Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,260 --> 00:00:29,860
You can sleep easy. Your big brother's here.
2
00:00:32,170 --> 00:00:34,850
I was so happy in my futon.
3
00:00:36,140 --> 00:00:38,680
With my older brother by my side...
4
00:00:39,740 --> 00:00:41,500
it was warm.
5
00:00:42,420 --> 00:00:45,520
I loved being in my futon.
6
00:01:03,500 --> 00:01:06,400
Oh crap! Shoot!
7
00:01:08,220 --> 00:01:10,340
Not on my first day at work!
8
00:01:23,430 --> 00:01:25,960
- How about you introduce yourself, Kizaki? - Okay. [Cafe de Shuro]
9
00:01:27,190 --> 00:01:28,650
I'm Rize Kizaki.
10
00:01:28,650 --> 00:01:30,940
My special talent is that I can fall asleep anywhere.
11
00:01:30,940 --> 00:01:32,350
I look forward to working here!
12
00:01:32,350 --> 00:01:33,470
Glad to have you.
13
00:01:34,290 --> 00:01:37,700
That's the cutest special talent I've ever heard of!
14
00:01:37,700 --> 00:01:39,210
- It's nice to meet you. - Nice to meet you!
15
00:01:39,210 --> 00:01:40,350
Good luck.
16
00:01:40,350 --> 00:01:41,340
Thanks!
17
00:01:41,340 --> 00:01:43,100
You don't hear the name Rize very often!
18
00:01:43,100 --> 00:01:45,300
I get told that all the time.
19
00:01:45,300 --> 00:01:48,830
- Your total will be 800 yen. - All right.
20
00:01:48,830 --> 00:01:50,410
- Here's 1000. - Okay.
21
00:01:54,580 --> 00:01:57,240
200 yen is your change...
22
00:01:58,270 --> 00:02:00,450
and here's your receipt.
23
00:02:20,850 --> 00:02:22,170
Kizaki?
24
00:02:23,340 --> 00:02:24,540
Yes?
25
00:02:26,530 --> 00:02:29,620
Can you really fall asleep anywhere?
26
00:02:31,100 --> 00:02:33,610
- Um... [Cafe de Shuro: Uchida]
27
00:02:33,610 --> 00:02:35,140
You can call me Kairi.
28
00:02:35,140 --> 00:02:37,080
I have the same last name as the manager.
29
00:02:37,890 --> 00:02:39,110
Okay.
30
00:02:40,530 --> 00:02:42,420
Yes, I can fall asleep anywhere.
31
00:02:42,420 --> 00:02:45,040
It might be my only special talent.
32
00:02:49,910 --> 00:02:51,540
Do you think it's weird?
33
00:02:52,460 --> 00:02:53,680
No.
34
00:02:56,830 --> 00:02:58,730
I'm envious.
35
00:02:59,570 --> 00:03:00,770
Huh?
36
00:03:06,270 --> 00:03:07,760
Kairi!
37
00:03:07,760 --> 00:03:08,850
Coming!
38
00:03:09,710 --> 00:03:11,330
Well, I'm heading back.
39
00:03:15,460 --> 00:03:18,700
Next time, could you teach me how to sleep so soundly?
40
00:03:28,710 --> 00:03:30,470
I'm exhausted!
41
00:03:39,120 --> 00:03:40,610
Big brother...
42
00:03:41,720 --> 00:03:44,150
I met someone at my part-time job today.
43
00:03:44,150 --> 00:03:46,520
His name was Kairi.
44
00:03:51,710 --> 00:03:54,850
He leaned in really close when he talked to me.
45
00:03:55,770 --> 00:03:57,820
Just like you did.
46
00:03:58,700 --> 00:04:02,920
I wonder if you'd be like him as an adult.
47
00:04:10,330 --> 00:04:12,170
Big brother...
48
00:04:15,280 --> 00:04:17,800
I made a dinosaur, too.
49
00:04:19,580 --> 00:04:21,410
It matches yours...
50
00:04:23,440 --> 00:04:24,840
Rize...
51
00:04:24,840 --> 00:04:27,940
So I won't feel lonely.
52
00:04:33,600 --> 00:04:34,970
Good idea!
53
00:04:37,810 --> 00:04:40,780
Why don't we trade them?
54
00:04:48,780 --> 00:04:52,150
I'll take really good care of it!
55
00:04:52,150 --> 00:04:54,720
I'll take good care of yours too.
56
00:04:55,530 --> 00:04:58,590
Masaki! Hurry it up!
57
00:05:03,190 --> 00:05:06,020
Don't go!
58
00:05:17,260 --> 00:05:19,740
Even if we're not together...
59
00:05:19,740 --> 00:05:21,750
even if we can't sleep together...
60
00:05:22,540 --> 00:05:27,300
I'll always be thinking of you.
61
00:05:56,310 --> 00:05:58,580
After I graduate college...
62
00:05:59,440 --> 00:06:01,430
and get a real job...
63
00:06:02,110 --> 00:06:04,990
I'll find out where you are now.
64
00:06:06,330 --> 00:06:09,000
And then we'll live together again.
65
00:06:17,720 --> 00:06:20,720
Good night, big brother.
66
00:06:27,590 --> 00:06:28,860
Rize?
67
00:06:30,280 --> 00:06:32,790
- Tachibana! - Good morning.
68
00:06:32,790 --> 00:06:34,580
Are you just going home now?
69
00:06:34,580 --> 00:06:37,790
I was talking to a kid in protective custody all night.
70
00:06:37,790 --> 00:06:40,510
Being a detective for the juvenile division sounds tough.
71
00:06:40,510 --> 00:06:41,980
Yes, but I love the job.
72
00:06:41,980 --> 00:06:43,530
What about you, Rize?
73
00:06:43,530 --> 00:06:45,400
You're up early for a Sunday.
74
00:06:45,400 --> 00:06:48,170
I started working at the café by the station yesterday.
75
00:06:48,170 --> 00:06:50,550
The supermarket I worked at before went out of business.
76
00:06:51,290 --> 00:06:53,110
Even though you're busy with college...
77
00:06:53,110 --> 00:06:54,770
Don't take on too much, okay?
78
00:06:54,770 --> 00:06:56,000
It's okay!
79
00:06:56,000 --> 00:06:58,320
I make sure I get plenty of sleep.
80
00:06:59,140 --> 00:07:02,520
I want to save up some money...
81
00:07:02,520 --> 00:07:04,540
because there's someone I want to go see.
82
00:07:04,540 --> 00:07:07,010
- Someone you want to go see? - Yes.
83
00:07:07,010 --> 00:07:10,110
My older brother. I lived with him until I was six.
84
00:07:10,110 --> 00:07:14,090
When our parents divorced, we were separated.
85
00:07:16,820 --> 00:07:20,460
But I was hoping once I've settled into a real job...
86
00:07:20,460 --> 00:07:22,320
I can find my older brother...
87
00:07:22,320 --> 00:07:25,420
and we can live together again.
88
00:07:25,420 --> 00:07:27,000
I see...
89
00:07:27,000 --> 00:07:29,680
I guess you just have to hang in there, huh?
90
00:07:30,490 --> 00:07:31,580
Yeah!
91
00:07:34,660 --> 00:07:37,850
It's so warm...
92
00:08:51,980 --> 00:08:53,260
Was I...
93
00:08:54,800 --> 00:08:56,240
sleeping?
94
00:09:02,030 --> 00:09:04,080
I'm so surprised...
95
00:09:14,390 --> 00:09:17,710
I'm the one that's surprised!
96
00:09:28,970 --> 00:09:30,550
Kizaki?
97
00:09:36,010 --> 00:09:39,350
Are you free right now?
98
00:09:51,330 --> 00:09:56,160
Before, I asked you to teach me how to sleep, right?
99
00:09:58,090 --> 00:09:59,530
I remember.
100
00:10:00,430 --> 00:10:03,650
That wasn't a joke.
101
00:10:03,650 --> 00:10:06,720
I can't really sleep very much.
102
00:10:08,330 --> 00:10:11,860
So when I fell asleep on my break, I was shocked.
103
00:10:13,480 --> 00:10:15,820
I see.
104
00:10:18,830 --> 00:10:20,060
So...
105
00:10:21,000 --> 00:10:23,020
it's hard for me to ask, but...
106
00:10:27,250 --> 00:10:30,180
if I'm able to sleep when I'm with you...
107
00:10:30,180 --> 00:10:34,170
could you lend me your shoulder for an hour?
108
00:10:34,170 --> 00:10:35,450
What?
109
00:10:39,040 --> 00:10:40,490
Is that a no?
110
00:10:42,110 --> 00:10:44,010
Well...
111
00:10:45,810 --> 00:10:48,080
You mean you can't sleep...
112
00:10:48,080 --> 00:10:50,640
on your own futon?
113
00:10:52,030 --> 00:10:53,000
Yes.
114
00:10:53,670 --> 00:10:56,820
Even if it's soft and cozy?
115
00:10:59,110 --> 00:11:00,360
Right.
116
00:11:19,770 --> 00:11:21,260
Sure.
117
00:11:23,840 --> 00:11:26,550
If you think you'll be able to sleep there.
118
00:11:31,230 --> 00:11:33,330
I'll read my reference book.
119
00:11:33,330 --> 00:11:35,760
I'll wake you up in an hour.
120
00:11:37,910 --> 00:11:39,520
Thank you.
121
00:12:32,160 --> 00:12:33,440
[Bookkeeping in Japan, Level 1]
122
00:12:38,420 --> 00:12:40,400
He really fell asleep...
123
00:13:03,580 --> 00:13:06,650
Thanks for today.
124
00:13:08,120 --> 00:13:09,590
No problem.
125
00:13:13,350 --> 00:13:15,860
Could I ask you to do that again sometime?
126
00:13:21,470 --> 00:13:22,740
Sure.
127
00:13:33,300 --> 00:13:39,500
[My Right Older Brother]
128
00:13:40,390 --> 00:13:42,680
[Episode 1]
129
00:13:42,680 --> 00:13:44,750
Sometime?
130
00:13:46,170 --> 00:13:49,130
But I don't have work tomorrow, so...
131
00:13:57,150 --> 00:13:59,160
It's not like that!
132
00:13:59,160 --> 00:14:01,700
I'm not disappointed or anything.
133
00:14:13,440 --> 00:14:14,890
But, you know...
134
00:14:16,300 --> 00:14:17,650
it's weird.
135
00:14:20,670 --> 00:14:23,240
We weren't in a futon...
136
00:14:24,310 --> 00:14:26,210
but it was warm.
137
00:14:42,100 --> 00:14:43,940
Can we do it today?
138
00:15:09,350 --> 00:15:12,640
I should have brought a scarf...
139
00:15:43,970 --> 00:15:45,480
It is...
140
00:15:45,480 --> 00:15:47,030
quite warm.
141
00:15:51,820 --> 00:15:53,040
Thank you...
142
00:15:53,980 --> 00:15:55,190
Rize.
143
00:15:59,900 --> 00:16:02,500
Rize?
144
00:16:03,730 --> 00:16:07,220
Sorry... You don't like it?
145
00:16:12,370 --> 00:16:14,260
Thanks, Rize.
146
00:16:28,220 --> 00:16:31,360
Kairi, are you from Toyama?
147
00:16:33,320 --> 00:16:34,560
What?
148
00:16:36,550 --> 00:16:38,180
I am too!
149
00:16:38,180 --> 00:16:42,440
Alpen, the supermarket in Toyama. That's the song from their commercials, right?
150
00:17:06,850 --> 00:17:08,420
I was careless...
151
00:17:09,930 --> 00:17:12,920
Rize is from Toyama...
152
00:17:14,990 --> 00:17:17,330
I can't let my guard down around anyone...
153
00:17:19,100 --> 00:17:21,940
It hasn't even been two years...
154
00:17:24,680 --> 00:17:29,510
[It hasn't even been two years.]
155
00:17:30,540 --> 00:17:33,370
Not even... two years...
156
00:17:39,280 --> 00:17:41,000
I can't sleep...
157
00:17:42,060 --> 00:17:43,580
I'm so scared.
158
00:18:02,440 --> 00:18:04,520
Is it that cold today?
159
00:18:05,660 --> 00:18:07,900
Well, uh...
160
00:18:07,900 --> 00:18:11,180
It's a little cold walking home after the afternoon shift.
161
00:18:11,180 --> 00:18:12,760
Oh, of course!
162
00:18:48,080 --> 00:18:49,540
Kairi...
163
00:18:50,410 --> 00:18:52,790
has been able to sleep lately.
164
00:18:55,810 --> 00:18:57,880
Even without me.
165
00:19:00,720 --> 00:19:02,680
I'm glad.
166
00:19:11,530 --> 00:19:13,020
But...
167
00:19:16,970 --> 00:19:19,160
I hate this.
168
00:19:27,230 --> 00:19:29,320
I'm so cold.
169
00:19:31,110 --> 00:19:32,980
Big brother...
170
00:19:49,020 --> 00:19:52,030
No! Why are you...?!
171
00:20:12,220 --> 00:20:13,850
Rize...
172
00:20:22,570 --> 00:20:26,720
I know it's been a while, but could I borrow your shoulder?
173
00:20:33,210 --> 00:20:35,060
I'm sorry.
174
00:20:35,060 --> 00:20:37,010
I gave to get up early tomorrow.
175
00:20:37,010 --> 00:20:39,070
I have to go.
176
00:20:41,430 --> 00:20:42,960
Rize...?
177
00:20:48,810 --> 00:20:50,710
Kairi?!
178
00:20:55,990 --> 00:20:58,180
You look so pale.
179
00:21:02,010 --> 00:21:03,340
Rize...
180
00:21:04,250 --> 00:21:05,910
don't go.
181
00:21:08,270 --> 00:21:09,820
Please.
182
00:21:13,170 --> 00:21:15,320
I'm begging...
183
00:21:23,410 --> 00:21:25,580
I understand.
184
00:21:34,010 --> 00:21:36,110
If I'm not with you...
185
00:21:37,600 --> 00:21:39,370
I can't.
186
00:21:51,110 --> 00:21:53,670
You're selfish, Kairi.
187
00:22:00,410 --> 00:22:03,280
You only think of yourself.
188
00:22:05,080 --> 00:22:09,550
But I hate myself for feeling so happy...
189
00:22:12,160 --> 00:22:13,350
I'm sorry.
190
00:22:15,240 --> 00:22:16,960
I'm at my limit.
191
00:22:18,260 --> 00:22:19,910
Kairi?
192
00:22:19,910 --> 00:22:21,490
Kairi?
193
00:22:24,830 --> 00:22:27,320
I'm going in.
194
00:22:33,360 --> 00:22:34,980
Kairi?
195
00:22:53,760 --> 00:22:55,410
Rize...
196
00:22:57,670 --> 00:22:59,670
Stay here.
197
00:23:22,730 --> 00:23:27,650
♫ I just want you to fill in ♫
198
00:23:27,650 --> 00:23:32,640
♫ the tiny cracks in my heart ♫
199
00:23:43,520 --> 00:23:49,200
♫ Warm my numbed fingertips ♫
200
00:23:49,200 --> 00:23:53,020
♫ The space before them... ♫
201
00:23:53,020 --> 00:23:54,410
It's... ♫ is white and vast ♫
202
00:23:55,230 --> 00:23:56,880
so warm. ♫ And I... ♫
203
00:23:56,880 --> 00:24:00,960
♫ can't see anything anymore ♫
204
00:24:00,960 --> 00:24:06,190
♫ But I'll stretch out to reach you ♫
205
00:24:06,190 --> 00:24:12,110
♫ As I feel pain, the future flickers ♫
206
00:24:12,110 --> 00:24:18,480
♫ I carve out my scars, and now I wander ♫
207
00:24:18,480 --> 00:24:24,000
♫ In this body I've started to love ♫
208
00:24:24,000 --> 00:24:29,390
♫ All alone, I'm like a child ♫
209
00:24:29,390 --> 00:24:35,100
♫ Being next to you is all I need ♫
210
00:24:35,100 --> 00:24:39,980
♫ I just want you to fill in ♫
211
00:24:39,980 --> 00:24:42,910
♫ the tiny cracks in my heart ♫
212
00:24:42,910 --> 00:24:45,760
It's the wrong book cover.
213
00:24:55,740 --> 00:24:58,870
[Thusday: I wasn't able to sleep again today...]
214
00:25:00,920 --> 00:25:03,120
A diary?
215
00:25:12,300 --> 00:25:15,300
I saw them in my dream again.
216
00:25:15,300 --> 00:25:17,800
I'm so scared of dreaming.
217
00:25:27,500 --> 00:25:30,300
There hasn't been any more news online.
218
00:25:30,320 --> 00:25:33,620
I wonder how the real investigation's going?
219
00:25:35,200 --> 00:25:39,090
Are the police suddenly going to barge in one of these days?
220
00:25:48,310 --> 00:25:52,210
I had a dream about that day today.
221
00:25:53,190 --> 00:25:56,850
It was like I was relieving my feelings from that day.
222
00:25:58,340 --> 00:26:00,730
Every time my memory starts to get hazy...
223
00:26:00,730 --> 00:26:03,030
I remember them, like a punishment.
224
00:26:16,770 --> 00:26:18,770
Is it possible to run away..
225
00:26:18,770 --> 00:26:20,900
after killing someone?
226
00:26:41,560 --> 00:26:43,190
Kairi has...
227
00:26:49,760 --> 00:26:51,860
killed someone?
228
00:26:54,150 --> 00:26:55,620
I killed someone because... [Next time]
229
00:26:55,620 --> 00:26:57,700
Kairi... you really...?
230
00:26:57,700 --> 00:27:00,280
- Rize... - Don't come any closer!
231
00:27:00,280 --> 00:27:01,840
I won't do anything.
232
00:27:02,690 --> 00:27:03,740
Don't...
233
00:27:04,720 --> 00:27:06,350
be afraid of me.
234
00:27:07,300 --> 00:27:10,200
My brother's dead? [This story is a work of fiction]15538
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.