All language subtitles for No.Time.to.Die.2021_SUNSCREEN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,016 --> 00:01:05,434 Madeleine? 2 00:01:07,186 --> 00:01:09,146 You want to eat again? 3 00:01:09,855 --> 00:01:12,941 You eat too much because you're depressed. 4 00:01:15,486 --> 00:01:16,570 Madeleine! 5 00:01:17,696 --> 00:01:18,697 Yes? 6 00:01:20,908 --> 00:01:22,576 Madeleine! 7 00:01:22,659 --> 00:01:23,952 Yes, mama? 8 00:01:24,411 --> 00:01:26,205 I'm thirsty, my angel. 9 00:01:26,288 --> 00:01:27,456 I'm coming. 10 00:01:28,499 --> 00:01:31,251 - Do you want your medicine? - Yes, my darling. 11 00:01:38,008 --> 00:01:39,843 Do you want to play a game? 12 00:01:41,804 --> 00:01:43,472 I'm waiting for Papa to come home. 13 00:01:46,934 --> 00:01:49,019 What do you think Papa does? 14 00:01:49,770 --> 00:01:50,979 He's a doctor. 15 00:01:52,773 --> 00:01:54,024 He heals people. 16 00:01:54,107 --> 00:01:55,943 Oh. No, no. 17 00:01:56,026 --> 00:01:59,071 Your Papa, he kills people. 18 00:01:59,613 --> 00:02:03,367 - No. - Is that who you love? Murderers? 19 00:02:33,856 --> 00:02:38,235 Mama. Mama. Mama. Mama! 20 00:02:38,318 --> 00:02:39,903 Leave me be. Go play. 21 00:02:40,821 --> 00:02:42,322 Mama! 22 00:02:42,406 --> 00:02:43,407 Leave me alone! 23 00:03:07,139 --> 00:03:08,682 Mama! 24 00:03:41,734 --> 00:03:46,500 - Is Mr. White home? - No. He's gone. 25 00:03:46,533 --> 00:03:50,301 My name is Lutsifer Safin. 26 00:03:50,334 --> 00:03:52,700 Your husband killed my family. 27 00:03:52,734 --> 00:03:55,334 I told you, he's gone. 28 00:03:55,368 --> 00:03:58,734 I know. This will hurt him more. 29 00:07:17,667 --> 00:07:18,600 You okay? 30 00:07:20,934 --> 00:07:22,934 Yes. 31 00:07:24,001 --> 00:07:26,234 Let's go. 32 00:07:40,126 --> 00:07:42,026 How's the view? 33 00:07:43,159 --> 00:07:45,825 It's growing on me. 34 00:07:47,025 --> 00:07:49,692 Can you go faster? 35 00:07:50,059 --> 00:07:52,625 We don't need to go faster. 36 00:07:53,292 --> 00:07:56,658 We have all the time in the world. 37 00:08:38,892 --> 00:08:41,593 You can't help looking over your shoulder. 38 00:08:42,525 --> 00:08:44,159 - What? - No one is coming. 39 00:08:44,692 --> 00:08:46,625 I wasn't looking over my shoulder. 40 00:08:46,958 --> 00:08:47,925 - Yes, you were. - No. 41 00:08:48,559 --> 00:08:49,892 Are we gonna have a row about this? 42 00:08:50,192 --> 00:08:51,959 What are they burning? 43 00:08:52,192 --> 00:08:54,459 Secrets. Wishes. Letting go of the past. 44 00:08:55,493 --> 00:08:58,059 Getting rid of old things, in come the new. 45 00:09:32,692 --> 00:09:33,892 Where did you go to? 46 00:09:35,525 --> 00:09:37,925 Today, by the water. Hmm? 47 00:09:37,959 --> 00:09:39,326 Tell me. 48 00:09:41,959 --> 00:09:43,859 I'll tell you if you tell me about Vesper. 49 00:09:47,126 --> 00:09:49,259 Is that why we're here? 50 00:09:49,292 --> 00:09:50,692 She's buried at the acropolis. 51 00:09:50,725 --> 00:09:51,959 I know where she's buried. 52 00:09:53,859 --> 00:09:57,292 Can you forgive her? For us? 53 00:09:59,792 --> 00:10:01,792 I left her behind a long time ago. 54 00:10:07,493 --> 00:10:09,925 As long as we're looking over our shoulder, 55 00:10:09,959 --> 00:10:11,226 the past is not dead. 56 00:10:17,059 --> 00:10:20,859 You have to let her go, even if it's hard. 57 00:10:20,892 --> 00:10:23,825 You mean, um, if we're to have a future? 58 00:10:23,859 --> 00:10:25,126 Mm-hmm. 59 00:10:26,859 --> 00:10:29,459 So, I do this, and then... 60 00:10:29,493 --> 00:10:31,692 I'll tell you all my secrets. 61 00:10:34,792 --> 00:10:35,725 Okay. 62 00:11:45,525 --> 00:11:48,292 I'm going to go and do this, 63 00:11:48,326 --> 00:11:50,026 and then I'm going to come back for breakfast. 64 00:11:52,625 --> 00:11:55,026 Thank you. 65 00:11:55,059 --> 00:11:57,825 And then you're going to tell me where we're going next. 66 00:12:01,558 --> 00:12:02,925 Home. 67 00:13:13,959 --> 00:13:15,493 I miss you. 68 00:14:14,292 --> 00:14:15,992 What... 69 00:14:29,792 --> 00:14:30,625 Madeleine? 70 00:14:32,459 --> 00:14:33,326 Madeleine? 71 00:16:26,326 --> 00:16:27,859 Blofeld sends his regards. 72 00:16:29,459 --> 00:16:31,558 You know... 73 00:16:31,592 --> 00:16:34,459 Madeleine, she is a daughter of Spectre. 74 00:16:35,558 --> 00:16:38,892 She's a daughter of Spectre. 75 00:17:23,459 --> 00:17:25,459 Your baggage is already down, Mr. Bond. 76 00:17:25,493 --> 00:17:27,159 As your wife requested. 77 00:17:34,059 --> 00:17:35,326 You were right. 78 00:17:38,126 --> 00:17:40,326 Letting go is hard. 79 00:17:40,359 --> 00:17:41,692 James. 80 00:17:41,725 --> 00:17:43,359 What happened? 81 00:17:44,959 --> 00:17:47,859 - What happened? - How did they know I was here? 82 00:17:47,892 --> 00:17:49,426 - What are you talking about? - Madeleine, 83 00:17:49,459 --> 00:17:51,592 how did they know I was here? 84 00:17:51,625 --> 00:17:53,925 - I have no idea what you're... - Spectre. How did they know? 85 00:17:53,959 --> 00:17:55,859 What are you talking about? James! 86 00:17:58,692 --> 00:17:59,725 I didn't do anything. 87 00:18:01,359 --> 00:18:03,126 I didn't do anything. 88 00:18:09,059 --> 00:18:10,825 We're leaving. 89 00:18:25,892 --> 00:18:27,059 There is something I need to tell you. 90 00:18:27,525 --> 00:18:28,925 I bet there is. 91 00:18:34,159 --> 00:18:35,525 James! 92 00:18:57,292 --> 00:18:58,992 Pick it up. Pick it up! 93 00:19:11,859 --> 00:19:13,092 It's Blofeld, my love. 94 00:19:13,126 --> 00:19:15,159 Your father would be so proud of you. 95 00:19:16,292 --> 00:19:18,725 Your sacrifice will be our glory. 96 00:19:18,759 --> 00:19:20,658 - I don't understand. - Bravo. 97 00:19:33,658 --> 00:19:37,493 James, why? Why would I betray you? 98 00:19:37,525 --> 00:19:41,625 We all have our secrets, we just didn't get to yours yet. 99 00:20:12,992 --> 00:20:15,459 James. James, listen to me. 100 00:20:15,493 --> 00:20:16,859 I'd rather die than you think I'm... 101 00:21:17,326 --> 00:21:18,426 James! 102 00:21:20,226 --> 00:21:21,459 James! 103 00:21:21,493 --> 00:21:22,692 Do something. James! 104 00:21:25,493 --> 00:21:26,925 Say something, James! 105 00:21:28,825 --> 00:21:30,026 Please. 106 00:21:40,792 --> 00:21:41,725 Okay. 107 00:22:37,892 --> 00:22:38,992 Come on. 108 00:22:53,792 --> 00:22:57,558 So, this is it? 109 00:22:59,359 --> 00:23:00,359 This is it. 110 00:23:09,393 --> 00:23:10,959 How will I know that you're okay? 111 00:23:12,326 --> 00:23:13,625 You won't. 112 00:23:14,959 --> 00:23:16,259 You'll never see me again. 113 00:27:54,558 --> 00:27:56,126 We're in. 114 00:27:56,159 --> 00:27:57,525 Proceed. 115 00:27:59,493 --> 00:28:01,359 Please remember to back up 116 00:28:01,393 --> 00:28:02,825 all data by 10:00 p.m. this evening 117 00:28:02,859 --> 00:28:04,493 due to planned server maintenance. 118 00:28:07,126 --> 00:28:08,859 You okay? 119 00:28:08,892 --> 00:28:10,359 You know the, uh, SL5, 120 00:28:10,393 --> 00:28:12,792 the weaponized smallpox I was using this morning? 121 00:28:12,825 --> 00:28:16,692 Have you seen it? I... I put it in the bloody... 122 00:28:16,725 --> 00:28:18,892 Valdo, you haven't seen a tub of smallpox, have you? 123 00:28:21,059 --> 00:28:23,759 This was a good soup. 124 00:28:23,792 --> 00:28:27,159 Now it is waste, even if it is joke. 125 00:28:28,725 --> 00:28:31,259 There is more complexity in my tomato soup 126 00:28:31,292 --> 00:28:33,625 than in both of your brains combined. 127 00:28:33,658 --> 00:28:36,493 Valdo, that is so unkind. It's so... 128 00:28:36,525 --> 00:28:39,359 One day I will put Ebola in your tea. 129 00:28:39,393 --> 00:28:42,825 And then I will watch as your faces sweat blood... 130 00:28:42,859 --> 00:28:44,859 ...and I will be laughing. 131 00:28:44,892 --> 00:28:47,126 - Nice. Keep your hair on. - Wow. 132 00:28:47,159 --> 00:28:49,859 He's got a terrifying imagination, hasn't he? 133 00:28:49,892 --> 00:28:51,459 Dr. Obruchev. 134 00:28:51,493 --> 00:28:52,859 They are coming. 135 00:28:52,892 --> 00:28:54,725 - Who? - Spectre. 136 00:28:59,959 --> 00:29:02,625 - Safin. - Do not try to stop them. 137 00:29:02,658 --> 00:29:04,459 This is what we've been waiting for. 138 00:29:07,558 --> 00:29:11,092 They will ask you to enter Bio Security Level Four fridge 139 00:29:11,126 --> 00:29:12,859 and remove the weapon. 140 00:29:12,892 --> 00:29:16,192 No one must see what you are doing. 141 00:29:16,226 --> 00:29:19,592 They will not kill you. They think they need you. 142 00:29:19,625 --> 00:29:23,126 They will not kill me? 143 00:29:23,159 --> 00:29:26,493 Transferring the files as we speak. 144 00:29:26,525 --> 00:29:29,859 Now... Now it's done. What do I do with it? 145 00:29:29,892 --> 00:29:31,493 Swallow it. Goodbye. 146 00:29:31,525 --> 00:29:33,126 Swallow the... 147 00:29:33,159 --> 00:29:37,459 Yes, I like animals! 148 00:29:37,493 --> 00:29:38,493 Bye-bye. 149 00:29:51,059 --> 00:29:53,493 Danger, illegal access detected. 150 00:29:53,525 --> 00:29:56,059 Secure all biohazardous materials immediately. 151 00:30:00,059 --> 00:30:02,026 Move! Follow! 152 00:30:03,959 --> 00:30:06,592 - No! No! - Caution. 153 00:30:06,625 --> 00:30:09,226 Unauthorized personnel located in this sector. 154 00:30:19,359 --> 00:30:21,459 Please, we're scientists, we're unarmed. 155 00:30:21,493 --> 00:30:22,825 We're unarmed. What do you want? 156 00:30:25,459 --> 00:30:27,292 Valdo Obruchev. 157 00:30:27,326 --> 00:30:29,092 Hello. 158 00:30:29,126 --> 00:30:31,493 Open the Bio Security Level Four fridge. 159 00:30:33,059 --> 00:30:35,326 - And, uh... - Give me the weapon. 160 00:30:35,359 --> 00:30:39,026 The weap... What weapon? We have, uh... 161 00:30:39,825 --> 00:30:41,259 Heracles. 162 00:30:41,292 --> 00:30:43,426 It requires double authentication. 163 00:30:43,459 --> 00:30:44,459 Which one? 164 00:30:46,892 --> 00:30:48,625 Him. 165 00:30:48,658 --> 00:30:50,759 Hardy. Hardy! Don't let them. 166 00:30:50,792 --> 00:30:53,192 Don't let them. Don't let them, please. 167 00:31:37,059 --> 00:31:39,426 Oh. 168 00:31:39,459 --> 00:31:41,259 Warning, 169 00:31:41,292 --> 00:31:43,525 facility lockdown in progress. 170 00:31:43,558 --> 00:31:46,859 All exits are now sealed. 171 00:31:46,892 --> 00:31:49,326 Warning, facility lockdown in progress. 172 00:31:50,525 --> 00:31:52,226 All exits are now sealed. 173 00:31:54,292 --> 00:31:57,825 Oh, what is, uh... It's a safety belt? This? 174 00:32:01,725 --> 00:32:02,692 Wow. 175 00:32:18,892 --> 00:32:20,658 I... I cannot! 176 00:32:20,692 --> 00:32:22,825 There is no elevator! 177 00:32:28,558 --> 00:32:30,859 Magnets. 178 00:32:49,558 --> 00:32:51,459 Sir, I've just received the most unusual... 179 00:32:51,493 --> 00:32:52,625 I've seen it. 180 00:32:59,326 --> 00:33:00,959 Oh, Jesus Christ. 181 00:33:04,959 --> 00:33:09,026 Sir, what's the Heracles project? 182 00:33:09,059 --> 00:33:11,692 This lab isn't on the books. 183 00:33:11,725 --> 00:33:12,692 No, it's not. 184 00:33:15,658 --> 00:33:17,459 - There were casualties. - It was a gas leak. 185 00:33:18,525 --> 00:33:19,859 Shall I alert the PM? 186 00:33:19,892 --> 00:33:21,459 It was a gas leak. I'll handle it. 187 00:33:21,493 --> 00:33:22,493 Moneypenny. 188 00:33:24,825 --> 00:33:26,059 Where's 007? 189 00:35:54,292 --> 00:35:56,092 Well, isn't this a surprise, Felix? 190 00:35:56,126 --> 00:35:57,126 James. 191 00:35:58,493 --> 00:35:59,326 Who's the blond? 192 00:36:00,725 --> 00:36:03,359 Logan Ash, State Department. It's really nice to meet you. 193 00:36:03,393 --> 00:36:07,759 I've heard a lot about you. I mean, I'm a huge fan. 194 00:36:07,792 --> 00:36:09,426 - Babylon. - Police boy. 195 00:36:09,459 --> 00:36:10,493 I need a favor, brother. 196 00:36:10,525 --> 00:36:12,192 You didn't get the memo? I'm retired. 197 00:36:12,226 --> 00:36:13,625 I wouldn't ask if you were still 198 00:36:13,658 --> 00:36:15,426 in Her Majesty's Service. 199 00:36:15,459 --> 00:36:16,859 And what does that mean? 200 00:36:18,292 --> 00:36:21,026 Our elected leaders aren't playing nice in the sandbox. 201 00:36:22,658 --> 00:36:25,026 James. 202 00:36:25,059 --> 00:36:28,493 Is there somewhere quiet where we can talk in private? 203 00:36:30,292 --> 00:36:32,859 Quiet? Yeah. 204 00:36:35,393 --> 00:36:37,126 I was hoping you could pick up a package. 205 00:36:37,159 --> 00:36:38,393 - Five. - Four. 206 00:36:40,658 --> 00:36:41,825 Where's the package? 207 00:36:41,859 --> 00:36:43,692 Short trip. Cuba. 208 00:36:43,725 --> 00:36:45,459 You love it there. 209 00:36:45,493 --> 00:36:47,326 Oh, I love it there? 210 00:36:47,359 --> 00:36:49,426 Hey. Valdo Obruchev. 211 00:36:49,459 --> 00:36:51,159 You're gonna say you never heard of him. 212 00:36:51,192 --> 00:36:53,959 - Never heard of him. Two. - Three. 213 00:36:53,992 --> 00:36:57,026 Ah... It's a good life. 214 00:36:57,059 --> 00:36:59,292 You never heard of him? 215 00:36:59,326 --> 00:37:01,525 Didn't he defect during your tenure at MI6? 216 00:37:01,558 --> 00:37:03,625 Obruchev was kidnapped three days ago 217 00:37:03,658 --> 00:37:05,859 from a secret MI6 lab in London. 218 00:37:05,892 --> 00:37:08,625 Two days ago, his mug pinged on a facial-recognition sweep 219 00:37:08,658 --> 00:37:11,026 in Santiago de Cuba. 220 00:37:11,059 --> 00:37:12,658 He's leaving out the best part. 221 00:37:12,692 --> 00:37:14,292 Spectre. 222 00:37:14,326 --> 00:37:17,226 I have a contact there, says they're gathering. 223 00:37:18,359 --> 00:37:20,393 Coincidence? 224 00:37:21,859 --> 00:37:24,459 Come on. It'll be like old times. 225 00:37:25,892 --> 00:37:26,859 - Three. - Two. 226 00:37:30,992 --> 00:37:32,825 You're really the only guy for the job. 227 00:37:34,226 --> 00:37:37,026 - You're the guy. - It's my round. 228 00:37:45,493 --> 00:37:46,459 Hi. 229 00:37:51,026 --> 00:37:52,925 - Scotch. - Yeah, man. 230 00:37:56,959 --> 00:37:58,493 Where'd you find the Book of Mormon? 231 00:37:58,525 --> 00:38:01,493 Political appointee. Not my choice. 232 00:38:01,525 --> 00:38:03,825 Seems intelligence isn't central anymore. 233 00:38:04,792 --> 00:38:06,326 He smiles too much. 234 00:38:06,359 --> 00:38:08,092 Help us get this into the right hands. 235 00:38:08,126 --> 00:38:09,625 Oh, what, and you're the right hands? 236 00:38:09,658 --> 00:38:11,159 I'm not just a pretty face. 237 00:38:11,192 --> 00:38:14,092 I stopped trusting pretty faces a long time ago, Felix. 238 00:38:14,126 --> 00:38:16,092 Yeah, I heard. Bad luck. 239 00:38:16,126 --> 00:38:18,525 - Bad judgment. - Yeah. 240 00:38:18,558 --> 00:38:20,259 Harder to tell the good from bad, 241 00:38:20,292 --> 00:38:21,892 villains from heroes these days. 242 00:38:23,326 --> 00:38:25,159 I need you, James. 243 00:38:25,192 --> 00:38:26,326 You're the only one I trust with this. 244 00:38:26,359 --> 00:38:27,759 I'm not screwing around. 245 00:38:27,792 --> 00:38:29,092 I wanna get back to my family, 246 00:38:29,126 --> 00:38:31,126 tell them I saved the world again. 247 00:38:31,859 --> 00:38:32,859 Don't you? 248 00:38:36,126 --> 00:38:37,625 Nice to see you again, Felix. 249 00:38:39,558 --> 00:38:41,493 - At least take my number. - I've got your number. 250 00:39:08,026 --> 00:39:09,692 In trouble? 251 00:39:12,326 --> 00:39:13,426 Constantly. 252 00:39:13,459 --> 00:39:14,825 Need a ride? 253 00:39:16,459 --> 00:39:17,625 Sure. Why not? 254 00:39:21,625 --> 00:39:22,625 Hold on. 255 00:39:26,393 --> 00:39:27,825 - What's your name? - Nomi. 256 00:39:27,859 --> 00:39:30,459 - Yours? - James. Call me James. 257 00:39:30,493 --> 00:39:32,959 - What do you do, Nomi? - I'm a diver. 258 00:39:32,992 --> 00:39:36,592 - What do you dive for? - I have a thing for old wrecks. 259 00:39:36,625 --> 00:39:39,959 Well, then you've come to the right place. 260 00:39:46,126 --> 00:39:47,459 After you. 261 00:39:59,359 --> 00:40:01,459 Hmm... 262 00:40:01,493 --> 00:40:02,692 Nice house. 263 00:40:02,725 --> 00:40:04,859 Thank you. 264 00:40:04,892 --> 00:40:06,026 Is that the bedroom? 265 00:40:10,525 --> 00:40:11,459 Yes, it is. 266 00:40:29,658 --> 00:40:31,292 Well, that's not the first thing 267 00:40:31,326 --> 00:40:33,026 I thought you'd take off, but, uh... 268 00:40:33,059 --> 00:40:34,692 Yeah. 269 00:40:34,725 --> 00:40:37,525 You seem like a man who's gagging 270 00:40:37,558 --> 00:40:41,825 - for some action, Mr. Bond. - Shall we cut to the chase? 271 00:40:41,859 --> 00:40:43,825 I'm here as a professional courtesy. 272 00:40:43,859 --> 00:40:45,126 Well, you're not very courteous, are you? 273 00:40:45,159 --> 00:40:47,026 You've broken my car... 274 00:40:47,059 --> 00:40:49,192 It's Commander Bond, but you know that. 275 00:40:51,159 --> 00:40:52,959 - Double-0? - Two years. 276 00:40:52,992 --> 00:40:54,326 - Very young. - High achiever. 277 00:40:54,359 --> 00:40:57,159 - Oh, Jesus Christ. - The world's moved on 278 00:40:57,192 --> 00:40:59,259 since you retired, Commander Bond. 279 00:40:59,292 --> 00:41:01,292 - Perhaps you didn't notice. - No, can't say I had. 280 00:41:02,226 --> 00:41:04,026 And in my humble opinion, 281 00:41:04,059 --> 00:41:05,625 the world doesn't change very much. 282 00:41:05,658 --> 00:41:07,759 You would say that. 283 00:41:07,792 --> 00:41:09,525 Look, this all seems like heaven, 284 00:41:09,558 --> 00:41:11,259 this little bubble, or whatever. 285 00:41:11,292 --> 00:41:12,692 But it's so obvious 286 00:41:12,725 --> 00:41:14,925 you're a man who only has time to kill, 287 00:41:14,959 --> 00:41:16,825 nothing to live for. 288 00:41:16,859 --> 00:41:20,326 So Valdo Obruchev is off-limits. 289 00:41:20,359 --> 00:41:22,992 You get in my way, I will put a bullet in your knee. 290 00:41:24,792 --> 00:41:25,959 The one that works. 291 00:41:28,493 --> 00:41:30,625 You need to ask yourself a few more questions. 292 00:41:33,159 --> 00:41:35,692 MI6, CIA chasing after the same man, 293 00:41:35,725 --> 00:41:38,525 not communicating with each other, that... 294 00:41:38,558 --> 00:41:41,192 - That's not good. - Hmm. 295 00:41:41,226 --> 00:41:44,658 You know what? Tell M hello, but... 296 00:41:44,692 --> 00:41:45,792 I don't work for him anymore. 297 00:41:47,558 --> 00:41:49,159 Tell him yourself. 298 00:41:51,525 --> 00:41:53,493 By the way, 299 00:41:53,525 --> 00:41:55,493 I'm not just any old double-0. 300 00:41:56,525 --> 00:41:58,159 I'm 007. 301 00:42:00,692 --> 00:42:02,393 You probably thought they'd retire it. 302 00:42:04,892 --> 00:42:07,925 It's just a number. 303 00:42:07,959 --> 00:42:09,026 Yeah. 304 00:42:10,692 --> 00:42:11,625 See you in Cuba? 305 00:42:14,359 --> 00:42:15,925 How's it going, Q? 306 00:42:15,959 --> 00:42:18,026 Several large files seem to have been wiped 307 00:42:18,059 --> 00:42:19,658 from Obruchev's hard drive. 308 00:42:19,692 --> 00:42:22,359 He was working on some pretty advanced algorithm... 309 00:42:22,393 --> 00:42:24,959 - Can you retrieve the files? - Trying. 310 00:42:24,992 --> 00:42:27,259 Get me everything you can and then destroy the drive. 311 00:42:27,292 --> 00:42:29,026 If I knew more about what this was, I could... 312 00:42:29,059 --> 00:42:31,759 Thank you, Q. That's all. 313 00:42:31,792 --> 00:42:33,525 Yes. One minute. The PM is calling again. 314 00:42:33,558 --> 00:42:35,459 007. Tell them something. Anything. 315 00:42:38,359 --> 00:42:40,459 - 007. - M, darling. 316 00:42:40,493 --> 00:42:41,625 Couple of things. 317 00:42:43,292 --> 00:42:46,326 - Bond. - I met your new 007. 318 00:42:46,359 --> 00:42:47,992 She's a disarming young woman. 319 00:42:48,725 --> 00:42:51,092 So, Obruchev. 320 00:42:51,126 --> 00:42:53,026 You kept him on the payroll, didn't you? 321 00:42:53,059 --> 00:42:55,692 Stay out of it. This has nothing to do with you. 322 00:42:55,725 --> 00:42:58,159 It does. It's Spectre. 323 00:42:58,192 --> 00:43:01,892 Mallory, what have you done? 324 00:43:11,692 --> 00:43:13,692 - Double-0 trouble? - The CIA have the advantage. 325 00:43:14,525 --> 00:43:15,925 Get me Blofeld. 326 00:43:15,959 --> 00:43:17,692 Sir, he only speaks to his psychiatrist. 327 00:43:17,725 --> 00:43:19,493 I know. The live feed's what I want. 328 00:43:25,692 --> 00:43:27,959 They stay straight in the middle. 329 00:43:27,992 --> 00:43:29,925 And then they bring him up. 330 00:43:29,959 --> 00:43:32,625 He's like this every day, mad as a bag of bees. 331 00:43:32,658 --> 00:43:35,026 - It's crowning day. - Good. 332 00:43:35,059 --> 00:43:38,592 - What is it? - It's nothing. 333 00:43:38,625 --> 00:43:42,259 It's clean as can be. Everyone just wants a party. 334 00:43:42,292 --> 00:43:43,692 Yeah, I want them both to hear me. 335 00:43:43,907 --> 00:43:44,550 Be a surprise. 336 00:44:10,159 --> 00:44:12,458 Felix, I'm in. 337 00:44:12,492 --> 00:44:14,492 He's in. 338 00:44:14,525 --> 00:44:16,792 There's a young lady in Santiago I want you to meet. 339 00:45:06,159 --> 00:45:07,026 Paloma? 340 00:45:10,026 --> 00:45:13,059 - You're late. Vamos. - I... 341 00:45:13,092 --> 00:45:15,892 Uh, something about a hat? Paris, uh... 342 00:45:15,926 --> 00:45:17,259 Huh? What hat? 343 00:45:20,325 --> 00:45:22,992 I forget things when I get nervous. 344 00:45:23,026 --> 00:45:24,492 This is the biggest job I've ever had. 345 00:45:38,492 --> 00:45:39,425 This your room? 346 00:45:40,525 --> 00:45:41,625 It's a wine cellar. 347 00:45:43,926 --> 00:45:45,293 Okay, come here. 348 00:45:49,026 --> 00:45:51,059 Don't you think we ought to get to know each other 349 00:45:51,092 --> 00:45:52,892 just a little bit before we, um... 350 00:45:52,926 --> 00:45:55,492 Oh... No, no, no, no. 351 00:45:55,525 --> 00:45:59,325 Um, no, I'm sorry. Um... 352 00:45:59,358 --> 00:46:01,126 - All right. - You do it. 353 00:46:01,159 --> 00:46:02,692 Thank you. 354 00:46:06,259 --> 00:46:07,293 Do you mind, uh... 355 00:46:12,659 --> 00:46:15,926 - This is gonna go brilliantly. - I know. 356 00:46:15,959 --> 00:46:17,092 I've done three weeks' training. 357 00:46:40,358 --> 00:46:41,759 Let's get a drink. 358 00:46:42,926 --> 00:46:44,425 Good idea. 359 00:46:49,193 --> 00:46:51,625 Two vodka martinis, shaken, not stirred. 360 00:46:51,659 --> 00:46:52,659 Si, senor. 361 00:47:04,458 --> 00:47:06,092 So I can hear you. 362 00:47:12,826 --> 00:47:14,026 What shall we drink to? 363 00:47:15,659 --> 00:47:17,458 - Felix? - To Felix. 364 00:47:19,692 --> 00:47:21,126 Remind me to get him a cigar. 365 00:47:31,692 --> 00:47:32,659 Vamos? 366 00:47:32,692 --> 00:47:33,959 - Sure. - Okay. 367 00:47:42,659 --> 00:47:44,926 Will this sample be enough for you? 368 00:47:44,959 --> 00:47:47,425 If he has used it, yes. 369 00:47:47,458 --> 00:47:48,792 It is now progressing. 370 00:47:55,959 --> 00:47:57,692 Oops. Sorry. 371 00:47:58,992 --> 00:48:02,259 Terrible, terrible gloves. So slippery. 372 00:48:03,358 --> 00:48:04,293 Forgive me. 373 00:48:05,026 --> 00:48:06,126 How much longer? 374 00:48:10,926 --> 00:48:12,293 A-ha. 375 00:48:14,358 --> 00:48:16,293 To happy new future for Spectre. 376 00:48:19,358 --> 00:48:20,458 Now, it is ready. 377 00:49:21,418 --> 00:49:22,750 You go that way. 378 00:49:22,784 --> 00:49:24,318 I'll go this way. 379 00:49:31,650 --> 00:49:34,384 What is this? Spectre bunga-bunga? 380 00:49:36,251 --> 00:49:38,384 You ever been to a party like this? 381 00:49:38,418 --> 00:49:40,251 How do you think I got this job? 382 00:49:40,284 --> 00:49:42,051 Don't get distracted, now. 383 00:49:42,084 --> 00:49:44,418 Remember, we're looking for our Russian scientist. 384 00:49:44,450 --> 00:49:46,051 I'm seeing a lot of Spectre agents. 385 00:49:46,084 --> 00:49:48,217 Yes. 386 00:49:48,251 --> 00:49:49,450 And it looks like all of them. 387 00:49:53,984 --> 00:49:55,051 Wow. 388 00:50:05,917 --> 00:50:07,418 Friend of yours? 389 00:50:07,450 --> 00:50:10,617 Cyclops. We ran into each other in Italy. 390 00:50:10,650 --> 00:50:13,784 That was an eye-opening experience. 391 00:50:15,951 --> 00:50:17,917 They're wearing earpieces. 392 00:50:17,951 --> 00:50:19,450 Scanning. 393 00:50:27,550 --> 00:50:30,684 It'll be clean. It's good. It's as good as can be. 394 00:50:30,717 --> 00:50:32,550 - It's my party. - Ah. Found it. 395 00:50:32,583 --> 00:50:34,550 Celebrate me, my birthday, 396 00:50:34,583 --> 00:50:35,951 my crowning day. 397 00:50:38,251 --> 00:50:39,583 Who's the birthday boy? 398 00:50:39,617 --> 00:50:41,384 Um... 399 00:50:41,418 --> 00:50:44,684 - Ernst Stavro Blofeld. - Is he here? 400 00:50:44,717 --> 00:50:45,684 No, he's... 401 00:50:45,717 --> 00:50:47,617 Make your way. Follow the music. 402 00:50:47,650 --> 00:50:49,583 He's in London in prison. 403 00:50:49,617 --> 00:50:52,017 How do you know for sure? 404 00:50:52,051 --> 00:50:54,184 Because I put him there. 405 00:50:54,217 --> 00:50:56,017 ...feel my warm embrace. 406 00:50:56,051 --> 00:50:59,450 Experience a delicious surprise. 407 00:51:00,817 --> 00:51:03,117 Let us shepherd humanity 408 00:51:03,151 --> 00:51:04,384 with our new power. 409 00:51:04,418 --> 00:51:05,617 I've spotted him, 410 00:51:05,650 --> 00:51:08,217 our little Russian scientist. 411 00:51:08,251 --> 00:51:09,784 - Have you got him? - I'm here. 412 00:51:09,817 --> 00:51:12,418 - I got him. - Stay with him. 413 00:51:12,450 --> 00:51:15,351 But I see you from my little eye, 414 00:51:15,384 --> 00:51:17,750 and my little eye says hi. 415 00:51:17,784 --> 00:51:21,284 Now, see, now, 416 00:51:21,318 --> 00:51:24,817 we emerge from the shadows as gods on Mount Olympus. 417 00:51:26,450 --> 00:51:29,384 Here's to the end of our pariah. 418 00:51:29,418 --> 00:51:32,384 Oh, my burden, my brother... 419 00:51:34,483 --> 00:51:35,817 James Bond. 420 00:51:37,284 --> 00:51:38,850 Goodbye, James. 421 00:51:42,051 --> 00:51:44,217 You're popular tonight. 422 00:51:45,483 --> 00:51:47,051 You can't run. 423 00:51:47,084 --> 00:51:49,450 It's too late. 424 00:51:52,384 --> 00:51:56,017 It's already crawling under your skin. 425 00:51:56,051 --> 00:51:58,617 Don't be alarmed, it's harmless to us. 426 00:51:58,650 --> 00:52:01,817 Just to him. So delicious. 427 00:52:09,384 --> 00:52:10,418 Sir! 428 00:52:13,784 --> 00:52:15,384 It is working. 429 00:52:15,418 --> 00:52:17,217 It is working. Only Spectre are dying. 430 00:52:29,284 --> 00:52:31,051 Hello. 431 00:52:31,084 --> 00:52:34,117 Are you for my, uh, esco... 432 00:52:34,151 --> 00:52:36,817 - Hmm? - No? Oh. 433 00:52:42,951 --> 00:52:44,384 Go! 434 00:52:55,817 --> 00:52:57,784 - Thank you. I'll take this. - No! 435 00:52:57,817 --> 00:52:58,850 - What was that? - Get him! 436 00:53:08,418 --> 00:53:09,617 Time to go. Let's go! 437 00:53:21,717 --> 00:53:23,550 It's clear. 438 00:53:27,784 --> 00:53:29,351 May I cut in? 439 00:53:33,384 --> 00:53:35,583 Go get him. I'll hold them off. 440 00:53:35,617 --> 00:53:37,583 Cover the exits! 441 00:53:37,617 --> 00:53:38,583 Paloma. 442 00:53:42,384 --> 00:53:43,583 Don't let them get away! 443 00:53:49,084 --> 00:53:50,850 Have you got them? 444 00:53:50,884 --> 00:53:52,617 Nearly. 445 00:53:52,650 --> 00:53:53,650 No! 446 00:54:10,784 --> 00:54:11,817 Down! 447 00:54:14,951 --> 00:54:16,550 Get them! Don't let them get away! 448 00:54:16,583 --> 00:54:18,051 Paloma, I know you're busy, 449 00:54:18,084 --> 00:54:20,184 but the curtain's about to come down on this one. 450 00:54:20,217 --> 00:54:22,017 I can get a car. Where do you need it? 451 00:54:22,051 --> 00:54:23,884 I'll be right there. 452 00:54:29,784 --> 00:54:31,051 Stay down! 453 00:54:34,151 --> 00:54:35,217 Move! 454 00:55:04,284 --> 00:55:05,251 Huh? 455 00:55:14,817 --> 00:55:15,650 Come on! 456 00:55:23,717 --> 00:55:25,384 Three weeks' training, really? 457 00:55:25,418 --> 00:55:26,450 More or less. 458 00:55:26,483 --> 00:55:27,784 We're still gonna need that car. 459 00:55:27,817 --> 00:55:29,384 - Salud! - Salud! 460 00:55:54,483 --> 00:55:56,418 Where are you taking me? 461 00:55:56,450 --> 00:55:57,583 I'm taking you back to Mother, darling. 462 00:55:57,617 --> 00:55:59,251 Mother? Oh, no, no, no. 463 00:56:03,817 --> 00:56:04,984 Huh. There you are. 464 00:56:13,450 --> 00:56:14,583 No! 465 00:56:21,450 --> 00:56:23,051 Stay there! 466 00:56:23,084 --> 00:56:25,084 - You okay? - I'm great. 467 00:56:32,917 --> 00:56:35,418 I'm gonna borrow your plane. Sorry. 468 00:56:57,051 --> 00:56:58,084 It's a shortcut. 469 00:57:12,418 --> 00:57:14,418 This is my stop. Goodbye. 470 00:57:17,084 --> 00:57:19,217 - You were excellent. - You too. 471 00:57:19,251 --> 00:57:21,951 - Next time, stay longer. - I will. 472 00:57:21,984 --> 00:57:24,051 - Hey, a cigar for Felix. - Thank you. Come on. 473 00:57:24,084 --> 00:57:25,284 - Ciao. - Ciao. 474 00:57:32,917 --> 00:57:34,617 Come on, let's go. 475 00:57:34,650 --> 00:57:37,384 No, no, no, sir, I am not getting on that. 476 00:57:37,418 --> 00:57:41,017 Well, that's a shame because we don't have a choice. 477 00:57:41,051 --> 00:57:42,850 Let's go. Come on. 478 00:57:45,217 --> 00:57:47,583 Okay, okay, what have we got here? 479 00:58:02,550 --> 00:58:06,884 Sir, I just saved your life, okay? Please remember that. 480 00:58:06,917 --> 00:58:10,550 So, could you please tell me what the hell is going on? 481 00:58:10,583 --> 00:58:11,817 Where are you taking me? 482 00:58:13,251 --> 00:58:14,418 Somewhere safe. 483 00:58:39,984 --> 00:58:42,850 At least make it look hard. 484 00:58:42,884 --> 00:58:44,617 Thanks, Felix, you walked me into a trap. Get in. 485 00:58:47,051 --> 00:58:49,717 - What trap? - Spectre's dead. Sit. 486 00:58:49,750 --> 00:58:51,251 - Who's dead? - All of them. 487 00:58:51,284 --> 00:58:52,284 Good. 488 00:58:54,650 --> 00:58:57,684 What is this? Explain it to me. 489 00:58:57,717 --> 00:59:00,450 I don't have the words to describe to someone like you. 490 00:59:00,483 --> 00:59:01,583 Try one. 491 00:59:02,984 --> 00:59:05,583 It's perfect. 492 00:59:05,617 --> 00:59:07,051 A perfect what? 493 00:59:07,084 --> 00:59:08,583 What? Assassin. 494 00:59:08,617 --> 00:59:10,351 Thank you, Bond, your mission's done. 495 00:59:10,384 --> 00:59:11,850 - Why didn't it kill me? - You don't have to answer 496 00:59:11,884 --> 00:59:13,884 - those questions. Bond! - Why Spectre? 497 00:59:13,917 --> 00:59:15,784 - Bond, please stop asking these questions. - Quiet! 498 00:59:15,817 --> 00:59:17,450 Speak up. 499 00:59:17,483 --> 00:59:21,017 Because you were never the intended target. 500 00:59:21,051 --> 00:59:22,784 He was a target? Why? 501 00:59:22,817 --> 00:59:25,217 I changed the DNA like we decided. 502 00:59:25,251 --> 00:59:26,750 Now the plan is complete 503 00:59:26,784 --> 00:59:28,384 - and I'm confused. - Whoa, whoa, whoa. 504 00:59:28,418 --> 00:59:30,384 Who is "we"? Did M make you build this? 505 00:59:30,418 --> 00:59:31,750 He is out of line here, Felix. 506 00:59:31,784 --> 00:59:33,684 Did M order you to kill Spectre? 507 00:59:33,717 --> 00:59:35,384 - Don't answer that! - Is M behind this? 508 00:59:35,418 --> 00:59:36,784 - He is out of line! - Felix! 509 00:59:36,817 --> 00:59:38,550 Ash, shut your mouth! 510 00:59:38,583 --> 00:59:40,583 M. M helped me build it. 511 00:59:40,617 --> 00:59:42,617 But please, he does not have the vision 512 00:59:42,650 --> 00:59:45,017 - for how to use it. - Well, who does? Who does? 513 00:59:45,051 --> 00:59:48,384 Blofeld? How did he know I was going to be there? 514 00:59:56,251 --> 00:59:57,617 Oh! 515 01:00:45,817 --> 01:00:47,284 I'm with Safin. You understand? 516 01:00:47,318 --> 01:00:49,617 Yes. I am Dr. Obruchev. 517 01:00:49,650 --> 01:00:51,418 I know who you are. 518 01:00:54,217 --> 01:00:55,418 I don't know about you, 519 01:00:56,817 --> 01:00:59,217 but I got a feeling in my gut Ash might not be on our side. 520 01:01:01,051 --> 01:01:02,583 We need to have a conversation 521 01:01:02,617 --> 01:01:04,117 about the company you keep. 522 01:01:04,151 --> 01:01:05,384 I'm with you. 523 01:01:08,483 --> 01:01:09,483 That's a lot of blood. 524 01:01:13,384 --> 01:01:15,617 So, where are we going? 525 01:01:17,284 --> 01:01:18,550 Get in the plane, Doctor. 526 01:01:18,583 --> 01:01:20,583 This might be my last mission. 527 01:01:20,617 --> 01:01:22,384 - What do you think? - I think you're just looking 528 01:01:22,418 --> 01:01:24,051 for an excuse not to help me. 529 01:01:24,084 --> 01:01:25,884 There you go. 530 01:01:25,917 --> 01:01:27,850 Paloma, she gave me a cigar for you to smoke, 531 01:01:27,884 --> 01:01:29,617 and you are gonna smoke it. 532 01:01:29,650 --> 01:01:32,418 Nice, but maybe you should hold on to that for now. 533 01:01:32,450 --> 01:01:35,117 You just stay put. Keep the pressure on that. 534 01:01:35,151 --> 01:01:36,418 I'm gonna find us a way out. 535 01:01:38,418 --> 01:01:40,283 I'll be over here. 536 01:01:40,318 --> 01:01:41,850 You know, Felix, we really need to stop meeting... 537 01:01:48,318 --> 01:01:51,217 - Ooh. - Okay. 538 01:01:51,251 --> 01:01:53,251 I was such a big fan of his. 539 01:01:59,884 --> 01:02:01,217 Felix! 540 01:02:14,251 --> 01:02:15,550 This doesn't look good. 541 01:02:16,817 --> 01:02:21,550 Come on, Felix, we've been in worse than this. Let's go. 542 01:02:21,583 --> 01:02:24,583 It's like back when I was a kid on that shrimp boat. 543 01:02:24,617 --> 01:02:26,583 You're from Milwaukee. 544 01:02:26,617 --> 01:02:28,617 Am I? I thought I made that up. 545 01:02:35,084 --> 01:02:37,450 He got me. 546 01:02:37,483 --> 01:02:39,917 Just let me go. Let me go. 547 01:02:47,084 --> 01:02:48,450 You got this? 548 01:02:51,284 --> 01:02:52,617 Yeah. Yeah. 549 01:02:54,784 --> 01:02:56,251 Make it worth it. 550 01:02:59,051 --> 01:03:01,084 James, 551 01:03:01,117 --> 01:03:03,550 it's a good life, isn't it? 552 01:03:05,817 --> 01:03:07,251 The best. 553 01:03:11,784 --> 01:03:12,784 Felix. 554 01:03:15,884 --> 01:03:17,418 Felix. Felix. 555 01:05:46,550 --> 01:05:47,917 - Name? - Bond. 556 01:05:51,418 --> 01:05:53,151 James Bond. 557 01:05:57,951 --> 01:05:59,184 How's retirement? 558 01:05:59,217 --> 01:06:00,284 Quiet. 559 01:06:02,984 --> 01:06:06,217 Hi. Where's Obruchev? 560 01:06:06,251 --> 01:06:07,951 I thought you two would get along. 561 01:06:07,984 --> 01:06:10,583 - Report, 007. - Thank you. 562 01:06:11,884 --> 01:06:13,051 00... 7. 563 01:06:14,984 --> 01:06:16,217 That must bother you. 564 01:06:19,717 --> 01:06:21,084 Where is he? 565 01:06:21,117 --> 01:06:22,850 He left me for somebody else. 566 01:06:22,884 --> 01:06:24,217 It's, uh... 567 01:06:24,251 --> 01:06:25,951 - So, you lost him? - You can go in. 568 01:06:25,984 --> 01:06:28,351 - Thank you. - Thank y... 569 01:06:28,384 --> 01:06:29,650 Alone, I'm afraid. 570 01:06:31,384 --> 01:06:32,384 Oh, does that bother you? 571 01:06:39,717 --> 01:06:40,884 I get why you shot him. 572 01:06:40,917 --> 01:06:42,051 Yeah, well, 573 01:06:42,084 --> 01:06:44,318 everyone tries at least once. 574 01:06:48,717 --> 01:06:51,318 Has this desk got bigger? 575 01:06:53,750 --> 01:06:54,951 Or have you got smaller? 576 01:06:57,650 --> 01:06:59,850 I can't pretend there weren't some sorry faces 577 01:06:59,884 --> 01:07:01,251 when you left us, Bond, 578 01:07:01,284 --> 01:07:04,017 but you fell so far off the grid 579 01:07:04,051 --> 01:07:05,251 that we thought you must be dead. 580 01:07:07,217 --> 01:07:08,418 Now, learning that you 581 01:07:09,884 --> 01:07:12,251 were, in fact, alive and well, and... 582 01:07:14,151 --> 01:07:16,384 working for the CIA, well... 583 01:07:20,051 --> 01:07:21,418 Well, that really was a blow. 584 01:07:21,450 --> 01:07:24,418 Well, they just asked so nicely. 585 01:07:26,217 --> 01:07:28,784 It's a shame that you haven't lost your touch. 586 01:07:30,318 --> 01:07:31,750 We wouldn't be in this mess. 587 01:07:33,217 --> 01:07:34,583 This is your mess. 588 01:07:36,483 --> 01:07:38,251 Blofeld tried to kill me in Cuba, 589 01:07:38,284 --> 01:07:40,151 but someone hijacked his plan. 590 01:07:41,284 --> 01:07:43,217 And whoever stole your weapon 591 01:07:43,251 --> 01:07:46,117 used it to wipe out Spectre instead. 592 01:07:46,151 --> 01:07:48,951 Now your weapon is on the run 593 01:07:48,984 --> 01:07:51,784 and nobody seems to know who has it. 594 01:07:51,817 --> 01:07:53,917 So you can imagine why I've come back to play. 595 01:07:53,951 --> 01:07:55,450 We're looking into it. 596 01:07:55,483 --> 01:07:57,550 I can identify the man that took Obruchev. 597 01:07:57,583 --> 01:07:59,051 And what do you want in return, Bond? 598 01:08:00,384 --> 01:08:01,450 Blofeld. 599 01:08:01,483 --> 01:08:03,784 Impossible. He's in Belmarsh. 600 01:08:03,817 --> 01:08:06,384 Yes. He ran a Spectre meeting 601 01:08:06,418 --> 01:08:08,550 in Cuba from Belmarsh. 602 01:08:08,583 --> 01:08:10,117 - How? - No. 603 01:08:10,151 --> 01:08:12,951 How? No one has access. No one. 604 01:08:12,984 --> 01:08:16,750 Why didn't you shut it down? 605 01:08:16,784 --> 01:08:18,583 Why didn't you shut Heracles down? 606 01:08:18,617 --> 01:08:21,550 I answer to the interests of my country, not you. 607 01:08:21,583 --> 01:08:25,184 - And to Felix Leiter? - I certainly don't answer to Felix Leiter. 608 01:08:25,217 --> 01:08:27,117 Perhaps because he's dead. 609 01:08:33,984 --> 01:08:35,251 I'm sorry. 610 01:08:37,151 --> 01:08:38,817 I had a lot of respect for Leiter. 611 01:08:44,550 --> 01:08:47,583 Look, if you have information, I'd be happy to receive it. 612 01:08:47,617 --> 01:08:49,617 - Get me into Belmarsh. - No. 613 01:08:49,650 --> 01:08:52,084 Blofeld's the only member of Spectre still breathing, 614 01:08:52,117 --> 01:08:53,617 - I can't risk that. - Oh, but you will 615 01:08:53,650 --> 01:08:56,251 risk developing a DNA-targeting weapon 616 01:08:56,284 --> 01:08:59,017 with a corrupt scientist for ten years? 617 01:08:59,051 --> 01:09:01,384 There was nothing to suggest that Obruchev 618 01:09:01,418 --> 01:09:03,384 was working for anyone else. I had him... 619 01:09:03,418 --> 01:09:05,384 My God, you're thirsty at the moment. 620 01:09:07,117 --> 01:09:10,017 You have no right to speak to me that way. 621 01:09:10,051 --> 01:09:13,750 You have no right to make insinuations about my judgment. 622 01:09:13,784 --> 01:09:18,017 If you've nothing left to give, you are irrelevant. 623 01:09:18,051 --> 01:09:19,850 You've done your bit and we thank you for your service, 624 01:09:19,884 --> 01:09:22,217 again. Goodbye. 625 01:09:24,051 --> 01:09:26,617 Moneypenny, send in 007. 626 01:09:26,650 --> 01:09:27,717 You can go, Bond. 627 01:09:35,217 --> 01:09:36,750 It's definitely the same desk. 628 01:09:41,483 --> 01:09:42,750 - Thank you. - Mm-hmm. 629 01:09:47,084 --> 01:09:49,384 Go to Belmarsh. 630 01:09:49,418 --> 01:09:51,884 I want everything that Blofeld listens to, 631 01:09:51,917 --> 01:09:54,217 looks at and touches scanned. 632 01:09:54,251 --> 01:09:55,951 Scan every corner of that cell. 633 01:09:55,984 --> 01:09:57,783 Scan the whole prison. 634 01:09:57,817 --> 01:10:00,617 In fact, scan the whole damn man. 635 01:10:00,650 --> 01:10:03,251 Sir. I'll bring my gloves. 636 01:10:07,051 --> 01:10:09,251 James... Uh... 637 01:10:11,617 --> 01:10:13,084 What are you doing for dinner? 638 01:10:42,917 --> 01:10:45,051 - So, you're not dead? - Hello, Q. I've missed you. 639 01:10:46,450 --> 01:10:48,450 Mm! That smells great. 640 01:10:48,483 --> 01:10:50,251 Were you expecting somebody? 641 01:10:50,284 --> 01:10:52,884 Um... No. What... Excuse me. 642 01:10:54,084 --> 01:10:55,917 Oh. 643 01:10:55,951 --> 01:10:59,617 This is the first time I've... He'll be here in 20 minutes, 644 01:10:59,650 --> 01:11:01,251 I can't take my focus off... 645 01:11:01,284 --> 01:11:02,850 I need you to tell me what's on that. 646 01:11:02,884 --> 01:11:04,583 No, I need to lay the table. 647 01:11:08,650 --> 01:11:11,084 You know, they come with fur these days. 648 01:11:11,117 --> 01:11:14,617 I want to be very clear that I am not authorized to help you. 649 01:11:14,650 --> 01:11:16,784 - And I have sworn... - It's to do with Heracles. 650 01:11:19,717 --> 01:11:21,784 I presume M doesn't know that this is happening. 651 01:11:21,817 --> 01:11:24,550 No, but there's something going on, Q. 652 01:11:24,583 --> 01:11:25,750 We need to find out what it is. 653 01:11:31,817 --> 01:11:33,284 Well, it's never 9:00 to 5:00, is it? 654 01:11:34,884 --> 01:11:36,384 Thank you. 655 01:11:41,583 --> 01:11:43,617 - Um, Bond? - Yes? 656 01:11:43,650 --> 01:11:45,051 Do you know where this has been? 657 01:11:45,084 --> 01:11:46,418 Everywhere, I should imagine. 658 01:11:47,884 --> 01:11:48,951 Into the sandbox. 659 01:11:53,951 --> 01:11:55,084 Oh. Thank you. 660 01:11:57,217 --> 01:11:59,450 Um, it's a database. 661 01:11:59,483 --> 01:12:01,884 Don't touch that, please. 662 01:12:01,917 --> 01:12:03,217 What's the data? 663 01:12:03,251 --> 01:12:05,550 It's DNA. Multiple individuals. 664 01:12:05,583 --> 01:12:07,184 What was M working on? 665 01:12:07,217 --> 01:12:09,184 Something he should have shut down years ago. 666 01:12:09,217 --> 01:12:10,951 - Oh, hello. - What? 667 01:12:10,984 --> 01:12:13,284 There's more. Hidden files. 668 01:12:13,318 --> 01:12:16,217 I was asked to recover what I could 669 01:12:16,251 --> 01:12:18,951 from Obruchev's hard drive just after the explosion, 670 01:12:18,984 --> 01:12:20,750 and I have a pretty good feeling that... 671 01:12:20,784 --> 01:12:24,884 this is what was missing. Yeah. A complete disk. 672 01:12:29,650 --> 01:12:32,284 So, Obruchev is working for someone 673 01:12:32,318 --> 01:12:33,717 who managed to kill all of Spectre? 674 01:12:33,750 --> 01:12:35,217 Not all of them. 675 01:12:36,817 --> 01:12:38,117 Blofeld. 676 01:12:38,151 --> 01:12:39,717 Can you show me the other files? 677 01:12:39,750 --> 01:12:41,151 Mm-hmm. 678 01:12:46,583 --> 01:12:48,984 Wait, this can't just be Spectre. 679 01:12:50,284 --> 01:12:53,951 Oh, my God. There are thousands. 680 01:12:55,617 --> 01:12:56,617 Who are they? 681 01:12:57,984 --> 01:12:59,418 They're in categories. 682 01:12:59,450 --> 01:13:01,450 I'm gonna need more time to organize... 683 01:13:01,483 --> 01:13:03,284 There have been, uh, breaches 684 01:13:03,318 --> 01:13:06,051 round the world of databases holding DNA information. 685 01:13:07,284 --> 01:13:09,483 - We've been tracking them. - Ours? 686 01:13:09,517 --> 01:13:10,951 I can't imagine they're leaving us out, 687 01:13:10,984 --> 01:13:12,750 whoever they are. 688 01:13:12,784 --> 01:13:14,951 Well, Blofeld will know who they are. 689 01:13:14,984 --> 01:13:16,284 Q, you need to get me into Belmarsh. 690 01:13:18,884 --> 01:13:21,784 Well, there's only one person he'll speak to. 691 01:13:21,817 --> 01:13:24,684 Who? M says no one has access. 692 01:13:24,717 --> 01:13:26,784 - Really? - Did he? 693 01:13:26,817 --> 01:13:28,351 What's that? 694 01:13:30,051 --> 01:13:32,084 Can I just have one nice evening, please, 695 01:13:32,117 --> 01:13:33,184 before the world explodes? 696 01:13:33,217 --> 01:13:35,384 Who has access? Who? 697 01:13:42,617 --> 01:13:44,117 - Morning. - Morning. 698 01:13:44,151 --> 01:13:47,184 New patient. He's weird. 699 01:13:47,217 --> 01:13:48,884 You can't say that. 700 01:13:54,951 --> 01:13:55,917 I'm sorry I'm late. 701 01:13:58,583 --> 01:14:00,251 I wasn't expecting a new patient. 702 01:14:05,284 --> 01:14:07,951 Sorry if I surprised you. 703 01:14:08,650 --> 01:14:10,784 No. I like surprises. 704 01:14:14,617 --> 01:14:17,583 You're very attractive for a psychotherapist. 705 01:14:17,617 --> 01:14:19,750 Must be dangerous for your clients. 706 01:14:24,450 --> 01:14:26,450 They are usually more of a danger to themselves. 707 01:14:31,084 --> 01:14:32,217 Foxgloves. 708 01:14:32,951 --> 01:14:34,051 Beautiful. 709 01:14:35,483 --> 01:14:37,184 - Did you choose them? - Yes. 710 01:14:37,217 --> 01:14:38,951 I found them friendly. 711 01:14:38,984 --> 01:14:40,617 You know if you eat them 712 01:14:40,650 --> 01:14:42,917 they can cause your heart to just... 713 01:14:45,951 --> 01:14:46,917 stop. 714 01:14:48,151 --> 01:14:49,984 Then I'll make sure not to. 715 01:14:57,784 --> 01:14:59,051 Do you know a lot about flowers? 716 01:14:59,084 --> 01:15:01,750 My father had a garden. 717 01:15:01,784 --> 01:15:03,017 He taught me. 718 01:15:03,051 --> 01:15:08,384 He died when I was young, but my interest remained. 719 01:15:09,450 --> 01:15:10,884 It's difficult to lose a parent. 720 01:15:13,284 --> 01:15:14,550 Especially at a young age. 721 01:15:15,650 --> 01:15:16,951 Yes, 722 01:15:16,984 --> 01:15:20,750 death has a particular effect on children, 723 01:15:22,217 --> 01:15:23,051 doesn't it? 724 01:15:26,217 --> 01:15:27,784 What effect did it have on you? 725 01:15:28,450 --> 01:15:29,784 Profound. 726 01:15:29,817 --> 01:15:32,617 But I saved a life once. 727 01:15:34,284 --> 01:15:35,884 I think that had more of an effect. 728 01:15:37,817 --> 01:15:38,784 Why is that? 729 01:15:38,817 --> 01:15:41,384 Saving someone's life 730 01:15:41,418 --> 01:15:45,650 connects you to them forever, the same as taking it. 731 01:15:47,483 --> 01:15:48,750 They belong to you. 732 01:15:53,617 --> 01:15:56,084 I'm not very good at talking about myself, 733 01:15:56,117 --> 01:15:58,217 so I brought a memory box. 734 01:16:01,583 --> 01:16:04,117 I thought it might interest you. 735 01:16:04,151 --> 01:16:07,418 Sometimes objects can be more evocative than memories. 736 01:16:19,384 --> 01:16:22,251 I never forgot your eyes under the ice. 737 01:16:24,650 --> 01:16:25,984 They needed me. 738 01:16:28,318 --> 01:16:31,550 It is a shock to see them so many years later. 739 01:16:33,884 --> 01:16:35,051 They still need me. 740 01:16:36,251 --> 01:16:38,684 I am rather taken by them. 741 01:16:38,717 --> 01:16:40,884 - What do you want? - Just a favor. 742 01:16:42,217 --> 01:16:43,117 You owe me. 743 01:16:44,384 --> 01:16:46,017 You murdered my mother. 744 01:16:46,051 --> 01:16:49,084 And your father killed my entire family. 745 01:16:51,884 --> 01:16:53,684 Parents. 746 01:16:53,717 --> 01:16:57,084 I need you to visit someone for me, wearing this. 747 01:16:58,951 --> 01:17:00,384 It's harmless to you. 748 01:17:05,284 --> 01:17:07,217 You are the only one who can do it. 749 01:17:08,650 --> 01:17:09,583 No. 750 01:17:10,583 --> 01:17:12,450 Why would I do anything for you? 751 01:17:12,483 --> 01:17:18,951 Because I am a man willing to kill the person you love most. 752 01:17:18,984 --> 01:17:21,284 I've already lost everyone I've ever loved. 753 01:17:22,917 --> 01:17:24,650 There is nothing you can threaten me with. 754 01:17:27,284 --> 01:17:29,617 That is very sad to hear, Madeleine. 755 01:17:35,284 --> 01:17:36,717 But it is not true... 756 01:17:42,217 --> 01:17:43,284 is it? 757 01:17:51,251 --> 01:17:53,750 Madeleine Swann, really? 758 01:17:53,784 --> 01:17:56,251 Well, yes. We took your information seriously, 759 01:17:56,284 --> 01:17:59,384 but that was five years ago. Nothing came up. 760 01:17:59,418 --> 01:18:01,550 Well, she's very smart and very good at hiding things. 761 01:18:01,583 --> 01:18:02,850 She's a useful asset. 762 01:18:02,884 --> 01:18:05,850 She's the only psychiatrist he agreed to speak to. 763 01:18:05,884 --> 01:18:07,450 I had to exercise my judgment... 764 01:18:07,483 --> 01:18:08,750 Your judgment is the problem. 765 01:18:10,617 --> 01:18:12,917 That weapon was designed to save lives 766 01:18:12,951 --> 01:18:15,617 and to eradicate collateral damage for our agents. 767 01:18:17,251 --> 01:18:19,483 A clean, accurate shot every time. 768 01:18:20,550 --> 01:18:22,251 But it had to be off the books. 769 01:18:23,318 --> 01:18:25,884 There are enough holes in our national security. 770 01:18:27,583 --> 01:18:29,450 If the world knows what this can do... 771 01:18:29,483 --> 01:18:31,550 - They'd kill for it. - Mm. 772 01:18:32,418 --> 01:18:33,384 Look... 773 01:18:35,650 --> 01:18:40,151 If it's an error, it's on my shoulders, fair and square. 774 01:18:42,217 --> 01:18:44,550 I've dedicated my life to defending this country. 775 01:18:46,051 --> 01:18:48,750 I believe in defending the principles of this... 776 01:18:48,784 --> 01:18:50,084 Of this. 777 01:18:52,117 --> 01:18:54,450 But we used to be able to get into a room with the enemy, 778 01:18:54,483 --> 01:18:55,617 we could look him in the eye. 779 01:18:56,617 --> 01:18:57,750 And now the... 780 01:18:59,984 --> 01:19:03,217 The enemy is just floating in the ether. 781 01:19:03,251 --> 01:19:04,617 We don't even know what they're after. 782 01:19:05,817 --> 01:19:06,984 Blofeld. 783 01:19:08,617 --> 01:19:11,117 We managed to access a database of their targets. 784 01:19:11,151 --> 01:19:12,251 "We"? 785 01:19:14,450 --> 01:19:15,750 Oh, for fuck's sake. 786 01:19:17,217 --> 01:19:18,284 I see. 787 01:19:19,750 --> 01:19:21,483 And after Blofeld, what do they want? 788 01:19:23,051 --> 01:19:24,216 Well, it's hard to say. 789 01:19:24,251 --> 01:19:25,884 I mean, I would imagine world leaders, 790 01:19:25,917 --> 01:19:29,251 innocent civilians, freedom, you know, that sort of thing. 791 01:19:29,284 --> 01:19:32,017 Oh, good, well, just the usual. 792 01:19:32,051 --> 01:19:33,617 Just the usual. 793 01:19:37,483 --> 01:19:40,217 Blofeld was communicating with his agents in Cuba 794 01:19:40,251 --> 01:19:44,117 through a bionic eye which we've now retrieved. 795 01:19:44,151 --> 01:19:46,550 You're welcome. 796 01:19:46,583 --> 01:19:50,418 Spectre's destruction's going to have huge consequences. 797 01:19:50,450 --> 01:19:53,784 Whoever did this is going to be very dangerous and very powerful. 798 01:19:56,117 --> 01:19:58,951 We need all the information that we can gather. 799 01:19:58,984 --> 01:20:00,151 Sir. 800 01:20:01,384 --> 01:20:02,251 Sir. 801 01:20:04,251 --> 01:20:05,284 Bond. 802 01:20:06,318 --> 01:20:09,117 So the rumors are true. You look well. 803 01:20:09,151 --> 01:20:10,217 Tanner. 804 01:20:11,151 --> 01:20:12,984 Sir, there's been a development. 805 01:20:15,384 --> 01:20:16,884 They were just dropping, 806 01:20:16,917 --> 01:20:18,184 one right after the other. 807 01:20:18,217 --> 01:20:21,217 It was disturbing, to say the least. 808 01:20:21,251 --> 01:20:23,817 Wait till you see what it looks like up close. 809 01:20:23,850 --> 01:20:26,951 - Uh, Bond's in the office. - What? 810 01:20:30,550 --> 01:20:34,184 Oh, Bond. My God, I haven't seen you in, in, uh... 811 01:20:34,217 --> 01:20:35,850 - How is your retirement? - Shut up, Q. 812 01:20:35,884 --> 01:20:37,717 I know he's staying with you. 813 01:20:37,750 --> 01:20:39,550 And you're not in the clear either. 814 01:20:39,583 --> 01:20:41,784 - What happened? - He's been reinstated as a double-0. 815 01:20:44,117 --> 01:20:46,483 - Double-0 what? - What have you got? 816 01:20:49,084 --> 01:20:51,117 Q has studied the blood samples I gathered 817 01:20:51,151 --> 01:20:52,750 from the victims of the funeral. 818 01:20:52,784 --> 01:20:54,784 Just look at this. 819 01:20:54,817 --> 01:20:57,051 What are we looking at? 820 01:20:57,084 --> 01:20:58,117 This is the funeral 821 01:20:58,151 --> 01:21:00,784 of one of the dead Spectre agents from Cuba. 822 01:21:00,817 --> 01:21:02,684 And here are the members of their family 823 01:21:02,717 --> 01:21:05,784 who made physical contact with the corpse. 824 01:21:05,817 --> 01:21:08,384 We found Heracles in the blood samples of all of them. 825 01:21:10,650 --> 01:21:12,550 Now, that's some good work, Nomi. 826 01:21:12,583 --> 01:21:14,550 Thank you, sir. Double-0 what? 827 01:21:14,583 --> 01:21:18,051 - What are they? - They're... They're nanobots. 828 01:21:19,717 --> 01:21:20,817 Right. 829 01:21:20,850 --> 01:21:23,117 Microscopic bio-robots that can enter your system 830 01:21:23,151 --> 01:21:24,884 by the slightest contact with your skin. 831 01:21:30,583 --> 01:21:34,650 Programmed with DNA to target specific individuals. 832 01:21:35,884 --> 01:21:37,251 Heracles was... 833 01:21:38,717 --> 01:21:42,884 It was designed to be the most efficient weapon in our arsenal. 834 01:21:42,917 --> 01:21:44,884 Passing through people harmlessly 835 01:21:44,917 --> 01:21:47,184 before reaching its intended target. 836 01:21:47,217 --> 01:21:49,418 But Obruchev modified the nanobots 837 01:21:49,450 --> 01:21:51,750 so that they can kill anyone related to the target. 838 01:21:51,784 --> 01:21:53,684 - Anyone? - Well, since it's DNA-based, 839 01:21:53,717 --> 01:21:55,284 with further modifications, yes. 840 01:21:56,251 --> 01:21:59,384 Families, certain genetic traits. 841 01:21:59,418 --> 01:22:01,951 Single-nucleotide variants and polymorphisms 842 01:22:01,984 --> 01:22:04,750 that could target a range from individuals to... 843 01:22:04,784 --> 01:22:06,217 whole ethnicities. 844 01:22:06,917 --> 01:22:08,550 You infect enough people... 845 01:22:08,583 --> 01:22:10,418 And the people become the weapon. 846 01:22:10,450 --> 01:22:13,550 It was never intended to be a weapon of mass destruction. 847 01:22:15,418 --> 01:22:16,284 It was... 848 01:22:19,217 --> 01:22:20,750 I need to call the Prime Minister. 849 01:22:21,817 --> 01:22:24,384 Tanner, quarantine the families from the funeral. 850 01:22:24,418 --> 01:22:26,084 - Yes, sir. - And, Q, 851 01:22:26,117 --> 01:22:27,884 hack into Blofeld's bionic eye, 852 01:22:27,917 --> 01:22:29,217 see what you can find. 853 01:22:30,717 --> 01:22:32,284 You've got your wish. 854 01:22:32,318 --> 01:22:35,351 Go to Blofeld and see what you can get out of him. 855 01:22:35,384 --> 01:22:37,384 And find that cockroach Obruchev. 856 01:22:38,284 --> 01:22:39,550 Sir. 857 01:22:43,084 --> 01:22:45,251 We don't have a trail. 858 01:22:45,284 --> 01:22:48,784 Logan Ash. State Department. Ex-State Department. 859 01:22:48,817 --> 01:22:50,917 Find him, you'll find Obruchev. 860 01:22:50,951 --> 01:22:52,117 Um... 861 01:22:53,251 --> 01:22:54,850 Good luck. 862 01:22:54,884 --> 01:22:57,084 Thanks. 863 01:23:22,917 --> 01:23:24,284 I'll be outside when you're done 864 01:23:24,318 --> 01:23:25,951 with your important preparation. 865 01:23:28,717 --> 01:23:29,951 I'll be just a moment. 866 01:23:31,284 --> 01:23:32,318 It's fine. 867 01:23:51,784 --> 01:23:53,717 Blofeld's eyeball unlocked. 868 01:23:58,318 --> 01:24:01,151 Accessing received media stream. 869 01:24:02,251 --> 01:24:04,418 I know you and she have a history, 870 01:24:04,450 --> 01:24:07,583 but we've kept a close eye on her over the years. 871 01:24:07,617 --> 01:24:09,017 She's been very compliant. 872 01:24:09,051 --> 01:24:10,617 If Bond does anything weird in there, 873 01:24:10,650 --> 01:24:12,084 you'll be doing me a huge favor, 874 01:24:12,117 --> 01:24:14,351 so don't make it too easy for him, okay? 875 01:24:14,384 --> 01:24:15,750 Okay. 876 01:24:15,784 --> 01:24:18,850 He's the most valuable asset this country has. 877 01:24:18,884 --> 01:24:20,684 I know you and he have a history, 878 01:24:20,717 --> 01:24:23,750 but don't let him get in your head. 879 01:24:23,784 --> 01:24:25,450 If you feel yourself losing control... 880 01:24:25,483 --> 01:24:28,550 Oh, Tanner, relax. 881 01:24:28,583 --> 01:24:30,051 I'm not gonna lose... 882 01:24:35,051 --> 01:24:36,284 control. 883 01:24:42,151 --> 01:24:44,017 Dr. Swann, good afternoon. 884 01:24:49,817 --> 01:24:51,051 Mr. Bond. 885 01:24:55,650 --> 01:24:56,883 007. 886 01:25:01,450 --> 01:25:04,784 Six-seven. Special cell two now locked off. 887 01:25:10,151 --> 01:25:12,217 Segregation unit secure. 888 01:25:12,251 --> 01:25:14,784 This is where we leave you. Good luck. 889 01:25:14,817 --> 01:25:16,284 Just get us a name. 890 01:25:23,684 --> 01:25:27,483 Must be nice to catch up with an old friend so regularly. 891 01:25:29,251 --> 01:25:31,450 We're closer than ever. 892 01:25:31,483 --> 01:25:33,384 Oh, that was awkward. 893 01:25:33,418 --> 01:25:34,951 Does he have that effect on all women? 894 01:25:34,984 --> 01:25:37,017 Fifty-fifty. 895 01:25:37,051 --> 01:25:38,217 - It's unpredictable. - Huh. 896 01:25:41,483 --> 01:25:43,251 Isolated in HSU. 897 01:25:52,284 --> 01:25:53,318 You're shaking. 898 01:25:55,084 --> 01:25:56,750 It's not an ideal situation. 899 01:26:26,884 --> 01:26:28,217 Open the door. 900 01:26:29,450 --> 01:26:30,617 Open the door! 901 01:26:31,817 --> 01:26:33,884 - Don't. - What is it? 902 01:26:35,084 --> 01:26:38,284 James, you don't know what this is. 903 01:26:39,450 --> 01:26:40,917 Don't make me do this. 904 01:26:40,951 --> 01:26:42,617 Please. 905 01:26:42,650 --> 01:26:44,017 Right. Open the doors. 906 01:26:44,051 --> 01:26:45,617 - Open the door. - Open it. 907 01:26:45,650 --> 01:26:46,750 What... 908 01:26:50,251 --> 01:26:51,284 Where are you going? 909 01:26:52,550 --> 01:26:53,784 Home. 910 01:26:57,617 --> 01:26:59,184 - I'll get her. - Wait. 911 01:26:59,217 --> 01:27:01,617 - He won't talk without her. - Just wait. 912 01:27:03,850 --> 01:27:04,817 Special delivery. 913 01:27:21,650 --> 01:27:22,483 James. 914 01:27:23,483 --> 01:27:24,450 Hello, Blofeld. 915 01:27:27,051 --> 01:27:29,617 Perhaps you can help me. 916 01:27:31,984 --> 01:27:33,583 Cuba was quite the party. 917 01:27:33,617 --> 01:27:36,217 - Happy birthday, by the way. - Thank you. 918 01:27:36,251 --> 01:27:38,384 I'm trying to piece together what happened. 919 01:27:39,884 --> 01:27:42,217 I mean, there you were, or here you were, 920 01:27:42,251 --> 01:27:44,550 with the world's most powerful people, 921 01:27:44,583 --> 01:27:48,550 your friends, all in one room, a noose around my neck, 922 01:27:48,583 --> 01:27:51,251 and your hands on the most valuable weapon in existence. 923 01:27:52,750 --> 01:27:54,884 It's like a... 924 01:27:54,917 --> 01:27:58,418 It was like a testimony to your greatness. 925 01:27:58,450 --> 01:28:02,951 A celebration of all that is Ernst Stavro Blofeld. 926 01:28:02,984 --> 01:28:05,084 Yeah, James. 927 01:28:06,784 --> 01:28:08,617 Yeah. 928 01:28:08,650 --> 01:28:11,251 But then it all went wrong, didn't it? 929 01:28:13,251 --> 01:28:16,418 My sweet James, what do you want? 930 01:28:16,450 --> 01:28:17,984 Your enemies are closing in, Blofeld. 931 01:28:19,650 --> 01:28:21,184 And the biggest twist here 932 01:28:21,217 --> 01:28:23,650 is that if you tell me who they are, 933 01:28:24,984 --> 01:28:26,450 I could save your life. 934 01:28:26,483 --> 01:28:29,583 Mm, my avenging angel. 935 01:28:29,617 --> 01:28:32,217 My chaser of lost causes. 936 01:28:32,251 --> 01:28:35,017 Now you even chase mine. 937 01:28:35,051 --> 01:28:36,850 But you're asking the wrong question. 938 01:28:36,884 --> 01:28:39,550 Yeah, Cuba was a disappointment, 939 01:28:39,583 --> 01:28:42,184 but we all cry on our birthday. 940 01:28:42,217 --> 01:28:44,251 You need to ask yourself, 941 01:28:44,284 --> 01:28:46,617 why are we here? 942 01:28:46,650 --> 01:28:49,450 Accessing media file 472. 943 01:28:51,151 --> 01:28:53,217 Hmm. Looking sharp, Bond. 944 01:28:53,251 --> 01:28:54,650 473. 945 01:28:55,951 --> 01:28:57,251 474. 946 01:28:58,784 --> 01:29:00,418 475. 947 01:29:02,251 --> 01:29:05,418 476, 477, 478. 948 01:29:09,617 --> 01:29:11,217 479. 949 01:29:19,051 --> 01:29:21,550 Logan Ash. A pleasure to meet you. 950 01:29:21,583 --> 01:29:22,750 Oh, my God, that's him. 951 01:29:22,784 --> 01:29:24,351 I am sorry for your loss. 952 01:29:24,384 --> 01:29:27,384 I believe you know who I represent and work for? 953 01:29:27,418 --> 01:29:29,583 We have an opportunity for you. 954 01:29:30,550 --> 01:29:31,784 You keep coming back to me. 955 01:29:31,817 --> 01:29:33,550 I thought I'd never see you again, 956 01:29:33,583 --> 01:29:35,184 but fate draws us back together. 957 01:29:35,217 --> 01:29:37,418 Yes. Q's got eyes on Logan Ash. 958 01:29:38,483 --> 01:29:39,684 - Go. - Yep. 959 01:29:39,717 --> 01:29:41,084 Let me know what happens. 960 01:29:41,117 --> 01:29:42,884 Now your enemy is my enemy. 961 01:29:42,917 --> 01:29:44,251 How did that happen? 962 01:29:44,284 --> 01:29:46,251 Well, you live long enough... 963 01:29:46,284 --> 01:29:49,184 Yeah. Look at us. 964 01:29:49,217 --> 01:29:50,583 Two old men in a hole 965 01:29:50,617 --> 01:29:52,817 trying to work out who's playing tricks on us. 966 01:29:56,251 --> 01:29:59,051 She still loves you. Did you know that? 967 01:29:59,084 --> 01:30:01,251 And you broke her heart. And she betrayed you. 968 01:30:01,284 --> 01:30:02,850 She is irrelevant. 969 01:30:02,884 --> 01:30:06,251 Mm, I wouldn't be so quick to dismiss. 970 01:30:06,284 --> 01:30:09,550 You said it yourself, she's very good at hiding things. 971 01:30:09,583 --> 01:30:13,884 And when her secret finds its way out, and it will, 972 01:30:13,917 --> 01:30:15,418 it'll be the death of you. 973 01:30:15,450 --> 01:30:17,550 Just give me a name. 974 01:30:17,583 --> 01:30:19,418 Madeleine. 975 01:30:19,450 --> 01:30:22,550 Please, just... Please, no games. 976 01:30:24,051 --> 01:30:25,084 Madeleine. 977 01:30:27,117 --> 01:30:30,017 Oh, do you know what? The two of you should come see me. 978 01:30:30,051 --> 01:30:32,051 A little couples therapy. 979 01:30:32,084 --> 01:30:35,184 I simply have to see your face when she tells you the truth. 980 01:30:35,217 --> 01:30:38,384 Just tell me who they are, Blofeld... 981 01:30:40,418 --> 01:30:43,117 and then I'll leave. I'll leave you on your own. 982 01:30:43,151 --> 01:30:45,017 No, I don't want you to leave. 983 01:30:45,051 --> 01:30:46,418 We're just getting reacquainted. 984 01:30:52,984 --> 01:30:54,207 Hmm. All right. Come. 985 01:30:54,273 --> 01:30:57,457 You were unusually patient. I need to give you something 986 01:30:57,560 --> 01:31:00,260 so that you didn't have to make all this way for nothing. Come. 987 01:31:06,800 --> 01:31:07,800 Careful, Bond. 988 01:31:08,767 --> 01:31:09,633 It was me. 989 01:31:11,568 --> 01:31:14,167 - You destroyed Spectre? - No. 990 01:31:14,201 --> 01:31:16,167 Vesper's grave. 991 01:31:16,201 --> 01:31:18,267 Madeleine didn't do a thing. It was all me. 992 01:31:18,301 --> 01:31:20,234 I knew you'd come visit it, 993 01:31:20,267 --> 01:31:23,101 I just needed to wait for the bon moment. 994 01:31:23,134 --> 01:31:24,600 She led you straight there 995 01:31:24,633 --> 01:31:26,733 from the goodness of her heart. 996 01:31:26,767 --> 01:31:29,733 And then you left her, for me. 997 01:31:29,767 --> 01:31:32,034 - It doesn't matter. - Oh, but it does. 998 01:31:32,067 --> 01:31:34,067 She still does, doesn't she? 999 01:31:34,101 --> 01:31:36,234 My poor little cuckoo. 1000 01:31:37,600 --> 01:31:40,534 You were always so very, very sensitive. 1001 01:31:43,900 --> 01:31:45,067 This isn't working. 1002 01:31:45,101 --> 01:31:46,367 Keep going. 1003 01:31:46,401 --> 01:31:48,234 All this wasted time, 1004 01:31:48,267 --> 01:31:50,101 the life you could have had. 1005 01:31:50,134 --> 01:31:53,101 And the reason all of this is so beautiful, 1006 01:31:53,134 --> 01:31:54,934 so exquisitely beautiful, 1007 01:31:54,967 --> 01:31:57,568 is that you're coming to me looking for answers, 1008 01:31:57,600 --> 01:32:00,600 whereas the one person who knows it all is she. 1009 01:32:00,633 --> 01:32:04,034 It's Madeleine. She holds the secrets you need. 1010 01:32:04,067 --> 01:32:06,767 All of them. I didn't need to kill you. 1011 01:32:06,800 --> 01:32:08,501 I'd already broken you. 1012 01:32:08,534 --> 01:32:10,800 I wanted to give you an empty world... 1013 01:32:12,234 --> 01:32:14,434 like the one you gave me. 1014 01:32:14,468 --> 01:32:16,267 It's enough to almost make me regret it. 1015 01:32:17,568 --> 01:32:18,733 Eh, almost. 1016 01:32:27,201 --> 01:32:28,034 Die. 1017 01:32:29,800 --> 01:32:30,700 Hmm? 1018 01:32:33,401 --> 01:32:35,501 Die, Blofeld. Die. 1019 01:32:35,534 --> 01:32:37,034 Jesus. Open the door. 1020 01:32:38,767 --> 01:32:41,234 Bond! Bond! Bond! 1021 01:32:41,267 --> 01:32:45,367 Open the door. Bond! 1022 01:32:45,401 --> 01:32:46,900 Cuckoo. 1023 01:32:46,934 --> 01:32:48,067 What the hell are you thinking? 1024 01:32:48,101 --> 01:32:49,834 Yes, yes, yes, I know how to interrogate an asset. 1025 01:32:49,867 --> 01:32:52,733 - This interrogation is over. - Tanner, don't lecture me! 1026 01:32:52,767 --> 01:32:55,267 Bond, you have violated the most important rule 1027 01:32:55,301 --> 01:32:56,900 in the whole bloody playbook. 1028 01:33:03,434 --> 01:33:04,468 Don't move. 1029 01:33:14,700 --> 01:33:16,568 I'm... I'm gonna need those, I'm afraid. 1030 01:33:28,568 --> 01:33:29,401 He's dead. 1031 01:33:31,867 --> 01:33:34,267 It's a good thing you're not actually related, 1032 01:33:34,301 --> 01:33:35,367 or you'd be dead too. 1033 01:33:36,867 --> 01:33:39,201 - How do I get this off? - Oh, you don't. You can't. 1034 01:33:41,067 --> 01:33:44,101 Nanobots aren't just for Christmas. 1035 01:33:44,134 --> 01:33:48,301 Once Heracles is in your system, it's there forever. 1036 01:33:53,934 --> 01:33:55,501 Did they find the car? 1037 01:33:55,534 --> 01:33:57,334 We traced it, but she abandoned it. 1038 01:33:57,367 --> 01:33:59,700 They searched her flat, she hasn't been home. 1039 01:34:00,967 --> 01:34:03,101 - Is she one of them? - I don't know. 1040 01:34:03,134 --> 01:34:07,201 James, do you have any idea where she might have gone? 1041 01:34:08,867 --> 01:34:11,101 No. I don't know her at all. 1042 01:34:57,767 --> 01:34:59,301 Is that for me? 1043 01:35:01,600 --> 01:35:02,800 No. 1044 01:35:05,600 --> 01:35:07,101 Then why did you come? 1045 01:35:08,101 --> 01:35:09,568 Because you told me to. 1046 01:35:11,434 --> 01:35:14,101 I didn't think you would remember. 1047 01:35:14,134 --> 01:35:15,834 I remember everything. 1048 01:35:15,867 --> 01:35:18,367 You need to tell me who gave you the poison, Madeleine. 1049 01:35:20,534 --> 01:35:21,568 Is he dead? 1050 01:35:22,900 --> 01:35:24,101 Yes, he's dead. 1051 01:35:25,201 --> 01:35:26,367 Good. 1052 01:35:29,367 --> 01:35:30,534 He told me you didn't betray me. 1053 01:35:32,934 --> 01:35:34,733 I understand you're not built to trust people. 1054 01:35:36,600 --> 01:35:39,967 - Neither are you. - Then we were fools for trying. 1055 01:35:41,101 --> 01:35:42,367 I wanted to. 1056 01:35:49,534 --> 01:35:51,700 I don't know if you wanted me to come here, 1057 01:35:53,367 --> 01:35:54,834 or why you tried to kill Blofeld, 1058 01:35:54,867 --> 01:35:56,434 or who gave you the poison to do it, 1059 01:35:56,468 --> 01:35:57,568 or how long you've been working for them, 1060 01:35:57,600 --> 01:35:59,101 but I do know... 1061 01:36:01,767 --> 01:36:06,334 that for what felt like five minutes of my life 1062 01:36:06,367 --> 01:36:08,468 I wanted everything with you. 1063 01:36:11,067 --> 01:36:13,401 And it's not because I didn't trust. 1064 01:36:16,367 --> 01:36:18,134 It was just that feeling. 1065 01:36:22,568 --> 01:36:25,401 I know I've come here to find out who gave you the poison. 1066 01:36:27,201 --> 01:36:29,600 But I'm not going to leave here without you knowing 1067 01:36:30,800 --> 01:36:32,568 that I have loved you, 1068 01:36:34,034 --> 01:36:36,000 and I will love you, 1069 01:36:36,034 --> 01:36:39,900 and I do not regret a single moment of my life 1070 01:36:39,934 --> 01:36:41,201 that led me to you. 1071 01:36:44,201 --> 01:36:45,967 Except when I put you on that train. 1072 01:36:50,967 --> 01:36:52,367 Do you know the worst thing about you? 1073 01:36:54,633 --> 01:36:55,934 My timing? 1074 01:36:58,401 --> 01:36:59,401 Don't. 1075 01:37:07,967 --> 01:37:10,201 My sense of humor? 1076 01:37:11,600 --> 01:37:12,733 Don't. 1077 01:37:16,767 --> 01:37:19,334 - What? - You look... 1078 01:37:19,367 --> 01:37:20,767 You look incredible. 1079 01:37:33,301 --> 01:37:35,101 This is Mathilde. 1080 01:37:36,967 --> 01:37:38,234 Um... 1081 01:37:38,934 --> 01:37:40,700 Hello. I'm James. 1082 01:37:58,234 --> 01:38:02,367 Sir, we've located Logan Ash. 007 wants a word. 1083 01:38:02,401 --> 01:38:04,367 - Well done, 007. - Thank you, sir. 1084 01:38:04,401 --> 01:38:06,101 Permission for a capture or kill. 1085 01:38:06,134 --> 01:38:07,767 Have we cleared this with the Americans? 1086 01:38:09,301 --> 01:38:11,401 Granted. And thank you for asking. 1087 01:38:11,434 --> 01:38:13,367 By the book, sir. 1088 01:38:13,401 --> 01:38:15,367 Well, your predecessor was less deferential. 1089 01:38:16,568 --> 01:38:20,167 To be fair, Commander Bond gave me the lead. 1090 01:38:20,201 --> 01:38:22,733 Well, I'm glad to see you two getting along. 1091 01:38:22,767 --> 01:38:24,367 Sir. 1092 01:38:24,401 --> 01:38:25,633 Have you located Dr. Swann? 1093 01:38:26,733 --> 01:38:28,534 Nothing, I'm afraid, sir. 1094 01:38:28,568 --> 01:38:29,600 Thank you. 1095 01:38:59,600 --> 01:39:00,700 She's not yours. 1096 01:39:02,534 --> 01:39:03,767 But, um, the... 1097 01:39:03,800 --> 01:39:05,234 Okay, the blue eyes, the... 1098 01:39:06,967 --> 01:39:08,201 She's not yours. 1099 01:39:10,600 --> 01:39:11,434 Okay. 1100 01:39:13,034 --> 01:39:14,201 I have something to show you. 1101 01:39:17,767 --> 01:39:19,267 Another child? 1102 01:39:30,600 --> 01:39:33,700 What is it with your dad and secret rooms? 1103 01:39:33,733 --> 01:39:34,700 Talk to me. 1104 01:39:36,034 --> 01:39:37,401 I wanted to bring you here before. 1105 01:39:38,934 --> 01:39:40,401 To tell you everything. 1106 01:39:41,867 --> 01:39:43,501 Blofeld ordered my father 1107 01:39:43,534 --> 01:39:45,367 to assassinate this family. 1108 01:39:45,401 --> 01:39:47,134 The boy survived. 1109 01:39:49,067 --> 01:39:50,600 His name is Lyutsifer Safin. 1110 01:39:54,700 --> 01:39:57,401 When I was a little girl, he came here to kill my father. 1111 01:39:59,534 --> 01:40:01,434 But he found me and my mother instead. 1112 01:40:03,934 --> 01:40:04,900 He spared my life. 1113 01:40:07,367 --> 01:40:09,000 And now he's back. 1114 01:40:09,034 --> 01:40:11,568 - And what does he want? - Revenge. 1115 01:40:14,034 --> 01:40:15,034 Me. 1116 01:40:20,867 --> 01:40:23,700 - Who were they? - Spectre's poisoners. 1117 01:40:23,733 --> 01:40:25,767 My father held a banquet for them, 1118 01:40:25,800 --> 01:40:28,501 used their own recipe in the dessert. 1119 01:40:28,534 --> 01:40:29,468 Dioxin. 1120 01:40:31,367 --> 01:40:33,334 They would have suffered horribly. 1121 01:40:33,367 --> 01:40:34,700 Scarred him for life. 1122 01:40:36,267 --> 01:40:37,434 The family had an island. 1123 01:40:39,067 --> 01:40:41,367 They called it the Poison Garden. 1124 01:40:42,633 --> 01:40:44,101 Oh, so... 1125 01:40:44,134 --> 01:40:46,767 Blofeld took it from them, and kept running it, 1126 01:40:48,134 --> 01:40:50,201 and now this Safin has taken it back. 1127 01:40:56,201 --> 01:40:59,568 Q, find one Lyutsifer Safin. 1128 01:40:59,600 --> 01:41:02,000 Whereabouts unknown and no recent photographs, 1129 01:41:02,034 --> 01:41:04,767 but I'm gonna send you some images of him as a boy. 1130 01:41:04,800 --> 01:41:08,767 And a picture of an island. So, you know, do your best. 1131 01:41:08,800 --> 01:41:11,401 And I'm gonna need a plane to get there, a big one. 1132 01:41:15,434 --> 01:41:16,967 I'll send you my location shortly. 1133 01:41:21,568 --> 01:41:23,201 You're going to find him? 1134 01:41:25,568 --> 01:41:28,900 There are a thousand reasons why we need to find this man. 1135 01:41:31,067 --> 01:41:33,401 You just gave me a reason to kill him. 1136 01:42:09,067 --> 01:42:09,900 How is it? 1137 01:42:24,434 --> 01:42:25,867 Excuse me. 1138 01:42:25,900 --> 01:42:27,401 - Yes? - Bond. 1139 01:42:27,434 --> 01:42:28,900 Did you find the island? 1140 01:42:28,934 --> 01:42:31,101 Yes, it's part of a chain 1141 01:42:31,134 --> 01:42:33,367 in disputed waters between Japan and Russia. 1142 01:42:33,401 --> 01:42:37,334 There's a chemical plant dating back to the Second World War, 1143 01:42:37,367 --> 01:42:39,201 seems to have had quite a history. 1144 01:42:39,234 --> 01:42:41,334 Sir, Japanese intelligence 1145 01:42:41,367 --> 01:42:43,367 have reported suspicious activity on the island. 1146 01:42:43,401 --> 01:42:47,401 Q, bring up the satellite images I just sent through. 1147 01:42:47,434 --> 01:42:49,134 These were taken over the last few days. 1148 01:42:51,967 --> 01:42:54,934 - If that is Safin there... - Then Heracles is there too. 1149 01:42:54,967 --> 01:42:56,501 Where do you need this plane, Bond? 1150 01:42:56,534 --> 01:42:59,700 Hang on, Q. Did 007 manage to locate Logan Ash? 1151 01:42:59,733 --> 01:43:02,401 She's closing in on him. I'll send you her location. 1152 01:43:10,633 --> 01:43:13,367 I thought she was following Logan Ash, not me. 1153 01:43:13,401 --> 01:43:14,767 What? She is. 1154 01:43:14,800 --> 01:43:16,633 James, where are you? 1155 01:43:21,267 --> 01:43:22,900 Put her in the back. 1156 01:43:24,201 --> 01:43:26,234 There you are. In here. Watch your head. 1157 01:43:40,267 --> 01:43:43,034 Q, I am gonna need that plane, quickly. 1158 01:43:43,067 --> 01:43:44,534 I'm near Orland NATO base. 1159 01:43:44,568 --> 01:43:45,900 You think you can get it to me? 1160 01:43:45,934 --> 01:43:47,534 Right. Right, yes. We'll be there. 1161 01:43:47,568 --> 01:43:50,468 - Thank you. - Mama. 1162 01:44:55,867 --> 01:44:57,101 James. 1163 01:45:10,234 --> 01:45:11,600 Mathilde! 1164 01:46:20,600 --> 01:46:21,434 They're above us! 1165 01:46:49,401 --> 01:46:51,401 Get out of here! James! 1166 01:48:58,934 --> 01:49:00,101 You stay here. 1167 01:49:00,900 --> 01:49:03,201 I'll be back soon. 1168 01:49:03,234 --> 01:49:05,834 Anybody comes through that door, you shoot them. 1169 01:49:05,867 --> 01:49:06,900 Unless it's me. 1170 01:49:08,600 --> 01:49:10,534 You be quiet, okay? Stay really quiet. 1171 01:50:26,733 --> 01:50:27,967 Hey! 1172 01:50:43,434 --> 01:50:44,468 Go! Go! 1173 01:50:51,434 --> 01:50:52,267 There! Run him over! 1174 01:51:20,134 --> 01:51:22,101 Nice moves, Bond. 1175 01:51:23,534 --> 01:51:25,534 You won't be able to stop him... 1176 01:51:28,034 --> 01:51:30,367 ...so why don't you help me out, brother? 1177 01:51:30,401 --> 01:51:31,534 I had a brother. 1178 01:51:34,067 --> 01:51:35,434 His name was Felix Leiter. 1179 01:52:58,067 --> 01:52:58,934 Need a ride? 1180 01:53:00,401 --> 01:53:02,000 Where have you been? 1181 01:53:02,034 --> 01:53:04,234 Chasing after your lead. 1182 01:53:07,568 --> 01:53:09,767 - Ash? - Dead. 1183 01:53:12,733 --> 01:53:14,034 They took Dr. Swann. 1184 01:53:15,134 --> 01:53:16,367 And her daughter. 1185 01:53:18,767 --> 01:53:22,034 I... I didn't know she had a daughter. 1186 01:53:22,067 --> 01:53:23,401 Did M get my plane? 1187 01:53:24,800 --> 01:53:27,301 Our plane. I'm coming with you. 1188 01:53:30,101 --> 01:53:31,568 Thank you, 007. 1189 01:53:55,301 --> 01:53:57,534 - Hello, Q. - Bond. 1190 01:53:59,234 --> 01:54:00,568 Sorry to get you out of bed. 1191 01:54:02,800 --> 01:54:05,568 The objectives of this mission are threefold. 1192 01:54:05,600 --> 01:54:07,767 Confirm the presence of Heracles. 1193 01:54:07,800 --> 01:54:09,767 Kill Obruchev and Safin. 1194 01:54:09,800 --> 01:54:12,900 Get Dr. Swann and her daughter off the island. 1195 01:54:12,934 --> 01:54:15,767 And, Bond, I hope they're there. 1196 01:54:15,800 --> 01:54:18,267 - Thank you, sir. - Sir. 1197 01:54:20,468 --> 01:54:23,733 Permission for Commander Bond to be redesignated as 007. 1198 01:54:26,867 --> 01:54:28,034 It's just a number. 1199 01:54:28,067 --> 01:54:29,700 Very well. Agreed. 1200 01:54:31,234 --> 01:54:32,600 Good luck. 1201 01:54:32,633 --> 01:54:34,301 Bond, your watch. 1202 01:54:37,234 --> 01:54:41,367 It contains a limited-radius electromagnetic pulse. 1203 01:54:41,401 --> 01:54:43,700 It'll short any circuit in a hardwired network 1204 01:54:43,733 --> 01:54:45,401 - if you get close enough. - Mm-hmm. 1205 01:54:47,234 --> 01:54:48,434 And how strong is it? 1206 01:54:49,401 --> 01:54:51,834 It's fairly strong. 1207 01:54:51,867 --> 01:54:53,334 "Fairly strong," what's that mean? 1208 01:54:53,367 --> 01:54:55,568 We haven't had the chance to test it properly, just be careful. 1209 01:54:56,733 --> 01:54:58,900 Right, this is Q-DAR. 1210 01:54:58,934 --> 01:55:00,568 It will map the space as you move through it. 1211 01:55:03,434 --> 01:55:04,367 Don't touch that. 1212 01:55:05,934 --> 01:55:08,934 And smart blood will track you... 1213 01:55:08,967 --> 01:55:10,934 Whoops. And your vitals. 1214 01:55:17,733 --> 01:55:20,501 Bond, you don't mind a shot or two whilst at work? 1215 01:55:20,534 --> 01:55:22,101 - Shall we? - Well, I haven't had a drink 1216 01:55:22,134 --> 01:55:23,600 for three or four hou... 1217 01:55:23,633 --> 01:55:25,334 - Hours. - Wow. 1218 01:55:25,367 --> 01:55:28,233 Doesn't sound like you. 1219 01:55:30,800 --> 01:55:33,000 - Ow! - Good. 1220 01:55:33,034 --> 01:55:34,700 I assume you know how the stealthy bird works. 1221 01:55:34,733 --> 01:55:36,301 No, no idea. 1222 01:55:37,101 --> 01:55:38,101 Gravity. 1223 01:55:58,534 --> 01:56:00,301 Welcome back, Mr. Safin. 1224 01:56:01,234 --> 01:56:03,367 Welcome to your family. 1225 01:56:03,401 --> 01:56:05,000 How are you progressing? 1226 01:56:05,034 --> 01:56:07,067 So, so good, Mr. Safin. So, so good. 1227 01:56:07,101 --> 01:56:10,534 - My request? - Svetlana? 1228 01:56:19,067 --> 01:56:21,167 Continue. 1229 01:56:21,201 --> 01:56:23,334 - What is that? - Insurance. 1230 01:56:23,367 --> 01:56:25,600 A simple hair falls from your head 1231 01:56:25,633 --> 01:56:27,234 and now I have your life in my hands. 1232 01:56:29,600 --> 01:56:30,733 And yours. 1233 01:56:32,568 --> 01:56:35,434 How damaged you must be to threaten a little girl. 1234 01:56:37,067 --> 01:56:38,967 You're any less damaged? 1235 01:56:40,401 --> 01:56:41,700 You love a killer. 1236 01:56:43,568 --> 01:56:47,201 You bore his child despite his rejection. 1237 01:56:47,234 --> 01:56:49,401 You've hidden and lied your whole life. 1238 01:56:49,434 --> 01:56:51,867 You will do anything... 1239 01:56:51,900 --> 01:56:52,900 To survive. 1240 01:56:57,134 --> 01:56:59,401 You understand me the same way I understand you. 1241 01:57:02,967 --> 01:57:03,800 Move. 1242 01:57:13,767 --> 01:57:15,401 My father's garden. 1243 01:57:15,434 --> 01:57:18,167 It was his toxic treasure. 1244 01:57:18,201 --> 01:57:20,267 Let me show her. 1245 01:57:20,301 --> 01:57:22,700 - Give her to me. - No. 1246 01:57:24,900 --> 01:57:26,301 I can protect her. 1247 01:57:30,367 --> 01:57:31,700 Mathilde. 1248 01:57:41,134 --> 01:57:42,667 Mathilde. 1249 01:57:42,700 --> 01:57:44,534 It's a poison garden... 1250 01:57:45,967 --> 01:57:47,900 but it's perfectly safe. 1251 01:57:50,234 --> 01:57:52,367 My father made this. 1252 01:57:52,401 --> 01:57:56,101 He loved his plants so much, he would sing to them. 1253 01:57:59,401 --> 01:58:01,201 I want to show you one of my favorites. 1254 01:58:05,367 --> 01:58:08,167 Some of these plants are very dangerous, 1255 01:58:08,201 --> 01:58:10,568 but not all of them are for hurting people. 1256 01:58:10,600 --> 01:58:13,468 I have plants that can do all sorts of things. 1257 01:58:20,301 --> 01:58:21,468 Mathilde! 1258 01:58:22,800 --> 01:58:23,633 No. 1259 01:58:25,134 --> 01:58:27,034 This one makes you do as you're told, 1260 01:58:28,434 --> 01:58:29,934 so you never misbehave, 1261 01:58:29,967 --> 01:58:31,600 and you're always good. 1262 01:58:31,633 --> 01:58:33,600 You mustn't misbehave, Mathilde. 1263 01:58:35,134 --> 01:58:36,700 And neither must your mother. 1264 01:58:39,367 --> 01:58:40,367 Ever. 1265 01:58:43,867 --> 01:58:46,033 - Do you like it here? - No. 1266 01:58:47,401 --> 01:58:48,534 Well, you will learn to. 1267 01:58:49,733 --> 01:58:50,733 I grew up here, 1268 01:58:50,767 --> 01:58:51,934 and you will too. 1269 01:58:56,101 --> 01:58:57,767 Such a beautiful child. 1270 01:59:00,733 --> 01:59:02,201 Perhaps we should have some tea. 1271 01:59:02,234 --> 01:59:03,867 - No. - Make her see the light. 1272 01:59:03,900 --> 01:59:05,733 No, you can't separate us! 1273 01:59:05,767 --> 01:59:06,900 - Mathilde! - Mama! 1274 01:59:12,633 --> 01:59:13,568 Don't worry. 1275 01:59:16,134 --> 01:59:17,134 You have me. 1276 01:59:26,867 --> 01:59:28,900 As soon as you have a line of sight on the island, 1277 01:59:28,934 --> 01:59:30,934 drop altitude, stay below radar. 1278 01:59:35,934 --> 01:59:37,367 You ever flown one of these things before? 1279 01:59:38,800 --> 01:59:39,900 Nope. 1280 01:59:46,767 --> 01:59:48,600 Don't forget to release the chute, 1281 01:59:48,633 --> 01:59:50,234 and open the wings. 1282 01:59:50,267 --> 01:59:51,434 Gravity isn't always your friend. 1283 02:00:08,201 --> 02:00:10,633 Look for a concrete structure on the west side of the island. 1284 02:00:11,700 --> 02:00:13,134 That's your best bet for getting in. 1285 02:00:59,600 --> 02:01:02,000 Coming up for air, Q. 1286 02:01:02,034 --> 02:01:03,600 Right, good. 1287 02:01:03,633 --> 02:01:06,534 You should be entering a World War II-era sub pen. 1288 02:01:08,067 --> 02:01:09,501 Doesn't seem to get much activity, 1289 02:01:09,534 --> 02:01:11,034 but look out for cameras anyway. 1290 02:01:12,234 --> 02:01:13,534 Use your watch, Bond. 1291 02:01:48,967 --> 02:01:50,700 Okay. Ah, there you go. 1292 02:01:52,034 --> 02:01:55,067 - Sir, they're in. - Yes, we have it. 1293 02:01:55,101 --> 02:01:57,568 You should be able to see the chemical plant's architecture. 1294 02:01:57,600 --> 02:02:00,633 - Which one's Bond? - He's the... He's the psi. 1295 02:02:00,667 --> 02:02:04,101 - He's the trident thingy. - Give us the layout. 1296 02:02:04,134 --> 02:02:06,600 Right. 1297 02:02:06,633 --> 02:02:10,101 You're at the edge of a toxic merry-go-round. 1298 02:02:10,134 --> 02:02:13,234 The main activity should be towards the central hub, 1299 02:02:13,267 --> 02:02:14,367 which is directly above you. 1300 02:02:48,034 --> 02:02:49,534 Bond. 1301 02:02:49,568 --> 02:02:51,267 Bond, there's something... 1302 02:02:51,301 --> 02:02:52,900 There's something big up ahead, 1303 02:02:52,934 --> 02:02:54,401 I can't work out what it is. It's... 1304 02:02:55,867 --> 02:02:56,967 These walls must be thick. 1305 02:03:03,568 --> 02:03:04,468 Bond. 1306 02:03:05,934 --> 02:03:08,101 Bond? 007, do you read me? 1307 02:03:08,134 --> 02:03:10,201 We've lost them. 1308 02:03:10,234 --> 02:03:12,034 They've entered a blind spot, sir. 1309 02:03:12,067 --> 02:03:14,101 I can't work out what it is they've walked into. 1310 02:03:14,134 --> 02:03:15,501 Well, just get them back. 1311 02:03:48,600 --> 02:03:50,534 Well, will you look at those doors. 1312 02:03:51,534 --> 02:03:53,167 This was a missile silo. 1313 02:03:53,201 --> 02:03:54,201 Right. 1314 02:03:56,234 --> 02:03:57,367 Let's go. 1315 02:04:04,800 --> 02:04:07,201 Everybody, over there! In the corner! Now! 1316 02:04:07,234 --> 02:04:09,733 - What? How? - Move! 1317 02:04:09,767 --> 02:04:11,434 Move! On the ground! 1318 02:04:13,367 --> 02:04:15,167 Alarm. 1319 02:04:16,733 --> 02:04:17,967 Down, boy. 1320 02:04:35,101 --> 02:04:37,600 What... What are you doing? 1321 02:04:37,633 --> 02:04:41,167 You cannot explode laboratory, please. 1322 02:04:45,067 --> 02:04:49,201 This is suicide mission. Come on. 1323 02:04:49,234 --> 02:04:51,534 You will never leave this island alive. 1324 02:04:58,201 --> 02:04:59,134 That was the farm. 1325 02:05:00,600 --> 02:05:02,301 And this is the factory. 1326 02:05:15,434 --> 02:05:16,900 They're mass-producing it. 1327 02:05:16,934 --> 02:05:18,334 Nomi, come and look at this. 1328 02:05:18,367 --> 02:05:20,934 Well, look, you cannot stop it, mister. 1329 02:05:20,967 --> 02:05:23,401 We have big plan, you know. 1330 02:05:23,434 --> 02:05:24,834 - We have big numbers. - What is it? 1331 02:05:24,867 --> 02:05:26,434 It's a simulation. 1332 02:05:26,468 --> 02:05:28,234 They're not just attacking individuals. 1333 02:05:28,267 --> 02:05:30,201 They're going to kill millions. 1334 02:05:30,234 --> 02:05:32,767 It will not fit in a suitcase this time, lady. 1335 02:05:32,800 --> 02:05:35,000 He's really getting on my nerves. 1336 02:05:35,034 --> 02:05:35,900 Well, shut him up. 1337 02:05:37,633 --> 02:05:40,267 Ow! 1338 02:05:40,301 --> 02:05:41,934 My nose. 1339 02:05:45,267 --> 02:05:48,334 We have to destroy this whole facility. 1340 02:05:48,367 --> 02:05:49,834 There is no need for violence. 1341 02:05:49,867 --> 02:05:52,167 Mr. Safin, they use explosives. 1342 02:05:52,201 --> 02:05:54,367 - Shut up. - Mr. Bond, 1343 02:05:55,867 --> 02:05:59,568 you have something of mine and I have something of yours. 1344 02:06:01,034 --> 02:06:03,900 Why don't you come up and we can talk about it? 1345 02:06:03,934 --> 02:06:05,034 Like adults. 1346 02:06:07,733 --> 02:06:09,367 Safin, where is he? 1347 02:06:14,967 --> 02:06:16,468 If I don't come back, 1348 02:06:17,934 --> 02:06:19,234 blow it all to shit. 1349 02:06:20,234 --> 02:06:21,568 We don't have enough explosives for that. 1350 02:06:21,600 --> 02:06:23,534 Yeah, but they don't know that. 1351 02:06:26,600 --> 02:06:27,434 Huh. 1352 02:06:42,267 --> 02:06:44,167 He said you must drink. 1353 02:06:44,201 --> 02:06:46,267 - For your health. - Do you trust him? 1354 02:06:46,301 --> 02:06:49,234 He made me kill your last master. 1355 02:06:49,267 --> 02:06:51,334 Why do you think he let you join him? 1356 02:06:51,367 --> 02:06:54,534 I think he wants you to drink. 1357 02:06:57,201 --> 02:06:59,934 I want him to give me my daughter back. 1358 02:06:59,967 --> 02:07:03,234 He said if you behave, you'll see her. Drink. 1359 02:07:13,733 --> 02:07:15,234 Do you know what this flower does? 1360 02:07:21,234 --> 02:07:22,534 It makes you blind. 1361 02:07:24,067 --> 02:07:26,167 Just a drop of this in your eye, 1362 02:07:26,201 --> 02:07:27,534 and you'll never see again. 1363 02:07:30,234 --> 02:07:32,067 Losing one eye is a tragedy. 1364 02:07:32,101 --> 02:07:33,534 Losing two... 1365 02:07:33,568 --> 02:07:35,700 - No games. - This is not a game. 1366 02:08:14,767 --> 02:08:15,600 Welcome. 1367 02:08:17,600 --> 02:08:18,434 On the floor. 1368 02:08:27,633 --> 02:08:28,733 Your sidearm. 1369 02:08:30,534 --> 02:08:31,367 Careful. 1370 02:08:36,800 --> 02:08:39,367 - She is light as a feather. - All right! 1371 02:08:50,767 --> 02:08:51,733 Please, sit. 1372 02:08:58,600 --> 02:09:00,234 It's going to be all right. 1373 02:09:00,267 --> 02:09:02,301 Promise you, it's going to be all right. 1374 02:09:03,301 --> 02:09:05,501 James Bond. 1375 02:09:05,534 --> 02:09:07,867 History of violence. 1376 02:09:07,900 --> 02:09:09,534 License to kill. 1377 02:09:10,600 --> 02:09:13,101 Vendetta with Ernst Blofeld. 1378 02:09:13,134 --> 02:09:15,101 In love with Madeleine Swann. 1379 02:09:17,201 --> 02:09:19,534 I could be speaking to my own reflection. 1380 02:09:19,568 --> 02:09:21,501 We've made slightly different choices. 1381 02:09:21,534 --> 02:09:25,534 No. We've just developed different methods for the same goal. 1382 02:09:27,067 --> 02:09:30,000 Only your skills die with your body. 1383 02:09:30,034 --> 02:09:32,534 Mine will survive long after I'm gone. 1384 02:09:33,600 --> 02:09:36,800 And life is all about leaving something behind. 1385 02:09:39,234 --> 02:09:40,101 Isn't it? 1386 02:09:41,633 --> 02:09:43,367 Doesn't have to be ugly. 1387 02:09:44,800 --> 02:09:47,401 You leave my baby alone, I leave yours. 1388 02:09:47,434 --> 02:09:48,568 What do you think? 1389 02:09:51,867 --> 02:09:53,967 I think you're right. 1390 02:09:55,767 --> 02:09:56,900 Thank you. 1391 02:09:56,934 --> 02:09:58,367 I think we are the same. 1392 02:09:59,600 --> 02:10:01,167 We both know what it feels like 1393 02:10:01,201 --> 02:10:03,600 to have everything taken from us 1394 02:10:03,633 --> 02:10:06,401 before we're even in the fight. 1395 02:10:06,434 --> 02:10:11,367 It would have been nice to have a chance, 1396 02:10:11,401 --> 02:10:13,267 you know, don't you think? 1397 02:10:13,301 --> 02:10:16,501 Just... we all should get a chance. 1398 02:10:16,534 --> 02:10:19,167 But this thing that you're building, 1399 02:10:19,201 --> 02:10:21,367 it puts everyone, 1400 02:10:21,401 --> 02:10:23,934 the whole world on a battlefield. 1401 02:10:23,967 --> 02:10:26,034 Nobody gets a chance. 1402 02:10:29,367 --> 02:10:32,434 The thing that no one wants to admit 1403 02:10:32,468 --> 02:10:36,667 is that most people want things to happen to them. 1404 02:10:36,700 --> 02:10:40,101 We tell each other lies about the fight for free will 1405 02:10:40,134 --> 02:10:41,568 and independence, 1406 02:10:41,600 --> 02:10:45,067 but we don't really want that. 1407 02:10:45,101 --> 02:10:46,767 We want to be told how to live, 1408 02:10:48,301 --> 02:10:50,301 and then die when we are not looking. 1409 02:10:51,934 --> 02:10:54,800 People want oblivion, 1410 02:10:56,067 --> 02:10:59,434 and a few of us are born to build it for them. 1411 02:11:01,568 --> 02:11:05,468 So, here I am, their invisible god... 1412 02:11:07,468 --> 02:11:11,167 sneaking under their skin. 1413 02:11:11,201 --> 02:11:14,000 You know that history isn't kind to those who play God. 1414 02:11:14,034 --> 02:11:14,967 And you don't? 1415 02:11:16,867 --> 02:11:21,934 We both eradicate people to make the world a better place. 1416 02:11:21,967 --> 02:11:27,101 I just want to be a little... tidier. 1417 02:11:27,134 --> 02:11:30,201 Without collateral. 1418 02:11:30,234 --> 02:11:32,568 I want the world to evolve, 1419 02:11:32,600 --> 02:11:34,434 yet you want it to stay the same. 1420 02:11:35,767 --> 02:11:36,800 Let's face it... 1421 02:11:40,267 --> 02:11:43,700 - I've made you redundant. - No. 1422 02:11:43,733 --> 02:11:46,034 Not as long as there are people like you in the world. 1423 02:11:47,934 --> 02:11:51,468 And with all due respect to the enormity of your... 1424 02:11:52,534 --> 02:11:53,900 tidy achievements, 1425 02:11:55,201 --> 02:11:58,067 all you're really doing is standing in a very long line 1426 02:11:58,101 --> 02:12:00,267 of angry little men. 1427 02:12:00,301 --> 02:12:04,101 I'm not angry, just passionate. 1428 02:12:05,767 --> 02:12:08,501 Disable your explosives, get off my island, 1429 02:12:08,534 --> 02:12:12,201 and you can take this precious little angel with you. 1430 02:12:13,934 --> 02:12:14,800 And Madeleine? 1431 02:12:16,867 --> 02:12:19,434 - She stays. - You know I can't do that. 1432 02:12:20,568 --> 02:12:22,301 That is a shame. 1433 02:12:23,867 --> 02:12:25,534 She really hoped you would. 1434 02:12:26,401 --> 02:12:28,733 She knows it's her only path to survive. 1435 02:12:28,767 --> 02:12:31,568 No, you have her tell me that. 1436 02:12:31,600 --> 02:12:35,800 What mother wouldn't sacrifice herself for her own child? 1437 02:12:38,234 --> 02:12:39,534 Is that what happened to yours? 1438 02:12:45,800 --> 02:12:48,434 My mother lay at my feet as I watched her die. 1439 02:12:52,434 --> 02:12:53,767 Wait! Wait. Wait. 1440 02:12:58,101 --> 02:12:59,401 I'll do whatever you want. 1441 02:12:59,434 --> 02:13:00,468 Yes, you will. 1442 02:13:03,900 --> 02:13:05,534 I... I apologize. 1443 02:13:08,967 --> 02:13:10,234 I'm sorry. 1444 02:13:11,201 --> 02:13:13,034 Simple choices, Mr. Bond. 1445 02:13:14,401 --> 02:13:16,700 Like do you want to die in front of your daughter? 1446 02:13:18,633 --> 02:13:20,568 Or do you want your daughter to die in front of you? 1447 02:13:20,600 --> 02:13:22,468 No. No. No. No. No. 1448 02:13:25,101 --> 02:13:26,367 I am sorry. 1449 02:13:28,301 --> 02:13:29,534 I'm sorry. 1450 02:13:31,301 --> 02:13:32,934 Look at your father, Mathilde. 1451 02:13:36,800 --> 02:13:38,067 This is power. 1452 02:13:38,101 --> 02:13:39,134 I'm sorry. 1453 02:13:39,967 --> 02:13:42,800 I'm truly, truly sorry. 1454 02:13:52,600 --> 02:13:53,767 James! 1455 02:13:55,034 --> 02:13:57,034 Where is she? 1456 02:14:00,367 --> 02:14:01,733 The first shipment is on the dock, 1457 02:14:01,767 --> 02:14:03,733 - ready for pickup, Doctor. - Very good. 1458 02:14:22,568 --> 02:14:24,367 Hmm... 1459 02:14:26,367 --> 02:14:28,534 If you don't want my protection, then... 1460 02:14:30,201 --> 02:14:31,401 off you go. 1461 02:14:41,733 --> 02:14:44,401 Move. Our first buyers are arriving. 1462 02:14:57,767 --> 02:15:01,000 Sir, I've just detected some suspicious activity. 1463 02:15:01,034 --> 02:15:03,700 Several high-speed transports are headed towards the island. 1464 02:15:03,733 --> 02:15:05,201 Origin unknown. 1465 02:15:05,234 --> 02:15:06,101 Still no sign of 007. 1466 02:15:08,367 --> 02:15:11,600 Come on, Bond. Where the hell are you? 1467 02:15:11,633 --> 02:15:14,934 This is hopeless situation, lady. Please. 1468 02:15:17,568 --> 02:15:19,000 Bond. 1469 02:15:19,034 --> 02:15:22,033 Bond. 1470 02:15:22,067 --> 02:15:24,534 The party is larger than the reservation. 1471 02:15:24,568 --> 02:15:27,401 Look, lady, please, please just let me go. 1472 02:15:27,434 --> 02:15:30,633 I... There was never gonna be a way out. 1473 02:15:31,767 --> 02:15:32,834 Stop this nonsense. 1474 02:15:32,867 --> 02:15:35,167 You don't have a chance, anyways. 1475 02:15:36,800 --> 02:15:40,167 Hey. Hey, I have a good vial for your people, 1476 02:15:40,201 --> 02:15:42,301 good for West African diaspora. It can be a good thing. 1477 02:15:59,301 --> 02:16:01,834 You know, I do not need laboratory 1478 02:16:01,867 --> 02:16:04,434 to exterminate your entire race from the face of the Earth. 1479 02:16:06,367 --> 02:16:08,600 - Do you know what time it is? - What? 1480 02:16:08,633 --> 02:16:10,401 Time to die. 1481 02:16:10,434 --> 02:16:12,733 No! 1482 02:16:22,568 --> 02:16:24,101 Move! Move! 1483 02:16:28,767 --> 02:16:30,334 They dropped down to a lower level. 1484 02:16:30,367 --> 02:16:31,900 There has to be a stairwell down. 1485 02:16:31,934 --> 02:16:32,900 Mama? 1486 02:16:41,934 --> 02:16:43,534 Mathilde. Mathilde. 1487 02:16:58,534 --> 02:16:59,934 We should go. 1488 02:17:01,667 --> 02:17:03,401 It's Q. Do you read me? 1489 02:17:04,867 --> 02:17:06,234 Come in, 007, it's Q. 1490 02:17:11,633 --> 02:17:13,534 Traffic. We have traffic. 1491 02:17:13,568 --> 02:17:16,267 - I think we just got buzzed. - Those are two Russian MiGs. 1492 02:17:16,301 --> 02:17:18,034 Traffic. TCAS, you have control. 1493 02:17:18,067 --> 02:17:19,700 I understand, and I'm doing the best that I can. 1494 02:17:19,733 --> 02:17:21,834 Just please wait. 1495 02:17:21,867 --> 02:17:24,000 Sir, I've got the Navy, 1496 02:17:24,034 --> 02:17:25,900 the Japanese, the Russians, all breathing down my neck, 1497 02:17:25,934 --> 02:17:28,334 demanding to know why we've got a C-17 1498 02:17:28,367 --> 02:17:29,700 circling a disputed island. 1499 02:17:33,301 --> 02:17:34,767 Don't tell them anything just yet. 1500 02:17:53,800 --> 02:17:56,468 - Ah, just in time. - Nomi, you know... 1501 02:17:57,568 --> 02:18:00,201 Madeleine, Mathilde, they're my, uh... 1502 02:18:00,234 --> 02:18:01,401 - Hey. - Hi. 1503 02:18:01,434 --> 02:18:02,434 Family? 1504 02:18:04,800 --> 02:18:05,346 Q. Q, are you there? 1505 02:18:05,392 --> 02:18:06,759 Yes. Bond. 1506 02:18:06,792 --> 02:18:09,169 Do we have any Royal Naval vessels 1507 02:18:09,209 --> 02:18:12,508 - in the immediate vicinity? - Uh, yes. Why? 1508 02:18:12,542 --> 02:18:14,842 We are gonna need an immediate strike on this location. 1509 02:18:14,876 --> 02:18:16,675 This whole island, 1510 02:18:16,709 --> 02:18:19,687 it's a manufacturing plant for Heracles. 1511 02:18:19,758 --> 02:18:21,792 We don't have clearance for missile strikes, do we? 1512 02:18:21,825 --> 02:18:23,725 Mm-mm. 1513 02:18:23,758 --> 02:18:25,859 Bond, there's something else you should know. 1514 02:18:25,892 --> 02:18:29,059 Several unidentified ships are headed your way. 1515 02:18:29,092 --> 02:18:31,526 They're coming after Heracles. How far out? 1516 02:18:31,559 --> 02:18:32,825 Uh, 20 minutes. 1517 02:18:34,059 --> 02:18:35,625 Q, patch me through. 1518 02:18:36,792 --> 02:18:38,725 - 007. - M. 1519 02:18:38,758 --> 02:18:42,593 Our operation is attracting a lot of international attention. 1520 02:18:42,625 --> 02:18:43,892 We're seeing what we can do. 1521 02:18:43,925 --> 02:18:44,825 Come on. 1522 02:18:46,392 --> 02:18:47,725 Let's go. Come on. 1523 02:18:54,892 --> 02:18:57,992 It's going to get very cold out there, so... 1524 02:18:59,226 --> 02:19:00,992 I want you to have this. 1525 02:19:03,226 --> 02:19:04,226 That'll keep you warm. 1526 02:19:09,559 --> 02:19:12,126 I have to finish this. For us. 1527 02:19:13,259 --> 02:19:14,459 I know. 1528 02:19:24,593 --> 02:19:25,758 I'll just be a minute. 1529 02:19:32,959 --> 02:19:33,925 I've got them. 1530 02:19:35,559 --> 02:19:36,559 This might come in handy. 1531 02:19:37,825 --> 02:19:39,559 Thank you. 1532 02:20:01,959 --> 02:20:03,925 Q, talk to me. 1533 02:20:03,959 --> 02:20:07,359 Um, our uninvited guests are 15 minutes away. 1534 02:20:07,392 --> 02:20:11,859 Bond, M here. The situation is diplomatically complex. 1535 02:20:11,892 --> 02:20:14,959 We don't have a choice. Fire on my mark. 1536 02:20:14,992 --> 02:20:17,559 If we launch, the Russians, the Japanese 1537 02:20:17,593 --> 02:20:19,526 and even the Americans will want answers. 1538 02:20:19,559 --> 02:20:20,825 Well, don't give them any. 1539 02:20:23,825 --> 02:20:26,025 Rational minds, Bond. 1540 02:20:26,059 --> 02:20:28,059 I'm trying to save this from escalating to all-out war. 1541 02:20:29,725 --> 02:20:32,593 Mallory, if we don't do this, 1542 02:20:32,625 --> 02:20:33,959 there will be nothing left to save. 1543 02:20:35,992 --> 02:20:38,226 Fire on my mark. 1544 02:20:38,259 --> 02:20:39,625 007, there's another problem. 1545 02:20:39,658 --> 02:20:41,792 - That room you were just in. - Yes, I know, I know. 1546 02:20:41,825 --> 02:20:43,559 I've got to open the blast doors. 1547 02:20:43,593 --> 02:20:45,226 Otherwise our missiles will bounce off it 1548 02:20:45,259 --> 02:20:47,025 like they've hit a trampoline. 1549 02:20:47,059 --> 02:20:48,459 Yes, I know, I know. 1550 02:20:50,092 --> 02:20:52,392 Find the control room. It should be in a tower 1551 02:20:52,426 --> 02:20:54,192 just above the blast doors. 1552 02:20:54,226 --> 02:20:56,959 The missiles will take about nine minutes from launch. 1553 02:20:56,992 --> 02:20:58,692 Do you think you can do it before the ships arrive? 1554 02:20:58,724 --> 02:21:00,593 Plenty of time, plenty of time. 1555 02:24:17,059 --> 02:24:19,559 Bond. Bond, do you read me? 1556 02:24:21,059 --> 02:24:23,559 Yeah. 1557 02:24:23,593 --> 02:24:24,792 Yeah, Q. 1558 02:24:24,825 --> 02:24:25,925 I read you. 1559 02:24:25,959 --> 02:24:27,758 Sounds like you're in a rugby scrum. 1560 02:24:27,792 --> 02:24:29,392 I just showed someone your watch. 1561 02:24:31,159 --> 02:24:32,758 Really blew their mind. 1562 02:24:34,658 --> 02:24:37,825 Right, good. Now, did you find the control room? 1563 02:24:39,892 --> 02:24:42,559 Well, my Russian is a little rusty, but I think so, yeah. 1564 02:24:56,326 --> 02:24:57,925 Okay, Q. 1565 02:24:57,959 --> 02:24:59,859 Uh, I've done some research. 1566 02:24:59,892 --> 02:25:02,426 - Old schematics... - Q, I am gonna need some... 1567 02:25:02,459 --> 02:25:03,392 Yes? 1568 02:25:04,658 --> 02:25:06,059 Bond? 1569 02:25:08,992 --> 02:25:11,025 - Hello? - Power. 1570 02:25:11,059 --> 02:25:12,925 Power? 1571 02:25:12,959 --> 02:25:14,792 Right, the infrastructure must go back to the 1950s, 1572 02:25:14,825 --> 02:25:16,359 so it's going to be an overly complicated 1573 02:25:16,392 --> 02:25:18,192 and intricate switching system. 1574 02:25:18,226 --> 02:25:21,226 Now, the order in which you engage it 1575 02:25:21,259 --> 02:25:22,758 will need to be extremely precise. 1576 02:25:22,792 --> 02:25:25,792 You're looking for a control panel. 1577 02:25:25,825 --> 02:25:29,226 There should be a counterweight clutch. 1578 02:25:29,259 --> 02:25:30,758 So, listen very carefully, 007. 1579 02:25:30,792 --> 02:25:32,192 The first thing you need to do... 1580 02:25:32,226 --> 02:25:33,559 Got it. 1581 02:25:34,792 --> 02:25:35,725 I think. 1582 02:25:49,992 --> 02:25:51,625 Yep, that's it. Launch the missiles. 1583 02:25:51,658 --> 02:25:53,226 Not until you're clear. 1584 02:25:53,259 --> 02:25:55,126 Q, tell M to launch the missiles now. 1585 02:25:56,425 --> 02:25:59,758 Okay. Okay, okay. Understood. 1586 02:25:59,792 --> 02:26:01,792 M, Bond says fire. 1587 02:26:03,426 --> 02:26:05,126 HMS Dragon here. 1588 02:26:05,159 --> 02:26:06,758 - Admiral. - Sir. 1589 02:26:08,159 --> 02:26:11,392 - M here. - What are my instructions? 1590 02:26:11,426 --> 02:26:13,426 You have permission to launch. 1591 02:26:13,459 --> 02:26:15,126 Roger. Launching the strike. 1592 02:26:29,159 --> 02:26:32,059 Missiles airborne. Nine minutes out. 1593 02:27:00,625 --> 02:27:02,426 No. 1594 02:27:03,892 --> 02:27:05,426 No. No, no! 1595 02:27:38,092 --> 02:27:41,859 Quite a mess you've made. Like an animal. 1596 02:28:10,658 --> 02:28:16,259 Now we are both poisoned with heartbreak. 1597 02:28:18,459 --> 02:28:21,426 Two heroes in a tragedy of our own making. 1598 02:28:28,925 --> 02:28:32,559 Anyone we touch, we are their curse. 1599 02:28:33,625 --> 02:28:35,625 A stroke to their cheek, 1600 02:28:35,658 --> 02:28:37,392 a kiss... 1601 02:28:39,126 --> 02:28:41,493 would kill them instantly. 1602 02:28:46,159 --> 02:28:47,226 Yes... 1603 02:28:48,593 --> 02:28:49,725 Madeleine. 1604 02:28:52,459 --> 02:28:56,226 Yes, Mathilde. 1605 02:29:12,392 --> 02:29:15,059 You made me do this, you see? 1606 02:29:20,426 --> 02:29:22,226 This was your choice. 1607 02:30:09,959 --> 02:30:12,192 Q. Q, are you there? 1608 02:30:12,226 --> 02:30:13,226 Bond, there you are. 1609 02:30:13,259 --> 02:30:14,426 Are they safe, Q? 1610 02:30:14,459 --> 02:30:17,025 Yes, they're safe. 1611 02:30:17,059 --> 02:30:19,658 Bond, have you left the island? 1612 02:30:19,692 --> 02:30:21,725 There's a slight problem with the blast doors. 1613 02:30:22,892 --> 02:30:23,959 Won't take a sec. 1614 02:30:25,825 --> 02:30:29,226 No, no, no. Bond, the missiles have already launched. 1615 02:30:29,259 --> 02:30:30,825 Just get out of there. 1616 02:30:41,625 --> 02:30:43,593 Q, how do I, uh... 1617 02:30:44,459 --> 02:30:46,559 How do I destroy this? 1618 02:30:47,625 --> 02:30:49,392 If the silo doors are open, 1619 02:30:49,426 --> 02:30:50,625 the missiles will deal with it. 1620 02:30:50,658 --> 02:30:53,326 No. No, no, no. If you get it on you, how do... 1621 02:30:54,593 --> 02:30:56,259 How do you get it off? 1622 02:30:56,292 --> 02:30:57,792 You know as well as I do that you can't. 1623 02:30:57,825 --> 02:30:59,292 It's... It's permanent. 1624 02:30:59,326 --> 02:31:02,725 It's eternal. Which is why we have to destroy it. 1625 02:31:02,758 --> 02:31:06,226 For Christ's sake, James, just get off the island. 1626 02:31:06,259 --> 02:31:08,426 It's harmless unless you're near to the target. 1627 02:31:10,259 --> 02:31:13,725 Yeah. Well, that's not gonna work. 1628 02:31:19,959 --> 02:31:21,426 Oh, God. Oh, God. 1629 02:31:23,992 --> 02:31:24,825 It's for Madeleine. 1630 02:31:29,126 --> 02:31:30,493 It's all right, Q. 1631 02:31:31,825 --> 02:31:33,792 It's all all right. 1632 02:31:35,226 --> 02:31:37,059 Would you put Madeleine on, please? 1633 02:31:37,092 --> 02:31:38,493 Yes, of course. How stupid of me. 1634 02:31:44,159 --> 02:31:46,326 Nomi, come in. Can you put Madeleine on? 1635 02:31:47,992 --> 02:31:49,159 Madeleine. 1636 02:31:56,658 --> 02:31:58,925 - James. - Madeleine. 1637 02:31:58,959 --> 02:32:00,159 I'm here. 1638 02:32:00,992 --> 02:32:02,058 Where are you? 1639 02:32:03,959 --> 02:32:04,959 Is it done? 1640 02:32:06,058 --> 02:32:06,959 - James? - Yes. 1641 02:32:06,992 --> 02:32:08,625 Yes, he's... He's dead. 1642 02:32:08,658 --> 02:32:10,825 - Are you both there? - Yes. 1643 02:32:12,625 --> 02:32:15,226 Good. You're safe. That's good. 1644 02:32:16,226 --> 02:32:17,859 Have you left? 1645 02:32:21,159 --> 02:32:22,493 No. Um... 1646 02:32:23,959 --> 02:32:24,959 I'm not gonna make it. 1647 02:32:27,658 --> 02:32:28,725 What? 1648 02:32:31,658 --> 02:32:34,059 - Madeleine. Madeleine. - You promised. 1649 02:32:35,392 --> 02:32:36,758 Just get off that island. 1650 02:32:39,092 --> 02:32:40,326 I know you can do this. 1651 02:32:43,426 --> 02:32:45,126 Everything's good now. 1652 02:32:48,092 --> 02:32:50,226 There's no one left to hurt us. 1653 02:32:50,259 --> 02:32:51,326 Madeleine... 1654 02:32:54,758 --> 02:32:56,593 you have made... 1655 02:32:57,925 --> 02:33:02,259 the most beautiful thing I have ever seen. 1656 02:33:04,426 --> 02:33:05,925 She's perfect. 1657 02:33:09,959 --> 02:33:11,392 Because she came from you. 1658 02:33:23,459 --> 02:33:25,625 Oh, God. The vial. 1659 02:33:30,392 --> 02:33:31,625 You've been poisoned. 1660 02:33:33,426 --> 02:33:34,426 Yes. 1661 02:33:35,593 --> 02:33:36,559 There must be a way. 1662 02:33:41,559 --> 02:33:42,392 There must be a way. 1663 02:33:54,959 --> 02:33:56,459 We just need more time. 1664 02:33:57,593 --> 02:33:59,159 If we only had more time. 1665 02:34:05,159 --> 02:34:07,226 You have all the time in the world. 1666 02:34:11,159 --> 02:34:12,426 I love you. 1667 02:34:15,992 --> 02:34:16,992 I love you too. 1668 02:34:38,126 --> 02:34:39,792 She does have your eyes. 1669 02:34:43,892 --> 02:34:45,625 I know. 1670 02:34:58,825 --> 02:35:00,392 I know. 1671 02:36:04,792 --> 02:36:07,392 Very hard to know what to say, 1672 02:36:07,426 --> 02:36:11,059 but I thought we should gather and remember. 1673 02:36:12,326 --> 02:36:13,959 And I... 1674 02:36:13,992 --> 02:36:18,459 I thought this was appropriate. 1675 02:36:22,825 --> 02:36:27,159 "The function of man is to live, not to exist. 1676 02:36:30,259 --> 02:36:33,126 I shall not waste my days trying to prolong them. 1677 02:36:34,625 --> 02:36:36,758 I shall use my time." 1678 02:36:49,459 --> 02:36:50,593 To James. 1679 02:36:51,792 --> 02:36:53,192 - James. - James. 1680 02:36:53,226 --> 02:36:54,593 James. 1681 02:36:56,426 --> 02:36:58,126 James. 1682 02:37:06,326 --> 02:37:08,792 Right, back to work. 1683 02:37:25,925 --> 02:37:27,792 Mathilde. 1684 02:37:28,959 --> 02:37:30,559 I'm going to tell you a story... 1685 02:37:32,992 --> 02:37:34,925 about a man. 1686 02:37:34,959 --> 02:37:36,593 His name was Bond. 1687 02:37:38,459 --> 02:37:39,493 James Bond. 1688 02:38:01,359 --> 02:38:02,930 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 117748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.