All language subtitles for My Right Older Brother - ep1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,260 --> 00:00:29,860 You can sleep easy. Your big brother's here. 2 00:00:32,170 --> 00:00:34,850 I was so happy in my futon. 3 00:00:36,140 --> 00:00:38,680 With my older brother by my side... 4 00:00:39,740 --> 00:00:41,500 it was warm. 5 00:00:42,420 --> 00:00:45,520 I loved being in my futon. 6 00:01:03,500 --> 00:01:06,400 Oh crap! Shoot! 7 00:01:08,220 --> 00:01:10,340 Not on my first day at work! 8 00:01:23,430 --> 00:01:25,960 - How about you introduce yourself, Kizaki?
- Okay.
[Cafe de Shuro] 9 00:01:27,190 --> 00:01:28,650 I'm Rize Kizaki. 10 00:01:28,650 --> 00:01:30,940 My special talent is that I can fall asleep anywhere. 11 00:01:30,940 --> 00:01:32,350 I look forward to working here! 12 00:01:32,350 --> 00:01:33,470 Glad to have you. 13 00:01:34,290 --> 00:01:37,700 That's the cutest special talent I've ever heard of! 14 00:01:37,700 --> 00:01:39,210 - It's nice to meet you.
- Nice to meet you! 15 00:01:39,210 --> 00:01:40,350 Good luck. 16 00:01:40,350 --> 00:01:41,340 Thanks! 17 00:01:41,340 --> 00:01:43,100 You don't hear the name Rize very often! 18 00:01:43,100 --> 00:01:45,300 I get told that all the time. 19 00:01:45,300 --> 00:01:48,830 - Your total will be 800 yen.
- All right. 20 00:01:48,830 --> 00:01:50,410 - Here's 1000.
- Okay. 21 00:01:54,580 --> 00:01:57,240 200 yen is your change... 22 00:01:58,270 --> 00:02:00,450 and here's your receipt. 23 00:02:20,850 --> 00:02:22,170 Kizaki? 24 00:02:23,340 --> 00:02:24,540 Yes? 25 00:02:26,530 --> 00:02:29,620 Can you really fall asleep anywhere? 26 00:02:31,100 --> 00:02:33,610 - Um...
[Cafe de Shuro: Uchida] 27 00:02:33,610 --> 00:02:35,140 You can call me Kairi. 28 00:02:35,140 --> 00:02:37,080 I have the same last name as the manager. 29 00:02:37,890 --> 00:02:39,110 Okay. 30 00:02:40,530 --> 00:02:42,420 Yes, I can fall asleep anywhere. 31 00:02:42,420 --> 00:02:45,040 It might be my only special talent. 32 00:02:49,910 --> 00:02:51,540 Do you think it's weird? 33 00:02:52,460 --> 00:02:53,680 No. 34 00:02:56,830 --> 00:02:58,730 I'm envious. 35 00:02:59,570 --> 00:03:00,770 Huh? 36 00:03:06,270 --> 00:03:07,760 Kairi! 37 00:03:07,760 --> 00:03:08,850 Coming! 38 00:03:09,710 --> 00:03:11,330 Well, I'm heading back. 39 00:03:15,460 --> 00:03:18,700 Next time, could you teach me
how to sleep so soundly? 40 00:03:28,710 --> 00:03:30,470 I'm exhausted! 41 00:03:39,120 --> 00:03:40,610 Big brother... 42 00:03:41,720 --> 00:03:44,150 I met someone at my part-time job today. 43 00:03:44,150 --> 00:03:46,520 His name was Kairi. 44 00:03:51,710 --> 00:03:54,850 He leaned in really close when he talked to me. 45 00:03:55,770 --> 00:03:57,820 Just like you did. 46 00:03:58,700 --> 00:04:02,920 I wonder if you'd be like him as an adult. 47 00:04:10,330 --> 00:04:12,170 Big brother... 48 00:04:15,280 --> 00:04:17,800 I made a dinosaur, too. 49 00:04:19,580 --> 00:04:21,410 It matches yours... 50 00:04:23,440 --> 00:04:24,840 Rize... 51 00:04:24,840 --> 00:04:27,940 So I won't feel lonely. 52 00:04:33,600 --> 00:04:34,970 Good idea! 53 00:04:37,810 --> 00:04:40,780 Why don't we trade them? 54 00:04:48,780 --> 00:04:52,150 I'll take really good care of it! 55 00:04:52,150 --> 00:04:54,720 I'll take good care of yours too. 56 00:04:55,530 --> 00:04:58,590 Masaki! Hurry it up! 57 00:05:03,190 --> 00:05:06,020 Don't go! 58 00:05:17,260 --> 00:05:19,740 Even if we're not together... 59 00:05:19,740 --> 00:05:21,750 even if we can't sleep together... 60 00:05:22,540 --> 00:05:27,300 I'll always be thinking of you. 61 00:05:56,310 --> 00:05:58,580 After I graduate college... 62 00:05:59,440 --> 00:06:01,430 and get a real job... 63 00:06:02,110 --> 00:06:04,990 I'll find out where you are now. 64 00:06:06,330 --> 00:06:09,000 And then we'll live together again. 65 00:06:17,720 --> 00:06:20,720 Good night, big brother. 66 00:06:27,590 --> 00:06:28,860 Rize? 67 00:06:30,280 --> 00:06:32,790 - Tachibana!
- Good morning. 68 00:06:32,790 --> 00:06:34,580 Are you just going home now? 69 00:06:34,580 --> 00:06:37,790 I was talking to a kid in protective custody all night. 70 00:06:37,790 --> 00:06:40,510 Being a detective for the juvenile division sounds tough. 71 00:06:40,510 --> 00:06:41,980 Yes, but I love the job. 72 00:06:41,980 --> 00:06:43,530 What about you, Rize? 73 00:06:43,530 --> 00:06:45,400 You're up early for a Sunday. 74 00:06:45,400 --> 00:06:48,170 I started working at the café
by the station yesterday. 75 00:06:48,170 --> 00:06:50,550 The supermarket I worked at before went out of business. 76 00:06:51,290 --> 00:06:53,110 Even though you're busy with college... 77 00:06:53,110 --> 00:06:54,770 Don't take on too much, okay? 78 00:06:54,770 --> 00:06:56,000 It's okay! 79 00:06:56,000 --> 00:06:58,320 I make sure I get plenty of sleep. 80 00:06:59,140 --> 00:07:02,520 I want to save up some money... 81 00:07:02,520 --> 00:07:04,540 because there's someone I want to go see. 82 00:07:04,540 --> 00:07:07,010 - Someone you want to go see?
- Yes. 83 00:07:07,010 --> 00:07:10,110 My older brother. I lived with him until I was six. 84 00:07:10,110 --> 00:07:14,090 When our parents divorced, we were separated. 85 00:07:16,820 --> 00:07:20,460 But I was hoping once I've settled into a real job... 86 00:07:20,460 --> 00:07:22,320 I can find my older brother... 87 00:07:22,320 --> 00:07:25,420 and we can live together again. 88 00:07:25,420 --> 00:07:27,000 I see... 89 00:07:27,000 --> 00:07:29,680 I guess you just have to hang in there, huh? 90 00:07:30,490 --> 00:07:31,580 Yeah! 91 00:07:34,660 --> 00:07:37,850 It's so warm... 92 00:08:51,980 --> 00:08:53,260 Was I... 93 00:08:54,800 --> 00:08:56,240 sleeping? 94 00:09:02,030 --> 00:09:04,080 I'm so surprised... 95 00:09:14,390 --> 00:09:17,710 I'm the one that's surprised! 96 00:09:28,970 --> 00:09:30,550 Kizaki? 97 00:09:36,010 --> 00:09:39,350 Are you free right now? 98 00:09:51,330 --> 00:09:56,160 Before, I asked you to teach me
how to sleep, right? 99 00:09:58,090 --> 00:09:59,530 I remember. 100 00:10:00,430 --> 00:10:03,650 That wasn't a joke. 101 00:10:03,650 --> 00:10:06,720 I can't really sleep very much. 102 00:10:08,330 --> 00:10:11,860 So when I fell asleep on my break, I was shocked. 103 00:10:13,480 --> 00:10:15,820 I see. 104 00:10:18,830 --> 00:10:20,060 So... 105 00:10:21,000 --> 00:10:23,020 it's hard for me to ask, but... 106 00:10:27,250 --> 00:10:30,180 if I'm able to sleep when I'm with you... 107 00:10:30,180 --> 00:10:34,170 could you lend me your shoulder for an hour? 108 00:10:34,170 --> 00:10:35,450 What? 109 00:10:39,040 --> 00:10:40,490 Is that a no? 110 00:10:42,110 --> 00:10:44,010 Well... 111 00:10:45,810 --> 00:10:48,080 You mean you can't sleep... 112 00:10:48,080 --> 00:10:50,640 on your own futon? 113 00:10:52,030 --> 00:10:53,000 Yes. 114 00:10:53,670 --> 00:10:56,820 Even if it's soft and cozy? 115 00:10:59,110 --> 00:11:00,360 Right. 116 00:11:19,770 --> 00:11:21,260 Sure. 117 00:11:23,840 --> 00:11:26,550 If you think you'll be able to sleep there. 118 00:11:31,230 --> 00:11:33,330 I'll read my reference book. 119 00:11:33,330 --> 00:11:35,760 I'll wake you up in an hour. 120 00:11:37,910 --> 00:11:39,520 Thank you. 121 00:12:32,160 --> 00:12:33,440 [Bookkeeping in Japan, Level 1] 122 00:12:38,420 --> 00:12:40,400 He really fell asleep... 123 00:13:03,580 --> 00:13:06,650 Thanks for today. 124 00:13:08,120 --> 00:13:09,590 No problem. 125 00:13:13,350 --> 00:13:15,860 Could I ask you to do that again sometime? 126 00:13:21,470 --> 00:13:22,740 Sure. 127 00:13:33,300 --> 00:13:39,500 [My Right Older Brother] 128 00:13:40,390 --> 00:13:42,680 [Episode 1] 129 00:13:42,680 --> 00:13:44,750 Sometime? 130 00:13:46,170 --> 00:13:49,130 But I don't have work tomorrow, so... 131 00:13:57,150 --> 00:13:59,160 It's not like that! 132 00:13:59,160 --> 00:14:01,700 I'm not disappointed or anything. 133 00:14:13,440 --> 00:14:14,890 But, you know... 134 00:14:16,300 --> 00:14:17,650 it's weird. 135 00:14:20,670 --> 00:14:23,240 We weren't in a futon... 136 00:14:24,310 --> 00:14:26,210 but it was warm. 137 00:14:42,100 --> 00:14:43,940 Can we do it today? 138 00:15:09,350 --> 00:15:12,640 I should have brought a scarf... 139 00:15:43,970 --> 00:15:45,480 It is... 140 00:15:45,480 --> 00:15:47,030 quite warm. 141 00:15:51,820 --> 00:15:53,040 Thank you... 142 00:15:53,980 --> 00:15:55,190 Rize. 143 00:15:59,900 --> 00:16:02,500 Rize? 144 00:16:03,730 --> 00:16:07,220 Sorry... You don't like it? 145 00:16:12,370 --> 00:16:14,260 Thanks, Rize. 146 00:16:28,220 --> 00:16:31,360 Kairi, are you from Toyama? 147 00:16:33,320 --> 00:16:34,560 What? 148 00:16:36,550 --> 00:16:38,180 I am too! 149 00:16:38,180 --> 00:16:42,440 Alpen, the supermarket in Toyama.
That's the song from their commercials, right? 150 00:17:06,850 --> 00:17:08,420 I was careless... 151 00:17:09,930 --> 00:17:12,920 Rize is from Toyama... 152 00:17:14,990 --> 00:17:17,330 I can't let my guard down around anyone... 153 00:17:19,100 --> 00:17:21,940 It hasn't even been two years... 154 00:17:24,680 --> 00:17:29,510 [It hasn't even been two years.] 155 00:17:30,540 --> 00:17:33,370 Not even... two years... 156 00:17:39,280 --> 00:17:41,000 I can't sleep... 157 00:17:42,060 --> 00:17:43,580 I'm so scared. 158 00:18:02,440 --> 00:18:04,520 Is it that cold today? 159 00:18:05,660 --> 00:18:07,900 Well, uh... 160 00:18:07,900 --> 00:18:11,180 It's a little cold walking home
after the afternoon shift. 161 00:18:11,180 --> 00:18:12,760 Oh, of course! 162 00:18:48,080 --> 00:18:49,540 Kairi... 163 00:18:50,410 --> 00:18:52,790 has been able to sleep lately. 164 00:18:55,810 --> 00:18:57,880 Even without me. 165 00:19:00,720 --> 00:19:02,680 I'm glad. 166 00:19:11,530 --> 00:19:13,020 But... 167 00:19:16,970 --> 00:19:19,160 I hate this. 168 00:19:27,230 --> 00:19:29,320 I'm so cold. 169 00:19:31,110 --> 00:19:32,980 Big brother... 170 00:19:49,020 --> 00:19:52,030 No! Why are you...?! 171 00:20:12,220 --> 00:20:13,850 Rize... 172 00:20:22,570 --> 00:20:26,720 I know it's been a while,
but could I borrow your shoulder? 173 00:20:33,210 --> 00:20:35,060 I'm sorry. 174 00:20:35,060 --> 00:20:37,010 I gave to get up early tomorrow. 175 00:20:37,010 --> 00:20:39,070 I have to go. 176 00:20:41,430 --> 00:20:42,960 Rize...? 177 00:20:48,810 --> 00:20:50,710 Kairi?! 178 00:20:55,990 --> 00:20:58,180 You look so pale. 179 00:21:02,010 --> 00:21:03,340 Rize... 180 00:21:04,250 --> 00:21:05,910 don't go. 181 00:21:08,270 --> 00:21:09,820 Please. 182 00:21:13,170 --> 00:21:15,320 I'm begging... 183 00:21:23,410 --> 00:21:25,580 I understand. 184 00:21:34,010 --> 00:21:36,110 If I'm not with you... 185 00:21:37,600 --> 00:21:39,370 I can't. 186 00:21:51,110 --> 00:21:53,670 You're selfish, Kairi. 187 00:22:00,410 --> 00:22:03,280 You only think of yourself. 188 00:22:05,080 --> 00:22:09,550 But I hate myself for feeling so happy... 189 00:22:12,160 --> 00:22:13,350 I'm sorry. 190 00:22:15,240 --> 00:22:16,960 I'm at my limit. 191 00:22:18,260 --> 00:22:19,910 Kairi? 192 00:22:19,910 --> 00:22:21,490 Kairi? 193 00:22:24,830 --> 00:22:27,320 I'm going in. 194 00:22:33,360 --> 00:22:34,980 Kairi? 195 00:22:53,760 --> 00:22:55,410 Rize... 196 00:22:57,670 --> 00:22:59,670 Stay here. 197 00:23:22,730 --> 00:23:27,650 ♫ I just want you to fill in ♫ 198 00:23:27,650 --> 00:23:32,640 ♫ the tiny cracks in my heart ♫ 199 00:23:43,520 --> 00:23:49,200 ♫ Warm my numbed fingertips ♫ 200 00:23:49,200 --> 00:23:53,020 ♫ The space before them... ♫ 201 00:23:53,020 --> 00:23:54,410 It's...
is white and vast ♫ 202 00:23:55,230 --> 00:23:56,880 so warm.
And I... ♫ 203 00:23:56,880 --> 00:24:00,960 ♫ can't see anything anymore ♫ 204 00:24:00,960 --> 00:24:06,190 ♫ But I'll stretch out to reach you ♫ 205 00:24:06,190 --> 00:24:12,110 ♫ As I feel pain, the future flickers ♫ 206 00:24:12,110 --> 00:24:18,480 ♫ I carve out my scars, and now I wander ♫ 207 00:24:18,480 --> 00:24:24,000 ♫ In this body I've started to love ♫ 208 00:24:24,000 --> 00:24:29,390 ♫ All alone, I'm like a child ♫ 209 00:24:29,390 --> 00:24:35,100 ♫ Being next to you is all I need ♫ 210 00:24:35,100 --> 00:24:39,980 ♫ I just want you to fill in ♫ 211 00:24:39,980 --> 00:24:42,910 ♫ the tiny cracks in my heart ♫ 212 00:24:42,910 --> 00:24:45,760 It's the wrong book cover. 213 00:24:55,740 --> 00:24:58,870 [Thusday: I wasn't able to sleep again today...] 214 00:25:00,920 --> 00:25:03,120 A diary? 215 00:25:12,300 --> 00:25:15,300 I saw them in my dream again. 216 00:25:15,300 --> 00:25:17,800 I'm so scared of dreaming. 217 00:25:27,500 --> 00:25:30,300 There hasn't been any more news online. 218 00:25:30,320 --> 00:25:33,620 I wonder how the real investigation's going? 219 00:25:35,200 --> 00:25:39,090 Are the police suddenly going
to barge in one of these days?
220 00:25:48,310 --> 00:25:52,210 I had a dream about that day today. 221 00:25:53,190 --> 00:25:56,850 It was like I was relieving
my feelings from that day.
222 00:25:58,340 --> 00:26:00,730 Every time my memory starts to get hazy... 223 00:26:00,730 --> 00:26:03,030 I remember them, like a punishment. 224 00:26:16,770 --> 00:26:18,770 Is it possible to run away.. 225 00:26:18,770 --> 00:26:20,900 after killing someone? 226 00:26:41,560 --> 00:26:43,190 Kairi has... 227 00:26:49,760 --> 00:26:51,860 killed someone? 228 00:26:54,150 --> 00:26:55,620 I killed someone because...
[Next time] 229 00:26:55,620 --> 00:26:57,700 Kairi... you really...? 230 00:26:57,700 --> 00:27:00,280 - Rize...
- Don't come any closer! 231 00:27:00,280 --> 00:27:01,840 I won't do anything. 232 00:27:02,690 --> 00:27:03,740 Don't... 233 00:27:04,720 --> 00:27:06,350 be afraid of me. 234 00:27:07,300 --> 00:27:10,200 My brother's dead?
[This story is a work of fiction]15538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.