 I sometimes think you prefer it when I'm not. 1066 01:10:22,010 --> 01:10:24,477 I should have told you? 1067 01:10:24,512 --> 01:10:25,478 Yeah. 1068 01:10:26,881 --> 01:10:27,914 You should have. 1069 01:10:32,554 --> 01:10:34,520 Lizzie, it's not your fault. 1070 01:10:34,756 --> 01:10:35,888 Maybe it is, though. 1071 01:10:38,092 --> 01:10:41,494 I wear grey bras and I eat carbohydrates and... 1072 01:10:42,230 --> 01:10:44,063 I don't laugh at his jokes anymore. 1073 01:10:47,101 --> 01:10:49,836 I think deep down, I knew he was doing it. 1074 01:10:50,939 --> 01:10:54,641 Just... chose not to see it 1075 01:10:54,676 --> 01:10:56,776 because to acknowledge it 1076 01:10:56,811 --> 01:11:00,079 would mean that I was a failure as a mother, as a wife. 1077 01:11:06,621 --> 01:11:09,589 OK. Well, I see something very different. 1078 01:11:11,593 --> 01:11:14,694 I see a mother who would do anything for her kids. 1079 01:11:14,729 --> 01:11:16,762 Someone who would... 1080 01:11:17,999 --> 01:11:20,133 throw themselves under a train for a friend 1081 01:11:20,168 --> 01:11:21,901 if she felt they needed it. 1082 01:11:22,971 --> 01:11:25,671 And probably more importantly... 1083 01:11:26,875 --> 01:11:30,042 someone I really admire. 1084 01:11:33,147 --> 01:11:34,948 I also think you're pretty damn sexy, 1085 01:11:34,983 --> 01:11:36,549 so if he can't see that, fuck him. 1086 01:11:36,584 --> 01:11:37,817 Yeah, fuck him! 1087 01:11:39,087 --> 01:11:41,254 - Actually, please don't. - Hmm! 1088 01:11:41,289 --> 01:11:42,255 Huh. 1089 01:11:43,658 --> 01:11:46,125 I found another train back to Paris. 1090 01:11:46,160 --> 01:11:49,796 Cass is in the cafe. If you and Maddie want to join us... 1091 01:11:49,831 --> 01:11:51,130 I thought she was with you. 1092 01:11:52,233 --> 01:11:53,199 No. 1093 01:11:54,769 --> 01:11:56,936 - No? - No, she followed you. 1094 01:11:57,872 --> 01:11:59,539 Oh, for goodness' sake. 1095 01:12:02,710 --> 01:12:04,677 Hey, Cass. 1096 01:12:07,248 --> 01:12:08,214 Uh-oh. 1097 01:12:09,250 --> 01:12:11,083 I have been dropped from the show. 1098 01:12:11,953 --> 01:12:14,821 The producers said that my public image 1099 01:12:14,856 --> 01:12:17,957 wasn't in keeping with the show's universal appeal. 1100 01:12:18,326 --> 01:12:20,993 - Cassie! - Steve's won. 1101 01:12:21,729 --> 01:12:23,730 - I'm gonna lose Clay. - No! 1102 01:12:23,765 --> 01:12:25,832 Cass, it doesn't work like that. Surely it doesn't. 1103 01:12:25,867 --> 01:12:28,201 It does sometimes, though. 1104 01:12:28,236 --> 01:12:30,670 - No answer. - Seriously? 1105 01:12:30,838 --> 01:12:32,705 What? What is it? 1106 01:12:32,740 --> 01:12:35,008 On top of every bloody other thing that's gone on, 1107 01:12:35,043 --> 01:12:36,242 we've now lost Maddie. 1108 01:12:36,678 --> 01:12:39,145 Lost her? What do you mean, lost her? 1109 01:12:39,180 --> 01:12:41,748 I think I know where she is. Look, Cassie, I'm... 1110 01:12:41,783 --> 01:12:43,616 Come on. It's OK. Let's go. 1111 01:12:48,222 --> 01:12:49,689 I'll take my rucksack. 1112 01:12:51,826 --> 01:12:55,595 ♪ I've been running circles round a night that never ends 1113 01:12:55,930 --> 01:12:59,365 ♪ I've been chasing heartache in a city and a friend 1114 01:12:59,801 --> 01:13:01,968 ♪ I've been with you so long 1115 01:13:02,003 --> 01:13:04,704 ♪ Even seen you lose it, but who cares? 1116 01:13:07,742 --> 01:13:11,310 ♪ Racing down the Bowery on a crowded afternoon 1117 01:13:11,913 --> 01:13:15,748 ♪ Dripping from the downpour of your insecure typhoon 1118 01:13:15,917 --> 01:13:17,650 ♪ Can you even want me 1119 01:13:17,685 --> 01:13:20,319 ♪ Or is this just a way to keep you sane? 1120 01:13:23,691 --> 01:13:27,160 ♪ Take me, then lose me 1121 01:13:27,195 --> 01:13:31,330 ♪ Then tell them I'm yours 1122 01:13:31,899 --> 01:13:35,101 - ♪ Are you happy? - Buongiorno. 1123 01:13:37,205 --> 01:13:39,071 I need a pastry and a lie-down. 1124 01:13:45,396 --> 01:13:47,647 ♪ Drinking with yourself but with a smile on your face 1125 01:13:47,682 --> 01:13:49,816 - Ladies, what's happened? - We need your help. 1126 01:13:49,851 --> 01:13:51,183 What can I do for you? 1127 01:13:51,686 --> 01:13:53,786 - Angelo, is Maddie with you? - No. 1128 01:13:53,821 --> 01:13:55,955 - We should call the police. - They won't do anything. 1129 01:13:55,990 --> 01:13:57,924 She's 18. Nobody's been abducted. 1130 01:13:57,959 --> 01:13:59,359 - Not yet. - Oh, come on. Let's go. 1131 01:13:59,394 --> 01:14:00,927 - Where? - I don't know. 1132 01:14:00,962 --> 01:14:03,096 - Anywhere. I won't lose her. - Obviously. 1133 01:14:03,131 --> 01:14:05,098 I will scour the entire country if I have to. 1134 01:14:05,133 --> 01:14:06,633 Maybe start with Palma. 1135 01:14:06,668 --> 01:14:08,401 The train left one hour ago before her flight. 1136 01:14:08,436 --> 01:14:10,903 - How could we be so stupid? - I'll buy the tickets. 1137 01:14:10,938 --> 01:14:12,338 We can't fly. We haven't got passports. 1138 01:14:12,874 --> 01:14:14,240 She's going to the Light of God. 1139 01:14:14,275 --> 01:14:16,743 That's tomorrow morning. We'll never make it in time. 1140 01:14:16,778 --> 01:14:18,678 - Not on trains. - When there is a will, 1141 01:14:18,713 --> 01:14:20,213 there's a way. Follow me. 1142 01:14:20,248 --> 01:14:22,181 ♪ Does it make you think 1143 01:14:22,216 --> 01:14:26,786 ♪ Everybody wants to be your friend? 1144 01:14:28,222 --> 01:14:30,723 ♪ I can give you a heartbeat 1145 01:14:32,260 --> 01:14:34,694 ♪ I can give you a friend 1146 01:14:36,264 --> 01:14:38,898 ♪ I can make you think everybody 1147 01:14:38,933 --> 01:14:40,132 Federico? 1148 01:14:40,334 --> 01:14:43,870 I'm assuming Federico isn't the cleaner. 1149 01:14:43,905 --> 01:14:46,138 You're assuming Federico is alive. 1150 01:14:46,741 --> 01:14:48,341 Ciao, Giovanni. 1151 01:14:48,376 --> 01:14:50,376 Federico is pilot. Or used to be. 1152 01:14:50,411 --> 01:14:52,044 Now he works for me. 1153 01:14:52,447 --> 01:14:53,813 Doing what? 1154 01:14:54,315 --> 01:14:56,415 - Transporting. - Passengers? 1155 01:14:56,951 --> 01:14:59,719 That's not important. Now I will ask him to fly you. 1156 01:15:00,288 --> 01:15:03,055 But he's only able to land in certain places. 1157 01:15:04,125 --> 01:15:07,226 Well, it is encouraging he's able to land, at least. 1158 01:15:07,261 --> 01:15:09,762 Federico... 1159 01:15:12,333 --> 01:15:13,933 Palma? No. 1160 01:15:13,968 --> 01:15:15,234 Majorca? 1161 01:15:15,269 --> 01:15:16,803 Majorca? No. 1162 01:15:16,838 --> 01:15:18,971 - Menorca? - Menorca? No. 1163 01:15:19,907 --> 01:15:21,040 Barcelona? 1164 01:15:21,509 --> 01:15:25,111 Barcelona is risky, also. 1165 01:15:25,379 --> 01:15:26,879 Federico. 1166 01:15:28,082 --> 01:15:29,315 Va bene. 1167 01:15:32,320 --> 01:15:33,786 It's OK. 1168 01:15:33,921 --> 01:15:36,322 No partying on my plane. 1169 01:15:44,065 --> 01:15:46,199 - Jesus... - Christ. 1170 01:15:46,234 --> 01:15:48,334 Will that thing stay in the air? 1171 01:15:49,036 --> 01:15:51,437 Worse comes to the worst, we can skydive. 1172 01:15:55,443 --> 01:15:56,842 Cassandra. 1173 01:15:58,546 --> 01:16:00,513 Your son is very blessed. 1174 01:16:01,149 --> 01:16:02,248 So am I. 1175 01:16:03,017 --> 01:16:04,049 Grazie. 1176 01:16:13,094 --> 01:16:14,360 - Ciao. - Ciao. 1177 01:16:14,395 --> 01:16:15,227 Ciao! 1178 01:16:19,200 --> 01:16:21,167 Yes, good luck. 1179 01:16:35,449 --> 01:16:38,918 ♪ Uh-huh, make me tonight 1180 01:16:39,854 --> 01:16:42,087 Can this thing go any faster? 1181 01:16:42,557 --> 01:16:45,825 Would you like to get out and push, hm? 1182 01:16:49,463 --> 01:16:52,231 Barcelona! Hola! 1183 01:16:53,968 --> 01:16:56,235 Oh, my God. Oh, my God. 1184 01:16:56,270 --> 01:16:59,205 Silenzio! I'm trying to land! 1185 01:17:03,911 --> 01:17:06,045 Welcome to Flight Club. 1186 01:17:06,080 --> 01:17:08,815 The first rule of Flight Club is? 1187 01:17:08,850 --> 01:17:10,616 You don't talk about Flight Club. 1188 01:17:11,118 --> 01:17:12,084 Ever. 1189 01:17:14,388 --> 01:17:17,857 So, what are we gonna do now? The last boat is at six. 1190 01:17:17,892 --> 01:17:21,227 Well, we are about 20 miles outside of Barcelona 1191 01:17:21,262 --> 01:17:23,495 and we still have to get to the port. 1192 01:17:26,267 --> 01:17:27,866 I can call a cab. 1193 01:17:27,901 --> 01:17:29,502 Do you know what? I think I've got something faster. 1194 01:17:29,537 --> 01:17:32,037 We have one hour to get that boat, Kate. 1195 01:17:35,543 --> 01:17:37,343 So, this is faster, is it? 1196 01:17:38,613 --> 01:17:40,446 At least we're off that plane. 1197 01:17:52,894 --> 01:17:55,027 You ready to dust off those leathers, Liz? 1198 01:17:55,963 --> 01:17:57,062 You watch me. 1199 01:18:09,410 --> 01:18:12,378 - Anyone order a midlife crisis? - No time for dad jokes. 1200 01:18:12,413 --> 01:18:14,580 How are we supposed to all fit in that? 1201 01:18:15,016 --> 01:18:17,917 We're not. Thank you, man called Dan. 1202 01:18:17,952 --> 01:18:19,218 Does she know how to ride that? 1203 01:18:19,253 --> 01:18:20,987 She's a very responsible doctor. 1204 01:18:21,022 --> 01:18:23,022 How do you switch this thing on? 1205 01:18:23,491 --> 01:18:26,592 If you could just text me names, um, addresses, dates of birth. 1206 01:18:26,627 --> 01:18:28,261 It's a very flexible policy. 1207 01:18:28,296 --> 01:18:30,463 Relax. How long are you in Barcelona? 1208 01:18:30,498 --> 01:18:32,265 Two weeks. Why? 1209 01:18:32,300 --> 01:18:34,166 I'll bring you the keys back there. 1210 01:18:36,637 --> 01:18:38,671 Come on, Juliet. We're burning daylight. 1211 01:18:43,144 --> 01:18:44,977 OK. Light 'em up. 1212 01:18:45,179 --> 01:18:47,646 OK, girls. Go, go, go, go, go! 1213 01:18:48,182 --> 01:18:50,416 Yeah, uh, just... um... 1214 01:18:50,451 --> 01:18:53,052 - Thanks, Dan. - You're welcome. Bye! 1215 01:18:55,022 --> 01:18:56,555 Remember your mirrors! 1216 01:18:56,590 --> 01:18:59,325 What mirrors? Wow, isn't it lovely? 1217 01:19:01,228 --> 01:19:05,030 Maddie, we're coming! 1218 01:19:14,508 --> 01:19:16,608 No, no, no, no! 1219 01:19:18,679 --> 01:19:20,746 It's the last boat! 1220 01:19:23,351 --> 01:19:25,384 No! God! 1221 01:19:25,586 --> 01:19:27,286 God! Oh! 1222 01:19:27,321 --> 01:19:29,722 Stupid, stupid, stupid! 1223 01:19:29,757 --> 01:19:32,091 - Kate, it wasn't your fault. - No, it's mine. 1224 01:19:32,126 --> 01:19:35,161 Just like last time, we missed the ferry because I overslept. 1225 01:19:35,196 --> 01:19:37,296 We missed it because I lost my rucksack. 1226 01:19:37,331 --> 01:19:39,298 We missed it 'cause I got the timetable wrong. 1227 01:19:39,333 --> 01:19:41,734 - No, you didn't. Anna did. - She was always late. 1228 01:19:42,436 --> 01:19:44,103 Oh, God. What are we like? 1229 01:19:47,375 --> 01:19:51,344 Ladies, we need to learn to sail our own boat. 1230 01:19:51,379 --> 01:19:55,047 Now, tell me. Didn't Kendra have some nautical experience? 1231 01:20:01,555 --> 01:20:03,389 Go! Go, go, go! 1232 01:20:03,424 --> 01:20:04,623 Go, go, go! 1233 01:20:05,459 --> 01:20:07,493 We are about to steal a boat. 1234 01:20:07,528 --> 01:20:08,794 We'll bring it back. 1235 01:20:16,604 --> 01:20:19,104 Oh, God! I'm so unfit. 1236 01:20:21,308 --> 01:20:24,543 - I think that's it. - Full steam ahead, Kendra. 1237 01:20:24,712 --> 01:20:26,345 Where are the life jackets? 1238 01:20:30,184 --> 01:20:33,052 - They know we've stolen it. - Just act casual. 1239 01:20:37,525 --> 01:20:40,225 - Say felony. - Felony! 1240 01:20:50,171 --> 01:20:52,805 Just look around naturally. 1241 01:20:52,840 --> 01:20:55,107 - Naturally. - We're gonna rot in jail. 1242 01:21:04,318 --> 01:21:06,519 Let's get this show on the road! 1243 01:21:06,554 --> 01:21:08,787 I still can't find the life jackets! 1244 01:21:10,791 --> 01:21:15,427 ♪ The tide is high but I'm holding on 1245 01:21:15,863 --> 01:21:20,232 ♪ I wanna be your number one 1246 01:21:20,634 --> 01:21:25,170 ♪ Number one 1247 01:21:25,639 --> 01:21:30,209 ♪ Number one 1248 01:21:33,447 --> 01:21:37,816 ♪ Every girl wants you to be her man 1249 01:21:38,486 --> 01:21:42,554 ♪ But I'll wait, my dear, till it's my turn 1250 01:21:43,157 --> 01:21:45,691 ♪ I'm not the kind of girl 1251 01:21:46,660 --> 01:21:48,727 Sorry. 1252 01:21:49,497 --> 01:21:51,230 Sorry. On it! 1253 01:21:51,832 --> 01:21:52,865 On it like a bonnet. 1254 01:21:57,605 --> 01:21:59,371 God, I hope Maddie's OK. 1255 01:22:00,374 --> 01:22:02,774 You know, I think she's the only one who ever was. 1256 01:22:12,353 --> 01:22:13,418 It's so peaceful. 1257 01:22:14,655 --> 01:22:17,356 No phones. No tweets. 1258 01:22:17,391 --> 01:22:20,292 - No emails. - What's stopping you? 1259 01:22:20,461 --> 01:22:21,627 From what? 1260 01:22:22,163 --> 01:22:23,395 From living how you want. 1261 01:22:24,565 --> 01:22:25,697 Packing it all in? 1262 01:22:27,768 --> 01:22:29,201 Finding a new way. 1263 01:22:32,306 --> 01:22:34,773 I needed your letters to help my case. 1264 01:22:37,711 --> 01:22:40,179 I hope you beat him, Cass. Clay deserves you. 1265 01:22:41,482 --> 01:22:43,182 He already has me. 1266 01:22:43,217 --> 01:22:45,751 And he has a father. A good father. 1267 01:22:46,854 --> 01:22:49,889 Besides, I could do with joint custody, 1268 01:22:49,924 --> 01:22:51,790 now that they've ended my contract. 1269 01:22:51,825 --> 01:22:53,292 You won't have any money. 1270 01:22:54,361 --> 01:22:55,827 But I'll have my freedom. 1271 01:23:00,734 --> 01:23:02,434 I missed you, Cass. 1272 01:23:03,537 --> 01:23:04,770 You too, Kate. 1273 01:23:13,247 --> 01:23:14,813 Cathedral ahoy! 1274 01:23:16,417 --> 01:23:17,616 Cathedral! 1275 01:23:28,862 --> 01:23:31,330 It's nearly nine. Quick! 1276 01:23:31,365 --> 01:23:33,499 OK, that's fine. Just leave it. Leave it. 1277 01:23:33,534 --> 01:23:36,501 That's the worst clinch knot I've ever tied. 1278 01:23:36,804 --> 01:23:38,237 ♪ Had a heart of glass 1279 01:23:38,272 --> 01:23:42,908 ♪ Seemed like the real thing only to find 1280 01:23:43,510 --> 01:23:44,777 Uphill! 1281 01:23:44,812 --> 01:23:46,612 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind 1282 01:23:47,414 --> 01:23:50,216 - Uphill! - Oh, shit! The clouds. 1283 01:23:50,251 --> 01:23:51,984 Are they gonna get in the way of the light? 1284 01:23:54,355 --> 01:23:55,370 Please, no! 1285 01:23:55,405 --> 01:23:56,454 Maddie? Can you see her? 1286 01:23:57,658 --> 01:23:59,491 Are you calling her? 1287 01:24:00,027 --> 01:24:01,627 It's gone straight to voicemail. 1288 01:24:02,930 --> 01:24:03,895 Maddie? 1289 01:24:05,499 --> 01:24:06,732 Maddie? 1290 01:24:08,502 --> 01:24:09,868 - Maddie? - Maddie? 1291 01:24:09,903 --> 01:24:11,670 - Maddie? - See her anywhere? 1292 01:24:11,705 --> 01:24:13,839 - Maddie? - I think we should just go in. 1293 01:24:14,575 --> 01:24:15,774 OK. 1294 01:24:17,778 --> 01:24:20,412 Did you hear that? It's not gonna happen. 1295 01:24:20,447 --> 01:24:23,348 ♪ Love is so confusing, there's no peace of mind 1296 01:24:23,550 --> 01:24:26,985 ♪ If I fear I'm losing you, it's just no good 1297 01:24:27,388 --> 01:24:29,288 ♪ You teasing like you do 1298 01:24:39,566 --> 01:24:41,800 Is that where the sun is supposed to shine? 1299 01:24:41,835 --> 01:24:43,836 No, it hits there from the other side. 1300 01:24:43,871 --> 01:24:45,304 But not today. 1301 01:25:01,422 --> 01:25:05,757 ♪ I don't wanna live on charity 1302 01:25:06,827 --> 01:25:10,729 ♪ Pleasure's real or is it fantasy? 1303 01:25:12,433 --> 01:25:16,902 ♪ Reel to reel is living rarity 1304 01:25:17,071 --> 01:25:19,905 ♪ People stop and stare at me 1305 01:25:20,908 --> 01:25:23,075 ♪ We just walk on by 1306 01:25:25,045 --> 01:25:27,813 ♪ We just keep on dreaming 1307 01:25:29,616 --> 01:25:31,750 ♪ Dreaming is free 1308 01:25:32,753 --> 01:25:34,486 ♪ Dreaming 1309 01:25:35,756 --> 01:25:38,457 ♪ Dreaming is free 1310 01:25:39,760 --> 01:25:42,894 ♪ Feet, feet, walking a two mile 1311 01:25:43,397 --> 01:25:46,398 ♪ Meet, meet, meet me at the turnstile 1312 01:25:46,433 --> 01:25:48,567 ♪ I never met him 1313 01:25:48,869 --> 01:25:51,970 ♪ I'll never forget him 1314 01:25:52,373 --> 01:25:55,574 ♪ Dream, dream, even for a little while 1315 01:25:55,809 --> 01:25:57,008 ♪ Dream, dream 1316 01:25:58,879 --> 01:26:00,579 ♪ Filling up an idle hour 1317 01:26:00,614 --> 01:26:02,714 ♪ Fade away 1318 01:26:03,650 --> 01:26:05,884 ♪ Radiate 1319 01:26:06,553 --> 01:26:11,090 ♪ Imagine something of your very own 1320 01:26:11,125 --> 01:26:14,559 ♪ Something you can have and hold 1321 01:26:14,895 --> 01:26:17,496 ♪ I'd build a road in gold 1322 01:26:18,632 --> 01:26:21,166 ♪ Just to keep on dreaming 1323 01:26:23,771 --> 01:26:25,837 ♪ Dreaming is free 1324 01:26:26,840 --> 01:26:28,940 I miss her so much. 1325 01:26:33,647 --> 01:26:35,047 It's OK. 1326 01:26:35,082 --> 01:26:36,815 I should have been there for her. 1327 01:26:38,719 --> 01:26:40,018 I miss her, too. 1328 01:26:41,522 --> 01:26:42,888 We all miss her. 1329 01:26:51,598 --> 01:26:52,931 The clouds... 1330 01:26:54,435 --> 01:26:55,600 Disappeared. 1331 01:26:57,638 --> 01:26:58,904 I can't believe it. 1332 01:27:08,182 --> 01:27:10,416 God's Disco Ball. 1333 01:27:10,451 --> 01:27:11,716 It's superb. 1334 01:27:36,643 --> 01:27:39,544 - This is it. - Anna's favourite beach. 1335 01:27:39,780 --> 01:27:41,546 We always said we'd come back. 1336 01:27:44,818 --> 01:27:45,884 You ready? 1337 01:27:53,026 --> 01:27:54,559 - Hands out. - OK. 1338 01:28:11,245 --> 01:28:12,210 One. 1339 01:28:13,013 --> 01:28:15,247 Two. Three! 1340 01:28:21,021 --> 01:28:23,121 Look at that horizon. 1341 01:28:23,624 --> 01:28:25,290 There's so much out there. 1342 01:28:26,627 --> 01:28:27,826 Then let's go and get it. 1343 01:28:36,103 --> 01:28:39,304 Yeah! 1344 01:28:39,740 --> 01:28:43,942 ♪ When I met you in the restaurant 1345 01:28:45,712 --> 01:28:49,814 ♪ You could tell I was no debutante 1346 01:28:52,853 --> 01:28:55,888 ♪ You asked me what's my pleasure 1347 01:28:55,923 --> 01:28:58,824 ♪ A movie or a measure? 1348 01:28:58,859 --> 01:29:01,159 ♪ I'll have a cup of tea 1349 01:29:01,862 --> 01:29:04,930 ♪ And tell you of my dreaming 1350 01:29:04,990 --> 01:29:06,560 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1351 01:29:06,633 --> 01:29:08,700 ♪ Dreaming is free 1352 01:29:09,703 --> 01:29:10,802 ♪ Dreaming 1353 01:29:12,573 --> 01:29:14,639 ♪ Dreaming is free 1354 01:29:15,576 --> 01:29:19,311 ♪ I don't want to live on charity 1355 01:29:21,214 --> 01:29:25,250 ♪ Pleasure's real or is it fantasy? 1356 01:29:27,187 --> 01:29:31,690 ♪ Reel to reel is living rarity 1357 01:29:31,959 --> 01:29:34,860 ♪ People stop and stare at me 1358 01:29:34,895 --> 01:29:37,028 ♪ We just walk on by 1359 01:29:37,798 --> 01:29:40,332 ♪ We just keep on dreaming 1360 01:29:42,636 --> 01:29:45,236 ♪ Feet, feet, walking a two mile 1361 01:29:45,606 --> 01:29:47,973 ♪ Meet, meet, meet me at the turnstile 1362 01:29:48,008 --> 01:29:49,341 ♪ I never met him 1363 01:29:50,811 --> 01:29:52,711 ♪ I'll never forget him 1364 01:29:54,348 --> 01:29:57,115 ♪ Dream, dream, even for a little while 1365 01:29:57,351 --> 01:30:00,018 ♪ Dream, dream, filling up an idle hour 1366 01:30:00,053 --> 01:30:03,121 ♪ Fade away, whoo 1367 01:30:03,156 --> 01:30:07,292 ♪ Radiate 1368 01:30:09,062 --> 01:30:12,998 ♪ I sit by and watch the river flow 1369 01:30:15,102 --> 01:30:19,270 ♪ I sit by and watch the traffic go 1370 01:30:20,774 --> 01:30:25,143 ♪ Imagine something of your very own 1371 01:30:25,278 --> 01:30:28,146 ♪ Something you can have and hold 1372 01:30:28,315 --> 01:30:30,348 ♪ I'd build a road in gold 1373 01:30:31,284 --> 01:30:34,052 ♪ Just to have some dreaming 1374 01:30:35,789 --> 01:30:37,889 ♪ Dreaming is free 1375 01:30:38,825 --> 01:30:40,125 ♪ Dreaming 1376 01:30:41,795 --> 01:30:43,962 ♪ Dreaming is free 1377 01:30:44,865 --> 01:30:46,297 ♪ Dreaming 1378 01:30:48,201 --> 01:30:50,135 ♪ Dreaming is free 1379 01:30:54,207 --> 01:30:56,107 ♪ Dreaming is free 1380 01:31:14,728 --> 01:31:19,698 ♪ You stand on the edge 1381 01:31:19,733 --> 01:31:21,900 ♪ You're never getting better 1382 01:31:23,136 --> 01:31:24,936 ♪ Never getting better 1383 01:31:27,040 --> 01:31:29,307 ♪ So close that 1384 01:31:30,110 --> 01:31:32,377 ♪ You're shaking 1385 01:31:32,412 --> 01:31:34,312 ♪ Skin is getting wetter 1386 01:31:35,482 --> 01:31:37,716 ♪ Skin is getting wetter 1387 01:31:38,151 --> 01:31:41,486 ♪ 'Cause I know you thought you'd be fine 1388 01:31:41,955 --> 01:31:44,723 ♪ It's just one more time 1389 01:31:44,991 --> 01:31:50,061 ♪ But you crossed the line, my love 1390 01:31:50,397 --> 01:31:53,999 ♪ As you start to try to lie still 1391 01:31:54,034 --> 01:31:57,202 ♪ The dark moods took you 1392 01:31:57,237 --> 01:32:01,907 ♪ But you swallowed the pill, my love 1393 01:32:01,942 --> 01:32:04,442 ♪ It's like you're on fire 1394 01:32:05,879 --> 01:32:09,914 ♪ Tonight, you start to cry 1395 01:32:10,751 --> 01:32:13,952 ♪ It's in the eyes 1396 01:32:13,987 --> 01:32:16,821 ♪ As your heart starts to burn 1397 01:32:18,024 --> 01:32:22,193 ♪ Tonight, I see you fly 1398 01:32:23,063 --> 01:32:25,764 ♪ You're out of time 1399 01:32:26,967 --> 01:32:29,200 ♪ You gotta start moving slower 1400 01:32:30,137 --> 01:32:33,105 ♪ But you keep on moving on and on and on 1401 01:32:33,140 --> 01:32:35,106 ♪ As your body's rolling over 1402 01:32:36,309 --> 01:32:39,211 ♪ I can see you floating off into the sun 1403 01:32:39,246 --> 01:32:41,546 ♪ As you start dropping lower 1404 01:32:42,349 --> 01:32:45,016 ♪ I see your boat is sinking down and down 1405 01:32:45,051 --> 01:32:46,818 ♪ And then you find 1406 01:32:47,521 --> 01:32:49,988 ♪ The other side 1407 01:32:59,533 --> 01:33:04,936 ♪ You start to go under 1408 01:33:04,971 --> 01:33:07,138 ♪ Tell me, can you hear me? 1409 01:33:07,974 --> 01:33:09,874 ♪ Tell me, can you hear me? 1410 01:33:11,912 --> 01:33:17,282 ♪ Your lips are so freezing 1411 01:33:17,317 --> 01:33:19,250 ♪ I can't hear you breathing 1412 01:33:20,320 --> 01:33:22,420 ♪ I can't hear you breathing 1413 01:33:22,455 --> 01:33:26,258 ♪ But you said you were walking through dreams 1414 01:33:26,293 --> 01:33:29,093 ♪ And watching us scream 1415 01:33:29,262 --> 01:33:34,566 ♪ You float out of reach, my love 1416 01:33:34,935 --> 01:33:38,537 ♪ And now the sky, it starts to turn black 1417 01:33:38,572 --> 01:33:41,372 ♪ You're under attack 1418 01:33:41,575 --> 01:33:46,578 ♪ They can't call you back, my love 1419 01:33:46,613 --> 01:33:49,013 ♪ It's like you're on fire102743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.