Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,016 --> 00:01:05,434
Madeleine?
2
00:01:07,186 --> 00:01:09,146
You want to eat again?
3
00:01:09,855 --> 00:01:12,941
You eat too much because you're depressed.
4
00:01:15,486 --> 00:01:16,570
Madeleine!
5
00:01:17,696 --> 00:01:18,697
Yes?
6
00:01:20,908 --> 00:01:22,576
Madeleine!
7
00:01:22,659 --> 00:01:23,952
Yes, mama?
8
00:01:24,411 --> 00:01:26,205
I'm thirsty, my angel.
9
00:01:26,288 --> 00:01:27,456
I'm coming.
10
00:01:28,499 --> 00:01:31,251
- Do you want your medicine?
- Yes, my darling.
11
00:01:38,008 --> 00:01:39,843
Do you want to play a game?
12
00:01:41,804 --> 00:01:43,472
I'm waiting for Papa to come home.
13
00:01:46,934 --> 00:01:49,019
What do you think Papa does?
14
00:01:49,770 --> 00:01:50,979
He's a doctor.
15
00:01:52,773 --> 00:01:54,024
He heals people.
16
00:01:54,107 --> 00:01:55,943
Oh. No, no.
17
00:01:56,026 --> 00:01:59,071
Your Papa, he kills people.
18
00:01:59,613 --> 00:02:03,367
- No.
- Is that who you love? Murderers?
19
00:02:33,856 --> 00:02:38,235
Mama. Mama. Mama. Mama!
20
00:02:38,318 --> 00:02:39,903
Leave me be. Go play.
21
00:02:40,821 --> 00:02:42,322
Mama!
22
00:02:42,406 --> 00:02:43,407
Leave me alone!
23
00:03:07,139 --> 00:03:08,682
Mama!
24
00:03:41,734 --> 00:03:46,500
- Is Mr. White home?
- No. He's gone.
25
00:03:46,533 --> 00:03:50,301
My name
is Lutsifer Safin.
26
00:03:50,334 --> 00:03:52,700
Your husband killed my family.
27
00:03:52,734 --> 00:03:55,334
I told you, he's gone.
28
00:03:55,368 --> 00:03:58,734
I know.
This will hurt him more.
29
00:07:17,667 --> 00:07:18,600
You okay?
30
00:07:20,934 --> 00:07:22,934
Yes.
31
00:07:24,001 --> 00:07:26,234
Let's go.
32
00:07:40,126 --> 00:07:42,026
How's the view?
33
00:07:43,159 --> 00:07:45,825
It's growing on me.
34
00:07:47,025 --> 00:07:49,692
Can you go faster?
35
00:07:50,059 --> 00:07:52,625
We don't need to go faster.
36
00:07:53,292 --> 00:07:56,658
We have all the time
in the world.
37
00:08:38,892 --> 00:08:41,593
You can't help
looking over your shoulder.
38
00:08:42,525 --> 00:08:44,159
- What?
- No one is coming.
39
00:08:44,692 --> 00:08:46,625
I wasn't looking
over my shoulder.
40
00:08:46,958 --> 00:08:47,925
- Yes, you were.
- No.
41
00:08:48,559 --> 00:08:49,892
Are we gonna
have a row about this?
42
00:08:50,192 --> 00:08:51,959
What are they burning?
43
00:08:52,192 --> 00:08:54,459
Secrets. Wishes.
Letting go of the past.
44
00:08:55,493 --> 00:08:58,059
Getting rid of old things,
in come the new.
45
00:09:32,692 --> 00:09:33,892
Where did you go to?
46
00:09:35,525 --> 00:09:37,925
Today, by the water. Hmm?
47
00:09:37,959 --> 00:09:39,326
Tell me.
48
00:09:41,959 --> 00:09:43,859
I'll tell you
if you tell me about Vesper.
49
00:09:47,126 --> 00:09:49,259
Is that why we're here?
50
00:09:49,292 --> 00:09:50,692
She's buried at the acropolis.
51
00:09:50,725 --> 00:09:51,959
I know where she's buried.
52
00:09:53,859 --> 00:09:57,292
Can you forgive her? For us?
53
00:09:59,792 --> 00:10:01,792
I left her behind
a long time ago.
54
00:10:07,493 --> 00:10:09,925
As long as we're looking
over our shoulder,
55
00:10:09,959 --> 00:10:11,226
the past is not dead.
56
00:10:17,059 --> 00:10:20,859
You have to let her go,
even if it's hard.
57
00:10:20,892 --> 00:10:23,825
You mean, um,
if we're to have a future?
58
00:10:23,859 --> 00:10:25,126
Mm-hmm.
59
00:10:26,859 --> 00:10:29,459
So, I do this, and then...
60
00:10:29,493 --> 00:10:31,692
I'll tell you all my secrets.
61
00:10:34,792 --> 00:10:35,725
Okay.
62
00:11:45,525 --> 00:11:48,292
I'm going to go
and do this,
63
00:11:48,326 --> 00:11:50,026
and then I'm going
to come back for breakfast.
64
00:11:52,625 --> 00:11:55,026
Thank you.
65
00:11:55,059 --> 00:11:57,825
And then you're going to tell
me where we're going next.
66
00:12:01,558 --> 00:12:02,925
Home.
67
00:13:13,959 --> 00:13:15,493
I miss you.
68
00:14:14,292 --> 00:14:15,992
What...
69
00:14:29,792 --> 00:14:30,625
Madeleine?
70
00:14:32,459 --> 00:14:33,326
Madeleine?
71
00:16:26,326 --> 00:16:27,859
Blofeld sends his regards.
72
00:16:29,459 --> 00:16:31,558
You know...
73
00:16:31,592 --> 00:16:34,459
Madeleine,
she is a daughter of Spectre.
74
00:16:35,558 --> 00:16:38,892
She's a daughter of Spectre.
75
00:17:23,459 --> 00:17:25,459
Your baggage
is already down, Mr. Bond.
76
00:17:25,493 --> 00:17:27,159
As your wife requested.
77
00:17:34,059 --> 00:17:35,326
You were right.
78
00:17:38,126 --> 00:17:40,326
Letting go is hard.
79
00:17:40,359 --> 00:17:41,692
James.
80
00:17:41,725 --> 00:17:43,359
What happened?
81
00:17:44,959 --> 00:17:47,859
- What happened?
- How did they know I was here?
82
00:17:47,892 --> 00:17:49,426
- What are you talking about?
- Madeleine,
83
00:17:49,459 --> 00:17:51,592
how did they know I was here?
84
00:17:51,625 --> 00:17:53,925
- I have no idea what you're...
- Spectre. How did they know?
85
00:17:53,959 --> 00:17:55,859
What are you talking about?
James!
86
00:17:58,692 --> 00:17:59,725
I didn't do anything.
87
00:18:01,359 --> 00:18:03,126
I didn't do anything.
88
00:18:09,059 --> 00:18:10,825
We're leaving.
89
00:18:25,892 --> 00:18:27,059
There is something
I need to tell you.
90
00:18:27,525 --> 00:18:28,925
I bet there is.
91
00:18:34,159 --> 00:18:35,525
James!
92
00:18:57,292 --> 00:18:58,992
Pick it up. Pick it up!
93
00:19:11,859 --> 00:19:13,092
It's Blofeld, my love.
94
00:19:13,126 --> 00:19:15,159
Your father
would be so proud of you.
95
00:19:16,292 --> 00:19:18,725
Your sacrifice
will be our glory.
96
00:19:18,759 --> 00:19:20,658
- I don't understand.
- Bravo.
97
00:19:33,658 --> 00:19:37,493
James, why?
Why would I betray you?
98
00:19:37,525 --> 00:19:41,625
We all have our secrets,
we just didn't get to yours yet.
99
00:20:12,992 --> 00:20:15,459
James. James, listen to me.
100
00:20:15,493 --> 00:20:16,859
I'd rather die
than you think I'm...
101
00:21:17,326 --> 00:21:18,426
James!
102
00:21:20,226 --> 00:21:21,459
James!
103
00:21:21,493 --> 00:21:22,692
Do something. James!
104
00:21:25,493 --> 00:21:26,925
Say something, James!
105
00:21:28,825 --> 00:21:30,026
Please.
106
00:21:40,792 --> 00:21:41,725
Okay.
107
00:22:37,892 --> 00:22:38,992
Come on.
108
00:22:53,792 --> 00:22:57,558
So, this is it?
109
00:22:59,359 --> 00:23:00,359
This is it.
110
00:23:09,393 --> 00:23:10,959
How will I know
that you're okay?
111
00:23:12,326 --> 00:23:13,625
You won't.
112
00:23:14,959 --> 00:23:16,259
You'll never see me again.
113
00:27:54,558 --> 00:27:56,126
We're in.
114
00:27:56,159 --> 00:27:57,525
Proceed.
115
00:27:59,493 --> 00:28:01,359
Pleaseremember to back up
116
00:28:01,393 --> 00:28:02,825
all data by 10:00 p.m.
this evening
117
00:28:02,859 --> 00:28:04,493
due to planned
server maintenance.
118
00:28:07,126 --> 00:28:08,859
You okay?
119
00:28:08,892 --> 00:28:10,359
You know the, uh, SL5,
120
00:28:10,393 --> 00:28:12,792
the weaponized smallpox
I was using this morning?
121
00:28:12,825 --> 00:28:16,692
Have you seen it?
I... I put it in the bloody...
122
00:28:16,725 --> 00:28:18,892
Valdo, you haven't seen a tub
of smallpox, have you?
123
00:28:21,059 --> 00:28:23,759
This was a good soup.
124
00:28:23,792 --> 00:28:27,159
Now it is waste,
even if it is joke.
125
00:28:28,725 --> 00:28:31,259
There is more complexity
in my tomato soup
126
00:28:31,292 --> 00:28:33,625
than in both
of your brains combined.
127
00:28:33,658 --> 00:28:36,493
Valdo, that is so unkind.
It's so...
128
00:28:36,525 --> 00:28:39,359
One day
I will put Ebola in your tea.
129
00:28:39,393 --> 00:28:42,825
And then I will watch
as your faces sweat blood...
130
00:28:42,859 --> 00:28:44,859
...and I will be laughing.
131
00:28:44,892 --> 00:28:47,126
- Nice. Keep your hair on.
- Wow.
132
00:28:47,159 --> 00:28:49,859
He's got a terrifying
imagination, hasn't he?
133
00:28:49,892 --> 00:28:51,459
Dr. Obruchev.
134
00:28:51,493 --> 00:28:52,859
They are coming.
135
00:28:52,892 --> 00:28:54,725
- Who?
- Spectre.
136
00:28:59,959 --> 00:29:02,625
- Safin.
- Do not try to stop them.
137
00:29:02,658 --> 00:29:04,459
This is what
we've been waiting for.
138
00:29:07,558 --> 00:29:11,092
They will ask you to enter
Bio Security Level Four fridge
139
00:29:11,126 --> 00:29:12,859
and remove the weapon.
140
00:29:12,892 --> 00:29:16,192
No one must see
what you are doing.
141
00:29:16,226 --> 00:29:19,592
They will not kill you.
They think they need you.
142
00:29:19,625 --> 00:29:23,126
They will not kill me?
143
00:29:23,159 --> 00:29:26,493
Transferring the files
as we speak.
144
00:29:26,525 --> 00:29:29,859
Now... Now it's done.
What do I do with it?
145
00:29:29,892 --> 00:29:31,493
Swallow it. Goodbye.
146
00:29:31,525 --> 00:29:33,126
Swallow the...
147
00:29:33,159 --> 00:29:37,459
Yes, I like animals!
148
00:29:37,493 --> 00:29:38,493
Bye-bye.
149
00:29:51,059 --> 00:29:53,493
Danger,illegal access detected.
150
00:29:53,525 --> 00:29:56,059
Secure all biohazardous
materials immediately.
151
00:30:00,059 --> 00:30:02,026
Move! Follow!
152
00:30:03,959 --> 00:30:06,592
- No! No!
- Caution.
153
00:30:06,625 --> 00:30:09,226
Unauthorized personnel
located in this sector.
154
00:30:19,359 --> 00:30:21,459
Please, we're
scientists, we're unarmed.
155
00:30:21,493 --> 00:30:22,825
We're unarmed.
What do you want?
156
00:30:25,459 --> 00:30:27,292
Valdo Obruchev.
157
00:30:27,326 --> 00:30:29,092
Hello.
158
00:30:29,126 --> 00:30:31,493
Open the Bio Security
Level Four fridge.
159
00:30:33,059 --> 00:30:35,326
- And, uh...
- Give me the weapon.
160
00:30:35,359 --> 00:30:39,026
The weap... What weapon?
We have, uh...
161
00:30:39,825 --> 00:30:41,259
Heracles.
162
00:30:41,292 --> 00:30:43,426
It requires
double authentication.
163
00:30:43,459 --> 00:30:44,459
Which one?
164
00:30:46,892 --> 00:30:48,625
Him.
165
00:30:48,658 --> 00:30:50,759
Hardy. Hardy! Don't let them.
166
00:30:50,792 --> 00:30:53,192
Don't let them.
Don't let them, please.
167
00:31:37,059 --> 00:31:39,426
Oh.
168
00:31:39,459 --> 00:31:41,259
Warning,
169
00:31:41,292 --> 00:31:43,525
facility lockdown in progress.
170
00:31:43,558 --> 00:31:46,859
All exits are now sealed.
171
00:31:46,892 --> 00:31:49,326
Warning,
facility lockdown in progress.
172
00:31:50,525 --> 00:31:52,226
All exits are now sealed.
173
00:31:54,292 --> 00:31:57,825
Oh, what is, uh...
It's a safety belt? This?
174
00:32:01,725 --> 00:32:02,692
Wow.
175
00:32:18,892 --> 00:32:20,658
I... I cannot!
176
00:32:20,692 --> 00:32:22,825
There is no elevator!
177
00:32:28,558 --> 00:32:30,859
Magnets.
178
00:32:49,558 --> 00:32:51,459
Sir, I've just received
the most unusual...
179
00:32:51,493 --> 00:32:52,625
I've seen it.
180
00:32:59,326 --> 00:33:00,959
Oh, Jesus Christ.
181
00:33:04,959 --> 00:33:09,026
Sir, what's
the Heracles project?
182
00:33:09,059 --> 00:33:11,692
This lab isn't on the books.
183
00:33:11,725 --> 00:33:12,692
No, it's not.
184
00:33:15,658 --> 00:33:17,459
- There were casualties.
- It was a gas leak.
185
00:33:18,525 --> 00:33:19,859
Shall I alert the PM?
186
00:33:19,892 --> 00:33:21,459
It was a gas leak.
I'll handle it.
187
00:33:21,493 --> 00:33:22,493
Moneypenny.
188
00:33:24,825 --> 00:33:26,059
Where's 007?
189
00:35:54,292 --> 00:35:56,092
Well,
isn't this a surprise, Felix?
190
00:35:56,126 --> 00:35:57,126
James.
191
00:35:58,493 --> 00:35:59,326
Who's the blond?
192
00:36:00,725 --> 00:36:03,359
Logan Ash, State Department.
It's really nice to meet you.
193
00:36:03,393 --> 00:36:07,759
I've heard a lot about you.
I mean, I'm a huge fan.
194
00:36:07,792 --> 00:36:09,426
- Babylon.
- Police boy.
195
00:36:09,459 --> 00:36:10,493
I need a favor, brother.
196
00:36:10,525 --> 00:36:12,192
You didn't get the memo?
I'm retired.
197
00:36:12,226 --> 00:36:13,625
I wouldn't ask
if you were still
198
00:36:13,658 --> 00:36:15,426
in Her Majesty's Service.
199
00:36:15,459 --> 00:36:16,859
And what does that mean?
200
00:36:18,292 --> 00:36:21,026
Our elected leaders aren't
playing nice in the sandbox.
201
00:36:22,658 --> 00:36:25,026
James.
202
00:36:25,059 --> 00:36:28,493
Is there somewhere quiet
where we can talk in private?
203
00:36:30,292 --> 00:36:32,859
Quiet? Yeah.
204
00:36:35,393 --> 00:36:37,126
I was hoping you
could pick up a package.
205
00:36:37,159 --> 00:36:38,393
- Five.
- Four.
206
00:36:40,658 --> 00:36:41,825
Where's the package?
207
00:36:41,859 --> 00:36:43,692
Short trip. Cuba.
208
00:36:43,725 --> 00:36:45,459
You love it there.
209
00:36:45,493 --> 00:36:47,326
Oh, I love it there?
210
00:36:47,359 --> 00:36:49,426
Hey. Valdo Obruchev.
211
00:36:49,459 --> 00:36:51,159
You're gonna say
you never heard of him.
212
00:36:51,192 --> 00:36:53,959
- Never heard of him. Two.
- Three.
213
00:36:53,992 --> 00:36:57,026
Ah... It's a good life.
214
00:36:57,059 --> 00:36:59,292
You never heard of him?
215
00:36:59,326 --> 00:37:01,525
Didn't he defect
during your tenure at MI6?
216
00:37:01,558 --> 00:37:03,625
Obruchev was kidnapped
three days ago
217
00:37:03,658 --> 00:37:05,859
from a secret MI6 lab
in London.
218
00:37:05,892 --> 00:37:08,625
Two days ago, his mug pinged
on a facial-recognition sweep
219
00:37:08,658 --> 00:37:11,026
in Santiago de Cuba.
220
00:37:11,059 --> 00:37:12,658
He's leaving out
the best part.
221
00:37:12,692 --> 00:37:14,292
Spectre.
222
00:37:14,326 --> 00:37:17,226
I have a contact there,
says they're gathering.
223
00:37:18,359 --> 00:37:20,393
Coincidence?
224
00:37:21,859 --> 00:37:24,459
Come on.
It'll be like old times.
225
00:37:25,892 --> 00:37:26,859
- Three.
- Two.
226
00:37:30,992 --> 00:37:32,825
You're really
the only guy for the job.
227
00:37:34,226 --> 00:37:37,026
- You're the guy.
- It's my round.
228
00:37:45,493 --> 00:37:46,459
Hi.
229
00:37:51,026 --> 00:37:52,925
- Scotch.
- Yeah, man.
230
00:37:56,959 --> 00:37:58,493
Where'd you find
the Book of Mormon?
231
00:37:58,525 --> 00:38:01,493
Political appointee.
Not my choice.
232
00:38:01,525 --> 00:38:03,825
Seems intelligence
isn't central anymore.
233
00:38:04,792 --> 00:38:06,326
He smiles too much.
234
00:38:06,359 --> 00:38:08,092
Help us get this
into the right hands.
235
00:38:08,126 --> 00:38:09,625
Oh, what,
and you're the right hands?
236
00:38:09,658 --> 00:38:11,159
I'm not just a pretty face.
237
00:38:11,192 --> 00:38:14,092
I stopped trusting pretty
faces a long time ago, Felix.
238
00:38:14,126 --> 00:38:16,092
Yeah, I heard. Bad luck.
239
00:38:16,126 --> 00:38:18,525
- Bad judgment.
- Yeah.
240
00:38:18,558 --> 00:38:20,259
Harder to tell
the good from bad,
241
00:38:20,292 --> 00:38:21,892
villains from heroes
these days.
242
00:38:23,326 --> 00:38:25,159
I need you, James.
243
00:38:25,192 --> 00:38:26,326
You're the only one
I trust with this.
244
00:38:26,359 --> 00:38:27,759
I'm not screwing around.
245
00:38:27,792 --> 00:38:29,092
I wanna get back to my family,
246
00:38:29,126 --> 00:38:31,126
tell them
I saved the world again.
247
00:38:31,859 --> 00:38:32,859
Don't you?
248
00:38:36,126 --> 00:38:37,625
Nice to see you again, Felix.
249
00:38:39,558 --> 00:38:41,493
- At least take my number.
- I've got your number.
250
00:39:08,026 --> 00:39:09,692
In trouble?
251
00:39:12,326 --> 00:39:13,426
Constantly.
252
00:39:13,459 --> 00:39:14,825
Need a ride?
253
00:39:16,459 --> 00:39:17,625
Sure. Why not?
254
00:39:21,625 --> 00:39:22,625
Hold on.
255
00:39:26,393 --> 00:39:27,825
- What's your name?
- Nomi.
256
00:39:27,859 --> 00:39:30,459
- Yours?
- James. Call me James.
257
00:39:30,493 --> 00:39:32,959
- What do you do, Nomi?
- I'm a diver.
258
00:39:32,992 --> 00:39:36,592
- What do you dive for?
- I have a thing for old wrecks.
259
00:39:36,625 --> 00:39:39,959
Well, then you've come to the right place.
260
00:39:46,126 --> 00:39:47,459
After you.
261
00:39:59,359 --> 00:40:01,459
Hmm...
262
00:40:01,493 --> 00:40:02,692
Nice house.
263
00:40:02,725 --> 00:40:04,859
Thank you.
264
00:40:04,892 --> 00:40:06,026
Is that the bedroom?
265
00:40:10,525 --> 00:40:11,459
Yes, it is.
266
00:40:29,658 --> 00:40:31,292
Well,
that's not the first thing
267
00:40:31,326 --> 00:40:33,026
I thought you'd take off,
but, uh...
268
00:40:33,059 --> 00:40:34,692
Yeah.
269
00:40:34,725 --> 00:40:37,525
You seem like a man
who's gagging
270
00:40:37,558 --> 00:40:41,825
- for some action, Mr. Bond.
- Shall we cut to the chase?
271
00:40:41,859 --> 00:40:43,825
I'm here
as a professional courtesy.
272
00:40:43,859 --> 00:40:45,126
Well, you're not very
courteous, are you?
273
00:40:45,159 --> 00:40:47,026
You've broken my car...
274
00:40:47,059 --> 00:40:49,192
It's Commander Bond,
but you know that.
275
00:40:51,159 --> 00:40:52,959
- Double-0?
- Two years.
276
00:40:52,992 --> 00:40:54,326
- Very young.
- High achiever.
277
00:40:54,359 --> 00:40:57,159
- Oh, Jesus Christ.
- The world's moved on
278
00:40:57,192 --> 00:40:59,259
since you retired,
Commander Bond.
279
00:40:59,292 --> 00:41:01,292
- Perhaps you didn't notice.
- No, can't say I had.
280
00:41:02,226 --> 00:41:04,026
And in my humble opinion,
281
00:41:04,059 --> 00:41:05,625
the world
doesn't change very much.
282
00:41:05,658 --> 00:41:07,759
You would say that.
283
00:41:07,792 --> 00:41:09,525
Look,
this all seems like heaven,
284
00:41:09,558 --> 00:41:11,259
this little bubble,
or whatever.
285
00:41:11,292 --> 00:41:12,692
But it's so obvious
286
00:41:12,725 --> 00:41:14,925
you're a man
who only has time to kill,
287
00:41:14,959 --> 00:41:16,825
nothing to live for.
288
00:41:16,859 --> 00:41:20,326
So Valdo Obruchev
is off-limits.
289
00:41:20,359 --> 00:41:22,992
You get in my way, I will put
a bullet in your knee.
290
00:41:24,792 --> 00:41:25,959
The one that works.
291
00:41:28,493 --> 00:41:30,625
You need to ask yourself
a few more questions.
292
00:41:33,159 --> 00:41:35,692
MI6, CIA
chasing after the same man,
293
00:41:35,725 --> 00:41:38,525
not communicating
with each other, that...
294
00:41:38,558 --> 00:41:41,192
- That's not good.
- Hmm.
295
00:41:41,226 --> 00:41:44,658
You know what?
Tell M hello, but...
296
00:41:44,692 --> 00:41:45,792
I don't work for him anymore.
297
00:41:47,558 --> 00:41:49,159
Tell him yourself.
298
00:41:51,525 --> 00:41:53,493
By the way,
299
00:41:53,525 --> 00:41:55,493
I'm not just any old double-0.
300
00:41:56,525 --> 00:41:58,159
I'm 007.
301
00:42:00,692 --> 00:42:02,393
You probably
thought they'd retire it.
302
00:42:04,892 --> 00:42:07,925
It's just a number.
303
00:42:07,959 --> 00:42:09,026
Yeah.
304
00:42:10,692 --> 00:42:11,625
See you in Cuba?
305
00:42:14,359 --> 00:42:15,925
How's it going, Q?
306
00:42:15,959 --> 00:42:18,026
Several large files seem
to have been wiped
307
00:42:18,059 --> 00:42:19,658
from Obruchev's hard drive.
308
00:42:19,692 --> 00:42:22,359
He was working on some
pretty advanced algorithm...
309
00:42:22,393 --> 00:42:24,959
- Can you retrieve the files?
- Trying.
310
00:42:24,992 --> 00:42:27,259
Get me everything you can
and then destroy the drive.
311
00:42:27,292 --> 00:42:29,026
If I knew more about
what this was, I could...
312
00:42:29,059 --> 00:42:31,759
Thank you, Q. That's all.
313
00:42:31,792 --> 00:42:33,525
Yes. One minute.
The PM is calling again.
314
00:42:33,558 --> 00:42:35,459
007.
Tell them something. Anything.
315
00:42:38,359 --> 00:42:40,459
- 007.
- M, darling.
316
00:42:40,493 --> 00:42:41,625
Couple of things.
317
00:42:43,292 --> 00:42:46,326
- Bond.
- I met your new 007.
318
00:42:46,359 --> 00:42:47,992
She's a disarming young woman.
319
00:42:48,725 --> 00:42:51,092
So, Obruchev.
320
00:42:51,126 --> 00:42:53,026
You kept him
on the payroll, didn't you?
321
00:42:53,059 --> 00:42:55,692
Stay out of it.
This has nothing to do with you.
322
00:42:55,725 --> 00:42:58,159
It does. It's Spectre.
323
00:42:58,192 --> 00:43:01,892
Mallory, what have you done?
324
00:43:11,692 --> 00:43:13,692
- Double-0 trouble?
- The CIA have the advantage.
325
00:43:14,525 --> 00:43:15,925
Get me Blofeld.
326
00:43:15,959 --> 00:43:17,692
Sir, he only speaks
to his psychiatrist.
327
00:43:17,725 --> 00:43:19,493
I know.
The live feed's what I want.
328
00:43:25,692 --> 00:43:27,959
They staystraight in the middle.
329
00:43:27,992 --> 00:43:29,925
And then they bring him up.
330
00:43:29,959 --> 00:43:32,625
He's like this every day,
mad as a bag of bees.
331
00:43:32,658 --> 00:43:35,026
- It's crowning day.
- Good.
332
00:43:35,059 --> 00:43:38,592
- What is it?
- It's nothing.
333
00:43:38,625 --> 00:43:42,259
It's clean as can be.Everyone just wants a party.
334
00:43:42,292 --> 00:43:43,692
Yeah, I want them both
to hear me.
335
00:43:43,907 --> 00:43:44,550
Be a surprise.
336
00:44:10,159 --> 00:44:12,458
Felix, I'm in.
337
00:44:12,492 --> 00:44:14,492
He's in.
338
00:44:14,525 --> 00:44:16,792
There's a young lady
in Santiago I want you to meet.
339
00:45:06,159 --> 00:45:07,026
Paloma?
340
00:45:10,026 --> 00:45:13,059
- You're late. Vamos.
- I...
341
00:45:13,092 --> 00:45:15,892
Uh, something about a hat?
Paris, uh...
342
00:45:15,926 --> 00:45:17,259
Huh? What hat?
343
00:45:20,325 --> 00:45:22,992
I forget things
when I get nervous.
344
00:45:23,026 --> 00:45:24,492
This is the biggest job
I've ever had.
345
00:45:38,492 --> 00:45:39,425
This your room?
346
00:45:40,525 --> 00:45:41,625
It's a wine cellar.
347
00:45:43,926 --> 00:45:45,293
Okay, come here.
348
00:45:49,026 --> 00:45:51,059
Don't you think we ought
to get to know each other
349
00:45:51,092 --> 00:45:52,892
just a little bit
before we, um...
350
00:45:52,926 --> 00:45:55,492
Oh...
No, no, no, no.
351
00:45:55,525 --> 00:45:59,325
Um, no, I'm sorry.
Um...
352
00:45:59,358 --> 00:46:01,126
- All right.
- You do it.
353
00:46:01,159 --> 00:46:02,692
Thank you.
354
00:46:06,259 --> 00:46:07,293
Do you mind, uh...
355
00:46:12,659 --> 00:46:15,926
- This is gonna go brilliantly.
- I know.
356
00:46:15,959 --> 00:46:17,092
I've done
three weeks' training.
357
00:46:40,358 --> 00:46:41,759
Let's get a drink.
358
00:46:42,926 --> 00:46:44,425
Good idea.
359
00:46:49,193 --> 00:46:51,625
Two vodka martinis,
shaken, not stirred.
360
00:46:51,659 --> 00:46:52,659
Si, senor.
361
00:47:04,458 --> 00:47:06,092
So I can hear you.
362
00:47:12,826 --> 00:47:14,026
What shall we drink to?
363
00:47:15,659 --> 00:47:17,458
- Felix?
- To Felix.
364
00:47:19,692 --> 00:47:21,126
Remind me to get him a cigar.
365
00:47:31,692 --> 00:47:32,659
Vamos?
366
00:47:32,692 --> 00:47:33,959
- Sure.
- Okay.
367
00:47:42,659 --> 00:47:44,926
Will this sample
be enough for you?
368
00:47:44,959 --> 00:47:47,425
If he has used it, yes.
369
00:47:47,458 --> 00:47:48,792
It is now progressing.
370
00:47:55,959 --> 00:47:57,692
Oops. Sorry.
371
00:47:58,992 --> 00:48:02,259
Terrible, terrible gloves.
So slippery.
372
00:48:03,358 --> 00:48:04,293
Forgive me.
373
00:48:05,026 --> 00:48:06,126
How much longer?
374
00:48:10,926 --> 00:48:12,293
A-ha.
375
00:48:14,358 --> 00:48:16,293
To happy new future
for Spectre.
376
00:48:19,358 --> 00:48:20,458
Now, it is ready.
377
00:49:21,418 --> 00:49:22,750
You go that way.
378
00:49:22,784 --> 00:49:24,318
I'll go this way.
379
00:49:31,650 --> 00:49:34,384
What is this?
Spectre bunga-bunga?
380
00:49:36,251 --> 00:49:38,384
You ever been
to a party like this?
381
00:49:38,418 --> 00:49:40,251
How
do you think I got this job?
382
00:49:40,284 --> 00:49:42,051
Don't get distracted, now.
383
00:49:42,084 --> 00:49:44,418
Remember, we're looking
for our Russian scientist.
384
00:49:44,450 --> 00:49:46,051
I'm seeinga lot of Spectre agents.
385
00:49:46,084 --> 00:49:48,217
Yes.
386
00:49:48,251 --> 00:49:49,450
And it looks like all of them.
387
00:49:53,984 --> 00:49:55,051
Wow.
388
00:50:05,917 --> 00:50:07,418
Friend of yours?
389
00:50:07,450 --> 00:50:10,617
Cyclops. We ran
into each other in Italy.
390
00:50:10,650 --> 00:50:13,784
That was
an eye-opening experience.
391
00:50:15,951 --> 00:50:17,917
They're wearing earpieces.
392
00:50:17,951 --> 00:50:19,450
Scanning.
393
00:50:27,550 --> 00:50:30,684
It'll be clean. It's good.
It's as good as can be.
394
00:50:30,717 --> 00:50:32,550
- It's my party.
- Ah. Found it.
395
00:50:32,583 --> 00:50:34,550
Celebrate me,my birthday,
396
00:50:34,583 --> 00:50:35,951
my crowning day.
397
00:50:38,251 --> 00:50:39,583
Who's the birthday boy?
398
00:50:39,617 --> 00:50:41,384
Um...
399
00:50:41,418 --> 00:50:44,684
- Ernst Stavro Blofeld.
- Is he here?
400
00:50:44,717 --> 00:50:45,684
No, he's...
401
00:50:45,717 --> 00:50:47,617
Make your way.Follow the music.
402
00:50:47,650 --> 00:50:49,583
He's in London in prison.
403
00:50:49,617 --> 00:50:52,017
How do you know for sure?
404
00:50:52,051 --> 00:50:54,184
Because I put him there.
405
00:50:54,217 --> 00:50:56,017
...feel my warm embrace.
406
00:50:56,051 --> 00:50:59,450
Experiencea delicious surprise.
407
00:51:00,817 --> 00:51:03,117
Let us shepherd humanity
408
00:51:03,151 --> 00:51:04,384
with our new power.
409
00:51:04,418 --> 00:51:05,617
I've spotted him,
410
00:51:05,650 --> 00:51:08,217
our little Russian scientist.
411
00:51:08,251 --> 00:51:09,784
- Have you got him?
- I'm here.
412
00:51:09,817 --> 00:51:12,418
- I got him.
- Stay with him.
413
00:51:12,450 --> 00:51:15,351
But I see youfrom my little eye,
414
00:51:15,384 --> 00:51:17,750
and my little eye says hi.
415
00:51:17,784 --> 00:51:21,284
Now, see, now,
416
00:51:21,318 --> 00:51:24,817
we emerge from the shadows
as gods on Mount Olympus.
417
00:51:26,450 --> 00:51:29,384
Here's to the end
of our pariah.
418
00:51:29,418 --> 00:51:32,384
Oh, my burden, my brother...
419
00:51:34,483 --> 00:51:35,817
James Bond.
420
00:51:37,284 --> 00:51:38,850
Goodbye, James.
421
00:51:42,051 --> 00:51:44,217
You're popular tonight.
422
00:51:45,483 --> 00:51:47,051
You can't run.
423
00:51:47,084 --> 00:51:49,450
It's too late.
424
00:51:52,384 --> 00:51:56,017
It's already crawling
under your skin.
425
00:51:56,051 --> 00:51:58,617
Don't be alarmed,
it's harmless to us.
426
00:51:58,650 --> 00:52:01,817
Just to him. So delicious.
427
00:52:09,384 --> 00:52:10,418
Sir!
428
00:52:13,784 --> 00:52:15,384
It is working.
429
00:52:15,418 --> 00:52:17,217
It is working.
Only Spectre are dying.
430
00:52:29,284 --> 00:52:31,051
Hello.
431
00:52:31,084 --> 00:52:34,117
Are you for my, uh, esco...
432
00:52:34,151 --> 00:52:36,817
- Hmm?
- No? Oh.
433
00:52:42,951 --> 00:52:44,384
Go!
434
00:52:55,817 --> 00:52:57,784
- Thank you. I'll take this.
- No!
435
00:52:57,817 --> 00:52:58,850
- What was that?
- Get him!
436
00:53:08,418 --> 00:53:09,617
Time to go. Let's go!
437
00:53:21,717 --> 00:53:23,550
It's clear.
438
00:53:27,784 --> 00:53:29,351
May I cut in?
439
00:53:33,384 --> 00:53:35,583
Go get him.
I'll hold them off.
440
00:53:35,617 --> 00:53:37,583
Cover the exits!
441
00:53:37,617 --> 00:53:38,583
Paloma.
442
00:53:42,384 --> 00:53:43,583
Don't let them
get away!
443
00:53:49,084 --> 00:53:50,850
Have you got them?
444
00:53:50,884 --> 00:53:52,617
Nearly.
445
00:53:52,650 --> 00:53:53,650
No!
446
00:54:10,784 --> 00:54:11,817
Down!
447
00:54:14,951 --> 00:54:16,550
Get them!
Don't let them get away!
448
00:54:16,583 --> 00:54:18,051
Paloma,I know you're busy,
449
00:54:18,084 --> 00:54:20,184
but the curtain's about
to come down on this one.
450
00:54:20,217 --> 00:54:22,017
I can get a car.Where do you need it?
451
00:54:22,051 --> 00:54:23,884
I'll be right there.
452
00:54:29,784 --> 00:54:31,051
Stay down!
453
00:54:34,151 --> 00:54:35,217
Move!
454
00:55:04,284 --> 00:55:05,251
Huh?
455
00:55:14,817 --> 00:55:15,650
Come on!
456
00:55:23,717 --> 00:55:25,384
Three weeks' training,
really?
457
00:55:25,418 --> 00:55:26,450
More or less.
458
00:55:26,483 --> 00:55:27,784
We're still gonna
need that car.
459
00:55:27,817 --> 00:55:29,384
- Salud!
- Salud!
460
00:55:54,483 --> 00:55:56,418
Where are you taking me?
461
00:55:56,450 --> 00:55:57,583
I'm taking you back
to Mother, darling.
462
00:55:57,617 --> 00:55:59,251
Mother? Oh, no, no, no.
463
00:56:03,817 --> 00:56:04,984
Huh. There you are.
464
00:56:13,450 --> 00:56:14,583
No!
465
00:56:21,450 --> 00:56:23,051
Stay there!
466
00:56:23,084 --> 00:56:25,084
- You okay?
- I'm great.
467
00:56:32,917 --> 00:56:35,418
I'm gonna borrow
your plane. Sorry.
468
00:56:57,051 --> 00:56:58,084
It's a shortcut.
469
00:57:12,418 --> 00:57:14,418
This is my stop. Goodbye.
470
00:57:17,084 --> 00:57:19,217
- You were excellent.
- You too.
471
00:57:19,251 --> 00:57:21,951
- Next time, stay longer.
- I will.
472
00:57:21,984 --> 00:57:24,051
- Hey, a cigar for Felix.
- Thank you. Come on.
473
00:57:24,084 --> 00:57:25,284
- Ciao.
- Ciao.
474
00:57:32,917 --> 00:57:34,617
Come on, let's go.
475
00:57:34,650 --> 00:57:37,384
No, no, no, sir,
I am not getting on that.
476
00:57:37,418 --> 00:57:41,017
Well, that's a shame
because we don't have a choice.
477
00:57:41,051 --> 00:57:42,850
Let's go. Come on.
478
00:57:45,217 --> 00:57:47,583
Okay, okay,
what have we got here?
479
00:58:02,550 --> 00:58:06,884
Sir, I just saved your life, okay?
Please remember that.
480
00:58:06,917 --> 00:58:10,550
So, could you please tell me
what the hell is going on?
481
00:58:10,583 --> 00:58:11,817
Where are you taking me?
482
00:58:13,251 --> 00:58:14,418
Somewhere safe.
483
00:58:39,984 --> 00:58:42,850
At least make it look hard.
484
00:58:42,884 --> 00:58:44,617
Thanks, Felix,
you walked me into a trap. Get in.
485
00:58:47,051 --> 00:58:49,717
- What trap?
- Spectre's dead. Sit.
486
00:58:49,750 --> 00:58:51,251
- Who's dead?
- All of them.
487
00:58:51,284 --> 00:58:52,284
Good.
488
00:58:54,650 --> 00:58:57,684
What is this?
Explain it to me.
489
00:58:57,717 --> 00:59:00,450
I don't have the words to
describe to someone like you.
490
00:59:00,483 --> 00:59:01,583
Try one.
491
00:59:02,984 --> 00:59:05,583
It's perfect.
492
00:59:05,617 --> 00:59:07,051
A perfect what?
493
00:59:07,084 --> 00:59:08,583
What? Assassin.
494
00:59:08,617 --> 00:59:10,351
Thank you, Bond,
your mission's done.
495
00:59:10,384 --> 00:59:11,850
- Why didn't it kill me?
- You don't have to answer
496
00:59:11,884 --> 00:59:13,884
- those questions. Bond!
- Why Spectre?
497
00:59:13,917 --> 00:59:15,784
- Bond, please stop asking these questions.
- Quiet!
498
00:59:15,817 --> 00:59:17,450
Speak up.
499
00:59:17,483 --> 00:59:21,017
Because you were never
the intended target.
500
00:59:21,051 --> 00:59:22,784
He was a target? Why?
501
00:59:22,817 --> 00:59:25,217
I changed the DNA
like we decided.
502
00:59:25,251 --> 00:59:26,750
Now the plan is complete
503
00:59:26,784 --> 00:59:28,384
- and I'm confused.
- Whoa, whoa, whoa.
504
00:59:28,418 --> 00:59:30,384
Who is "we"?
Did M make you build this?
505
00:59:30,418 --> 00:59:31,750
He is out of line here, Felix.
506
00:59:31,784 --> 00:59:33,684
Did M order you
to kill Spectre?
507
00:59:33,717 --> 00:59:35,384
- Don't answer that!
- Is M behind this?
508
00:59:35,418 --> 00:59:36,784
- He is out of line!
- Felix!
509
00:59:36,817 --> 00:59:38,550
Ash, shut your mouth!
510
00:59:38,583 --> 00:59:40,583
M.
M helped me build it.
511
00:59:40,617 --> 00:59:42,617
But please,
he does not have the vision
512
00:59:42,650 --> 00:59:45,017
- for how to use it.
- Well, who does? Who does?
513
00:59:45,051 --> 00:59:48,384
Blofeld? How did he know
I was going to be there?
514
00:59:56,251 --> 00:59:57,617
Oh!
515
01:00:45,817 --> 01:00:47,284
I'm with Safin.
You understand?
516
01:00:47,318 --> 01:00:49,617
Yes. I am Dr. Obruchev.
517
01:00:49,650 --> 01:00:51,418
I know who you are.
518
01:00:54,217 --> 01:00:55,418
I don't know about you,
519
01:00:56,817 --> 01:00:59,217
but I got a feeling in my gut
Ash might not be on our side.
520
01:01:01,051 --> 01:01:02,583
We need to have a conversation
521
01:01:02,617 --> 01:01:04,117
about the company you keep.
522
01:01:04,151 --> 01:01:05,384
I'm with you.
523
01:01:08,483 --> 01:01:09,483
That's a lot of blood.
524
01:01:13,384 --> 01:01:15,617
So,
where are we going?
525
01:01:17,284 --> 01:01:18,550
Get in the plane, Doctor.
526
01:01:18,583 --> 01:01:20,583
This might be my last mission.
527
01:01:20,617 --> 01:01:22,384
- What do you think?
- I think you're just looking
528
01:01:22,418 --> 01:01:24,051
for an excuse
not to help me.
529
01:01:24,084 --> 01:01:25,884
There you go.
530
01:01:25,917 --> 01:01:27,850
Paloma, she gave me a cigar
for you to smoke,
531
01:01:27,884 --> 01:01:29,617
and you are gonna smoke it.
532
01:01:29,650 --> 01:01:32,418
Nice, but maybe you should
hold on to that for now.
533
01:01:32,450 --> 01:01:35,117
You just stay put.
Keep the pressure on that.
534
01:01:35,151 --> 01:01:36,418
I'm gonna find us a way out.
535
01:01:38,418 --> 01:01:40,283
I'll be over here.
536
01:01:40,318 --> 01:01:41,850
You know, Felix, we really
need to stop meeting...
537
01:01:48,318 --> 01:01:51,217
- Ooh.
- Okay.
538
01:01:51,251 --> 01:01:53,251
I was such
a big fan of his.
539
01:01:59,884 --> 01:02:01,217
Felix!
540
01:02:14,251 --> 01:02:15,550
This doesn't look good.
541
01:02:16,817 --> 01:02:21,550
Come on, Felix,
we've been in worse than this. Let's go.
542
01:02:21,583 --> 01:02:24,583
It's like back when I was
a kid on that shrimp boat.
543
01:02:24,617 --> 01:02:26,583
You're from Milwaukee.
544
01:02:26,617 --> 01:02:28,617
Am I?
I thought I made that up.
545
01:02:35,084 --> 01:02:37,450
He got me.
546
01:02:37,483 --> 01:02:39,917
Just let me go.
Let me go.
547
01:02:47,084 --> 01:02:48,450
You got this?
548
01:02:51,284 --> 01:02:52,617
Yeah. Yeah.
549
01:02:54,784 --> 01:02:56,251
Make it worth it.
550
01:02:59,051 --> 01:03:01,084
James,
551
01:03:01,117 --> 01:03:03,550
it's a good life, isn't it?
552
01:03:05,817 --> 01:03:07,251
The best.
553
01:03:11,784 --> 01:03:12,784
Felix.
554
01:03:15,884 --> 01:03:17,418
Felix. Felix.
555
01:05:46,550 --> 01:05:47,917
- Name?
- Bond.
556
01:05:51,418 --> 01:05:53,151
James Bond.
557
01:05:57,951 --> 01:05:59,184
How's retirement?
558
01:05:59,217 --> 01:06:00,284
Quiet.
559
01:06:02,984 --> 01:06:06,217
Hi. Where's Obruchev?
560
01:06:06,251 --> 01:06:07,951
I thought you two
would get along.
561
01:06:07,984 --> 01:06:10,583
- Report, 007.
- Thank you.
562
01:06:11,884 --> 01:06:13,051
00... 7.
563
01:06:14,984 --> 01:06:16,217
That must bother you.
564
01:06:19,717 --> 01:06:21,084
Where is he?
565
01:06:21,117 --> 01:06:22,850
He left me for somebody else.
566
01:06:22,884 --> 01:06:24,217
It's, uh...
567
01:06:24,251 --> 01:06:25,951
- So, you lost him?
- You can go in.
568
01:06:25,984 --> 01:06:28,351
- Thank you.
- Thank y...
569
01:06:28,384 --> 01:06:29,650
Alone, I'm afraid.
570
01:06:31,384 --> 01:06:32,384
Oh, does that bother you?
571
01:06:39,717 --> 01:06:40,884
I get why you shot him.
572
01:06:40,917 --> 01:06:42,051
Yeah, well,
573
01:06:42,084 --> 01:06:44,318
everyone tries at least once.
574
01:06:48,717 --> 01:06:51,318
Has this desk got bigger?
575
01:06:53,750 --> 01:06:54,951
Or have you got smaller?
576
01:06:57,650 --> 01:06:59,850
I can't pretend there
weren't some sorry faces
577
01:06:59,884 --> 01:07:01,251
when you left us, Bond,
578
01:07:01,284 --> 01:07:04,017
but you fell
so far off the grid
579
01:07:04,051 --> 01:07:05,251
that we thought
you must be dead.
580
01:07:07,217 --> 01:07:08,418
Now, learning that you
581
01:07:09,884 --> 01:07:12,251
were, in fact,
alive and well, and...
582
01:07:14,151 --> 01:07:16,384
working for the CIA, well...
583
01:07:20,051 --> 01:07:21,418
Well, that really was a blow.
584
01:07:21,450 --> 01:07:24,418
Well,
they just asked so nicely.
585
01:07:26,217 --> 01:07:28,784
It's a shame that you
haven't lost your touch.
586
01:07:30,318 --> 01:07:31,750
We wouldn't be in this mess.
587
01:07:33,217 --> 01:07:34,583
This is your mess.
588
01:07:36,483 --> 01:07:38,251
Blofeld tried to kill me
in Cuba,
589
01:07:38,284 --> 01:07:40,151
but someone hijacked his plan.
590
01:07:41,284 --> 01:07:43,217
And whoever stole your weapon
591
01:07:43,251 --> 01:07:46,117
used it
to wipe out Spectre instead.
592
01:07:46,151 --> 01:07:48,951
Now your weapon is on the run
593
01:07:48,984 --> 01:07:51,784
and nobody seems
to know who has it.
594
01:07:51,817 --> 01:07:53,917
So you can imagine
why I've come back to play.
595
01:07:53,951 --> 01:07:55,450
We're looking into it.
596
01:07:55,483 --> 01:07:57,550
I can identify
the man that took Obruchev.
597
01:07:57,583 --> 01:07:59,051
And what do you want
in return, Bond?
598
01:08:00,384 --> 01:08:01,450
Blofeld.
599
01:08:01,483 --> 01:08:03,784
Impossible. He's in Belmarsh.
600
01:08:03,817 --> 01:08:06,384
Yes. He ran a Spectre meeting
601
01:08:06,418 --> 01:08:08,550
in Cuba from Belmarsh.
602
01:08:08,583 --> 01:08:10,117
- How?
- No.
603
01:08:10,151 --> 01:08:12,951
How?
No one has access. No one.
604
01:08:12,984 --> 01:08:16,750
Why didn't you shut it down?
605
01:08:16,784 --> 01:08:18,583
Why didn't you
shut Heracles down?
606
01:08:18,617 --> 01:08:21,550
I answer to the interests
of my country, not you.
607
01:08:21,583 --> 01:08:25,184
- And to Felix Leiter?
- I certainly don't answer to Felix Leiter.
608
01:08:25,217 --> 01:08:27,117
Perhaps because he's dead.
609
01:08:33,984 --> 01:08:35,251
I'm sorry.
610
01:08:37,151 --> 01:08:38,817
I had a lot of respect
for Leiter.
611
01:08:44,550 --> 01:08:47,583
Look, if you have information,
I'd be happy to receive it.
612
01:08:47,617 --> 01:08:49,617
- Get me into Belmarsh.
- No.
613
01:08:49,650 --> 01:08:52,084
Blofeld's the only member
of Spectre still breathing,
614
01:08:52,117 --> 01:08:53,617
- I can't risk that.
- Oh, but you will
615
01:08:53,650 --> 01:08:56,251
risk developing
a DNA-targeting weapon
616
01:08:56,284 --> 01:08:59,017
with a corrupt scientist
for ten years?
617
01:08:59,051 --> 01:09:01,384
There was nothing
to suggest that Obruchev
618
01:09:01,418 --> 01:09:03,384
was working for anyone else.
I had him...
619
01:09:03,418 --> 01:09:05,384
My God,
you're thirsty at the moment.
620
01:09:07,117 --> 01:09:10,017
You have no right
to speak to me that way.
621
01:09:10,051 --> 01:09:13,750
You have no right to make
insinuations about my judgment.
622
01:09:13,784 --> 01:09:18,017
If you've nothing left
to give, you are irrelevant.
623
01:09:18,051 --> 01:09:19,850
You've done your bit and we
thank you for your service,
624
01:09:19,884 --> 01:09:22,217
again. Goodbye.
625
01:09:24,051 --> 01:09:26,617
Moneypenny, send in 007.
626
01:09:26,650 --> 01:09:27,717
You can go, Bond.
627
01:09:35,217 --> 01:09:36,750
It's definitely the same desk.
628
01:09:41,483 --> 01:09:42,750
- Thank you.
- Mm-hmm.
629
01:09:47,084 --> 01:09:49,384
Go to Belmarsh.
630
01:09:49,418 --> 01:09:51,884
I want everything
that Blofeld listens to,
631
01:09:51,917 --> 01:09:54,217
looks at and touches scanned.
632
01:09:54,251 --> 01:09:55,951
Scan every corner
of that cell.
633
01:09:55,984 --> 01:09:57,783
Scan the whole prison.
634
01:09:57,817 --> 01:10:00,617
In fact,
scan the whole damn man.
635
01:10:00,650 --> 01:10:03,251
Sir. I'll bring my gloves.
636
01:10:07,051 --> 01:10:09,251
James...
Uh...
637
01:10:11,617 --> 01:10:13,084
What are you doing for dinner?
638
01:10:42,917 --> 01:10:45,051
- So, you're not dead?
- Hello, Q. I've missed you.
639
01:10:46,450 --> 01:10:48,450
Mm!
That smells great.
640
01:10:48,483 --> 01:10:50,251
Were you expecting somebody?
641
01:10:50,284 --> 01:10:52,884
Um... No. What...
Excuse me.
642
01:10:54,084 --> 01:10:55,917
Oh.
643
01:10:55,951 --> 01:10:59,617
This is the first time I've...
He'll be here in 20 minutes,
644
01:10:59,650 --> 01:11:01,251
I can't take my focus off...
645
01:11:01,284 --> 01:11:02,850
I need you to tell me
what's on that.
646
01:11:02,884 --> 01:11:04,583
No, I need to lay the table.
647
01:11:08,650 --> 01:11:11,084
You know,
they come with fur these days.
648
01:11:11,117 --> 01:11:14,617
I want to be very clear that I
am not authorized to help you.
649
01:11:14,650 --> 01:11:16,784
- And I have sworn...
- It's to do with Heracles.
650
01:11:19,717 --> 01:11:21,784
I presume M doesn't know
that this is happening.
651
01:11:21,817 --> 01:11:24,550
No, but there's something
going on, Q.
652
01:11:24,583 --> 01:11:25,750
We need to find out
what it is.
653
01:11:31,817 --> 01:11:33,284
Well, it's never
9:00 to 5:00, is it?
654
01:11:34,884 --> 01:11:36,384
Thank you.
655
01:11:41,583 --> 01:11:43,617
- Um, Bond?
- Yes?
656
01:11:43,650 --> 01:11:45,051
Do you know
where this has been?
657
01:11:45,084 --> 01:11:46,418
Everywhere, I should imagine.
658
01:11:47,884 --> 01:11:48,951
Into the sandbox.
659
01:11:53,951 --> 01:11:55,084
Oh. Thank you.
660
01:11:57,217 --> 01:11:59,450
Um, it's a database.
661
01:11:59,483 --> 01:12:01,884
Don't touch that, please.
662
01:12:01,917 --> 01:12:03,217
What's the data?
663
01:12:03,251 --> 01:12:05,550
It's DNA.
Multiple individuals.
664
01:12:05,583 --> 01:12:07,184
What was M working on?
665
01:12:07,217 --> 01:12:09,184
Something he should have
shut down years ago.
666
01:12:09,217 --> 01:12:10,951
- Oh, hello.
- What?
667
01:12:10,984 --> 01:12:13,284
There's more.
Hidden files.
668
01:12:13,318 --> 01:12:16,217
I was asked to recover
what I could
669
01:12:16,251 --> 01:12:18,951
from Obruchev's hard drive
just after the explosion,
670
01:12:18,984 --> 01:12:20,750
and I have
a pretty good feeling that...
671
01:12:20,784 --> 01:12:24,884
this is what was missing.
Yeah. A complete disk.
672
01:12:29,650 --> 01:12:32,284
So, Obruchev is working
for someone
673
01:12:32,318 --> 01:12:33,717
who managed
to kill all of Spectre?
674
01:12:33,750 --> 01:12:35,217
Not all of them.
675
01:12:36,817 --> 01:12:38,117
Blofeld.
676
01:12:38,151 --> 01:12:39,717
Can you show me
the other files?
677
01:12:39,750 --> 01:12:41,151
Mm-hmm.
678
01:12:46,583 --> 01:12:48,984
Wait,
this can't just be Spectre.
679
01:12:50,284 --> 01:12:53,951
Oh, my God.
There are thousands.
680
01:12:55,617 --> 01:12:56,617
Who are they?
681
01:12:57,984 --> 01:12:59,418
They're in categories.
682
01:12:59,450 --> 01:13:01,450
I'm gonna need
more time to organize...
683
01:13:01,483 --> 01:13:03,284
There have been, uh, breaches
684
01:13:03,318 --> 01:13:06,051
round the world of databases
holding DNA information.
685
01:13:07,284 --> 01:13:09,483
- We've been tracking them.
- Ours?
686
01:13:09,517 --> 01:13:10,951
I can't imagine
they're leaving us out,
687
01:13:10,984 --> 01:13:12,750
whoever they are.
688
01:13:12,784 --> 01:13:14,951
Well, Blofeld
will know who they are.
689
01:13:14,984 --> 01:13:16,284
Q, you need to get me
into Belmarsh.
690
01:13:18,884 --> 01:13:21,784
Well, there's only one person
he'll speak to.
691
01:13:21,817 --> 01:13:24,684
Who? M says no one has access.
692
01:13:24,717 --> 01:13:26,784
- Really?
- Did he?
693
01:13:26,817 --> 01:13:28,351
What's that?
694
01:13:30,051 --> 01:13:32,084
Can I just have
one nice evening, please,
695
01:13:32,117 --> 01:13:33,184
before the world explodes?
696
01:13:33,217 --> 01:13:35,384
Who has access? Who?
697
01:13:42,617 --> 01:13:44,117
- Morning.
- Morning.
698
01:13:44,151 --> 01:13:47,184
New patient.
He's weird.
699
01:13:47,217 --> 01:13:48,884
You can't say that.
700
01:13:54,951 --> 01:13:55,917
I'm sorry I'm late.
701
01:13:58,583 --> 01:14:00,251
I wasn't expecting
a new patient.
702
01:14:05,284 --> 01:14:07,951
Sorry if I surprised you.
703
01:14:08,650 --> 01:14:10,784
No. I like surprises.
704
01:14:14,617 --> 01:14:17,583
You're very attractive
for a psychotherapist.
705
01:14:17,617 --> 01:14:19,750
Must be dangerous
for your clients.
706
01:14:24,450 --> 01:14:26,450
They are usually more
of a danger to themselves.
707
01:14:31,084 --> 01:14:32,217
Foxgloves.
708
01:14:32,951 --> 01:14:34,051
Beautiful.
709
01:14:35,483 --> 01:14:37,184
- Did you choose them?
- Yes.
710
01:14:37,217 --> 01:14:38,951
I found them friendly.
711
01:14:38,984 --> 01:14:40,617
You know if you eat them
712
01:14:40,650 --> 01:14:42,917
they can cause your heart
to just...
713
01:14:45,951 --> 01:14:46,917
stop.
714
01:14:48,151 --> 01:14:49,984
Then I'll make sure not to.
715
01:14:57,784 --> 01:14:59,051
Do you know a lot
about flowers?
716
01:14:59,084 --> 01:15:01,750
My father had a garden.
717
01:15:01,784 --> 01:15:03,017
He taught me.
718
01:15:03,051 --> 01:15:08,384
He died when I was young,
but my interest remained.
719
01:15:09,450 --> 01:15:10,884
It's difficult
to lose a parent.
720
01:15:13,284 --> 01:15:14,550
Especially at a young age.
721
01:15:15,650 --> 01:15:16,951
Yes,
722
01:15:16,984 --> 01:15:20,750
death has a particular
effect on children,
723
01:15:22,217 --> 01:15:23,051
doesn't it?
724
01:15:26,217 --> 01:15:27,784
What effect
did it have on you?
725
01:15:28,450 --> 01:15:29,784
Profound.
726
01:15:29,817 --> 01:15:32,617
But I saved a life once.
727
01:15:34,284 --> 01:15:35,884
I think that had
more of an effect.
728
01:15:37,817 --> 01:15:38,784
Why is that?
729
01:15:38,817 --> 01:15:41,384
Saving someone's life
730
01:15:41,418 --> 01:15:45,650
connects you to them forever,
the same as taking it.
731
01:15:47,483 --> 01:15:48,750
They belong to you.
732
01:15:53,617 --> 01:15:56,084
I'm not very good
at talking about myself,
733
01:15:56,117 --> 01:15:58,217
so I brought a memory box.
734
01:16:01,583 --> 01:16:04,117
I thought
it might interest you.
735
01:16:04,151 --> 01:16:07,418
Sometimes objects can be
more evocative than memories.
736
01:16:19,384 --> 01:16:22,251
I never forgot your eyes
under the ice.
737
01:16:24,650 --> 01:16:25,984
They needed me.
738
01:16:28,318 --> 01:16:31,550
It is a shock to see them
so many years later.
739
01:16:33,884 --> 01:16:35,051
They still need me.
740
01:16:36,251 --> 01:16:38,684
I am rather taken by them.
741
01:16:38,717 --> 01:16:40,884
- What do you want?
- Just a favor.
742
01:16:42,217 --> 01:16:43,117
You owe me.
743
01:16:44,384 --> 01:16:46,017
You murdered my mother.
744
01:16:46,051 --> 01:16:49,084
And your father
killed my entire family.
745
01:16:51,884 --> 01:16:53,684
Parents.
746
01:16:53,717 --> 01:16:57,084
I need you to visit someone for
me, wearing this.
747
01:16:58,951 --> 01:17:00,384
It's harmless to you.
748
01:17:05,284 --> 01:17:07,217
You are the only one
who can do it.
749
01:17:08,650 --> 01:17:09,583
No.
750
01:17:10,583 --> 01:17:12,450
Why would I do
anything for you?
751
01:17:12,483 --> 01:17:18,951
Because I am a man willing to
kill the person you love most.
752
01:17:18,984 --> 01:17:21,284
I've already lost everyone
I've ever loved.
753
01:17:22,917 --> 01:17:24,650
There is nothing
you can threaten me with.
754
01:17:27,284 --> 01:17:29,617
That is very sad to hear,
Madeleine.
755
01:17:35,284 --> 01:17:36,717
But it is not true...
756
01:17:42,217 --> 01:17:43,284
is it?
757
01:17:51,251 --> 01:17:53,750
Madeleine Swann, really?
758
01:17:53,784 --> 01:17:56,251
Well, yes. We took
your information seriously,
759
01:17:56,284 --> 01:17:59,384
but that was five years ago.
Nothing came up.
760
01:17:59,418 --> 01:18:01,550
Well, she's very smart and
very good at hiding things.
761
01:18:01,583 --> 01:18:02,850
She's a useful asset.
762
01:18:02,884 --> 01:18:05,850
She's the only psychiatrist
he agreed to speak to.
763
01:18:05,884 --> 01:18:07,450
I had to exercise
my judgment...
764
01:18:07,483 --> 01:18:08,750
Your judgment is the problem.
765
01:18:10,617 --> 01:18:12,917
That weapon was designed
to save lives
766
01:18:12,951 --> 01:18:15,617
and to eradicate collateral
damage for our agents.
767
01:18:17,251 --> 01:18:19,483
A clean,
accurate shot every time.
768
01:18:20,550 --> 01:18:22,251
But it had to be off the books.
769
01:18:23,318 --> 01:18:25,884
There are enough holes
in our national security.
770
01:18:27,583 --> 01:18:29,450
If the world knows
what this can do...
771
01:18:29,483 --> 01:18:31,550
- They'd kill for it.
- Mm.
772
01:18:32,418 --> 01:18:33,384
Look...
773
01:18:35,650 --> 01:18:40,151
If it's an error, it's on my
shoulders, fair and square.
774
01:18:42,217 --> 01:18:44,550
I've dedicated my life
to defending this country.
775
01:18:46,051 --> 01:18:48,750
I believe in defending
the principles of this...
776
01:18:48,784 --> 01:18:50,084
Of this.
777
01:18:52,117 --> 01:18:54,450
But we used to be able to get
into a room with the enemy,
778
01:18:54,483 --> 01:18:55,617
we could look him in the eye.
779
01:18:56,617 --> 01:18:57,750
And now the...
780
01:18:59,984 --> 01:19:03,217
The enemy
is just floating in the ether.
781
01:19:03,251 --> 01:19:04,617
We don't even know
what they're after.
782
01:19:05,817 --> 01:19:06,984
Blofeld.
783
01:19:08,617 --> 01:19:11,117
We managed to access
a database of their targets.
784
01:19:11,151 --> 01:19:12,251
"We"?
785
01:19:14,450 --> 01:19:15,750
Oh, for fuck's sake.
786
01:19:17,217 --> 01:19:18,284
I see.
787
01:19:19,750 --> 01:19:21,483
And after Blofeld,
what do they want?
788
01:19:23,051 --> 01:19:24,216
Well, it's hard to say.
789
01:19:24,251 --> 01:19:25,884
I mean,
I would imagine world leaders,
790
01:19:25,917 --> 01:19:29,251
innocent civilians, freedom,
you know, that sort of thing.
791
01:19:29,284 --> 01:19:32,017
Oh, good,
well, just the usual.
792
01:19:32,051 --> 01:19:33,617
Just the usual.
793
01:19:37,483 --> 01:19:40,217
Blofeld was communicating
with his agents in Cuba
794
01:19:40,251 --> 01:19:44,117
through a bionic eye
which we've now retrieved.
795
01:19:44,151 --> 01:19:46,550
You're welcome.
796
01:19:46,583 --> 01:19:50,418
Spectre's destruction's going
to have huge consequences.
797
01:19:50,450 --> 01:19:53,784
Whoever did this is going to be
very dangerous and very powerful.
798
01:19:56,117 --> 01:19:58,951
We need all the information
that we can gather.
799
01:19:58,984 --> 01:20:00,151
Sir.
800
01:20:01,384 --> 01:20:02,251
Sir.
801
01:20:04,251 --> 01:20:05,284
Bond.
802
01:20:06,318 --> 01:20:09,117
So the rumors are true.
You look well.
803
01:20:09,151 --> 01:20:10,217
Tanner.
804
01:20:11,151 --> 01:20:12,984
Sir,
there's been a development.
805
01:20:15,384 --> 01:20:16,884
They were
just dropping,
806
01:20:16,917 --> 01:20:18,184
one right after the other.
807
01:20:18,217 --> 01:20:21,217
It was disturbing,
to say the least.
808
01:20:21,251 --> 01:20:23,817
Wait till you see
what it looks like up close.
809
01:20:23,850 --> 01:20:26,951
- Uh, Bond's in the office.
- What?
810
01:20:30,550 --> 01:20:34,184
Oh, Bond. My God,
I haven't seen you in, in, uh...
811
01:20:34,217 --> 01:20:35,850
- How is your retirement?
- Shut up, Q.
812
01:20:35,884 --> 01:20:37,717
I know he's staying with you.
813
01:20:37,750 --> 01:20:39,550
And you're not
in the clear either.
814
01:20:39,583 --> 01:20:41,784
- What happened?
- He's been reinstated as a double-0.
815
01:20:44,117 --> 01:20:46,483
- Double-0 what?
- What have you got?
816
01:20:49,084 --> 01:20:51,117
Q has studied
the blood samples I gathered
817
01:20:51,151 --> 01:20:52,750
from the victims
of the funeral.
818
01:20:52,784 --> 01:20:54,784
Just look at this.
819
01:20:54,817 --> 01:20:57,051
What are we looking at?
820
01:20:57,084 --> 01:20:58,117
This is the funeral
821
01:20:58,151 --> 01:21:00,784
of one of the dead
Spectre agents from Cuba.
822
01:21:00,817 --> 01:21:02,684
And here are
the members of their family
823
01:21:02,717 --> 01:21:05,784
who made physical contact
with the corpse.
824
01:21:05,817 --> 01:21:08,384
We found Heracles in the
blood samples of all of them.
825
01:21:10,650 --> 01:21:12,550
Now,
that's some good work, Nomi.
826
01:21:12,583 --> 01:21:14,550
Thank you, sir. Double-0 what?
827
01:21:14,583 --> 01:21:18,051
- What are they?
- They're... They're nanobots.
828
01:21:19,717 --> 01:21:20,817
Right.
829
01:21:20,850 --> 01:21:23,117
Microscopic bio-robots
that can enter your system
830
01:21:23,151 --> 01:21:24,884
by the slightest contact
with your skin.
831
01:21:30,583 --> 01:21:34,650
Programmed with DNA
to target specific individuals.
832
01:21:35,884 --> 01:21:37,251
Heracles was...
833
01:21:38,717 --> 01:21:42,884
It was designed to be the most
efficient weapon in our arsenal.
834
01:21:42,917 --> 01:21:44,884
Passing through
people harmlessly
835
01:21:44,917 --> 01:21:47,184
before reaching
its intended target.
836
01:21:47,217 --> 01:21:49,418
But Obruchev
modified the nanobots
837
01:21:49,450 --> 01:21:51,750
so that they can kill anyone
related to the target.
838
01:21:51,784 --> 01:21:53,684
- Anyone?
- Well, since it's DNA-based,
839
01:21:53,717 --> 01:21:55,284
with further modifications,
yes.
840
01:21:56,251 --> 01:21:59,384
Families,
certain genetic traits.
841
01:21:59,418 --> 01:22:01,951
Single-nucleotide variants
and polymorphisms
842
01:22:01,984 --> 01:22:04,750
that could target a range
from individuals to...
843
01:22:04,784 --> 01:22:06,217
whole ethnicities.
844
01:22:06,917 --> 01:22:08,550
You infect enough people...
845
01:22:08,583 --> 01:22:10,418
And the people
become the weapon.
846
01:22:10,450 --> 01:22:13,550
It was never intended to be
a weapon of mass destruction.
847
01:22:15,418 --> 01:22:16,284
It was...
848
01:22:19,217 --> 01:22:20,750
I need to call
the Prime Minister.
849
01:22:21,817 --> 01:22:24,384
Tanner, quarantine
the families from the funeral.
850
01:22:24,418 --> 01:22:26,084
- Yes, sir.
- And, Q,
851
01:22:26,117 --> 01:22:27,884
hack into Blofeld's bionic eye,
852
01:22:27,917 --> 01:22:29,217
see what you can find.
853
01:22:30,717 --> 01:22:32,284
You've got your wish.
854
01:22:32,318 --> 01:22:35,351
Go to Blofeld and see
what you can get out of him.
855
01:22:35,384 --> 01:22:37,384
And find
that cockroach Obruchev.
856
01:22:38,284 --> 01:22:39,550
Sir.
857
01:22:43,084 --> 01:22:45,251
We don't have a trail.
858
01:22:45,284 --> 01:22:48,784
Logan Ash. State Department.
Ex-State Department.
859
01:22:48,817 --> 01:22:50,917
Find him,
you'll find Obruchev.
860
01:22:50,951 --> 01:22:52,117
Um...
861
01:22:53,251 --> 01:22:54,850
Good luck.
862
01:22:54,884 --> 01:22:57,084
Thanks.
863
01:23:22,917 --> 01:23:24,284
I'll be outside
when you're done
864
01:23:24,318 --> 01:23:25,951
with your important
preparation.
865
01:23:28,717 --> 01:23:29,951
I'll be just a moment.
866
01:23:31,284 --> 01:23:32,318
It's fine.
867
01:23:51,784 --> 01:23:53,717
Blofeld's eyeball unlocked.
868
01:23:58,318 --> 01:24:01,151
Accessing
received media stream.
869
01:24:02,251 --> 01:24:04,418
I know you
and she have a history,
870
01:24:04,450 --> 01:24:07,583
but we've kept a close eye
on her over the years.
871
01:24:07,617 --> 01:24:09,017
She's been very compliant.
872
01:24:09,051 --> 01:24:10,617
If Bond does
anything weird in there,
873
01:24:10,650 --> 01:24:12,084
you'll be doing me
a huge favor,
874
01:24:12,117 --> 01:24:14,351
so don't make it too easy
for him, okay?
875
01:24:14,384 --> 01:24:15,750
Okay.
876
01:24:15,784 --> 01:24:18,850
He's the most valuable asset
this country has.
877
01:24:18,884 --> 01:24:20,684
I know you and he
have a history,
878
01:24:20,717 --> 01:24:23,750
but don't let him get
in your head.
879
01:24:23,784 --> 01:24:25,450
If you feel yourself
losing control...
880
01:24:25,483 --> 01:24:28,550
Oh, Tanner, relax.
881
01:24:28,583 --> 01:24:30,051
I'm not gonna lose...
882
01:24:35,051 --> 01:24:36,284
control.
883
01:24:42,151 --> 01:24:44,017
Dr. Swann, good afternoon.
884
01:24:49,817 --> 01:24:51,051
Mr. Bond.
885
01:24:55,650 --> 01:24:56,883
007.
886
01:25:01,450 --> 01:25:04,784
Six-seven.
Special cell two now locked off.
887
01:25:10,151 --> 01:25:12,217
Segregation unit secure.
888
01:25:12,251 --> 01:25:14,784
This is where we leave you.
Good luck.
889
01:25:14,817 --> 01:25:16,284
Just get us a name.
890
01:25:23,684 --> 01:25:27,483
Must be nice to catch up with
an old friend so regularly.
891
01:25:29,251 --> 01:25:31,450
We're closer than ever.
892
01:25:31,483 --> 01:25:33,384
Oh, that was awkward.
893
01:25:33,418 --> 01:25:34,951
Does he have that effect
on all women?
894
01:25:34,984 --> 01:25:37,017
Fifty-fifty.
895
01:25:37,051 --> 01:25:38,217
- It's unpredictable.
- Huh.
896
01:25:41,483 --> 01:25:43,251
Isolated in HSU.
897
01:25:52,284 --> 01:25:53,318
You're shaking.
898
01:25:55,084 --> 01:25:56,750
It's not an ideal situation.
899
01:26:26,884 --> 01:26:28,217
Open the door.
900
01:26:29,450 --> 01:26:30,617
Open the door!
901
01:26:31,817 --> 01:26:33,884
- Don't.
- What is it?
902
01:26:35,084 --> 01:26:38,284
James,
you don't know what this is.
903
01:26:39,450 --> 01:26:40,917
Don't make me do this.
904
01:26:40,951 --> 01:26:42,617
Please.
905
01:26:42,650 --> 01:26:44,017
Right. Open the doors.
906
01:26:44,051 --> 01:26:45,617
- Open the door.
- Open it.
907
01:26:45,650 --> 01:26:46,750
What...
908
01:26:50,251 --> 01:26:51,284
Where are you going?
909
01:26:52,550 --> 01:26:53,784
Home.
910
01:26:57,617 --> 01:26:59,184
- I'll get her.
- Wait.
911
01:26:59,217 --> 01:27:01,617
- He won't talk without her.
- Just wait.
912
01:27:03,850 --> 01:27:04,817
Special delivery.
913
01:27:21,650 --> 01:27:22,483
James.
914
01:27:23,483 --> 01:27:24,450
Hello, Blofeld.
915
01:27:27,051 --> 01:27:29,617
Perhaps you can help me.
916
01:27:31,984 --> 01:27:33,583
Cuba was quite the party.
917
01:27:33,617 --> 01:27:36,217
- Happy birthday, by the way.
- Thank you.
918
01:27:36,251 --> 01:27:38,384
I'm trying to piece together
what happened.
919
01:27:39,884 --> 01:27:42,217
I mean, there you were,
or here you were,
920
01:27:42,251 --> 01:27:44,550
with the world's
most powerful people,
921
01:27:44,583 --> 01:27:48,550
your friends, all in one room,
a noose around my neck,
922
01:27:48,583 --> 01:27:51,251
and your hands on the most
valuable weapon in existence.
923
01:27:52,750 --> 01:27:54,884
It's like a...
924
01:27:54,917 --> 01:27:58,418
It was like a testimony
to your greatness.
925
01:27:58,450 --> 01:28:02,951
A celebration of all
that is Ernst Stavro Blofeld.
926
01:28:02,984 --> 01:28:05,084
Yeah, James.
927
01:28:06,784 --> 01:28:08,617
Yeah.
928
01:28:08,650 --> 01:28:11,251
But then it all went wrong,
didn't it?
929
01:28:13,251 --> 01:28:16,418
My sweet James,
what do you want?
930
01:28:16,450 --> 01:28:17,984
Your enemies
are closing in, Blofeld.
931
01:28:19,650 --> 01:28:21,184
And the biggest twist here
932
01:28:21,217 --> 01:28:23,650
is that if you tell me
who they are,
933
01:28:24,984 --> 01:28:26,450
I could save your life.
934
01:28:26,483 --> 01:28:29,583
Mm, my avenging angel.
935
01:28:29,617 --> 01:28:32,217
My chaser of lost causes.
936
01:28:32,251 --> 01:28:35,017
Now you even chase mine.
937
01:28:35,051 --> 01:28:36,850
But you're asking
the wrong question.
938
01:28:36,884 --> 01:28:39,550
Yeah,
Cuba was a disappointment,
939
01:28:39,583 --> 01:28:42,184
but we all cry on our birthday.
940
01:28:42,217 --> 01:28:44,251
You need to ask yourself,
941
01:28:44,284 --> 01:28:46,617
why are we here?
942
01:28:46,650 --> 01:28:49,450
Accessing media file 472.
943
01:28:51,151 --> 01:28:53,217
Hmm. Looking sharp, Bond.
944
01:28:53,251 --> 01:28:54,650
473.
945
01:28:55,951 --> 01:28:57,251
474.
946
01:28:58,784 --> 01:29:00,418
475.
947
01:29:02,251 --> 01:29:05,418
476, 477, 478.
948
01:29:09,617 --> 01:29:11,217
479.
949
01:29:19,051 --> 01:29:21,550
Logan Ash.
A pleasure to meet you.
950
01:29:21,583 --> 01:29:22,750
Oh, my God, that's him.
951
01:29:22,784 --> 01:29:24,351
I am sorryfor your loss.
952
01:29:24,384 --> 01:29:27,384
I believe you know
who I represent and work for?
953
01:29:27,418 --> 01:29:29,583
We have an opportunity for you.
954
01:29:30,550 --> 01:29:31,784
You keepcoming back to me.
955
01:29:31,817 --> 01:29:33,550
I thought
I'd never see you again,
956
01:29:33,583 --> 01:29:35,184
but fate draws
us back together.
957
01:29:35,217 --> 01:29:37,418
Yes. Q's got eyes on Logan Ash.
958
01:29:38,483 --> 01:29:39,684
- Go.
- Yep.
959
01:29:39,717 --> 01:29:41,084
Let me know what happens.
960
01:29:41,117 --> 01:29:42,884
Now your enemyis my enemy.
961
01:29:42,917 --> 01:29:44,251
How did that happen?
962
01:29:44,284 --> 01:29:46,251
Well, you live long enough...
963
01:29:46,284 --> 01:29:49,184
Yeah. Look at us.
964
01:29:49,217 --> 01:29:50,583
Two old men in a hole
965
01:29:50,617 --> 01:29:52,817
trying to work out
who's playing tricks on us.
966
01:29:56,251 --> 01:29:59,051
She still loves you.
Did you know that?
967
01:29:59,084 --> 01:30:01,251
And you broke her heart.
And she betrayed you.
968
01:30:01,284 --> 01:30:02,850
She is irrelevant.
969
01:30:02,884 --> 01:30:06,251
Mm, I wouldn't be
so quick to dismiss.
970
01:30:06,284 --> 01:30:09,550
You said it yourself,
she's very good at hiding things.
971
01:30:09,583 --> 01:30:13,884
And when her secret finds its way
out, and it will,
972
01:30:13,917 --> 01:30:15,418
it'll be the death of you.
973
01:30:15,450 --> 01:30:17,550
Just give me a name.
974
01:30:17,583 --> 01:30:19,418
Madeleine.
975
01:30:19,450 --> 01:30:22,550
Please, just...
Please, no games.
976
01:30:24,051 --> 01:30:25,084
Madeleine.
977
01:30:27,117 --> 01:30:30,017
Oh, do you know what?
The two of you should come see me.
978
01:30:30,051 --> 01:30:32,051
A little couples therapy.
979
01:30:32,084 --> 01:30:35,184
I simply have to see your face
when she tells you the truth.
980
01:30:35,217 --> 01:30:38,384
Just tell me
who they are, Blofeld...
981
01:30:40,418 --> 01:30:43,117
and then I'll leave.
I'll leave you on your own.
982
01:30:43,151 --> 01:30:45,017
No, I don't want you to leave.
983
01:30:45,051 --> 01:30:46,418
We're just getting
reacquainted.
984
01:30:52,984 --> 01:30:54,207
Hmm. All right. Come.
985
01:30:54,273 --> 01:30:57,457
You were unusually patient.
I need to give you something
986
01:30:57,560 --> 01:31:00,260
so that you didn't have to make
all this way for nothing. Come.
987
01:31:06,800 --> 01:31:07,800
Careful, Bond.
988
01:31:08,767 --> 01:31:09,633
It was me.
989
01:31:11,568 --> 01:31:14,167
- You destroyed Spectre?
- No.
990
01:31:14,201 --> 01:31:16,167
Vesper's grave.
991
01:31:16,201 --> 01:31:18,267
Madeleine didn't do a thing.
It was all me.
992
01:31:18,301 --> 01:31:20,234
I knew you'd come visit it,
993
01:31:20,267 --> 01:31:23,101
I just needed to wait
for the bon moment.
994
01:31:23,134 --> 01:31:24,600
She led you straight there
995
01:31:24,633 --> 01:31:26,733
from the goodness
of her heart.
996
01:31:26,767 --> 01:31:29,733
And then you left her, for me.
997
01:31:29,767 --> 01:31:32,034
- It doesn't matter.
- Oh, but it does.
998
01:31:32,067 --> 01:31:34,067
She still does, doesn't she?
999
01:31:34,101 --> 01:31:36,234
My poor little cuckoo.
1000
01:31:37,600 --> 01:31:40,534
You were always so very,
very sensitive.
1001
01:31:43,900 --> 01:31:45,067
This isn't working.
1002
01:31:45,101 --> 01:31:46,367
Keep going.
1003
01:31:46,401 --> 01:31:48,234
All this wasted time,
1004
01:31:48,267 --> 01:31:50,101
the life you could have had.
1005
01:31:50,134 --> 01:31:53,101
And the reason all of this
is so beautiful,
1006
01:31:53,134 --> 01:31:54,934
so exquisitely beautiful,
1007
01:31:54,967 --> 01:31:57,568
is that you're coming
to me looking for answers,
1008
01:31:57,600 --> 01:32:00,600
whereas the one person
who knows it all is she.
1009
01:32:00,633 --> 01:32:04,034
It's Madeleine. She holds
the secrets you need.
1010
01:32:04,067 --> 01:32:06,767
All of them.
I didn't need to kill you.
1011
01:32:06,800 --> 01:32:08,501
I'd already broken you.
1012
01:32:08,534 --> 01:32:10,800
I wanted to give you
an empty world...
1013
01:32:12,234 --> 01:32:14,434
like the one you gave me.
1014
01:32:14,468 --> 01:32:16,267
It's enough
to almost make me regret it.
1015
01:32:17,568 --> 01:32:18,733
Eh, almost.
1016
01:32:27,201 --> 01:32:28,034
Die.
1017
01:32:29,800 --> 01:32:30,700
Hmm?
1018
01:32:33,401 --> 01:32:35,501
Die, Blofeld. Die.
1019
01:32:35,534 --> 01:32:37,034
Jesus. Open the door.
1020
01:32:38,767 --> 01:32:41,234
Bond! Bond! Bond!
1021
01:32:41,267 --> 01:32:45,367
Open the door. Bond!
1022
01:32:45,401 --> 01:32:46,900
Cuckoo.
1023
01:32:46,934 --> 01:32:48,067
What the hell
are you thinking?
1024
01:32:48,101 --> 01:32:49,834
Yes, yes, yes, I know how
to interrogate an asset.
1025
01:32:49,867 --> 01:32:52,733
- This interrogation is over.
- Tanner, don't lecture me!
1026
01:32:52,767 --> 01:32:55,267
Bond, you have violated
the most important rule
1027
01:32:55,301 --> 01:32:56,900
in the whole bloody playbook.
1028
01:33:03,434 --> 01:33:04,468
Don't move.
1029
01:33:14,700 --> 01:33:16,568
I'm... I'm gonna need those,
I'm afraid.
1030
01:33:28,568 --> 01:33:29,401
He's dead.
1031
01:33:31,867 --> 01:33:34,267
It's a good thing
you're not actually related,
1032
01:33:34,301 --> 01:33:35,367
or you'd be dead too.
1033
01:33:36,867 --> 01:33:39,201
- How do I get this off?
- Oh, you don't. You can't.
1034
01:33:41,067 --> 01:33:44,101
Nanobots aren't just
for Christmas.
1035
01:33:44,134 --> 01:33:48,301
Once Heracles is in your
system, it's there forever.
1036
01:33:53,934 --> 01:33:55,501
Did they find the car?
1037
01:33:55,534 --> 01:33:57,334
We traced it,
but she abandoned it.
1038
01:33:57,367 --> 01:33:59,700
They searched her flat,
she hasn't been home.
1039
01:34:00,967 --> 01:34:03,101
- Is she one of them?
- I don't know.
1040
01:34:03,134 --> 01:34:07,201
James, do you have any idea
where she might have gone?
1041
01:34:08,867 --> 01:34:11,101
No. I don't know her at all.
1042
01:34:57,767 --> 01:34:59,301
Is that for me?
1043
01:35:01,600 --> 01:35:02,800
No.
1044
01:35:05,600 --> 01:35:07,101
Then why did you come?
1045
01:35:08,101 --> 01:35:09,568
Because you told me to.
1046
01:35:11,434 --> 01:35:14,101
I didn't think you
would remember.
1047
01:35:14,134 --> 01:35:15,834
I remember everything.
1048
01:35:15,867 --> 01:35:18,367
You need to tell me who gave
you the poison, Madeleine.
1049
01:35:20,534 --> 01:35:21,568
Is he dead?
1050
01:35:22,900 --> 01:35:24,101
Yes, he's dead.
1051
01:35:25,201 --> 01:35:26,367
Good.
1052
01:35:29,367 --> 01:35:30,534
He told me
you didn't betray me.
1053
01:35:32,934 --> 01:35:34,733
I understand you're not built
to trust people.
1054
01:35:36,600 --> 01:35:39,967
- Neither are you.
- Then we were fools for trying.
1055
01:35:41,101 --> 01:35:42,367
I wanted to.
1056
01:35:49,534 --> 01:35:51,700
I don't know if you wanted me
to come here,
1057
01:35:53,367 --> 01:35:54,834
or why you tried
to kill Blofeld,
1058
01:35:54,867 --> 01:35:56,434
or who gave you
the poison to do it,
1059
01:35:56,468 --> 01:35:57,568
or how long you've been
working for them,
1060
01:35:57,600 --> 01:35:59,101
but I do know...
1061
01:36:01,767 --> 01:36:06,334
that for what felt
like five minutes of my life
1062
01:36:06,367 --> 01:36:08,468
I wanted everything with you.
1063
01:36:11,067 --> 01:36:13,401
And it's not
because I didn't trust.
1064
01:36:16,367 --> 01:36:18,134
It was just that feeling.
1065
01:36:22,568 --> 01:36:25,401
I know I've come here to find
out who gave you the poison.
1066
01:36:27,201 --> 01:36:29,600
But I'm not going to leave here
without you knowing
1067
01:36:30,800 --> 01:36:32,568
that I have loved you,
1068
01:36:34,034 --> 01:36:36,000
and I will love you,
1069
01:36:36,034 --> 01:36:39,900
and I do not regret
a single moment of my life
1070
01:36:39,934 --> 01:36:41,201
that led me to you.
1071
01:36:44,201 --> 01:36:45,967
Except when I put you
on that train.
1072
01:36:50,967 --> 01:36:52,367
Do you know
the worst thing about you?
1073
01:36:54,633 --> 01:36:55,934
My timing?
1074
01:36:58,401 --> 01:36:59,401
Don't.
1075
01:37:07,967 --> 01:37:10,201
My sense of humor?
1076
01:37:11,600 --> 01:37:12,733
Don't.
1077
01:37:16,767 --> 01:37:19,334
- What?
- You look...
1078
01:37:19,367 --> 01:37:20,767
You look incredible.
1079
01:37:33,301 --> 01:37:35,101
This is Mathilde.
1080
01:37:36,967 --> 01:37:38,234
Um...
1081
01:37:38,934 --> 01:37:40,700
Hello. I'm James.
1082
01:37:58,234 --> 01:38:02,367
Sir, we've located Logan Ash.
007 wants a word.
1083
01:38:02,401 --> 01:38:04,367
- Well done, 007.
- Thank you, sir.
1084
01:38:04,401 --> 01:38:06,101
Permission
for a capture or kill.
1085
01:38:06,134 --> 01:38:07,767
Have we cleared this
with the Americans?
1086
01:38:09,301 --> 01:38:11,401
Granted.
And thank you for asking.
1087
01:38:11,434 --> 01:38:13,367
By the book, sir.
1088
01:38:13,401 --> 01:38:15,367
Well, your predecessor
was less deferential.
1089
01:38:16,568 --> 01:38:20,167
To be fair,
Commander Bond gave me the lead.
1090
01:38:20,201 --> 01:38:22,733
Well, I'm glad to see you two
getting along.
1091
01:38:22,767 --> 01:38:24,367
Sir.
1092
01:38:24,401 --> 01:38:25,633
Have you located Dr. Swann?
1093
01:38:26,733 --> 01:38:28,534
Nothing, I'm afraid, sir.
1094
01:38:28,568 --> 01:38:29,600
Thank you.
1095
01:38:59,600 --> 01:39:00,700
She's not yours.
1096
01:39:02,534 --> 01:39:03,767
But, um, the...
1097
01:39:03,800 --> 01:39:05,234
Okay, the blue eyes, the...
1098
01:39:06,967 --> 01:39:08,201
She's not yours.
1099
01:39:10,600 --> 01:39:11,434
Okay.
1100
01:39:13,034 --> 01:39:14,201
I have something to show you.
1101
01:39:17,767 --> 01:39:19,267
Another child?
1102
01:39:30,600 --> 01:39:33,700
What is it with
your dad and secret rooms?
1103
01:39:33,733 --> 01:39:34,700
Talk to me.
1104
01:39:36,034 --> 01:39:37,401
I wanted
to bring you here before.
1105
01:39:38,934 --> 01:39:40,401
To tell you everything.
1106
01:39:41,867 --> 01:39:43,501
Blofeld ordered my father
1107
01:39:43,534 --> 01:39:45,367
to assassinate this family.
1108
01:39:45,401 --> 01:39:47,134
The boy survived.
1109
01:39:49,067 --> 01:39:50,600
His name is Lyutsifer Safin.
1110
01:39:54,700 --> 01:39:57,401
When I was a little girl,
he came here to kill my father.
1111
01:39:59,534 --> 01:40:01,434
But he found me
and my mother instead.
1112
01:40:03,934 --> 01:40:04,900
He spared my life.
1113
01:40:07,367 --> 01:40:09,000
And now he's back.
1114
01:40:09,034 --> 01:40:11,568
- And what does he want?
- Revenge.
1115
01:40:14,034 --> 01:40:15,034
Me.
1116
01:40:20,867 --> 01:40:23,700
- Who were they?
- Spectre's poisoners.
1117
01:40:23,733 --> 01:40:25,767
My father held
a banquet for them,
1118
01:40:25,800 --> 01:40:28,501
used their own recipe
in the dessert.
1119
01:40:28,534 --> 01:40:29,468
Dioxin.
1120
01:40:31,367 --> 01:40:33,334
They would have
suffered horribly.
1121
01:40:33,367 --> 01:40:34,700
Scarred him for life.
1122
01:40:36,267 --> 01:40:37,434
The family had an island.
1123
01:40:39,067 --> 01:40:41,367
They called it
the Poison Garden.
1124
01:40:42,633 --> 01:40:44,101
Oh, so...
1125
01:40:44,134 --> 01:40:46,767
Blofeld took it from them,
and kept running it,
1126
01:40:48,134 --> 01:40:50,201
and now this Safin
has taken it back.
1127
01:40:56,201 --> 01:40:59,568
Q, find one Lyutsifer Safin.
1128
01:40:59,600 --> 01:41:02,000
Whereabouts unknown
and no recent photographs,
1129
01:41:02,034 --> 01:41:04,767
but I'm gonna send you
some images of him as a boy.
1130
01:41:04,800 --> 01:41:08,767
And a picture of an island.
So, you know, do your best.
1131
01:41:08,800 --> 01:41:11,401
And I'm gonna need a plane
to get there, a big one.
1132
01:41:15,434 --> 01:41:16,967
I'll send you
my location shortly.
1133
01:41:21,568 --> 01:41:23,201
You're going to find him?
1134
01:41:25,568 --> 01:41:28,900
There are a thousand reasons
why we need to find this man.
1135
01:41:31,067 --> 01:41:33,401
You just gave me a reason
to kill him.
1136
01:42:09,067 --> 01:42:09,900
How is it?
1137
01:42:24,434 --> 01:42:25,867
Excuse me.
1138
01:42:25,900 --> 01:42:27,401
- Yes?
- Bond.
1139
01:42:27,434 --> 01:42:28,900
Did you find the island?
1140
01:42:28,934 --> 01:42:31,101
Yes, it's part of a chain
1141
01:42:31,134 --> 01:42:33,367
in disputed waters
between Japan and Russia.
1142
01:42:33,401 --> 01:42:37,334
There's a chemical plant dating
back to the Second World War,
1143
01:42:37,367 --> 01:42:39,201
seems to have had
quite a history.
1144
01:42:39,234 --> 01:42:41,334
Sir, Japanese intelligence
1145
01:42:41,367 --> 01:42:43,367
have reported suspicious
activity on the island.
1146
01:42:43,401 --> 01:42:47,401
Q, bring up the satellite
images I just sent through.
1147
01:42:47,434 --> 01:42:49,134
These were taken
over the last few days.
1148
01:42:51,967 --> 01:42:54,934
- If that is Safin there...
- Then Heracles is there too.
1149
01:42:54,967 --> 01:42:56,501
Where do you needthis plane, Bond?
1150
01:42:56,534 --> 01:42:59,700
Hang on, Q. Did 007 manage
to locate Logan Ash?
1151
01:42:59,733 --> 01:43:02,401
She's closing in on him.
I'll send you her location.
1152
01:43:10,633 --> 01:43:13,367
I thought she was following Logan
Ash, not me.
1153
01:43:13,401 --> 01:43:14,767
What? She is.
1154
01:43:14,800 --> 01:43:16,633
James, where are you?
1155
01:43:21,267 --> 01:43:22,900
Put her in the back.
1156
01:43:24,201 --> 01:43:26,234
There you are.
In here. Watch your head.
1157
01:43:40,267 --> 01:43:43,034
Q, I am gonna
need that plane, quickly.
1158
01:43:43,067 --> 01:43:44,534
I'm near Orland NATO base.
1159
01:43:44,568 --> 01:43:45,900
You think
you can get it to me?
1160
01:43:45,934 --> 01:43:47,534
Right. Right, yes.We'll be there.
1161
01:43:47,568 --> 01:43:50,468
- Thank you.
- Mama.
1162
01:44:55,867 --> 01:44:57,101
James.
1163
01:45:10,234 --> 01:45:11,600
Mathilde!
1164
01:46:20,600 --> 01:46:21,434
They're above us!
1165
01:46:49,401 --> 01:46:51,401
Get out of here! James!
1166
01:48:58,934 --> 01:49:00,101
You stay here.
1167
01:49:00,900 --> 01:49:03,201
I'll be back soon.
1168
01:49:03,234 --> 01:49:05,834
Anybody comes through
that door, you shoot them.
1169
01:49:05,867 --> 01:49:06,900
Unless it's me.
1170
01:49:08,600 --> 01:49:10,534
You be quiet, okay?
Stay really quiet.
1171
01:50:26,733 --> 01:50:27,967
Hey!
1172
01:50:43,434 --> 01:50:44,468
Go! Go!
1173
01:50:51,434 --> 01:50:52,267
There! Run him over!
1174
01:51:20,134 --> 01:51:22,101
Nice moves, Bond.
1175
01:51:23,534 --> 01:51:25,534
You won't be able
to stop him...
1176
01:51:28,034 --> 01:51:30,367
...so why don't you help
me out, brother?
1177
01:51:30,401 --> 01:51:31,534
I had a brother.
1178
01:51:34,067 --> 01:51:35,434
His name was Felix Leiter.
1179
01:52:58,067 --> 01:52:58,934
Need a ride?
1180
01:53:00,401 --> 01:53:02,000
Where have you been?
1181
01:53:02,034 --> 01:53:04,234
Chasing after your lead.
1182
01:53:07,568 --> 01:53:09,767
- Ash?
- Dead.
1183
01:53:12,733 --> 01:53:14,034
They took Dr. Swann.
1184
01:53:15,134 --> 01:53:16,367
And her daughter.
1185
01:53:18,767 --> 01:53:22,034
I... I didn't know
she had a daughter.
1186
01:53:22,067 --> 01:53:23,401
Did M get my plane?
1187
01:53:24,800 --> 01:53:27,301
Our plane.
I'm coming with you.
1188
01:53:30,101 --> 01:53:31,568
Thank you, 007.
1189
01:53:55,301 --> 01:53:57,534
- Hello, Q.
- Bond.
1190
01:53:59,234 --> 01:54:00,568
Sorry to get you
out of bed.
1191
01:54:02,800 --> 01:54:05,568
The objectivesof this mission are threefold.
1192
01:54:05,600 --> 01:54:07,767
Confirm the presence
of Heracles.
1193
01:54:07,800 --> 01:54:09,767
Kill Obruchev and Safin.
1194
01:54:09,800 --> 01:54:12,900
Get Dr. Swann and her daughter
off the island.
1195
01:54:12,934 --> 01:54:15,767
And, Bond,
I hope they're there.
1196
01:54:15,800 --> 01:54:18,267
- Thank you, sir.
- Sir.
1197
01:54:20,468 --> 01:54:23,733
Permission for Commander Bond
to be redesignated as 007.
1198
01:54:26,867 --> 01:54:28,034
It's just a number.
1199
01:54:28,067 --> 01:54:29,700
Very well. Agreed.
1200
01:54:31,234 --> 01:54:32,600
Good luck.
1201
01:54:32,633 --> 01:54:34,301
Bond, your watch.
1202
01:54:37,234 --> 01:54:41,367
It contains a limited-radius
electromagnetic pulse.
1203
01:54:41,401 --> 01:54:43,700
It'll short any circuit
in a hardwired network
1204
01:54:43,733 --> 01:54:45,401
- if you get close enough.
- Mm-hmm.
1205
01:54:47,234 --> 01:54:48,434
And how strong is it?
1206
01:54:49,401 --> 01:54:51,834
It's fairly strong.
1207
01:54:51,867 --> 01:54:53,334
"Fairly strong,"
what's that mean?
1208
01:54:53,367 --> 01:54:55,568
We haven't had the chance to test
it properly, just be careful.
1209
01:54:56,733 --> 01:54:58,900
Right, this is Q-DAR.
1210
01:54:58,934 --> 01:55:00,568
It will map the space
as you move through it.
1211
01:55:03,434 --> 01:55:04,367
Don't touch that.
1212
01:55:05,934 --> 01:55:08,934
And smart blood
will track you...
1213
01:55:08,967 --> 01:55:10,934
Whoops. And your vitals.
1214
01:55:17,733 --> 01:55:20,501
Bond, you don't mind a
shot or two whilst at work?
1215
01:55:20,534 --> 01:55:22,101
- Shall we?
- Well, I haven't had a drink
1216
01:55:22,134 --> 01:55:23,600
for three or four hou...
1217
01:55:23,633 --> 01:55:25,334
- Hours.
- Wow.
1218
01:55:25,367 --> 01:55:28,233
Doesn't sound like you.
1219
01:55:30,800 --> 01:55:33,000
- Ow!
- Good.
1220
01:55:33,034 --> 01:55:34,700
I assume you know
how the stealthy bird works.
1221
01:55:34,733 --> 01:55:36,301
No, no idea.
1222
01:55:37,101 --> 01:55:38,101
Gravity.
1223
01:55:58,534 --> 01:56:00,301
Welcome back, Mr. Safin.
1224
01:56:01,234 --> 01:56:03,367
Welcome to your family.
1225
01:56:03,401 --> 01:56:05,000
How are you progressing?
1226
01:56:05,034 --> 01:56:07,067
So, so good, Mr. Safin.
So, so good.
1227
01:56:07,101 --> 01:56:10,534
- My request?
- Svetlana?
1228
01:56:19,067 --> 01:56:21,167
Continue.
1229
01:56:21,201 --> 01:56:23,334
- What is that?
- Insurance.
1230
01:56:23,367 --> 01:56:25,600
A simple hair falls
from your head
1231
01:56:25,633 --> 01:56:27,234
and now I have your life
in my hands.
1232
01:56:29,600 --> 01:56:30,733
And yours.
1233
01:56:32,568 --> 01:56:35,434
How damaged you must be
to threaten a little girl.
1234
01:56:37,067 --> 01:56:38,967
You're any less damaged?
1235
01:56:40,401 --> 01:56:41,700
You love a killer.
1236
01:56:43,568 --> 01:56:47,201
You bore his child
despite his rejection.
1237
01:56:47,234 --> 01:56:49,401
You've hidden
and lied your whole life.
1238
01:56:49,434 --> 01:56:51,867
You will do anything...
1239
01:56:51,900 --> 01:56:52,900
To survive.
1240
01:56:57,134 --> 01:56:59,401
You understand me
the same way I understand you.
1241
01:57:02,967 --> 01:57:03,800
Move.
1242
01:57:13,767 --> 01:57:15,401
My father's garden.
1243
01:57:15,434 --> 01:57:18,167
It was his toxic treasure.
1244
01:57:18,201 --> 01:57:20,267
Let me show her.
1245
01:57:20,301 --> 01:57:22,700
- Give her to me.
- No.
1246
01:57:24,900 --> 01:57:26,301
I can protect her.
1247
01:57:30,367 --> 01:57:31,700
Mathilde.
1248
01:57:41,134 --> 01:57:42,667
Mathilde.
1249
01:57:42,700 --> 01:57:44,534
It's a poison garden...
1250
01:57:45,967 --> 01:57:47,900
but it's perfectly safe.
1251
01:57:50,234 --> 01:57:52,367
My father made this.
1252
01:57:52,401 --> 01:57:56,101
He loved his plants so much,
he would sing to them.
1253
01:57:59,401 --> 01:58:01,201
I want to show you
one of my favorites.
1254
01:58:05,367 --> 01:58:08,167
Some of these plants
are very dangerous,
1255
01:58:08,201 --> 01:58:10,568
but not all of them
are for hurting people.
1256
01:58:10,600 --> 01:58:13,468
I have plants that can do
all sorts of things.
1257
01:58:20,301 --> 01:58:21,468
Mathilde!
1258
01:58:22,800 --> 01:58:23,633
No.
1259
01:58:25,134 --> 01:58:27,034
This one makes you do
as you're told,
1260
01:58:28,434 --> 01:58:29,934
so you never misbehave,
1261
01:58:29,967 --> 01:58:31,600
and you're always good.
1262
01:58:31,633 --> 01:58:33,600
You mustn't misbehave,
Mathilde.
1263
01:58:35,134 --> 01:58:36,700
And neither must your mother.
1264
01:58:39,367 --> 01:58:40,367
Ever.
1265
01:58:43,867 --> 01:58:46,033
- Do you like it here?
- No.
1266
01:58:47,401 --> 01:58:48,534
Well, you will learn to.
1267
01:58:49,733 --> 01:58:50,733
I grew up here,
1268
01:58:50,767 --> 01:58:51,934
and you will too.
1269
01:58:56,101 --> 01:58:57,767
Such a beautiful child.
1270
01:59:00,733 --> 01:59:02,201
Perhaps we should
have some tea.
1271
01:59:02,234 --> 01:59:03,867
- No.
- Make her see the light.
1272
01:59:03,900 --> 01:59:05,733
No,
you can't separate us!
1273
01:59:05,767 --> 01:59:06,900
- Mathilde!
- Mama!
1274
01:59:12,633 --> 01:59:13,568
Don't worry.
1275
01:59:16,134 --> 01:59:17,134
You have me.
1276
01:59:26,867 --> 01:59:28,900
As soon as you havea line of sight on the island,
1277
01:59:28,934 --> 01:59:30,934
drop altitude,
stay below radar.
1278
01:59:35,934 --> 01:59:37,367
You ever flown
one of these things before?
1279
01:59:38,800 --> 01:59:39,900
Nope.
1280
01:59:46,767 --> 01:59:48,600
Don't forgetto release the chute,
1281
01:59:48,633 --> 01:59:50,234
and open the wings.
1282
01:59:50,267 --> 01:59:51,434
Gravity isn't always
your friend.
1283
02:00:08,201 --> 02:00:10,633
Look for a concrete structure
on the west side of the island.
1284
02:00:11,700 --> 02:00:13,134
That's your best bet
for getting in.
1285
02:00:59,600 --> 02:01:02,000
Coming up for air, Q.
1286
02:01:02,034 --> 02:01:03,600
Right, good.
1287
02:01:03,633 --> 02:01:06,534
You should be entering
a World War II-era sub pen.
1288
02:01:08,067 --> 02:01:09,501
Doesn't seem
to get much activity,
1289
02:01:09,534 --> 02:01:11,034
but look out
for cameras anyway.
1290
02:01:12,234 --> 02:01:13,534
Use your watch, Bond.
1291
02:01:48,967 --> 02:01:50,700
Okay. Ah, there you go.
1292
02:01:52,034 --> 02:01:55,067
- Sir, they're in.
- Yes, we have it.
1293
02:01:55,101 --> 02:01:57,568
You should be able to see the
chemical plant's architecture.
1294
02:01:57,600 --> 02:02:00,633
- Which one's Bond?
- He's the... He's the psi.
1295
02:02:00,667 --> 02:02:04,101
- He's the trident thingy.
- Give us the layout.
1296
02:02:04,134 --> 02:02:06,600
Right.
1297
02:02:06,633 --> 02:02:10,101
You're at the edge
of a toxic merry-go-round.
1298
02:02:10,134 --> 02:02:13,234
The main activity should
be towards the central hub,
1299
02:02:13,267 --> 02:02:14,367
which is directly above you.
1300
02:02:48,034 --> 02:02:49,534
Bond.
1301
02:02:49,568 --> 02:02:51,267
Bond, there's something...
1302
02:02:51,301 --> 02:02:52,900
There's something
big up ahead,
1303
02:02:52,934 --> 02:02:54,401
I can't work out what it is.
It's...
1304
02:02:55,867 --> 02:02:56,967
These walls
must be thick.
1305
02:03:03,568 --> 02:03:04,468
Bond.
1306
02:03:05,934 --> 02:03:08,101
Bond? 007, do you read me?
1307
02:03:08,134 --> 02:03:10,201
We've lost them.
1308
02:03:10,234 --> 02:03:12,034
They've entered
a blind spot, sir.
1309
02:03:12,067 --> 02:03:14,101
I can't work out what it is
they've walked into.
1310
02:03:14,134 --> 02:03:15,501
Well, just get them back.
1311
02:03:48,600 --> 02:03:50,534
Well,
will you look at those doors.
1312
02:03:51,534 --> 02:03:53,167
This was a missile silo.
1313
02:03:53,201 --> 02:03:54,201
Right.
1314
02:03:56,234 --> 02:03:57,367
Let's go.
1315
02:04:04,800 --> 02:04:07,201
Everybody, over there!
In the corner! Now!
1316
02:04:07,234 --> 02:04:09,733
- What? How?
- Move!
1317
02:04:09,767 --> 02:04:11,434
Move! On the ground!
1318
02:04:13,367 --> 02:04:15,167
Alarm.
1319
02:04:16,733 --> 02:04:17,967
Down, boy.
1320
02:04:35,101 --> 02:04:37,600
What... What are you doing?
1321
02:04:37,633 --> 02:04:41,167
You cannot explode
laboratory, please.
1322
02:04:45,067 --> 02:04:49,201
This is suicide mission.
Come on.
1323
02:04:49,234 --> 02:04:51,534
You will never leave
this island alive.
1324
02:04:58,201 --> 02:04:59,134
That was the farm.
1325
02:05:00,600 --> 02:05:02,301
And this is the factory.
1326
02:05:15,434 --> 02:05:16,900
They're mass-producing it.
1327
02:05:16,934 --> 02:05:18,334
Nomi, come and look at this.
1328
02:05:18,367 --> 02:05:20,934
Well, look,
you cannot stop it, mister.
1329
02:05:20,967 --> 02:05:23,401
We have big plan, you know.
1330
02:05:23,434 --> 02:05:24,834
- We have big numbers.
- What is it?
1331
02:05:24,867 --> 02:05:26,434
It's a simulation.
1332
02:05:26,468 --> 02:05:28,234
They're not
just attacking individuals.
1333
02:05:28,267 --> 02:05:30,201
They're going to kill millions.
1334
02:05:30,234 --> 02:05:32,767
It will not fit
in a suitcase this time, lady.
1335
02:05:32,800 --> 02:05:35,000
He's really getting
on my nerves.
1336
02:05:35,034 --> 02:05:35,900
Well, shut him up.
1337
02:05:37,633 --> 02:05:40,267
Ow!
1338
02:05:40,301 --> 02:05:41,934
My nose.
1339
02:05:45,267 --> 02:05:48,334
We have
to destroy this whole facility.
1340
02:05:48,367 --> 02:05:49,834
There is no need for violence.
1341
02:05:49,867 --> 02:05:52,167
Mr. Safin,
they use explosives.
1342
02:05:52,201 --> 02:05:54,367
- Shut up.
- Mr. Bond,
1343
02:05:55,867 --> 02:05:59,568
you have something of mine
and I have something of yours.
1344
02:06:01,034 --> 02:06:03,900
Why don't you come up
and we can talk about it?
1345
02:06:03,934 --> 02:06:05,034
Like adults.
1346
02:06:07,733 --> 02:06:09,367
Safin, where is he?
1347
02:06:14,967 --> 02:06:16,468
If I don't come back,
1348
02:06:17,934 --> 02:06:19,234
blow it all to shit.
1349
02:06:20,234 --> 02:06:21,568
We don't have enough
explosives for that.
1350
02:06:21,600 --> 02:06:23,534
Yeah, but they don't know that.
1351
02:06:26,600 --> 02:06:27,434
Huh.
1352
02:06:42,267 --> 02:06:44,167
He said you must drink.
1353
02:06:44,201 --> 02:06:46,267
- For your health.
- Do you trust him?
1354
02:06:46,301 --> 02:06:49,234
He made me kill
your last master.
1355
02:06:49,267 --> 02:06:51,334
Why do you think
he let you join him?
1356
02:06:51,367 --> 02:06:54,534
I think he wants you to drink.
1357
02:06:57,201 --> 02:06:59,934
I want him to give me
my daughter back.
1358
02:06:59,967 --> 02:07:03,234
He said if you behave,
you'll see her. Drink.
1359
02:07:13,733 --> 02:07:15,234
Do you know
what this flower does?
1360
02:07:21,234 --> 02:07:22,534
It makes you blind.
1361
02:07:24,067 --> 02:07:26,167
Just a drop of this
in your eye,
1362
02:07:26,201 --> 02:07:27,534
and you'll never see again.
1363
02:07:30,234 --> 02:07:32,067
Losing one eye is a tragedy.
1364
02:07:32,101 --> 02:07:33,534
Losing two...
1365
02:07:33,568 --> 02:07:35,700
- No games.
- This is not a game.
1366
02:08:14,767 --> 02:08:15,600
Welcome.
1367
02:08:17,600 --> 02:08:18,434
On the floor.
1368
02:08:27,633 --> 02:08:28,733
Your sidearm.
1369
02:08:30,534 --> 02:08:31,367
Careful.
1370
02:08:36,800 --> 02:08:39,367
- She is light as a feather.
- All right!
1371
02:08:50,767 --> 02:08:51,733
Please, sit.
1372
02:08:58,600 --> 02:09:00,234
It's going to be all right.
1373
02:09:00,267 --> 02:09:02,301
Promise you,
it's going to be all right.
1374
02:09:03,301 --> 02:09:05,501
James Bond.
1375
02:09:05,534 --> 02:09:07,867
History of violence.
1376
02:09:07,900 --> 02:09:09,534
License to kill.
1377
02:09:10,600 --> 02:09:13,101
Vendetta with Ernst Blofeld.
1378
02:09:13,134 --> 02:09:15,101
In love with Madeleine Swann.
1379
02:09:17,201 --> 02:09:19,534
I could be speaking
to my own reflection.
1380
02:09:19,568 --> 02:09:21,501
We've made
slightly different choices.
1381
02:09:21,534 --> 02:09:25,534
No. We've just developed different
methods for the same goal.
1382
02:09:27,067 --> 02:09:30,000
Only your skills die
with your body.
1383
02:09:30,034 --> 02:09:32,534
Mine will survive
long after I'm gone.
1384
02:09:33,600 --> 02:09:36,800
And life is all about
leaving something behind.
1385
02:09:39,234 --> 02:09:40,101
Isn't it?
1386
02:09:41,633 --> 02:09:43,367
Doesn't have to be ugly.
1387
02:09:44,800 --> 02:09:47,401
You leave my baby alone,
I leave yours.
1388
02:09:47,434 --> 02:09:48,568
What do you think?
1389
02:09:51,867 --> 02:09:53,967
I think you're right.
1390
02:09:55,767 --> 02:09:56,900
Thank you.
1391
02:09:56,934 --> 02:09:58,367
I think we are the same.
1392
02:09:59,600 --> 02:10:01,167
We both know
what it feels like
1393
02:10:01,201 --> 02:10:03,600
to have everything
taken from us
1394
02:10:03,633 --> 02:10:06,401
before we're even
in the fight.
1395
02:10:06,434 --> 02:10:11,367
It would have been nice
to have a chance,
1396
02:10:11,401 --> 02:10:13,267
you know, don't you think?
1397
02:10:13,301 --> 02:10:16,501
Just...
we all should get a chance.
1398
02:10:16,534 --> 02:10:19,167
But this thing
that you're building,
1399
02:10:19,201 --> 02:10:21,367
it puts everyone,
1400
02:10:21,401 --> 02:10:23,934
the whole world
on a battlefield.
1401
02:10:23,967 --> 02:10:26,034
Nobody gets a chance.
1402
02:10:29,367 --> 02:10:32,434
The thing
that no one wants to admit
1403
02:10:32,468 --> 02:10:36,667
is that most people want things
to happen to them.
1404
02:10:36,700 --> 02:10:40,101
We tell each other lies
about the fight for free will
1405
02:10:40,134 --> 02:10:41,568
and independence,
1406
02:10:41,600 --> 02:10:45,067
but we don't really want that.
1407
02:10:45,101 --> 02:10:46,767
We want to be told how to live,
1408
02:10:48,301 --> 02:10:50,301
and then die
when we are not looking.
1409
02:10:51,934 --> 02:10:54,800
People want oblivion,
1410
02:10:56,067 --> 02:10:59,434
and a few of us are born
to build it for them.
1411
02:11:01,568 --> 02:11:05,468
So, here I am,
their invisible god...
1412
02:11:07,468 --> 02:11:11,167
sneaking under their skin.
1413
02:11:11,201 --> 02:11:14,000
You know that history isn't
kind to those who play God.
1414
02:11:14,034 --> 02:11:14,967
And you don't?
1415
02:11:16,867 --> 02:11:21,934
We both eradicate people to
make the world a better place.
1416
02:11:21,967 --> 02:11:27,101
I just want to be
a little... tidier.
1417
02:11:27,134 --> 02:11:30,201
Without collateral.
1418
02:11:30,234 --> 02:11:32,568
I want the world to evolve,
1419
02:11:32,600 --> 02:11:34,434
yet you want it
to stay the same.
1420
02:11:35,767 --> 02:11:36,800
Let's face it...
1421
02:11:40,267 --> 02:11:43,700
- I've made you redundant.
- No.
1422
02:11:43,733 --> 02:11:46,034
Not as long as there are
people like you in the world.
1423
02:11:47,934 --> 02:11:51,468
And with all due respect
to the enormity of your...
1424
02:11:52,534 --> 02:11:53,900
tidy achievements,
1425
02:11:55,201 --> 02:11:58,067
all you're really doing is
standing in a very long line
1426
02:11:58,101 --> 02:12:00,267
of angry little men.
1427
02:12:00,301 --> 02:12:04,101
I'm not angry,
just passionate.
1428
02:12:05,767 --> 02:12:08,501
Disable your explosives,
get off my island,
1429
02:12:08,534 --> 02:12:12,201
and you can take this precious
little angel with you.
1430
02:12:13,934 --> 02:12:14,800
And Madeleine?
1431
02:12:16,867 --> 02:12:19,434
- She stays.
- You know I can't do that.
1432
02:12:20,568 --> 02:12:22,301
That is a shame.
1433
02:12:23,867 --> 02:12:25,534
She really hoped you would.
1434
02:12:26,401 --> 02:12:28,733
She knows
it's her only path to survive.
1435
02:12:28,767 --> 02:12:31,568
No, you have her tell me that.
1436
02:12:31,600 --> 02:12:35,800
What mother wouldn't sacrifice
herself for her own child?
1437
02:12:38,234 --> 02:12:39,534
Is that what happened to yours?
1438
02:12:45,800 --> 02:12:48,434
My mother lay at my feet
as I watched her die.
1439
02:12:52,434 --> 02:12:53,767
Wait! Wait. Wait.
1440
02:12:58,101 --> 02:12:59,401
I'll do whatever you want.
1441
02:12:59,434 --> 02:13:00,468
Yes, you will.
1442
02:13:03,900 --> 02:13:05,534
I... I apologize.
1443
02:13:08,967 --> 02:13:10,234
I'm sorry.
1444
02:13:11,201 --> 02:13:13,034
Simple choices, Mr. Bond.
1445
02:13:14,401 --> 02:13:16,700
Like do you want to die
in front of your daughter?
1446
02:13:18,633 --> 02:13:20,568
Or do you want your daughter
to die in front of you?
1447
02:13:20,600 --> 02:13:22,468
No. No. No. No. No.
1448
02:13:25,101 --> 02:13:26,367
I am sorry.
1449
02:13:28,301 --> 02:13:29,534
I'm sorry.
1450
02:13:31,301 --> 02:13:32,934
Look at your father, Mathilde.
1451
02:13:36,800 --> 02:13:38,067
This is power.
1452
02:13:38,101 --> 02:13:39,134
I'm sorry.
1453
02:13:39,967 --> 02:13:42,800
I'm truly, truly sorry.
1454
02:13:52,600 --> 02:13:53,767
James!
1455
02:13:55,034 --> 02:13:57,034
Where is she?
1456
02:14:00,367 --> 02:14:01,733
The first shipment
is on the dock,
1457
02:14:01,767 --> 02:14:03,733
- ready for pickup, Doctor.
- Very good.
1458
02:14:22,568 --> 02:14:24,367
Hmm...
1459
02:14:26,367 --> 02:14:28,534
If you don't want
my protection, then...
1460
02:14:30,201 --> 02:14:31,401
off you go.
1461
02:14:41,733 --> 02:14:44,401
Move.
Our first buyers are arriving.
1462
02:14:57,767 --> 02:15:01,000
Sir, I've just detected
some suspicious activity.
1463
02:15:01,034 --> 02:15:03,700
Several high-speed transports
are headed towards the island.
1464
02:15:03,733 --> 02:15:05,201
Origin unknown.
1465
02:15:05,234 --> 02:15:06,101
Still no sign of 007.
1466
02:15:08,367 --> 02:15:11,600
Come on, Bond.
Where the hell are you?
1467
02:15:11,633 --> 02:15:14,934
This is hopeless situation,
lady. Please.
1468
02:15:17,568 --> 02:15:19,000
Bond.
1469
02:15:19,034 --> 02:15:22,033
Bond.
1470
02:15:22,067 --> 02:15:24,534
The party is larger
than the reservation.
1471
02:15:24,568 --> 02:15:27,401
Look, lady,
please, please just let me go.
1472
02:15:27,434 --> 02:15:30,633
I... There was never
gonna be a way out.
1473
02:15:31,767 --> 02:15:32,834
Stop this nonsense.
1474
02:15:32,867 --> 02:15:35,167
You don't have a chance,
anyways.
1475
02:15:36,800 --> 02:15:40,167
Hey. Hey, I have a good vial
for your people,
1476
02:15:40,201 --> 02:15:42,301
good for West African diaspora.
It can be a good thing.
1477
02:15:59,301 --> 02:16:01,834
You know,
I do not need laboratory
1478
02:16:01,867 --> 02:16:04,434
to exterminate your entire race
from the face of the Earth.
1479
02:16:06,367 --> 02:16:08,600
- Do you know what time it is?
- What?
1480
02:16:08,633 --> 02:16:10,401
Time to die.
1481
02:16:10,434 --> 02:16:12,733
No!
1482
02:16:22,568 --> 02:16:24,101
Move! Move!
1483
02:16:28,767 --> 02:16:30,334
They dropped down
to a lower level.
1484
02:16:30,367 --> 02:16:31,900
There has to be
a stairwell down.
1485
02:16:31,934 --> 02:16:32,900
Mama?
1486
02:16:41,934 --> 02:16:43,534
Mathilde. Mathilde.
1487
02:16:58,534 --> 02:16:59,934
We should go.
1488
02:17:01,667 --> 02:17:03,401
It's Q. Do you read me?
1489
02:17:04,867 --> 02:17:06,234
Come in, 007, it's Q.
1490
02:17:11,633 --> 02:17:13,534
Traffic. We have traffic.
1491
02:17:13,568 --> 02:17:16,267
- I think we just got buzzed.
- Those are two Russian MiGs.
1492
02:17:16,301 --> 02:17:18,034
Traffic. TCAS,
you have control.
1493
02:17:18,067 --> 02:17:19,700
I understand, and I'm doing
the best that I can.
1494
02:17:19,733 --> 02:17:21,834
Just please wait.
1495
02:17:21,867 --> 02:17:24,000
Sir, I've got the Navy,
1496
02:17:24,034 --> 02:17:25,900
the Japanese, the Russians,
all breathing down my neck,
1497
02:17:25,934 --> 02:17:28,334
demanding to know why
we've got a C-17
1498
02:17:28,367 --> 02:17:29,700
circling a disputed island.
1499
02:17:33,301 --> 02:17:34,767
Don't tell them
anything just yet.
1500
02:17:53,800 --> 02:17:56,468
- Ah, just in time.
- Nomi, you know...
1501
02:17:57,568 --> 02:18:00,201
Madeleine, Mathilde,
they're my, uh...
1502
02:18:00,234 --> 02:18:01,401
- Hey.
- Hi.
1503
02:18:01,434 --> 02:18:02,434
Family?
1504
02:18:04,800 --> 02:18:05,346
Q. Q, are you there?
1505
02:18:05,392 --> 02:18:06,759
Yes. Bond.
1506
02:18:06,792 --> 02:18:09,169
Do we have
any Royal Naval vessels
1507
02:18:09,209 --> 02:18:12,508
- in the immediate vicinity?
- Uh, yes. Why?
1508
02:18:12,542 --> 02:18:14,842
We are gonna need an immediate
strike on this location.
1509
02:18:14,876 --> 02:18:16,675
This whole island,
1510
02:18:16,709 --> 02:18:19,687
it's a manufacturing plant
for Heracles.
1511
02:18:19,758 --> 02:18:21,792
We don't have clearance
for missile strikes, do we?
1512
02:18:21,825 --> 02:18:23,725
Mm-mm.
1513
02:18:23,758 --> 02:18:25,859
Bond, there's something
else you should know.
1514
02:18:25,892 --> 02:18:29,059
Several unidentified ships
are headed your way.
1515
02:18:29,092 --> 02:18:31,526
They're coming after Heracles.
How far out?
1516
02:18:31,559 --> 02:18:32,825
Uh, 20 minutes.
1517
02:18:34,059 --> 02:18:35,625
Q, patch me through.
1518
02:18:36,792 --> 02:18:38,725
- 007.
- M.
1519
02:18:38,758 --> 02:18:42,593
Our operation is attracting a
lot of international attention.
1520
02:18:42,625 --> 02:18:43,892
We're seeing what we can do.
1521
02:18:43,925 --> 02:18:44,825
Come on.
1522
02:18:46,392 --> 02:18:47,725
Let's go. Come on.
1523
02:18:54,892 --> 02:18:57,992
It's going to get
very cold out there, so...
1524
02:18:59,226 --> 02:19:00,992
I want you to have this.
1525
02:19:03,226 --> 02:19:04,226
That'll keep you warm.
1526
02:19:09,559 --> 02:19:12,126
I have to finish this. For us.
1527
02:19:13,259 --> 02:19:14,459
I know.
1528
02:19:24,593 --> 02:19:25,758
I'll just be a minute.
1529
02:19:32,959 --> 02:19:33,925
I've got them.
1530
02:19:35,559 --> 02:19:36,559
This might come in handy.
1531
02:19:37,825 --> 02:19:39,559
Thank you.
1532
02:20:01,959 --> 02:20:03,925
Q, talk to me.
1533
02:20:03,959 --> 02:20:07,359
Um, our uninvited guestsare 15 minutes away.
1534
02:20:07,392 --> 02:20:11,859
Bond, M here. The situationis diplomatically complex.
1535
02:20:11,892 --> 02:20:14,959
We don't have a choice.
Fire on my mark.
1536
02:20:14,992 --> 02:20:17,559
If we launch,the Russians, the Japanese
1537
02:20:17,593 --> 02:20:19,526
and even the Americans
will want answers.
1538
02:20:19,559 --> 02:20:20,825
Well, don't give them any.
1539
02:20:23,825 --> 02:20:26,025
Rational minds, Bond.
1540
02:20:26,059 --> 02:20:28,059
I'm trying to save this from
escalating to all-out war.
1541
02:20:29,725 --> 02:20:32,593
Mallory, if we don't do this,
1542
02:20:32,625 --> 02:20:33,959
there will be nothing
left to save.
1543
02:20:35,992 --> 02:20:38,226
Fire on my mark.
1544
02:20:38,259 --> 02:20:39,625
007,there's another problem.
1545
02:20:39,658 --> 02:20:41,792
- That room you were just in.
- Yes, I know, I know.
1546
02:20:41,825 --> 02:20:43,559
I've got
to open the blast doors.
1547
02:20:43,593 --> 02:20:45,226
Otherwise our missiles
will bounce off it
1548
02:20:45,259 --> 02:20:47,025
like they've hit a trampoline.
1549
02:20:47,059 --> 02:20:48,459
Yes, I know, I know.
1550
02:20:50,092 --> 02:20:52,392
Find the control room.
It should be in a tower
1551
02:20:52,426 --> 02:20:54,192
just above the blast doors.
1552
02:20:54,226 --> 02:20:56,959
The missiles will take about
nine minutes from launch.
1553
02:20:56,992 --> 02:20:58,692
Do you think you can do it
before the ships arrive?
1554
02:20:58,724 --> 02:21:00,593
Plenty of time,plenty of time.
1555
02:24:17,059 --> 02:24:19,559
Bond.Bond, do you read me?
1556
02:24:21,059 --> 02:24:23,559
Yeah.
1557
02:24:23,593 --> 02:24:24,792
Yeah, Q.
1558
02:24:24,825 --> 02:24:25,925
I read you.
1559
02:24:25,959 --> 02:24:27,758
Sounds like
you're in a rugby scrum.
1560
02:24:27,792 --> 02:24:29,392
I just showed someone
your watch.
1561
02:24:31,159 --> 02:24:32,758
Really blew their mind.
1562
02:24:34,658 --> 02:24:37,825
Right, good.
Now, did you find the control room?
1563
02:24:39,892 --> 02:24:42,559
Well, my Russian is a little
rusty, but I think so, yeah.
1564
02:24:56,326 --> 02:24:57,925
Okay, Q.
1565
02:24:57,959 --> 02:24:59,859
Uh,I've done some research.
1566
02:24:59,892 --> 02:25:02,426
- Old schematics...
- Q, I am gonna need some...
1567
02:25:02,459 --> 02:25:03,392
Yes?
1568
02:25:04,658 --> 02:25:06,059
Bond?
1569
02:25:08,992 --> 02:25:11,025
- Hello?
- Power.
1570
02:25:11,059 --> 02:25:12,925
Power?
1571
02:25:12,959 --> 02:25:14,792
Right, the infrastructure
must go back to the 1950s,
1572
02:25:14,825 --> 02:25:16,359
so it's going to be
an overly complicated
1573
02:25:16,392 --> 02:25:18,192
and intricate
switching system.
1574
02:25:18,226 --> 02:25:21,226
Now, the order
in which you engage it
1575
02:25:21,259 --> 02:25:22,758
will need to be
extremely precise.
1576
02:25:22,792 --> 02:25:25,792
You're looking
for a control panel.
1577
02:25:25,825 --> 02:25:29,226
There should be
a counterweight clutch.
1578
02:25:29,259 --> 02:25:30,758
So, listen very carefully, 007.
1579
02:25:30,792 --> 02:25:32,192
The first thing
you need to do...
1580
02:25:32,226 --> 02:25:33,559
Got it.
1581
02:25:34,792 --> 02:25:35,725
I think.
1582
02:25:49,992 --> 02:25:51,625
Yep, that's it.
Launch the missiles.
1583
02:25:51,658 --> 02:25:53,226
Not until you're clear.
1584
02:25:53,259 --> 02:25:55,126
Q, tell M
to launch the missiles now.
1585
02:25:56,425 --> 02:25:59,758
Okay. Okay, okay.
Understood.
1586
02:25:59,792 --> 02:26:01,792
M, Bond says fire.
1587
02:26:03,426 --> 02:26:05,126
HMS Dragon here.
1588
02:26:05,159 --> 02:26:06,758
- Admiral.
- Sir.
1589
02:26:08,159 --> 02:26:11,392
- M here.
- What are my instructions?
1590
02:26:11,426 --> 02:26:13,426
You have permission to launch.
1591
02:26:13,459 --> 02:26:15,126
Roger. Launching the strike.
1592
02:26:29,159 --> 02:26:32,059
Missiles airborne.Nine minutes out.
1593
02:27:00,625 --> 02:27:02,426
No.
1594
02:27:03,892 --> 02:27:05,426
No. No, no!
1595
02:27:38,092 --> 02:27:41,859
Quite a mess you've made.
Like an animal.
1596
02:28:10,658 --> 02:28:16,259
Now we are both poisoned
with heartbreak.
1597
02:28:18,459 --> 02:28:21,426
Two heroes in a tragedy
of our own making.
1598
02:28:28,925 --> 02:28:32,559
Anyone we touch,
we are their curse.
1599
02:28:33,625 --> 02:28:35,625
A stroke to their cheek,
1600
02:28:35,658 --> 02:28:37,392
a kiss...
1601
02:28:39,126 --> 02:28:41,493
would kill them instantly.
1602
02:28:46,159 --> 02:28:47,226
Yes...
1603
02:28:48,593 --> 02:28:49,725
Madeleine.
1604
02:28:52,459 --> 02:28:56,226
Yes, Mathilde.
1605
02:29:12,392 --> 02:29:15,059
You made me do this,
you see?
1606
02:29:20,426 --> 02:29:22,226
This was your choice.
1607
02:30:09,959 --> 02:30:12,192
Q. Q, are you there?
1608
02:30:12,226 --> 02:30:13,226
Bond, there you are.
1609
02:30:13,259 --> 02:30:14,426
Are they safe, Q?
1610
02:30:14,459 --> 02:30:17,025
Yes, they're safe.
1611
02:30:17,059 --> 02:30:19,658
Bond,
have you left the island?
1612
02:30:19,692 --> 02:30:21,725
There's a slight problem
with the blast doors.
1613
02:30:22,892 --> 02:30:23,959
Won't take a sec.
1614
02:30:25,825 --> 02:30:29,226
No, no, no. Bond, the missiles
have already launched.
1615
02:30:29,259 --> 02:30:30,825
Just get out of there.
1616
02:30:41,625 --> 02:30:43,593
Q, how do I, uh...
1617
02:30:44,459 --> 02:30:46,559
How do I destroy this?
1618
02:30:47,625 --> 02:30:49,392
If the silo doors are open,
1619
02:30:49,426 --> 02:30:50,625
the missiles
will deal with it.
1620
02:30:50,658 --> 02:30:53,326
No. No, no, no.
If you get it on you, how do...
1621
02:30:54,593 --> 02:30:56,259
How do you get it off?
1622
02:30:56,292 --> 02:30:57,792
You know as well as I do
that you can't.
1623
02:30:57,825 --> 02:30:59,292
It's... It's permanent.
1624
02:30:59,326 --> 02:31:02,725
It's eternal. Which is why
we have to destroy it.
1625
02:31:02,758 --> 02:31:06,226
For Christ's sake, James,
just get off the island.
1626
02:31:06,259 --> 02:31:08,426
It's harmless unless
you're near to the target.
1627
02:31:10,259 --> 02:31:13,725
Yeah.
Well, that's not gonna work.
1628
02:31:19,959 --> 02:31:21,426
Oh, God. Oh, God.
1629
02:31:23,992 --> 02:31:24,825
It's for Madeleine.
1630
02:31:29,126 --> 02:31:30,493
It's all right, Q.
1631
02:31:31,825 --> 02:31:33,792
It's all all right.
1632
02:31:35,226 --> 02:31:37,059
Would you put
Madeleine on, please?
1633
02:31:37,092 --> 02:31:38,493
Yes, of course.
How stupid of me.
1634
02:31:44,159 --> 02:31:46,326
Nomi, come in.Can you put Madeleine on?
1635
02:31:47,992 --> 02:31:49,159
Madeleine.
1636
02:31:56,658 --> 02:31:58,925
- James.
- Madeleine.
1637
02:31:58,959 --> 02:32:00,159
I'm here.
1638
02:32:00,992 --> 02:32:02,058
Where are you?
1639
02:32:03,959 --> 02:32:04,959
Is it done?
1640
02:32:06,058 --> 02:32:06,959
- James?
- Yes.
1641
02:32:06,992 --> 02:32:08,625
Yes, he's... He's dead.
1642
02:32:08,658 --> 02:32:10,825
- Are you both there?
- Yes.
1643
02:32:12,625 --> 02:32:15,226
Good. You're safe.
That's good.
1644
02:32:16,226 --> 02:32:17,859
Have you left?
1645
02:32:21,159 --> 02:32:22,493
No. Um...
1646
02:32:23,959 --> 02:32:24,959
I'm not gonna make it.
1647
02:32:27,658 --> 02:32:28,725
What?
1648
02:32:31,658 --> 02:32:34,059
- Madeleine. Madeleine.
- You promised.
1649
02:32:35,392 --> 02:32:36,758
Just get off that island.
1650
02:32:39,092 --> 02:32:40,326
I know you can do this.
1651
02:32:43,426 --> 02:32:45,126
Everything's good now.
1652
02:32:48,092 --> 02:32:50,226
There's no one left
to hurt us.
1653
02:32:50,259 --> 02:32:51,326
Madeleine...
1654
02:32:54,758 --> 02:32:56,593
you have made...
1655
02:32:57,925 --> 02:33:02,259
the most beautiful thing
I have ever seen.
1656
02:33:04,426 --> 02:33:05,925
She's perfect.
1657
02:33:09,959 --> 02:33:11,392
Because she came from you.
1658
02:33:23,459 --> 02:33:25,625
Oh, God. The vial.
1659
02:33:30,392 --> 02:33:31,625
You've been poisoned.
1660
02:33:33,426 --> 02:33:34,426
Yes.
1661
02:33:35,593 --> 02:33:36,559
There must be a way.
1662
02:33:41,559 --> 02:33:42,392
There must be a way.
1663
02:33:54,959 --> 02:33:56,459
We just need more time.
1664
02:33:57,593 --> 02:33:59,159
If we only had more time.
1665
02:34:05,159 --> 02:34:07,226
You have all the time
in the world.
1666
02:34:11,159 --> 02:34:12,426
I love you.
1667
02:34:15,992 --> 02:34:16,992
I love you too.
1668
02:34:38,126 --> 02:34:39,792
She does have your eyes.
1669
02:34:43,892 --> 02:34:45,625
I know.
1670
02:34:58,825 --> 02:35:00,392
I know.
1671
02:36:04,792 --> 02:36:07,392
Very hard to know
what to say,
1672
02:36:07,426 --> 02:36:11,059
but I thought we should gather
and remember.
1673
02:36:12,326 --> 02:36:13,959
And I...
1674
02:36:13,992 --> 02:36:18,459
I thought
this was appropriate.
1675
02:36:22,825 --> 02:36:27,159
"The function of man
is to live, not to exist.
1676
02:36:30,259 --> 02:36:33,126
I shall not waste my days
trying to prolong them.
1677
02:36:34,625 --> 02:36:36,758
I shall use my time."
1678
02:36:49,459 --> 02:36:50,593
To James.
1679
02:36:51,792 --> 02:36:53,192
- James.
- James.
1680
02:36:53,226 --> 02:36:54,593
James.
1681
02:36:56,426 --> 02:36:58,126
James.
1682
02:37:06,326 --> 02:37:08,792
Right, back to work.
1683
02:37:25,925 --> 02:37:27,792
Mathilde.
1684
02:37:28,959 --> 02:37:30,559
I'm going to tell you
a story...
1685
02:37:32,992 --> 02:37:34,925
about a man.
1686
02:37:34,959 --> 02:37:36,593
His name was Bond.
1687
02:37:38,459 --> 02:37:39,493
James Bond.
1688
02:38:01,359 --> 02:38:02,930
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
117748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.