Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,891 --> 00:00:04,336
I know
you're busy with school.
2
00:00:04,421 --> 00:00:05,595
I'm glad
you're busy with school,
3
00:00:05,679 --> 00:00:07,656
but your poor mother
misses you, Lily.
4
00:00:07,820 --> 00:00:08,834
I can't tomorrow.
5
00:00:08,919 --> 00:00:10,657
I'm heading
out of town for work.
6
00:00:10,742 --> 00:00:12,384
Us Song girls stay busy.
7
00:00:12,469 --> 00:00:14,776
That's just
ho we are.
8
00:00:16,026 --> 00:00:17,914
So it has to be tonight.
9
00:00:18,171 --> 00:00:19,726
It won't take long.
I promise.
10
00:00:19,811 --> 00:00:21,289
It'll be quick.
11
00:00:21,382 --> 00:00:24,375
And I got a surprise for you.
I got a few surprises, actually.
12
00:00:25,585 --> 00:00:26,878
I love you, too.
13
00:00:27,016 --> 00:00:28,887
Bye.
14
00:00:30,914 --> 00:00:32,248
Laura Song?
15
00:00:32,473 --> 00:00:34,437
NCIS
Special Agent Callen.
16
00:00:34,529 --> 00:00:35,648
Agent Hanna.
17
00:00:35,851 --> 00:00:36,992
What's going on?
18
00:00:37,077 --> 00:00:38,438
We think you might
have been compromised.
19
00:00:38,522 --> 00:00:40,266
We need to get you
to a secure location
20
00:00:40,351 --> 00:00:41,458
immediately.
21
00:00:42,802 --> 00:00:44,802
*NCIS: LOS ANGELES*
Season 13 Episode 05
22
00:00:44,971 --> 00:00:47,007
Episode Title: "Divided We Fall"
Aired on: November 07, 2021.
23
00:00:47,153 --> 00:00:49,153
Subtitles
Synchronized by srjanapala
24
00:01:04,920 --> 00:01:05,837
Where is everybody?
25
00:01:05,922 --> 00:01:06,970
Well, it's a Sunday,
26
00:01:07,055 --> 00:01:09,180
so Sam is fishing,
Fatima's drag racing,
27
00:01:09,265 --> 00:01:12,015
Rountree's crushing it
in a hot dog eating contest,
28
00:01:12,100 --> 00:01:14,028
Callen is probably
smooching it up with Anna
29
00:01:14,113 --> 00:01:15,007
and you and I are
at the beach right now
30
00:01:15,123 --> 00:01:16,570
drinking mojitos
out of a can.
31
00:01:16,655 --> 00:01:17,921
Except for the fact
that we're not 'cause we're here
32
00:01:18,005 --> 00:01:20,141
because Kilbride
called us in on a Sunday.
33
00:01:20,241 --> 00:01:21,938
Well, you forget that he
probably also had to cancel
34
00:01:22,022 --> 00:01:24,070
his plans, right?
He doesn't work 24/7.
35
00:01:24,155 --> 00:01:24,912
That's a good point.
36
00:01:24,996 --> 00:01:26,447
I wonder what Kilbride
does on a Sunday.
37
00:01:26,531 --> 00:01:27,468
I mean, besides
the obvious
38
00:01:27,552 --> 00:01:29,321
goat yoga and ASMR.
39
00:01:29,406 --> 00:01:31,291
Well, I know he has a son.
I don't know where he is
40
00:01:31,375 --> 00:01:32,594
or what their
relationship is like.
41
00:01:32,678 --> 00:01:35,467
Son of Kilbride.
Wow, I do not envy that.
42
00:01:35,638 --> 00:01:37,792
Oh, come on. You're assuming
he's the same kind of parent
43
00:01:37,876 --> 00:01:40,085
as he is the Director
of Special Operations.
44
00:01:40,531 --> 00:01:41,960
I mean,
look at me and my dad.
45
00:01:42,074 --> 00:01:43,558
You know?
He was a tough son of a bitch
46
00:01:43,642 --> 00:01:45,203
with all those Marines
under him, but...
47
00:01:45,753 --> 00:01:48,382
with me, he was just...
dad.
48
00:01:48,467 --> 00:01:50,124
My best friend.
My whole world.
49
00:01:50,540 --> 00:01:52,484
Wow.
That's another good point.
50
00:01:52,569 --> 00:01:54,618
You know what?
In fact,
51
00:01:54,703 --> 00:01:56,535
next time I see him up
in his office, Kilbride,
52
00:01:56,619 --> 00:01:57,429
I'm gonna go in there
53
00:01:57,514 --> 00:01:59,203
and I'm gonna ask him
about fatherhood.
54
00:01:59,288 --> 00:02:00,876
You know? Maybe he'll have
some advice for me.
55
00:02:00,960 --> 00:02:02,643
We could hold hands,
cry it out,
56
00:02:02,727 --> 00:02:04,024
do some trust falls.
What do you think?
57
00:02:04,108 --> 00:02:05,836
Yeah. No, I think that
you might walk out of there
58
00:02:05,920 --> 00:02:07,039
missing a limb.
59
00:02:07,124 --> 00:02:09,388
That is another good point.
God, you're en fuegotoday.
60
00:02:09,473 --> 00:02:10,437
I'm always on fuego.
61
00:02:10,522 --> 00:02:12,353
You know what,
I know what he does on Sundays.
62
00:02:12,438 --> 00:02:14,766
He wanders up and down
the aisles of Home Depot,
63
00:02:14,851 --> 00:02:16,942
wearing a little orange vest...
64
00:02:17,027 --> 00:02:18,390
just answering
people's questions
65
00:02:18,475 --> 00:02:20,109
about the right diameter
for wood screws
66
00:02:20,194 --> 00:02:22,273
- for their planter boxes.
- Then he gets home
67
00:02:22,358 --> 00:02:25,390
and watches Dirty Dozen
and takes notes from Lee Marvin.
68
00:02:25,475 --> 00:02:26,653
Oh, God.
69
00:02:26,738 --> 00:02:27,929
Thank you for
the compliment,
70
00:02:28,013 --> 00:02:29,343
Agent Blye.
71
00:02:29,445 --> 00:02:31,280
Admiral Kilbride. Hi.
72
00:02:31,364 --> 00:02:32,890
We thought you were gonna...
73
00:02:32,974 --> 00:02:33,859
meet us here in person.
74
00:02:33,944 --> 00:02:35,976
I'm on a flight
into Santa Monica.
75
00:02:36,061 --> 00:02:38,117
I'll be landing
within the hour.
76
00:02:38,402 --> 00:02:40,636
Until then, I have
an urgent matter
77
00:02:40,721 --> 00:02:41,890
I need your team
to handle.
78
00:02:41,975 --> 00:02:43,133
You're gonna be late
for Home Depot.
79
00:02:43,217 --> 00:02:45,396
- Okay. What is it?
- Protection detail.
80
00:02:45,572 --> 00:02:48,503
An operative working deep cover
may have been compromised.
81
00:02:48,588 --> 00:02:49,462
That's not good.
82
00:02:49,547 --> 00:02:50,726
Did you not hear me
when I said
83
00:02:50,810 --> 00:02:52,218
it was an urgent matter?
84
00:02:52,303 --> 00:02:55,042
So how 'bout we shelve
the useless commentary?
85
00:02:55,296 --> 00:02:56,539
Sorry.
86
00:02:57,525 --> 00:03:00,096
Her name is
Laura Song.
87
00:03:00,906 --> 00:03:03,138
For the past two decades,
she has provided
88
00:03:03,222 --> 00:03:06,097
the Office of Naval Intelligence
with crucial intel
89
00:03:06,181 --> 00:03:08,752
on the capabilities
of China's navy.
90
00:03:08,836 --> 00:03:11,195
So if her cover
has been compromised...
91
00:03:11,280 --> 00:03:12,501
They're gonna
want her dead.
92
00:03:12,597 --> 00:03:14,018
What happened there?
Was there a leak?
93
00:03:14,102 --> 00:03:15,455
We have people
working on that.
94
00:03:15,539 --> 00:03:18,687
Your team's priority
is Laura's protection.
95
00:03:19,117 --> 00:03:21,330
Now, Callen and Sam are
96
00:03:21,539 --> 00:03:24,290
in the process of securing
her at a safe house,
97
00:03:24,375 --> 00:03:26,726
along with Agents
Namazi and Rountree.
98
00:03:26,811 --> 00:03:28,119
Send us the address.
We'll join 'em.
99
00:03:28,203 --> 00:03:30,033
No, I want you
to pick up her daughter.
100
00:03:30,118 --> 00:03:32,036
She is a freshman at USC.
101
00:03:32,120 --> 00:03:34,082
Take her to the boatshed.
Keep her there
102
00:03:34,166 --> 00:03:35,695
until I give the all clear.
Understood?
103
00:03:35,780 --> 00:03:38,177
- Understood, sir.
- I have sent her address to your phones.
104
00:03:38,262 --> 00:03:39,500
Go.
105
00:03:47,556 --> 00:03:50,437
I just feel bad, you know?
It's like Ben was really excited
106
00:03:50,522 --> 00:03:51,657
about this dinner.
107
00:03:51,742 --> 00:03:53,181
So go next weekend.
108
00:03:53,314 --> 00:03:54,710
Yeah, doesn't
work like that.
109
00:03:54,795 --> 00:03:57,695
I mean, L'Ardoise is, like,
the hottest reservation in L.A.,
110
00:03:57,885 --> 00:03:58,921
and they know it.
111
00:03:59,006 --> 00:04:00,960
There's literally a
90-second grace period,
112
00:04:01,045 --> 00:04:02,702
and then they just
give away your table.
113
00:04:02,787 --> 00:04:04,226
- You serious?
- Yeah.
114
00:04:04,311 --> 00:04:05,880
Seriously, you should
drive by sometime.
115
00:04:06,084 --> 00:04:08,171
There's a line of people
waiting to pounce.
116
00:04:08,331 --> 00:04:09,727
Okay, correct me
if I'm wrong...
117
00:04:09,820 --> 00:04:10,687
- You know I will.
- All right.
118
00:04:10,772 --> 00:04:12,632
Aren't dinner dates
supposed to be relaxing?
119
00:04:12,717 --> 00:04:15,549
Fun? And not, like, a whole
Hunger Gamesexperience
120
00:04:15,634 --> 00:04:18,161
where only the richest people
get to eat steak?
121
00:04:18,306 --> 00:04:20,003
Well, actually,
this place is vegan.
122
00:04:21,631 --> 00:04:23,462
- Come on.
- Hmm?
123
00:04:23,601 --> 00:04:25,804
Vegans can't pounce.
They're too anemic.
124
00:04:25,889 --> 00:04:28,390
Maybe in Texas.
But L.A. vegans take supplements.
125
00:04:28,475 --> 00:04:29,460
You don't want
to mess with them.
126
00:04:29,545 --> 00:04:32,438
I'm not seeing the appeal
of any of this.
127
00:04:32,523 --> 00:04:35,414
So crazy and stressful,
trying to dine out in this city.
128
00:04:35,507 --> 00:04:37,536
- Not where I go.
- Where's that?
129
00:04:38,288 --> 00:04:39,265
Normal places
130
00:04:39,350 --> 00:04:40,890
without apostrophes
in their name.
131
00:04:40,975 --> 00:04:43,198
Where you just show up
and get a good plate of food.
132
00:04:43,432 --> 00:04:44,740
Here?
In L.A.?
133
00:04:44,825 --> 00:04:45,960
I don't think so.
134
00:04:46,045 --> 00:04:47,049
I'm not making this up.
135
00:04:47,134 --> 00:04:48,530
These places exist.
136
00:04:48,615 --> 00:04:50,588
I'll make a list for you,
and you can take your date.
137
00:04:50,672 --> 00:04:53,374
Well, at this point,
I don't think I'm going anywhere.
138
00:04:53,459 --> 00:04:55,246
Not with this last-minute
protection detail.
139
00:04:56,451 --> 00:04:58,086
Do you think you can get
the cameras up and running
140
00:04:58,170 --> 00:04:59,646
while I reroute comms
through the system?
141
00:04:59,730 --> 00:05:01,256
Uh... sure.
142
00:05:01,340 --> 00:05:03,016
Let me just figure out the right
143
00:05:03,101 --> 00:05:04,411
input setting...
144
00:05:07,626 --> 00:05:09,149
There you go.
145
00:05:10,479 --> 00:05:12,047
I could've done that.
I just haven't worked
146
00:05:12,131 --> 00:05:13,500
with this particular system yet.
147
00:05:13,613 --> 00:05:14,726
Mm-hmm.
148
00:05:16,007 --> 00:05:18,046
We are ready
for Laura Song.
149
00:05:23,351 --> 00:05:24,320
Well,
150
00:05:24,405 --> 00:05:26,367
thank you, gentlemen,
for a lovely tour
151
00:05:26,452 --> 00:05:27,835
of this city's
freeways.
152
00:05:27,920 --> 00:05:30,444
I know it was long, but we had
to be sure you weren't followed.
153
00:05:31,859 --> 00:05:33,265
Fatima!
Rountree!
154
00:05:34,773 --> 00:05:37,008
Hey. Sorry,
we were just taking care
155
00:05:37,093 --> 00:05:38,390
of a few last-minute things.
156
00:05:38,475 --> 00:05:40,175
- We good to go?
- We're good.
157
00:05:40,260 --> 00:05:41,388
Agent Devin Rountree.
158
00:05:41,473 --> 00:05:43,043
Laura Song.
So where you putting me up?
159
00:05:43,128 --> 00:05:45,849
Oh, it's a secure apartment
on the top floor.
160
00:05:46,283 --> 00:05:48,026
Pretty nice
by safe house standards.
161
00:05:48,141 --> 00:05:49,755
Fatima's up there right now
making sure
162
00:05:49,840 --> 00:05:51,105
everything's good
for you guys.
163
00:05:51,235 --> 00:05:52,414
All right, I'm-a
take the stairs,
164
00:05:52,498 --> 00:05:53,874
make sure the rest of
the floors are secure.
165
00:05:53,958 --> 00:05:55,179
They are. I...
166
00:05:55,263 --> 00:05:56,830
already did that.
167
00:05:57,788 --> 00:05:59,200
Agent Rountree,
168
00:05:59,354 --> 00:06:01,271
- your efforts are appreciated.
- No problem.
169
00:06:01,356 --> 00:06:02,794
Hope you enjoy your stay.
170
00:06:03,106 --> 00:06:04,560
I mean, I...
171
00:06:05,360 --> 00:06:07,670
hope you're comfortable.
Uh...
172
00:06:10,641 --> 00:06:12,342
Have your agents
picked up my daughter yet?
173
00:06:12,427 --> 00:06:14,634
They're almost there.
When they do, you can speak with her.
174
00:06:14,718 --> 00:06:16,592
Good.
She doesn't know what I do.
175
00:06:16,676 --> 00:06:18,210
I've protected her
all these years from all this,
176
00:06:18,294 --> 00:06:19,508
and I don't want
to throw it away
177
00:06:19,592 --> 00:06:20,888
until I know
what's going on.
178
00:06:22,169 --> 00:06:24,174
Ah. Agent Rountree
179
00:06:24,364 --> 00:06:26,146
wasn't wrong.
This'll do.
180
00:06:26,232 --> 00:06:27,255
Laura Song, this is
181
00:06:27,339 --> 00:06:29,213
- Agent Fatima Namazi.
- Hi.
182
00:06:29,513 --> 00:06:31,903
Sorry to meet you
under these circumstances.
183
00:06:32,003 --> 00:06:33,732
But if you need
to lay low for a spell,
184
00:06:33,867 --> 00:06:35,646
this is the place to do it.
185
00:06:35,737 --> 00:06:38,308
All the doors in this apartment
are solid steel.
186
00:06:38,393 --> 00:06:40,021
The windows
are bulletproof.
187
00:06:40,106 --> 00:06:42,357
And there's a panic room
in the bedroom.
188
00:06:43,445 --> 00:06:44,753
Impressive.
189
00:06:44,838 --> 00:06:46,365
But I don't think
I'll be using it.
190
00:06:46,450 --> 00:06:47,825
If this is the end...
191
00:06:48,206 --> 00:06:50,820
I'm gonna die out in
the open, not in a box.
192
00:06:51,130 --> 00:06:52,439
This isn't the end.
193
00:06:52,930 --> 00:06:54,896
Your cover may still be intact.
So sit tight.
194
00:06:54,981 --> 00:06:56,987
We'll know more when Kilbride
gets here in about an hour.
195
00:06:58,184 --> 00:07:01,919
Well, until then, I guess
my life is in your hands.
196
00:07:03,787 --> 00:07:05,794
Confirm interior secure.
197
00:07:05,973 --> 00:07:07,685
Copy that. You're clear.
198
00:07:07,770 --> 00:07:09,935
Stand by for 10-15.
199
00:07:11,502 --> 00:07:12,792
Copy that.
200
00:07:39,374 --> 00:07:40,813
What the hell happened?
201
00:07:58,414 --> 00:08:00,375
This is Office
of Naval Intelligence
202
00:08:00,460 --> 00:08:02,291
Inspector General Akhil Ali.
203
00:08:02,375 --> 00:08:05,337
It's Tuesday,
November 9, 2021.
204
00:08:05,546 --> 00:08:07,827
09:54.
205
00:08:08,337 --> 00:08:09,951
I've been tasked
with determining
206
00:08:10,035 --> 00:08:12,796
the sequence of events that led
to Operative Laura Song's death.
207
00:08:12,881 --> 00:08:16,171
As none of the cameras at the
safe house recorded anything,
208
00:08:16,335 --> 00:08:19,395
I have only the accounts
of the NCIS agents to go on.
209
00:08:19,479 --> 00:08:22,484
To avoid any chance
of corrupting their accounts,
210
00:08:22,585 --> 00:08:26,445
they have been isolated from one
another for the last 36 hours.
211
00:08:27,008 --> 00:08:28,601
First up is...
212
00:08:30,163 --> 00:08:31,450
Agent Callen,
213
00:08:31,534 --> 00:08:33,422
you were in the secure
apartment with Laura Song
214
00:08:33,507 --> 00:08:35,237
before the attack began.
Is that correct?
215
00:08:35,748 --> 00:08:37,059
Yes, that is correct.
216
00:08:37,890 --> 00:08:39,238
What was your
impression of her?
217
00:08:40,530 --> 00:08:42,157
She was...
218
00:08:42,241 --> 00:08:44,463
confident, forceful,
219
00:08:44,547 --> 00:08:47,226
not somebody who would go down
without a fight.
220
00:08:47,459 --> 00:08:48,687
And she was drinking.
221
00:08:50,328 --> 00:08:51,636
A little bit.
222
00:08:51,728 --> 00:08:54,169
Not... not enough to get drunk.
223
00:08:54,268 --> 00:08:55,538
But, um...
224
00:08:57,987 --> 00:08:59,577
The scotch made her...
225
00:08:59,697 --> 00:09:00,851
chatty.
226
00:09:05,046 --> 00:09:06,952
You work for Hetty Lange,
don't you?
227
00:09:08,615 --> 00:09:09,843
Yeah.
228
00:09:10,437 --> 00:09:12,013
I did.
229
00:09:12,097 --> 00:09:14,580
Don't really know right now. Uh...
230
00:09:14,750 --> 00:09:16,100
How'd you know?
231
00:09:17,537 --> 00:09:19,843
Hetty's fingerprints
are all over this place.
232
00:09:20,719 --> 00:09:22,140
Oh, no, thanks.
233
00:09:23,586 --> 00:09:25,109
How long have you
known Hetty?
234
00:09:25,849 --> 00:09:27,546
Feels like
my whole life.
235
00:09:28,351 --> 00:09:30,811
And... you and the admiral?
236
00:09:31,585 --> 00:09:33,327
Feels like forever.
237
00:09:34,858 --> 00:09:36,593
I was born in Nanjing,
238
00:09:36,757 --> 00:09:39,040
but my mother was American.
239
00:09:39,186 --> 00:09:40,819
So when my dad died,
240
00:09:41,256 --> 00:09:43,046
she moved me
to San Diego,
241
00:09:43,265 --> 00:09:45,109
which I hated at first.
242
00:09:45,843 --> 00:09:48,744
But I loved
watching the ships.
243
00:09:48,829 --> 00:09:50,094
So, when I turned 17,
244
00:09:50,178 --> 00:09:51,710
I joined the Navy,
and that's...
245
00:09:52,827 --> 00:09:54,202
where Hollace found me.
246
00:09:55,163 --> 00:09:56,641
I wanted to work on a ship,
247
00:09:56,726 --> 00:10:00,718
but he chose me
for another mission.
248
00:10:01,218 --> 00:10:02,601
So I guess that's fitting.
249
00:10:02,694 --> 00:10:04,195
He pulled me
into the world of espionage,
250
00:10:04,279 --> 00:10:06,719
and now he's gonna
pull me out.
251
00:10:06,803 --> 00:10:07,803
Well,
252
00:10:07,968 --> 00:10:09,562
again, we don't know that.
253
00:10:13,496 --> 00:10:16,866
"Every operative has
an expiration date."
254
00:10:18,250 --> 00:10:19,960
Something Hollace
would say.
255
00:10:20,991 --> 00:10:22,632
Sometimes we don't...
256
00:10:23,327 --> 00:10:24,999
leave so peacefully.
257
00:10:27,429 --> 00:10:28,445
But we chose
258
00:10:28,530 --> 00:10:30,062
this life and...
259
00:10:30,155 --> 00:10:32,049
the risks that go with it.
260
00:10:32,421 --> 00:10:33,398
That's not to say
261
00:10:33,482 --> 00:10:34,509
that we don't take care
of our own.
262
00:10:34,593 --> 00:10:35,819
That's why you're here.
263
00:10:36,046 --> 00:10:37,601
So that
doesn't happen.
264
00:10:38,408 --> 00:10:40,623
I'll drink to that.
265
00:10:44,072 --> 00:10:45,323
Have your daughter
on the phone.
266
00:10:46,290 --> 00:10:47,416
Thank you,
Agent Hanna.
267
00:10:47,501 --> 00:10:48,631
You're welcome.
268
00:10:48,799 --> 00:10:50,705
Sweetheart?
Are you okay?
269
00:10:51,500 --> 00:10:53,681
All the other floors
are secure. All good here?
270
00:10:53,766 --> 00:10:54,766
All good.
271
00:10:54,869 --> 00:10:56,049
And how much did you drink,
272
00:10:56,133 --> 00:10:57,396
Agent Callen?
273
00:11:00,146 --> 00:11:01,548
None.
274
00:11:04,197 --> 00:11:06,040
What happened next?
After Agent Hanna returned,
275
00:11:06,124 --> 00:11:08,580
I stepped out to get an ETA
from Admiral Kilbride.
276
00:11:08,665 --> 00:11:10,893
I have the record
of that call.
277
00:11:10,978 --> 00:11:13,017
But it only lasted
three seconds.
278
00:11:14,741 --> 00:11:17,440
That's because my cell service
suddenly went out,
279
00:11:17,525 --> 00:11:20,228
and then all of the power
went out.
280
00:11:23,827 --> 00:11:25,550
I was trying you on comms.
I can't reach Fatima
281
00:11:25,634 --> 00:11:27,376
or Rountree either.
Phones are dead, too.
282
00:11:27,533 --> 00:11:29,585
Yeah, I'm definitely
gonna need a gun.
283
00:11:30,501 --> 00:11:32,065
And did you provide
her with a firearm
284
00:11:32,150 --> 00:11:33,502
at that time?
No.
285
00:11:33,586 --> 00:11:34,590
Because she had been drinking?
286
00:11:34,674 --> 00:11:35,504
No.
287
00:11:35,588 --> 00:11:36,369
Why not?
288
00:11:36,454 --> 00:11:37,632
Because, from my experience,
289
00:11:37,807 --> 00:11:39,899
putting a gun
into a protectee's hand,
290
00:11:40,095 --> 00:11:42,163
especially one that is, uh...
291
00:11:42,517 --> 00:11:44,643
trained as an operative, it...
292
00:11:45,119 --> 00:11:46,713
it tends to put 'em
in more danger
293
00:11:46,798 --> 00:11:48,538
than if they didn't have a gun.
294
00:11:49,079 --> 00:11:50,447
Not sure I follow.
295
00:11:52,189 --> 00:11:54,838
It was our job
to protect Song,
296
00:11:54,923 --> 00:11:56,090
not hers.
297
00:11:56,345 --> 00:11:58,596
Giving her a gun would have
just been an invitation
298
00:11:58,681 --> 00:12:00,874
for her to take
unnecessary risks.
299
00:12:02,244 --> 00:12:03,575
Not that...
300
00:12:03,800 --> 00:12:05,236
that stopped her.
301
00:12:06,595 --> 00:12:08,440
Lights are still on
across the street.
302
00:12:08,525 --> 00:12:10,016
It's just us.
303
00:12:10,314 --> 00:12:12,364
We're gonna need to get
her to the panic room.
304
00:12:15,191 --> 00:12:16,630
Song!
305
00:12:16,715 --> 00:12:18,150
Get back here!
306
00:12:18,572 --> 00:12:20,375
I'm not sitting around
in the dark.
307
00:12:20,459 --> 00:12:21,724
We need information.
308
00:12:21,808 --> 00:12:24,118
What we need is for you
to get in the panic room.
309
00:12:24,202 --> 00:12:25,162
I told you,
310
00:12:25,246 --> 00:12:26,424
I'm not getting in that room.
311
00:12:29,990 --> 00:12:31,821
So after you finished
your perimeter check,
312
00:12:31,905 --> 00:12:33,127
you returned to the apartment.
313
00:12:33,211 --> 00:12:34,647
What happened then?
314
00:12:35,712 --> 00:12:37,827
Agent Callen stepped
out to make a call.
315
00:12:37,911 --> 00:12:39,759
I kept watch in the apartment.
316
00:12:40,870 --> 00:12:44,529
Song was talking to her daughter
on the phone in the bedroom.
317
00:12:44,830 --> 00:12:47,747
And what was her state of mind
after the call?
318
00:12:49,509 --> 00:12:51,275
It's not easy
protecting your family
319
00:12:51,359 --> 00:12:52,581
from the dangers of the job.
320
00:12:52,665 --> 00:12:54,710
I know
from firsthand experience.
321
00:12:56,669 --> 00:12:58,212
It can take a toll.
322
00:13:03,909 --> 00:13:05,267
Thank you.
323
00:13:06,707 --> 00:13:08,190
Of course.
324
00:13:12,206 --> 00:13:15,253
Maybe this is a...
blessing in disguise.
325
00:13:17,697 --> 00:13:19,823
If my career is over,
I can spend more time
326
00:13:19,908 --> 00:13:21,259
with my daughter.
327
00:13:21,845 --> 00:13:23,620
I've already missed so much.
328
00:13:23,705 --> 00:13:25,338
Mm.
Her teachers at boarding school
329
00:13:25,423 --> 00:13:27,237
have been more of a mother
to her than I have.
330
00:13:27,322 --> 00:13:29,198
Now I have to bribe her
with gifts just to get her
331
00:13:29,282 --> 00:13:30,423
to have dinner with me.
332
00:13:32,415 --> 00:13:34,405
But the truth is
she's fine.
333
00:13:34,712 --> 00:13:37,900
She's probably, um,
better off without me.
334
00:13:38,406 --> 00:13:40,106
Mm, you can't
think that way.
335
00:13:40,259 --> 00:13:42,251
She'll pull away more
and so will you.
336
00:13:43,716 --> 00:13:45,634
No matter
how hard she makes it,
337
00:13:45,775 --> 00:13:47,494
you got to keep trying.
338
00:13:48,588 --> 00:13:50,817
How old is your daughter,
Agent Hanna?
339
00:13:52,088 --> 00:13:53,310
She's the same age as yours.
340
00:13:53,395 --> 00:13:54,675
She went to
boarding school, too.
341
00:13:55,641 --> 00:13:57,338
Does she get along
with her mother?
342
00:13:59,552 --> 00:14:01,072
She did.
343
00:14:03,658 --> 00:14:05,219
Her mom died.
344
00:14:05,353 --> 00:14:07,783
Oh. I'm sorry.
345
00:14:13,456 --> 00:14:15,039
How did it happen?
346
00:14:17,837 --> 00:14:19,205
Line of duty.
347
00:14:20,274 --> 00:14:21,759
She was CIA.
348
00:14:23,728 --> 00:14:25,239
"Every operative..."
349
00:14:26,142 --> 00:14:27,534
I'm sorry?
350
00:14:28,021 --> 00:14:29,544
Nothing.
351
00:14:32,361 --> 00:14:33,789
Was Laura Song drinking,
352
00:14:33,881 --> 00:14:35,103
Agent Hanna?
353
00:14:38,219 --> 00:14:39,777
There was a bottle of bourbon
on the coffee table.
354
00:14:39,861 --> 00:14:40,947
I didn't see her drink any.
355
00:14:41,032 --> 00:14:42,820
I'm sorry... bourbon?
356
00:14:43,056 --> 00:14:44,337
That's correct.
357
00:14:45,830 --> 00:14:46,830
Not scotch?
358
00:14:46,967 --> 00:14:48,197
It was bourbon.
359
00:14:49,782 --> 00:14:51,221
Your partner said it was scotch.
360
00:14:51,305 --> 00:14:52,533
It was bourbon.
361
00:14:53,059 --> 00:14:54,147
You're sure?
362
00:14:55,255 --> 00:14:56,956
Well, you know you can
check it out if you want.
363
00:14:57,040 --> 00:14:58,240
The bottle must
still be in the room.
364
00:14:58,324 --> 00:14:59,518
It's probably in
a million pieces.
365
00:14:59,602 --> 00:15:01,100
But if it's
really that important to you
366
00:15:01,184 --> 00:15:02,580
whether it's scotch or bourbon,
367
00:15:02,664 --> 00:15:04,753
I'm sure
you can glue 'em back together.
368
00:15:08,801 --> 00:15:09,979
What happened next?
369
00:15:10,806 --> 00:15:12,068
I got a call.
370
00:15:12,751 --> 00:15:14,331
Deeks, what's up?
Hey, Sam, it's Deeks.
371
00:15:14,415 --> 00:15:15,941
Listen, we've been talking
to Lily, there's something
372
00:15:16,025 --> 00:15:17,392
you should know.
373
00:15:17,984 --> 00:15:20,076
Sam...
374
00:15:21,290 --> 00:15:22,337
Deeks?
375
00:15:22,423 --> 00:15:23,775
What happened?
376
00:15:25,830 --> 00:15:27,087
G, you copy?
377
00:15:28,634 --> 00:15:29,955
Fatima? Rountree?
378
00:15:30,039 --> 00:15:31,867
Y-You can't reach anyone?
379
00:15:33,759 --> 00:15:35,091
I think I'm gonna need a gun.
380
00:15:35,611 --> 00:15:38,003
Agent Hanna,
did you give her a firearm?
381
00:15:38,206 --> 00:15:39,400
No, I did not.
382
00:15:39,764 --> 00:15:41,246
Why is that?
383
00:15:41,331 --> 00:15:42,851
'Cause the situation
didn't warrant it.
384
00:15:43,097 --> 00:15:44,622
We weren't under attack.
385
00:15:44,706 --> 00:15:46,449
But that quickly changed.
386
00:15:46,621 --> 00:15:48,713
Song, get back here.
387
00:15:49,519 --> 00:15:51,388
Your agents are in trouble.
We need to find them.
388
00:15:51,472 --> 00:15:52,413
They can take care
of themselves.
389
00:15:52,497 --> 00:15:53,537
We need to get you
to the panic room.
390
00:15:53,621 --> 00:15:55,021
I'm not getting in that room!
391
00:16:01,027 --> 00:16:02,423
Come with me!
392
00:16:02,507 --> 00:16:04,422
What about Hanna?
393
00:16:17,067 --> 00:16:18,028
You left me!
394
00:16:18,113 --> 00:16:19,473
I had to get her
to the panic room!
395
00:16:20,723 --> 00:16:22,343
Do I have to do everything
myself around here?
396
00:16:22,427 --> 00:16:24,314
I can help.
Give me a gun.
397
00:16:24,398 --> 00:16:26,969
Now did the situation warrant
giving her a firearm?
398
00:16:27,053 --> 00:16:29,493
No, the situation warranted
getting her in the panic room.
399
00:16:29,717 --> 00:16:31,235
But she refused.
400
00:16:31,422 --> 00:16:32,662
That wasn't gonna stop me.
401
00:16:32,754 --> 00:16:35,035
- We need to get you to the safe room.
- No! Let go of me!
402
00:16:35,371 --> 00:16:37,289
Sam!
403
00:16:53,772 --> 00:16:55,600
Sam!
404
00:17:01,474 --> 00:17:04,129
When I came to,
it was over.
405
00:17:07,484 --> 00:17:09,007
Song was dead.
406
00:17:10,017 --> 00:17:11,414
Do you still believe you made
407
00:17:11,499 --> 00:17:13,733
the right decision
not to arm her?
408
00:17:14,056 --> 00:17:16,647
- Yes.
- Yes.
409
00:17:16,885 --> 00:17:18,798
But that doesn't mean
I don't take responsibility
410
00:17:18,882 --> 00:17:20,720
- for what happened.
- Laura Song should not
411
00:17:20,804 --> 00:17:23,281
have needed a gun in her hand
to protect herself.
412
00:17:23,366 --> 00:17:24,866
That was our job.
413
00:17:26,265 --> 00:17:27,499
And we failed.
414
00:17:40,405 --> 00:17:41,740
Agent Rountree,
415
00:17:41,825 --> 00:17:43,296
you and Agent Namazi
were covering
416
00:17:43,381 --> 00:17:45,382
the ground floor,
watching the security monitors.
417
00:17:45,607 --> 00:17:46,780
How did the evening begin?
418
00:17:46,865 --> 00:17:48,913
We performed the required
perimeter checks
419
00:17:48,998 --> 00:17:51,178
and reported back
to Agents Callen and Hanna.
420
00:17:51,724 --> 00:17:53,397
But there wasn't much to say.
421
00:17:53,482 --> 00:17:54,660
It was pretty quiet.
422
00:17:54,925 --> 00:17:56,741
So what did you do
to pass the time?
423
00:17:57,101 --> 00:17:58,999
Well, as an FBI agent,
424
00:17:59,084 --> 00:18:01,694
I've been on plenty of
stakeouts, so I knew to always
425
00:18:01,779 --> 00:18:04,742
bring something...
You know, a book, some music.
426
00:18:06,326 --> 00:18:08,210
And that night,
I had magnets.
427
00:18:15,231 --> 00:18:17,304
Psst. It's your turn.
428
00:18:20,162 --> 00:18:22,272
Oh, sorry.
429
00:18:22,939 --> 00:18:25,530
Well, I've officially
missed my date at L'Ardoise.
430
00:18:25,615 --> 00:18:27,164
I don't think you
missed out on anything.
431
00:18:27,248 --> 00:18:29,776
Not the food
and especially not the guy.
432
00:18:29,861 --> 00:18:31,605
What are you talking about?
I like Ben.
433
00:18:32,253 --> 00:18:33,585
Do you?
434
00:18:33,797 --> 00:18:36,365
You act like it's a chore every
time you meet up with this guy.
435
00:18:39,250 --> 00:18:40,250
Oh, damn it!
436
00:18:40,334 --> 00:18:42,905
The trick is
to use the magnetic field
437
00:18:42,990 --> 00:18:44,085
to your advantage.
438
00:18:44,170 --> 00:18:46,131
Well, right now,
they're repelling me.
439
00:18:46,730 --> 00:18:48,671
And it's time for me
to go do my thing anyways.
440
00:18:48,756 --> 00:18:50,152
Put in a good word for me.
441
00:18:50,237 --> 00:18:51,850
Yeah, we'll see.
442
00:18:52,122 --> 00:18:53,300
"Her thing"?
443
00:18:53,385 --> 00:18:55,062
Uh, sorry. Prayers.
444
00:18:55,191 --> 00:18:57,921
Faith is a pretty important part
of Agent Namazi's life.
445
00:19:00,125 --> 00:19:01,944
So, she left her post
446
00:19:02,029 --> 00:19:03,425
to attend to a personal matter.
447
00:19:03,859 --> 00:19:04,983
Well...
448
00:19:05,498 --> 00:19:06,913
I mean, nothing was happening.
449
00:19:07,015 --> 00:19:08,785
I mean...
450
00:19:08,870 --> 00:19:11,460
I mean, even if something did,
she was on comms,
451
00:19:11,545 --> 00:19:13,634
So... And did anything happen?
452
00:19:20,226 --> 00:19:21,726
What the...?
453
00:19:21,994 --> 00:19:23,522
I didn't touch anything.
454
00:19:23,607 --> 00:19:25,077
Was that the magnets?
455
00:19:26,000 --> 00:19:27,526
Oh, hell no.
456
00:19:27,821 --> 00:19:29,304
Fatima, we just lost power.
457
00:19:29,389 --> 00:19:30,797
Comms is rerouted
through the system.
458
00:19:30,881 --> 00:19:32,913
And once we lost power,
it's supposed to migrate
459
00:19:33,033 --> 00:19:35,937
back to the cell towers,
but that didn't happen.
460
00:19:36,022 --> 00:19:37,592
That's when I realized
they must've been using
461
00:19:37,676 --> 00:19:38,835
a powerful signal jammer.
462
00:19:38,920 --> 00:19:41,265
Callen, Sam? Anybody, copy?
463
00:19:42,527 --> 00:19:43,492
Hey.
464
00:19:43,589 --> 00:19:44,890
We got company.
465
00:19:49,613 --> 00:19:50,929
Here, let me help you.
466
00:19:51,014 --> 00:19:53,103
No, it's...
I'm all good, thanks.
467
00:19:54,527 --> 00:19:55,788
Oh...
468
00:19:56,117 --> 00:19:57,546
Here you go.
469
00:20:00,403 --> 00:20:01,695
Thank you.
470
00:20:10,616 --> 00:20:11,800
Agent Namazi,
471
00:20:11,885 --> 00:20:14,382
I'm ONI Inspector General
Akhil Ali.
472
00:20:14,554 --> 00:20:16,116
Thank you
for being here.
473
00:20:16,339 --> 00:20:17,952
How's your leg?
474
00:20:18,491 --> 00:20:21,226
Uh, annoying,
but it's getting better.
475
00:20:21,311 --> 00:20:23,697
I actually have a doctor's
appointment after this.
476
00:20:23,781 --> 00:20:26,971
That's good. I'll try
not to keep you too long.
477
00:20:27,056 --> 00:20:28,919
I've been reviewing your file.
478
00:20:29,003 --> 00:20:31,401
It's, uh, very impressive.
479
00:20:31,486 --> 00:20:34,236
You've accomplished so much
for someone your age.
480
00:20:34,455 --> 00:20:36,846
And to give up
a lucrative television career
481
00:20:36,931 --> 00:20:39,188
for civil service,
it's really...
482
00:20:42,283 --> 00:20:44,065
Well, anyway...
483
00:20:44,149 --> 00:20:47,464
uh, I thought we could start
from just after you returned
484
00:20:47,549 --> 00:20:49,636
from the top floor apartment,
when you and Agent Rountree
485
00:20:49,720 --> 00:20:52,552
were on watch... he mentioned
you were playing a game?
486
00:20:52,636 --> 00:20:54,119
Yeah, yeah.
487
00:20:54,203 --> 00:20:56,517
And I was kind of crushing it.
488
00:20:57,469 --> 00:20:58,830
Ha!
Gah!
489
00:20:58,915 --> 00:21:00,355
- Magnets!
- Oh, come on,
490
00:21:00,470 --> 00:21:02,549
Tree, don't you know
that opposites attract?
491
00:21:06,666 --> 00:21:08,916
Oh, you missed your dinner date.
492
00:21:09,000 --> 00:21:11,005
Oh, don't worry about it.
I think you were right.
493
00:21:11,089 --> 00:21:13,094
I wasn't that excited to go.
494
00:21:13,548 --> 00:21:15,470
Plus I don't think
Ben's my type.
495
00:21:15,572 --> 00:21:16,706
Why not?
496
00:21:17,041 --> 00:21:18,111
What?
497
00:21:18,696 --> 00:21:20,940
Why, uh...
why wasn't he your type?
498
00:21:22,187 --> 00:21:24,659
I'm... not sure
499
00:21:24,744 --> 00:21:27,111
I see how that's relevant.
500
00:21:27,369 --> 00:21:29,284
Is it... relevant?
501
00:21:31,002 --> 00:21:32,706
We'll circle back to that.
502
00:21:32,791 --> 00:21:34,768
Uh, what happened
503
00:21:34,853 --> 00:21:36,422
after you played the game?
504
00:21:37,674 --> 00:21:39,251
Uh, then I left
505
00:21:39,335 --> 00:21:41,753
to perform the first prayers
of the Muslim day.
506
00:21:41,838 --> 00:21:43,951
Now is prayer
something you always
507
00:21:44,035 --> 00:21:45,431
make time for
while on assignment?
508
00:21:45,515 --> 00:21:47,081
When reasonable.
509
00:21:48,326 --> 00:21:50,627
My faith makes me
a stronger person
510
00:21:50,853 --> 00:21:52,506
and a better agent.
511
00:21:56,525 --> 00:21:58,431
I-I admire that.
512
00:21:59,689 --> 00:22:01,316
I'm Muslim myself.
513
00:22:01,400 --> 00:22:04,276
But not as devout
as I'd like to be.
514
00:22:04,776 --> 00:22:06,501
It's, um...
515
00:22:07,533 --> 00:22:08,814
it's not easy.
516
00:22:09,666 --> 00:22:10,934
No, it's not.
517
00:22:11,463 --> 00:22:12,933
But it can be rewarding.
518
00:22:14,326 --> 00:22:16,853
Uh, s-so you did your prayers?
519
00:22:16,937 --> 00:22:20,400
Yeah, and that's when I saw
the first sign of trouble.
520
00:22:35,826 --> 00:22:38,658
Rountree, I've got movement on
the south side of the building.
521
00:22:38,743 --> 00:22:40,189
You see anything on the cameras?
522
00:22:42,415 --> 00:22:44,069
Rountree, do you copy?
523
00:22:51,556 --> 00:22:53,002
Hey, we got company.
524
00:22:53,087 --> 00:22:55,347
- Yeah, comms are down.
- I saw two shadows on the south side of the building.
525
00:22:55,431 --> 00:22:57,151
We need to get
to the others.
526
00:23:04,455 --> 00:23:06,369
What was that?
Came from the door.
527
00:23:07,899 --> 00:23:09,049
Be careful.
528
00:23:14,477 --> 00:23:16,653
Move!
529
00:23:35,483 --> 00:23:38,898
Agent Rountree and I managed
to take out several operatives
530
00:23:38,983 --> 00:23:41,241
downstairs. I'm not even
exactly sure how many.
531
00:23:41,326 --> 00:23:44,488
We were quickly overwhelmed and
had to retreat to the top floor.
532
00:23:44,584 --> 00:23:46,870
And that's where we ran
into Laura Song.
533
00:23:51,278 --> 00:23:52,543
Are you okay?
534
00:23:52,822 --> 00:23:54,694
Get back! Get back!
535
00:23:56,777 --> 00:23:59,026
This way! This way!
536
00:23:59,532 --> 00:24:01,012
Take cover!
537
00:24:05,490 --> 00:24:07,013
Rountree, hurry!
538
00:24:07,788 --> 00:24:08,792
We can't stay here!
539
00:24:19,593 --> 00:24:21,726
Come on.
540
00:24:25,020 --> 00:24:26,674
Come on!
541
00:24:30,767 --> 00:24:32,203
Aah!
542
00:24:39,720 --> 00:24:41,216
Aah!
543
00:24:42,822 --> 00:24:45,350
Oh, that hurts!
544
00:24:45,435 --> 00:24:47,279
Let me see where you're hit.
545
00:24:47,702 --> 00:24:49,272
We don't have time.
546
00:24:49,443 --> 00:24:51,178
We can't stay here, either.
547
00:24:55,460 --> 00:24:57,940
Oh, that hurts.
548
00:25:00,231 --> 00:25:02,018
Oh, this hurts.
549
00:25:05,614 --> 00:25:08,788
They're coming in!
550
00:25:08,873 --> 00:25:10,772
Song.
You go... you're injured.
551
00:25:10,857 --> 00:25:12,333
No way. You first.
552
00:25:12,417 --> 00:25:14,379
There's no time to argue.
553
00:25:14,463 --> 00:25:16,388
Go!
554
00:25:16,943 --> 00:25:19,119
Come on.
555
00:25:25,280 --> 00:25:26,920
I'm okay.
Song?
556
00:25:27,005 --> 00:25:30,826
No! No!
557
00:25:34,757 --> 00:25:36,716
I don't know why she did that.
558
00:25:38,277 --> 00:25:42,209
I think maybe she thought
she was saving us.
559
00:25:43,295 --> 00:25:44,650
Maybe she did.
560
00:25:45,716 --> 00:25:47,896
A few moments later,
we heard gunshots.
561
00:25:49,699 --> 00:25:51,255
And that was it.
562
00:25:52,474 --> 00:25:54,287
We had her.
563
00:25:55,051 --> 00:25:56,499
We had her,
564
00:25:56,678 --> 00:25:58,029
and we lost her.
565
00:25:59,291 --> 00:26:00,974
Game over.
566
00:26:12,037 --> 00:26:15,261
Agent Blye, you and
Investigator Deeks were tasked
567
00:26:15,345 --> 00:26:17,916
with picking up and bringing
Laura Song's daughter, Lily,
568
00:26:18,000 --> 00:26:20,310
to your office's auxiliary
space, is that correct?
569
00:26:20,451 --> 00:26:23,574
Yes, that's correct,
but we call it the boatshed.
570
00:26:23,779 --> 00:26:26,098
What was the first thing
you did when you arrived?
571
00:26:26,568 --> 00:26:28,318
I called Admiral Kilbride.
572
00:26:28,748 --> 00:26:31,492
He wanted us to let him know
as soon as Lily was safe.
573
00:26:33,537 --> 00:26:36,107
Yes, sir, absolutely.
574
00:26:36,340 --> 00:26:38,762
Uh, hey, my boss wants
to talk to you.
575
00:26:38,847 --> 00:26:39,982
His name is
Admiral Kilbride.
576
00:26:40,067 --> 00:26:41,638
He's an old friend
of your mom's.
577
00:26:41,795 --> 00:26:42,670
Okay.
578
00:26:42,755 --> 00:26:44,595
All right, I'm gonna put him up
on the screen for you.
579
00:26:44,679 --> 00:26:47,337
Uh, Admiral,
I am connecting you now.
580
00:26:47,421 --> 00:26:49,121
Lily, hi.
581
00:26:49,318 --> 00:26:51,689
I'm Admiral Kilbride.
582
00:26:51,773 --> 00:26:55,271
I apologize to you
for talking while driving.
583
00:26:55,404 --> 00:26:56,582
How you doing?
584
00:26:56,826 --> 00:26:58,696
I'm okay, I-I'm just...
585
00:26:58,780 --> 00:27:01,133
I mean, these agents told me
someone made a threat
586
00:27:01,217 --> 00:27:03,353
against my mom,
but I don't understand
587
00:27:03,437 --> 00:27:04,832
why the Navy is involved.
588
00:27:04,916 --> 00:27:06,185
She's an art dealer.
589
00:27:06,270 --> 00:27:07,883
Yes, that's
how I met her.
590
00:27:08,050 --> 00:27:11,099
For obvious reasons I'm rather
partial to maritime art.
591
00:27:11,310 --> 00:27:13,101
Do you know J.M.W. Turner?
592
00:27:13,255 --> 00:27:14,886
Yeah.
I thought you might.
593
00:27:14,970 --> 00:27:17,280
She said you were studying
art history at USC.
594
00:27:17,364 --> 00:27:19,586
Anyway, she got me a great price
595
00:27:19,670 --> 00:27:22,380
on one of his sketches,
and we've been close ever since.
596
00:27:22,595 --> 00:27:24,412
When this is over,
I'll show it to you.
597
00:27:24,632 --> 00:27:26,416
When will this be over?
598
00:27:28,636 --> 00:27:31,521
I know that you're scared,
Lily, but you're safe.
599
00:27:31,813 --> 00:27:33,677
And so is
your mom.
600
00:27:33,963 --> 00:27:35,925
I'm headed to her right now.
601
00:27:36,252 --> 00:27:39,482
Now, normally the FBI
would handle this, but...
602
00:27:39,567 --> 00:27:43,704
your mom means a lot to me so
I requested my team handle it.
603
00:27:43,862 --> 00:27:45,255
They are the best.
604
00:27:45,340 --> 00:27:46,950
I trust them
with my life.
605
00:27:47,999 --> 00:27:49,047
Thank you.
606
00:27:49,132 --> 00:27:51,920
Agent Blye, Deeks...
take care of her.
607
00:27:52,005 --> 00:27:53,923
We will.
Absolutely, sir.
608
00:27:54,083 --> 00:27:56,088
All right, you okay?
609
00:27:56,173 --> 00:27:57,873
Yeah. I just want
to talk to my mom.
610
00:27:57,958 --> 00:27:59,876
I totally get that.
We'll make it happen.
611
00:28:00,443 --> 00:28:01,966
Hold on.
612
00:28:02,147 --> 00:28:03,587
Sam, hey, it's Deeks.
613
00:28:03,671 --> 00:28:06,663
We're here with Lily.
Is her mom available?
614
00:28:06,748 --> 00:28:08,113
Yeah, okay.
615
00:28:09,138 --> 00:28:10,138
There you go.
616
00:28:10,677 --> 00:28:13,281
Mom?
Sweetheart, are you okay?
617
00:28:13,476 --> 00:28:14,989
Yeah, I'm fine.
Are you okay?
618
00:28:15,539 --> 00:28:16,600
This is crazy.
619
00:28:16,684 --> 00:28:18,776
I mean, these agents
just showed up at my dorm.
620
00:28:19,054 --> 00:28:22,265
So that was definitely
the softer side of Kilbride.
621
00:28:22,350 --> 00:28:24,524
Yeah, I think he was
telling the truth, too.
622
00:28:24,609 --> 00:28:26,131
I think he really cares
about Laura Song.
623
00:28:26,215 --> 00:28:28,212
That's not even the lead story...
Did you hear the part about how
624
00:28:28,296 --> 00:28:30,296
he said he would trust us with
his life and we're the best?
625
00:28:30,380 --> 00:28:32,255
Oh, honey.
626
00:28:32,703 --> 00:28:34,484
That part was a lie.
627
00:28:36,443 --> 00:28:38,622
Why did it surprise you
that Admiral Kilbride
628
00:28:38,706 --> 00:28:40,363
might have cared for Laura Song?
629
00:28:40,953 --> 00:28:43,366
Well, let me answer that
question with another question.
630
00:28:43,450 --> 00:28:45,106
You ever seen
The Dirty Dozen?
631
00:28:45,687 --> 00:28:46,847
No.
632
00:28:47,320 --> 00:28:49,067
Yeah, neither have I,
so let's just say
633
00:28:49,151 --> 00:28:50,742
Kilbride's a lot like an onion.
634
00:28:51,114 --> 00:28:52,304
You mean he has layers?
635
00:28:52,389 --> 00:28:54,953
And every single one
of them will make you cry.
636
00:28:56,711 --> 00:28:57,989
Okay,
637
00:28:58,073 --> 00:29:00,554
what happened after Lily talked
to her mother?
638
00:29:02,120 --> 00:29:04,256
Well, speaking of crying.
639
00:29:05,350 --> 00:29:06,527
I'm sorry.
640
00:29:08,800 --> 00:29:10,344
Please, don't apologize, Lily.
641
00:29:11,749 --> 00:29:13,794
I just don't want
to lose her, too.
642
00:29:16,265 --> 00:29:17,965
"Too"? What do you mean?
643
00:29:18,734 --> 00:29:21,270
My dad died when I was 11.
644
00:29:23,351 --> 00:29:25,000
Oh.
645
00:29:25,199 --> 00:29:27,125
I'm so sorry, we didn't know.
646
00:29:27,210 --> 00:29:30,281
He was on a work trip,
647
00:29:30,366 --> 00:29:33,336
and there was a car crash.
648
00:29:33,969 --> 00:29:36,854
I was just a kid,
but I could still tell
649
00:29:36,939 --> 00:29:39,101
how heartbroken my mom was.
650
00:29:39,347 --> 00:29:41,526
I mean, she's usually so strong,
651
00:29:41,611 --> 00:29:45,422
like a fortress,
but losing him...
652
00:29:47,179 --> 00:29:48,984
...it almost destroyed her.
653
00:29:50,345 --> 00:29:51,946
But it sounds
like you were there for her.
654
00:29:52,030 --> 00:29:53,252
Right?
655
00:29:53,642 --> 00:29:55,719
Bet you had to
grow up pretty fast.
656
00:29:58,088 --> 00:30:00,485
I know she feels guilty
657
00:30:00,570 --> 00:30:02,575
about being away for work,
658
00:30:03,008 --> 00:30:04,508
but...
659
00:30:04,670 --> 00:30:07,133
you know, and she's away a lot.
660
00:30:07,751 --> 00:30:09,453
But I'm glad she has it.
661
00:30:09,880 --> 00:30:12,765
I mean, as soon as she went
back to work after my dad died,
662
00:30:13,226 --> 00:30:14,679
she got better.
663
00:30:17,767 --> 00:30:20,101
You're a very strong
young woman, Lily.
664
00:30:26,248 --> 00:30:27,594
I should, um...
665
00:30:27,759 --> 00:30:29,219
I should check in with Sam.
666
00:30:29,389 --> 00:30:30,594
Yeah.
667
00:30:37,263 --> 00:30:39,051
Is everything all right?
668
00:30:39,479 --> 00:30:40,787
What?
669
00:30:40,871 --> 00:30:42,180
Is everything all right?
670
00:30:43,328 --> 00:30:44,500
Uh...
671
00:30:46,468 --> 00:30:48,758
Yeah,
as you may already know
672
00:30:48,843 --> 00:30:51,219
based on your fancy file
you have in front of you,
673
00:30:51,304 --> 00:30:52,773
Agent Blye and I
674
00:30:52,858 --> 00:30:54,994
are trying
to adopt a child.
675
00:30:55,844 --> 00:30:57,476
As hopeful parents
676
00:30:57,561 --> 00:30:59,740
and law enforcement officers,
677
00:30:59,825 --> 00:31:02,039
getting killed in the line
of duty has obviously
678
00:31:02,124 --> 00:31:04,388
crossed our mind once
or twice.
679
00:31:07,855 --> 00:31:10,817
And I fully recognize
680
00:31:10,901 --> 00:31:13,836
everyone deals with
trauma differently,
681
00:31:15,166 --> 00:31:16,609
but if Kensi...
682
00:31:23,261 --> 00:31:26,616
If Kensi, um...
683
00:31:27,172 --> 00:31:28,969
died, I don't...
684
00:31:31,125 --> 00:31:33,735
I just can't imagine
remaining operational
685
00:31:33,820 --> 00:31:35,554
with an 11-year-old.
686
00:31:39,234 --> 00:31:43,194
And yet that's exactly
what Laura Song chose to do.
687
00:31:50,562 --> 00:31:52,251
So I just thought
that information
688
00:31:52,336 --> 00:31:53,875
should be relayed to Sam.
689
00:31:54,423 --> 00:31:56,602
Sam, hey, it's Deeks. Listen,
we've been talking to Lily,
690
00:31:56,686 --> 00:31:58,169
and there's something
you should know.
691
00:31:59,804 --> 00:32:02,605
Sam? Sam?
692
00:32:04,029 --> 00:32:05,991
Damn it. Kens.
693
00:32:06,238 --> 00:32:08,373
- Yeah.
- What is it? Uh...
694
00:32:08,458 --> 00:32:10,159
I can't reach
the safe house on the comms,
695
00:32:10,258 --> 00:32:11,861
and the cameras
are off-line.
696
00:32:11,946 --> 00:32:13,372
- Okay, well, let's call Fatima.
- I already did.
697
00:32:13,456 --> 00:32:14,590
Nobody's picking up.
698
00:32:14,675 --> 00:32:16,332
- Wait, what's going on?
- Uh, nothing.
699
00:32:16,417 --> 00:32:18,009
We're just having some technical issues.
700
00:32:18,093 --> 00:32:19,478
Now we got
an LAPD alert.
701
00:32:19,563 --> 00:32:21,393
We got gunshots
and explosion in the area.
702
00:32:21,493 --> 00:32:22,585
- Okay, stay with Lily.
- Yeah.
703
00:32:22,669 --> 00:32:23,800
I'll be right back.
704
00:32:25,492 --> 00:32:27,894
When I got to the safe house,
the, um...
705
00:32:27,978 --> 00:32:29,330
the comms had returned.
706
00:32:29,414 --> 00:32:31,463
The tactical team
must have retreated
707
00:32:31,547 --> 00:32:32,609
with the signal jammer.
708
00:32:32,694 --> 00:32:34,481
Rountree, Fatima, do you copy?
709
00:32:34,566 --> 00:32:36,424
We copy. We're stuck
in this elevator shaft.
710
00:32:36,508 --> 00:32:37,625
Top floor.
711
00:32:37,710 --> 00:32:39,802
We're coming to get you.
712
00:32:39,887 --> 00:32:41,336
Guys, it's me. I just pulled up.
713
00:32:42,989 --> 00:32:44,312
Coming in the front door.
714
00:32:47,802 --> 00:32:49,187
That's where I found her.
715
00:33:08,757 --> 00:33:10,109
Thank you for being here,
Admiral.
716
00:33:10,194 --> 00:33:11,239
Not a problem.
717
00:33:21,548 --> 00:33:22,943
Ready when you are.
718
00:33:23,207 --> 00:33:24,508
Okay.
719
00:33:25,760 --> 00:33:27,331
Why don't you start by
telling me what happened
720
00:33:27,415 --> 00:33:28,593
when you arrived
on scene.
721
00:33:28,678 --> 00:33:30,640
Nothing happened
when I arrived on scene.
722
00:33:30,725 --> 00:33:33,187
When I arrived on scene,
it was already over.
723
00:33:33,398 --> 00:33:35,172
Laura Song was dead.
724
00:33:37,852 --> 00:33:38,992
Are we done?
725
00:33:40,536 --> 00:33:43,164
No, Admiral, we're not.
726
00:33:51,575 --> 00:33:52,742
What is this?
I thought
727
00:33:52,827 --> 00:33:54,640
all the cameras
in the safe house went down.
728
00:33:54,725 --> 00:33:56,077
This isn't from
the safe house.
729
00:33:56,162 --> 00:33:58,336
It's from the construction
site across the street.
730
00:33:58,500 --> 00:33:59,682
You pulled up,
731
00:33:59,820 --> 00:34:01,248
went inside
732
00:34:01,397 --> 00:34:02,648
and then left.
733
00:34:03,906 --> 00:34:06,147
Before Agent Blye
arrived on scene.
734
00:34:30,274 --> 00:34:31,648
Fine.
735
00:34:32,634 --> 00:34:35,539
You want to know
how Laura Song died?
736
00:34:37,039 --> 00:34:38,226
I shot her.
737
00:34:56,625 --> 00:34:58,105
You killed Laura Song?
738
00:35:00,105 --> 00:35:02,719
Based on recent intel leaks,
739
00:35:02,804 --> 00:35:07,094
I began to suspect that Laura
had been turned by the Chinese.
740
00:35:07,952 --> 00:35:09,867
But I had
to be sure.
741
00:35:12,453 --> 00:35:16,633
After all, she had served
our country for over 20 years.
742
00:35:16,993 --> 00:35:20,696
So, in order
to secure her for interrogation,
743
00:35:20,780 --> 00:35:24,125
I made up that story
about her cover being blown.
744
00:35:24,210 --> 00:35:27,913
I had my team pick her up and
place her in protective custody.
745
00:35:28,023 --> 00:35:29,423
And you didn't tell them?
746
00:35:29,508 --> 00:35:32,427
I needed them
to play their roles perfectly.
747
00:35:32,512 --> 00:35:35,518
I couldn't... take the chance
that they might...
748
00:35:35,603 --> 00:35:37,173
give something up. Uh...
749
00:35:37,331 --> 00:35:38,570
They're good...
750
00:35:40,015 --> 00:35:42,242
but she was the best
I've ever known.
751
00:35:43,793 --> 00:35:46,579
When I arrived on scene,
the lobby was empty.
752
00:35:48,081 --> 00:35:49,211
But...
753
00:35:49,296 --> 00:35:52,030
then I heard them
coming downstairs.
754
00:36:06,843 --> 00:36:08,845
Drop the gun, Laura.
755
00:36:10,984 --> 00:36:13,076
Let me guess.
756
00:36:13,403 --> 00:36:14,886
My cover's still intact.
757
00:36:14,971 --> 00:36:16,253
I said drop the gun.
758
00:36:16,338 --> 00:36:17,778
You want to know the truth,
Hollace?
759
00:36:17,863 --> 00:36:19,841
You think I'd believe you
after all this?
760
00:36:21,057 --> 00:36:22,232
I guess not.
761
00:36:26,410 --> 00:36:28,112
And that's what happened.
762
00:36:28,776 --> 00:36:32,454
The, uh, tactical team
was not there to kill her.
763
00:36:32,539 --> 00:36:34,183
They were there to extract her.
764
00:36:35,308 --> 00:36:37,505
And we didn't lose
an operative.
765
00:36:39,712 --> 00:36:41,888
I killed a traitor.
766
00:36:43,792 --> 00:36:45,003
And now that you know that,
767
00:36:45,088 --> 00:36:46,872
you are going to forget it.
768
00:36:48,612 --> 00:36:50,400
Admiral, you have
committed perjury
769
00:36:50,500 --> 00:36:52,722
and obstructed a federal investigation.
770
00:36:52,815 --> 00:36:54,729
I need to report
all this to SECNAV.
771
00:36:54,814 --> 00:36:56,854
She already knows,
you idiot.
772
00:36:58,573 --> 00:36:59,808
Go ahead. Call her.
773
00:36:59,893 --> 00:37:01,112
I'll wait.
774
00:37:02,975 --> 00:37:05,155
I'm trusting you
to keep this confidential.
775
00:37:05,240 --> 00:37:06,495
- Yes, ma'am.
- Can I trust you?
776
00:37:06,713 --> 00:37:08,021
- Course, ma'am.
- Good.
777
00:37:08,106 --> 00:37:10,500
I fully
understand. I...
778
00:37:13,381 --> 00:37:14,628
Happy now?
779
00:37:14,713 --> 00:37:16,332
I don't think
"happy" is the right word.
780
00:37:16,417 --> 00:37:18,335
It's already
been decided.
781
00:37:18,419 --> 00:37:20,722
The truth
makes us look weak.
782
00:37:21,204 --> 00:37:23,214
So the official story is
783
00:37:23,299 --> 00:37:26,218
Laura Song died a hero.
784
00:37:26,384 --> 00:37:28,084
So my investigation...
785
00:37:28,168 --> 00:37:29,477
Just a formality.
786
00:37:29,862 --> 00:37:31,000
If we didn't have it,
787
00:37:31,084 --> 00:37:34,245
my agents would be asking
a lot of questions.
788
00:37:35,815 --> 00:37:37,042
You have to tell them.
789
00:37:37,127 --> 00:37:39,132
I'm not authorized
to tell them.
790
00:37:39,397 --> 00:37:40,966
But they blame themselves
for what happened.
791
00:37:41,050 --> 00:37:41,893
If they have
792
00:37:41,978 --> 00:37:43,828
a great need
to wallow in their angst,
793
00:37:43,913 --> 00:37:45,570
who am I
to stand in their way?
794
00:37:45,664 --> 00:37:49,105
Besides, once they see
the report from Cyber Command,
795
00:37:49,189 --> 00:37:51,011
they'll realize
they're lucky to be alive.
796
00:37:51,096 --> 00:37:53,003
I assume
you got the report.
797
00:37:53,378 --> 00:37:54,612
Uh...
798
00:37:54,853 --> 00:37:56,690
Yes.
799
00:37:56,908 --> 00:37:58,518
They found
a sustained breach
800
00:37:58,603 --> 00:38:01,261
of the ONI safe house
security systems.
801
00:38:02,130 --> 00:38:04,901
The Chinese knew
NCIS had Song
802
00:38:05,298 --> 00:38:07,651
from the moment she walked
through the safe house doors.
803
00:38:07,998 --> 00:38:10,473
Bottom line:
they did the best they could.
804
00:38:10,558 --> 00:38:13,183
And I expect to see that
in your report.
805
00:38:16,477 --> 00:38:19,526
And now I think
we are done here.
806
00:38:20,103 --> 00:38:22,362
I don't understand.
807
00:38:22,772 --> 00:38:23,776
Admiral,
808
00:38:23,861 --> 00:38:25,257
you recruited her.
809
00:38:25,342 --> 00:38:26,808
You trained her.
Y-You...
810
00:38:26,913 --> 00:38:28,698
you knew her
longer than anyone.
811
00:38:29,565 --> 00:38:31,018
Why would she turn?
812
00:38:33,405 --> 00:38:35,237
That's her story to tell.
813
00:38:56,582 --> 00:38:57,870
Hey.
814
00:38:58,823 --> 00:38:59,853
Hey.
815
00:39:01,382 --> 00:39:02,427
How's Lily?
816
00:39:03,107 --> 00:39:04,033
She'll be all right.
817
00:39:04,653 --> 00:39:06,143
She's strong,
like her mom.
818
00:39:06,228 --> 00:39:07,490
How are you guys?
819
00:39:08,660 --> 00:39:09,664
Not in the mood
820
00:39:09,748 --> 00:39:11,065
to answer
any more questions.
821
00:39:11,150 --> 00:39:12,502
Especially that one.
822
00:39:13,112 --> 00:39:14,261
Yeah.
823
00:39:21,018 --> 00:39:22,653
What are you still doing
down here?
824
00:39:22,738 --> 00:39:24,042
We have a case.
825
00:39:24,502 --> 00:39:26,269
Someone triedto steal
826
00:39:26,354 --> 00:39:28,815
a munitions supply on
its way to Pendleton.
827
00:39:29,408 --> 00:39:31,667
Let's find 'em
before they try again.
828
00:40:57,271 --> 00:40:59,114
Drop the gun, Laura.
829
00:41:02,567 --> 00:41:04,138
I said drop the gun!
830
00:41:04,223 --> 00:41:06,099
You want to know the truth,
Hollace?
831
00:41:09,487 --> 00:41:11,888
You didn't choose me
all those years ago.
832
00:41:12,337 --> 00:41:14,396
I chose you.
833
00:41:15,196 --> 00:41:17,974
You were
the perfect mark.
834
00:41:18,059 --> 00:41:20,629
The man with the
broken family,
835
00:41:21,239 --> 00:41:23,966
looking for a second chance.
836
00:41:24,750 --> 00:41:27,107
You really think
I'd believe you after all this?
837
00:42:06,432 --> 00:42:08,295
Subtitles
Synchronized by srjanapala
58605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.