Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,068 --> 00:00:15,333
(Tous les personnages, lieux, institutions, incidents,)
2
00:00:15,337 --> 00:00:17,132
(et les organisations décrites dans ce drame sont fictives.)
3
00:00:17,575 --> 00:00:20,439
(Épisode 2)
4
00:01:02,378 --> 00:01:03,473
Baek Seung Yoo.
5
00:01:04,748 --> 00:01:05,843
Baek Seung Yoo.
6
00:01:06,547 --> 00:01:07,752
Baek Seung Yoo.
7
00:01:20,538 --> 00:01:21,763
Je vous ai trouvé.
8
00:01:31,978 --> 00:01:33,076
Sac écologique?
9
00:01:33,077 --> 00:01:34,812
Oui c'est moi.
10
00:01:35,317 --> 00:01:36,912
Je vois que tu es élève au lycée Asung.
11
00:01:39,047 --> 00:01:40,483
Permettez-moi de me présenter.
12
00:01:45,187 --> 00:01:48,922
Je suis Ji Yoon Su, professeur de mathématiques au lycée Asung.
13
00:01:50,528 --> 00:01:51,662
Et tu es...
14
00:01:51,928 --> 00:01:53,096
(Baek Seung Yoo)
15
00:01:53,097 --> 00:01:54,192
Baek Seung Yoo.
16
00:02:19,988 --> 00:02:21,523
Aimes-tu les maths?
17
00:02:23,458 --> 00:02:24,562
Non.
18
00:02:32,467 --> 00:02:34,602
Vous avez résolu cela, n'est-ce pas ?
19
00:02:36,078 --> 00:02:37,173
Non.
20
00:02:39,308 --> 00:02:42,512
C'est ainsi qu'ils écrivent des vecteurs à l'université.
21
00:02:44,387 --> 00:02:46,512
Tu vas encore me dire que tu n'aimes pas les maths ?
22
00:02:50,458 --> 00:02:52,153
Je vais devoir te gronder.
23
00:02:52,828 --> 00:02:54,252
Tu ment.
24
00:02:55,028 --> 00:02:57,023
Vous ne devriez pas mentir à un professeur.
25
00:02:59,028 --> 00:03:00,123
C'est votre punition.
26
00:03:01,167 --> 00:03:03,493
Je vous veux ici avant 7h30 lundi.
27
00:03:03,637 --> 00:03:04,906
Apportez votre appareil photo.
28
00:03:04,907 --> 00:03:06,102
Pourquoi veux-tu que j'apporte mon appareil photo ?
29
00:03:06,608 --> 00:03:07,903
Cela fait partie de votre punition.
30
00:03:08,637 --> 00:03:09,732
Je te verrai lundi.
31
00:03:16,518 --> 00:03:18,012
Vous recevrez des points d'inaptitude si vous ne vous présentez pas.
32
00:03:25,757 --> 00:03:26,852
(Père)
33
00:03:27,558 --> 00:03:29,656
Présentez-vous à 18h. Ne soyez pas en retard.
34
00:03:29,657 --> 00:03:31,993
(Présentez-vous avant 18h. Ne soyez pas en retard.)
35
00:03:51,988 --> 00:03:54,382
C'est une question piège.
36
00:03:54,458 --> 00:03:55,917
Les enfants auraient eu du mal à le résoudre...
37
00:03:55,917 --> 00:03:57,453
comme elle l'avait prévu.
38
00:03:57,528 --> 00:04:00,282
Apparemment, elle a dit aux enfants qu'ils ne seraient pas...
39
00:04:00,328 --> 00:04:02,927
résoudre des questions de mathématiques qui ressortent des tests ou des CSAT.
40
00:04:02,928 --> 00:04:05,096
Quel est l'intérêt de tout cela ? Comment cela aide-t-il les enfants?
41
00:04:05,097 --> 00:04:09,562
Je pense que Mme Ji prépare les enfants pour l'Olympiade de mathématiques.
42
00:04:09,667 --> 00:04:11,837
Les numéros 3 et 6 sont connus pour être...
43
00:04:11,838 --> 00:04:14,777
les questions les plus difficiles à résoudre.
44
00:04:14,778 --> 00:04:17,847
Ils sont difficiles à résoudre avec juste des connaissances communes.
45
00:04:17,848 --> 00:04:20,773
J'ai entendu dire que Ye Rin avait résolu cette question mathématique.
46
00:04:21,048 --> 00:04:24,917
Gyu Yeong m'a dit que ce n'était pas Ye Rin qui l'avait résolu.
47
00:04:24,918 --> 00:04:26,083
Ce n'était pas ?
48
00:04:27,817 --> 00:04:29,717
- Alors qui était-ce ? - Il ne sait pas.
49
00:04:29,718 --> 00:04:31,883
Alors pourquoi dirait-il cela ?
50
00:04:32,428 --> 00:04:36,693
Parfois, on a l'impression que Gyu Yeong considère Ye Rin comme son rival.
51
00:04:36,798 --> 00:04:37,896
Mon Dieu, il fait chaud ici.
52
00:04:37,897 --> 00:04:40,297
J'ai entendu dire qu'il faisait beau là-bas.
53
00:04:40,298 --> 00:04:42,432
Bonjour Monsieur.
54
00:04:42,868 --> 00:04:44,133
Mon fils suivra votre cours à partir d'aujourd'hui.
55
00:04:44,137 --> 00:04:45,766
Je suis la mère de Baek Seung Yoo.
56
00:04:45,767 --> 00:04:49,407
Oh je vois. Mais d'abord, il doit réussir le test de placement.
57
00:04:49,408 --> 00:04:53,042
Donnez-vous à tout le monde la permission de passer le test de classement ?
58
00:04:53,777 --> 00:04:55,313
Je devrais envoyer mon enfant dans une autre académie.
59
00:04:55,777 --> 00:04:58,787
Le gamin avec les notes les plus basses va venir passer le test ?
60
00:04:58,788 --> 00:05:00,412
Incroyable.
61
00:05:01,058 --> 00:05:04,557
Vous devez être fier que votre fille ait les meilleures notes.
62
00:05:04,558 --> 00:05:06,823
Dans le passé, elle a à peine réussi à rattraper Seung Yoo.
63
00:05:07,428 --> 00:05:09,626
Vous venez de dire qu'elle a à peine réussi à rattraper son retard ?
64
00:05:09,627 --> 00:05:12,222
Eh bien, c'est vrai. Voulez-vous que je vous rappelle ?
65
00:05:12,428 --> 00:05:13,566
Sûr. Vas-y.
66
00:05:13,567 --> 00:05:15,136
Votre fille a obtenu 28 à son test.
67
00:05:15,137 --> 00:05:16,836
- Vous ne vous en souvenez pas ? - Quoi?
68
00:05:16,837 --> 00:05:18,436
- C'est assez. - Vous avez fait une crise.
69
00:05:18,437 --> 00:05:20,737
- D'accord, arrête. - Tu sais de quoi je parle.
70
00:05:20,738 --> 00:05:22,633
(Perfect Math Academy, Premium English et Math Academy)
71
00:05:25,978 --> 00:05:27,376
(POP English Academy, Daehan SKY Academy,)
72
00:05:27,377 --> 00:05:28,917
(Académie de mathématiques J et Y, Académie de tutorat Jung Yeo Joo)
73
00:05:28,918 --> 00:05:30,472
(Global Sigma Academy, Beta A Mathématiques)
74
00:05:37,527 --> 00:05:39,922
(Acceptation au Collège 2016, inscription à la classe préparatoire CSAT)
75
00:06:10,618 --> 00:06:13,552
Mon Dieu, je suis vraiment désolé, monsieur.
76
00:06:13,887 --> 00:06:15,997
Je vais lui faire une bonne réprimande.
77
00:06:15,998 --> 00:06:18,922
S'il vous plaît, donnez-lui une chance de plus. Je promets que je vais...
78
00:06:19,027 --> 00:06:21,133
Bonjour? Monsieur?
79
00:06:21,238 --> 00:06:22,333
Bonjour?
80
00:06:25,468 --> 00:06:26,563
ne s'est-il pas présenté ?
81
00:06:27,777 --> 00:06:28,872
Non.
82
00:06:31,707 --> 00:06:33,472
(maternelle, Baek Min Jae, étudiant à l'université Beats)
83
00:06:43,118 --> 00:06:44,953
(« Rencontre avec Ji Yoon Su, un mentor de génies mathématiques »)
84
00:06:46,058 --> 00:06:47,622
(C'est plus gratifiant de voir les élèves ressentir différemment les mathématiques.)
85
00:07:11,618 --> 00:07:13,117
J'aurai un Chateaubriand.
86
00:07:13,118 --> 00:07:14,213
D'accord.
87
00:07:15,457 --> 00:07:17,282
Le marbrage est super.
88
00:07:18,228 --> 00:07:20,953
Où est mon père ? Est-il allé quelque part ?
89
00:07:23,897 --> 00:07:25,297
Est-il allé à la pêche ?
90
00:07:25,298 --> 00:07:27,222
Eh bien, il est parti tôt à l'aube...
91
00:07:28,038 --> 00:07:29,566
Tu étais formidable.
92
00:07:29,567 --> 00:07:32,432
Bon sang, j'ai fait un excellent travail aujourd'hui.
93
00:07:32,908 --> 00:07:35,932
Hé, tu es là. Nous sommes allés à la pêche à l'aube.
94
00:07:36,178 --> 00:07:37,273
Donne-moi une seconde.
95
00:07:39,577 --> 00:07:41,112
Papa était incroyable.
96
00:07:41,248 --> 00:07:42,843
Il en a attrapé un vraiment énorme.
97
00:07:45,017 --> 00:07:47,583
- Préparez un ragoût de poisson. - Sûr.
98
00:07:58,168 --> 00:07:59,523
Buvons.
99
00:08:00,767 --> 00:08:01,893
À votre santé.
100
00:08:02,468 --> 00:08:05,136
Jung Ah, c'est vraiment dommage...
101
00:08:05,137 --> 00:08:06,862
vous n'appréciez pas ce goût.
102
00:08:07,937 --> 00:08:09,573
Elle a les papilles d'un bébé.
103
00:08:09,777 --> 00:08:11,143
Dois-je faire des sushis ?
104
00:08:11,548 --> 00:08:13,003
Non. Vous mangez tout ce que vous voulez.
105
00:08:14,377 --> 00:08:17,143
Gérez-vous le fonctionnement d'essai du système de crédits d'études secondaires ?
106
00:08:17,418 --> 00:08:19,146
Ça se passe très bien.
107
00:08:19,147 --> 00:08:22,112
- Au fait... - On y travaille aussi, papa.
108
00:08:22,218 --> 00:08:23,287
D'accord.
109
00:08:23,288 --> 00:08:24,756
Le système de crédits au secondaire...
110
00:08:24,757 --> 00:08:27,497
mettra davantage l'accent sur la logique et la rédaction d'essais.
111
00:08:27,498 --> 00:08:28,893
Droit. Et?
112
00:08:29,257 --> 00:08:31,862
Je regarde le Baccalauréat International.
113
00:08:32,127 --> 00:08:33,396
Notre collège international...
114
00:08:33,397 --> 00:08:35,762
renforcera les programmes de débat et de rédaction d'essais.
115
00:08:36,438 --> 00:08:38,967
Comment créer de meilleurs membres de la société...
116
00:08:38,968 --> 00:08:40,933
qui sont internationalement plus compétitifs.
117
00:08:41,277 --> 00:08:43,602
Cela devrait être au centre de notre éducation.
118
00:08:44,377 --> 00:08:47,176
Droit. J'attends beaucoup de toi.
119
00:08:47,177 --> 00:08:51,213
Nous prévoyons quelque chose d'énorme avec le ministère de l'Éducation.
120
00:08:52,248 --> 00:08:53,317
Le ministère de l'Éducation?
121
00:08:53,318 --> 00:08:55,987
Nous essayons de nous inscrire en tant qu'école spécialisée.
122
00:08:55,988 --> 00:08:58,482
- Oui. - L'évaluation approche,
123
00:08:58,688 --> 00:09:00,992
donc nous travaillons sur quelque chose qui va nous aider.
124
00:09:03,257 --> 00:09:04,597
je ne sais pas ce que c'est,
125
00:09:04,598 --> 00:09:06,463
mais j'espère que vous ne donnez pas une mauvaise impression.
126
00:09:09,397 --> 00:09:12,266
Le ministère de l'Éducation travaille avec un lycée privé ?
127
00:09:12,267 --> 00:09:13,607
Cela pourrait mal paraître.
128
00:09:13,608 --> 00:09:16,337
Oui, Yeon Woo a raison à ce sujet.
129
00:09:16,338 --> 00:09:17,703
Vous devez être prudent.
130
00:09:18,948 --> 00:09:21,673
J'ai accepté de jouer au golf avec le vice-ministre Shin.
131
00:09:22,348 --> 00:09:25,283
Je devrais peut-être reporter ça.
132
00:09:26,848 --> 00:09:27,953
Buvons.
133
00:09:29,188 --> 00:09:32,183
Et si j'avais ce sushi ?
134
00:09:40,297 --> 00:09:41,433
C'est fait.
135
00:09:42,137 --> 00:09:43,293
Prends-le.
136
00:09:43,968 --> 00:09:45,262
Merci.
137
00:09:46,338 --> 00:09:48,303
J'ai peut-être mis trop de wasabi.
138
00:09:49,037 --> 00:09:51,447
Vous ne faites pas de nourriture épicée. Désolé.
139
00:09:51,448 --> 00:09:52,642
C'est bien, alors.
140
00:09:53,307 --> 00:09:54,673
Je ne le mangerai tout simplement pas.
141
00:10:04,627 --> 00:10:06,382
- Qu'est ce que c'est maintenant? - Yeon Woo.
142
00:10:07,257 --> 00:10:09,222
Allez-vous amener vos enfants à notre niveau ?
143
00:10:09,627 --> 00:10:10,697
"Niveau"?
144
00:10:10,698 --> 00:10:12,567
Les habitants de Hangok-dong disent...
145
00:10:12,568 --> 00:10:15,367
Le collège international d'Asung n'est plus ce qu'il était.
146
00:10:15,368 --> 00:10:16,632
Êtes-vous au courant de cela?
147
00:10:17,708 --> 00:10:19,437
Ils sont moins nombreux à entrer dans mon école chaque année.
148
00:10:19,438 --> 00:10:20,533
Jung Ah.
149
00:10:21,108 --> 00:10:24,343
Combien de temps allez-vous marcher sur la pointe des pieds pour essayer d'apaiser les mamans ?
150
00:10:25,108 --> 00:10:28,213
Êtes-vous un vendeur? Agissons avec dignité.
151
00:10:29,848 --> 00:10:31,882
Ma petite sœur est si naïve.
152
00:10:32,417 --> 00:10:34,957
Entrer à l'université est passé de l'éducation...
153
00:10:34,958 --> 00:10:36,556
aux ventes il y a longtemps.
154
00:10:36,557 --> 00:10:37,756
Pensez-vous que vous êtes...
155
00:10:37,757 --> 00:10:40,553
Le résultat de l'examen d'entrée est l'honneur, le prestige,
156
00:10:40,828 --> 00:10:42,152
et le pouvoir.
157
00:10:43,198 --> 00:10:45,963
Déterminez les besoins des clients et obtenez des résultats.
158
00:10:46,728 --> 00:10:49,963
C'est ainsi qu'on défend la dignité d'une famille d'éducateurs.
159
00:11:03,448 --> 00:11:07,012
Pourquoi est-ce que je trouve ça si hilarant quand tu parles de...
160
00:11:07,218 --> 00:11:08,512
notre famille d'éducateurs ?
161
00:11:10,358 --> 00:11:13,683
Pensez-y. Depuis quand étiez-vous de la famille ?
162
00:11:15,828 --> 00:11:17,423
C'est bien de travailler dur.
163
00:11:18,167 --> 00:11:21,697
Le père de ma mère, Han Sung Pil, fondateur et premier président d'Asung...
164
00:11:21,698 --> 00:11:23,593
aimé les gens comme vous.
165
00:11:25,208 --> 00:11:29,033
Personnel qui a travaillé dur avec un sentiment d'appartenance.
166
00:11:34,318 --> 00:11:36,413
Ji Yoon Su a rejoint Asung High, n'est-ce pas ?
167
00:11:38,387 --> 00:11:40,382
- Tu la connais? - Nous sommes camarades de classe d'Asung High.
168
00:11:41,118 --> 00:11:43,882
Mais ne lui parle pas de moi.
169
00:12:03,078 --> 00:12:05,902
Le fiancé de Mme Ji ?
170
00:12:06,907 --> 00:12:09,872
Responsable administratif de la planification au ministère de l'Éducation.
171
00:12:10,318 --> 00:12:11,543
N'est-ce pas un petit monde ?
172
00:12:11,818 --> 00:12:14,487
Je me demandais pourquoi le vice-ministre Shin le gardait près de lui,
173
00:12:14,488 --> 00:12:16,416
et il est le fils de l'ex-premier ministre Ryu Hyun Il.
174
00:12:16,417 --> 00:12:17,652
Mon Dieu.
175
00:12:18,887 --> 00:12:20,457
Les Jeux Olympiques Internationaux de Mathématiques...
176
00:12:20,458 --> 00:12:22,026
avec une catégorie collège et lycée ?
177
00:12:22,027 --> 00:12:24,327
Oui. Ce sera une bonne opportunité pour les étudiants...
178
00:12:24,328 --> 00:12:26,063
qui sont dans les sciences naturelles ou l'ingénierie.
179
00:12:26,198 --> 00:12:28,666
La Société mathématique et le ministère de l'Éducation co-organiseront.
180
00:12:28,667 --> 00:12:29,862
C'est un gagnant-gagnant.
181
00:12:30,037 --> 00:12:32,107
La Société Mathématique gagnera en prestige,
182
00:12:32,108 --> 00:12:35,077
et le ministère de l'Éducation bénéficiera de l'évaluation des performances.
183
00:12:35,078 --> 00:12:36,477
Mon point exactement.
184
00:12:36,478 --> 00:12:39,142
C'est un homme intelligent et il fait avancer les choses rapidement.
185
00:12:39,877 --> 00:12:41,313
Quel couple improbable.
186
00:12:41,677 --> 00:12:42,843
Comment?
187
00:12:44,818 --> 00:12:48,352
Comment déciderez-vous qui jugera ?
188
00:12:48,557 --> 00:12:50,357
Pour être sûr des choses,
189
00:12:50,358 --> 00:12:53,083
nous devrions y mettre quelques alliés.
190
00:12:55,358 --> 00:12:56,492
Mais avant de faire ça,
191
00:12:57,797 --> 00:13:00,823
comment choisirez-vous qui représentera notre école?
192
00:13:01,027 --> 00:13:03,862
Les gens se plaindront si nous laissons le directeur les choisir.
193
00:13:04,167 --> 00:13:06,766
Juste pour le spectacle, nous aurions dû...
194
00:13:06,767 --> 00:13:09,306
un concours de mathématiques à l'échelle de l'école.
195
00:13:09,307 --> 00:13:10,406
Pour tous les étudiants ?
196
00:13:10,407 --> 00:13:12,276
Le précédent concours de langue anglaise.
197
00:13:12,277 --> 00:13:14,972
Nous avons seulement laissé les enfants avancés concourir et il y a eu un tollé.
198
00:13:15,478 --> 00:13:18,813
Nous ne pouvons pas discriminer ouvertement qui peut participer.
199
00:13:21,588 --> 00:13:25,453
Êtes-vous sûr que vous aimez le nouveau professeur de mathématiques?
200
00:13:25,627 --> 00:13:27,423
Vous ne semblez pas.
201
00:13:29,358 --> 00:13:33,423
Ce n'est pas du professeur dont j'ai besoin.
202
00:13:33,968 --> 00:13:35,063
De quoi as-tu besoin, alors ?
203
00:13:36,098 --> 00:13:39,203
Un vaisseau pour exposer nos étudiants.
204
00:13:44,407 --> 00:13:45,543
Ici.
205
00:13:49,877 --> 00:13:50,947
Qu'est-ce que c'est?
206
00:13:50,948 --> 00:13:54,413
Accorde moi un instant. La date limite de candidature est aujourd'hui.
207
00:14:01,897 --> 00:14:03,923
- Quoi? - J'ai une surprise.
208
00:14:04,328 --> 00:14:05,522
Une surprise?
209
00:14:07,598 --> 00:14:10,693
- Qu'est-ce que c'est? - Les Jeux Olympiques des Mathématiciens...
210
00:14:11,738 --> 00:14:13,902
aura un concours pour les collégiens et lycéens.
211
00:14:15,037 --> 00:14:16,372
Pour les adolescents?
212
00:14:16,738 --> 00:14:18,776
Nous allons créer et co-animer...
213
00:14:18,777 --> 00:14:20,573
avec la Société Mathématique.
214
00:14:21,318 --> 00:14:22,943
C'est génial.
215
00:14:24,248 --> 00:14:26,543
- Êtes-vous si content ? - Bien sur que je le suis.
216
00:14:27,147 --> 00:14:28,916
Mes élèves peuvent-ils aussi participer ?
217
00:14:28,917 --> 00:14:30,882
Ils choisiront un représentant.
218
00:14:32,858 --> 00:14:35,053
Comment est l'école maintenant que tu as commencé?
219
00:14:36,027 --> 00:14:37,122
As-tu rencontré...
220
00:14:38,068 --> 00:14:40,722
la fille du président, la directrice des affaires scolaires ?
221
00:14:41,068 --> 00:14:42,163
Oui.
222
00:14:43,368 --> 00:14:45,006
Elle est un peu bizarre.
223
00:14:45,007 --> 00:14:47,806
Toute leur famille règne pratiquement sur le royaume,
224
00:14:47,807 --> 00:14:50,303
elle a donc encore plus de poids que le directeur et le directeur adjoint.
225
00:14:51,478 --> 00:14:54,676
On dit qu'en dépit d'être né hors mariage,
226
00:14:54,677 --> 00:14:57,213
elle a encore une chance de prendre le relais.
227
00:14:57,748 --> 00:15:00,982
Ils disent qu'elle contrôle aussi bien la fondation.
228
00:15:02,757 --> 00:15:04,056
Écoutes-tu?
229
00:15:04,057 --> 00:15:07,457
Cette compétition. Quand l'annoncerez-vous ?
230
00:15:07,458 --> 00:15:09,722
Ce que je dis est plus important que cela.
231
00:15:10,198 --> 00:15:12,522
- C'est la compétition parfaite. - Pour qui?
232
00:15:13,297 --> 00:15:17,362
Je t'ai dit qu'il y a un Ramanujan dans notre école.
233
00:15:51,468 --> 00:15:52,703
Baek Seung Yoo ?
234
00:15:52,968 --> 00:15:56,502
Oui. Puis-je voir son dossier du semestre précédent ?
235
00:15:57,637 --> 00:15:58,772
Sûr.
236
00:15:59,948 --> 00:16:02,813
Mais pourquoi? A-t-il des ennuis ?
237
00:16:03,177 --> 00:16:04,913
Non c'est pas ça.
238
00:16:05,618 --> 00:16:07,783
Je veux savoir sur lui.
239
00:16:08,157 --> 00:16:09,386
(Dossiers académiques)
240
00:16:09,387 --> 00:16:11,152
(Fiche de l'élève)
241
00:16:13,728 --> 00:16:15,796
(Mathématiques : Mathématiques 2)
242
00:16:15,797 --> 00:16:17,992
(Niveau 9)
243
00:16:18,427 --> 00:16:20,597
(Mathématiques : probabilités et statistiques)
244
00:16:20,598 --> 00:16:22,762
(Niveau 9)
245
00:16:30,177 --> 00:16:31,843
Un concours de maths ?
246
00:16:32,748 --> 00:16:34,248
Le ministère de l'Éducation...
247
00:16:34,248 --> 00:16:35,813
co-organisera les Jeux olympiques internationaux des mathématiciens,
248
00:16:36,118 --> 00:16:37,713
et l'ouvrir aux adolescents.
249
00:16:39,218 --> 00:16:41,187
(Jeux olympiques internationaux des mathématiciens)
250
00:16:41,188 --> 00:16:42,882
Ah, c'est vrai.
251
00:16:44,088 --> 00:16:45,982
Ton copain te l'a dit ?
252
00:16:47,958 --> 00:16:49,693
Comment sais-tu ça?
253
00:16:50,797 --> 00:16:52,022
Il est au ministère de l'Éducation ?
254
00:16:55,537 --> 00:16:58,563
Un seul élève peut représenter chaque école ?
255
00:16:59,307 --> 00:17:01,577
- Oui. - Vous voulez sélectionner cet étudiant...
256
00:17:01,578 --> 00:17:03,632
avec un concours de maths interne ?
257
00:17:04,337 --> 00:17:06,546
Discutez de la question avec les autres professeurs de mathématiques...
258
00:17:06,547 --> 00:17:08,516
et trouver de bons problèmes.
259
00:17:08,517 --> 00:17:10,743
Je vais y aller droit.
260
00:17:17,087 --> 00:17:18,452
J'ai trouvé l'étudiant...
261
00:17:18,827 --> 00:17:20,723
qui a correctement dit que la prémisse est fausse.
262
00:17:20,988 --> 00:17:23,192
Oh vraiment? Qui était-ce?
263
00:17:23,857 --> 00:17:25,323
Je ne te le dirai pas.
264
00:17:26,867 --> 00:17:28,596
Vous le saurez bien assez tôt.
265
00:17:28,597 --> 00:17:31,392
Un élève comme ça va bientôt briller.
266
00:17:38,777 --> 00:17:40,177
(Jeux olympiques internationaux des mathématiciens)
267
00:17:40,178 --> 00:17:41,543
(Concours de discours mathématiques pour les jeunes)
268
00:17:41,547 --> 00:17:42,973
Vous avez entendu, non?
269
00:17:43,617 --> 00:17:46,912
Le moment qui excite tous les mathématiciens du monde.
270
00:17:47,047 --> 00:17:48,612
Jeux olympiques internationaux de mathématiques.
271
00:17:49,287 --> 00:17:51,452
Il se tiendra pour la première fois en Corée.
272
00:17:51,928 --> 00:17:55,192
La bonne nouvelle est que vous pouvez participer.
273
00:17:58,067 --> 00:18:00,127
- Comment? - Il y aura...
274
00:18:00,128 --> 00:18:02,137
un concours de mathématiques pour les collégiens et lycéens.
275
00:18:02,138 --> 00:18:03,536
Nous aurons un concours scolaire...
276
00:18:03,537 --> 00:18:05,462
choisir un représentant pour Asung.
277
00:18:08,837 --> 00:18:10,477
Sur la base des résultats de cette compétition,
278
00:18:10,478 --> 00:18:12,647
nous sélectionnerons les étudiants qui rejoindront le club.
279
00:18:12,648 --> 00:18:15,647
Donc, si vous voulez rejoindre le club, assurez-vous de participer.
280
00:18:15,648 --> 00:18:17,212
- Oui m'dame. - Oui m'dame.
281
00:18:18,817 --> 00:18:21,852
Mémorisez tout avant le cours suivant. D'accord?
282
00:18:21,857 --> 00:18:23,187
- Oui monsieur. - Classe ajournée.
283
00:18:23,188 --> 00:18:25,553
- Merci! - Merci!
284
00:18:28,128 --> 00:18:29,993
Dors après mon départ, espèce de punk.
285
00:18:30,757 --> 00:18:33,362
- Au revoir. - Au revoir.
286
00:18:37,898 --> 00:18:39,003
Seung Yoo.
287
00:18:41,037 --> 00:18:43,102
Wow. C'est sympa.
288
00:18:44,337 --> 00:18:46,843
Quel est ton problème? Ne touche pas à ça.
289
00:18:47,507 --> 00:18:49,616
Mme Ji Yoon Su dit de venir dans sa classe...
290
00:18:49,617 --> 00:18:50,712
et apporter ça.
291
00:19:19,170 --> 00:19:20,265
Hey.
292
00:19:20,799 --> 00:19:21,894
Entrez.
293
00:19:30,680 --> 00:19:33,109
- Allez-vous connecter votre appareil photo ? - Pourquoi?
294
00:19:33,110 --> 00:19:36,814
Au début, j'ai envisagé d'utiliser vos photos dans une leçon.
295
00:19:37,279 --> 00:19:39,644
Mais je pense que nous pouvons faire quelque chose de beaucoup plus amusant.
296
00:19:53,529 --> 00:19:54,624
Attendez.
297
00:19:59,170 --> 00:20:01,068
Collons vos photos ici.
298
00:20:01,069 --> 00:20:02,435
Lesquels?
299
00:20:02,680 --> 00:20:06,048
Cycloïde, fractale, tessellation...
300
00:20:06,049 --> 00:20:08,109
(Cycloïde : courbe tracée par un point sur un cercle en roulant sur une droite)
301
00:20:08,110 --> 00:20:09,379
Je te l'ai dit, je les ai vus.
302
00:20:09,380 --> 00:20:10,574
(Fractale : un motif perpétuel)
303
00:20:14,350 --> 00:20:16,215
Là. Prochain.
304
00:20:18,590 --> 00:20:22,594
Ce ne sont pas des photographies de toits, de branches,
305
00:20:22,930 --> 00:20:25,364
et fenêtres.
306
00:20:29,769 --> 00:20:32,265
Tapez-le sous les photos.
307
00:20:34,340 --> 00:20:39,505
(Ce ne sont pas des photographies de toits, de branches...)
308
00:20:39,910 --> 00:20:41,775
Si vous les regardez d'un point de vue mathématique,
309
00:20:42,019 --> 00:20:44,144
vous verrez quelque chose de nouveau.
310
00:20:49,190 --> 00:20:50,285
Attendez.
311
00:20:52,759 --> 00:20:54,854
(Ce ne sont pas des photographies de toits, de branches et de fenêtres.)
312
00:20:56,400 --> 00:20:58,594
(Si vous les regardez d'un point de vue mathématique)
313
00:20:58,670 --> 00:20:59,765
Terminé.
314
00:21:01,469 --> 00:21:03,695
Tapez maintenant sous les photos.
315
00:21:06,769 --> 00:21:08,164
Ouvrez les guillemets.
316
00:21:08,739 --> 00:21:10,380
Nous sélectionnons...
317
00:21:10,380 --> 00:21:12,644
Le représentant du lycée d'Asung participera...
318
00:21:13,610 --> 00:21:16,715
(Nous sélectionnons le représentant du lycée Asung)
319
00:21:20,549 --> 00:21:23,884
aux Jeux olympiques internationaux des mathématiciens de 2017.
320
00:21:25,529 --> 00:21:26,624
Date et l'heure.
321
00:21:26,930 --> 00:21:31,995
9 septembre 2017, 10h.
322
00:21:32,600 --> 00:21:35,334
Endroit. Auditorium du lycée Asung.
323
00:21:35,840 --> 00:21:36,935
Qualifications.
324
00:21:37,870 --> 00:21:40,904
Tout le monde peut participer. Pas de restrictions.
325
00:21:41,239 --> 00:21:42,674
Fermez les guillemets.
326
00:21:45,650 --> 00:21:46,745
Voyons.
327
00:21:50,950 --> 00:21:52,045
Vous souhaitez postuler ?
328
00:21:53,950 --> 00:21:55,055
Non.
329
00:21:59,259 --> 00:22:00,354
Terminé.
330
00:22:02,660 --> 00:22:03,755
Puis-je y aller maintenant ?
331
00:22:06,430 --> 00:22:08,495
Pourquoi n'es-tu pas venu ce matin ?
332
00:22:08,900 --> 00:22:10,965
Pourquoi tes notes en maths sont-elles si faibles ?
333
00:22:12,039 --> 00:22:14,834
Pourquoi prétends-tu détester les maths alors que tu les aimes vraiment ?
334
00:22:16,509 --> 00:22:18,475
Ces questions me trottent dans la tête, mais je ne les poserai pas.
335
00:22:19,110 --> 00:22:20,205
En échange...
336
00:22:31,259 --> 00:22:37,629
(Lors de la sélection d'un point aléatoire n dans un cercle,)
337
00:22:37,630 --> 00:22:40,594
(quelle est la probabilité que ce soit un point d'un n-gone convexe ?)
338
00:22:42,799 --> 00:22:45,064
Essayez de résoudre ce problème.
339
00:22:46,710 --> 00:22:48,874
Rencontrons-nous ici à la même heure demain matin.
340
00:22:50,380 --> 00:22:51,475
Pourquoi devrais-je?
341
00:22:52,249 --> 00:22:54,975
Un mathématicien devient honnête lorsqu'il prouve quelque chose.
342
00:22:56,519 --> 00:22:58,078
Je veux voir votre honnêteté.
343
00:22:58,079 --> 00:22:59,185
Exactement.
344
00:23:00,019 --> 00:23:01,785
Pourquoi dois-je être honnête ?
345
00:23:03,090 --> 00:23:05,258
Pensez-vous que je vais aider votre CV...
346
00:23:05,259 --> 00:23:08,185
Pensez-vous que vous êtes spécial?
347
00:23:10,930 --> 00:23:12,695
Pensez-vous que vous êtes intelligent?
348
00:23:15,039 --> 00:23:17,265
Beaucoup d'enfants ont votre talent.
349
00:23:17,499 --> 00:23:18,765
Savoir quelque chose?
350
00:23:19,140 --> 00:23:22,508
Certains mathématiciens célèbres ont un faible QI.
351
00:23:22,509 --> 00:23:25,305
Exactement. Pourquoi est-ce que tu me fais ça?
352
00:23:28,519 --> 00:23:30,574
Ce n'est pas parce que votre talent est spécial.
353
00:23:34,219 --> 00:23:36,485
Votre perspective mathématique du monde.
354
00:23:36,719 --> 00:23:38,455
C'est ce qui est spécial.
355
00:23:43,600 --> 00:23:44,824
C'est parce que j'aime ça.
356
00:23:47,200 --> 00:23:48,465
Assurez-vous de venir demain.
357
00:24:02,319 --> 00:24:03,920
(Lors de la sélection d'un point aléatoire n dans un cercle,)
358
00:24:03,920 --> 00:24:05,619
(quelle est la probabilité que ce soit un point d'un n-gone convexe ?)
359
00:24:05,620 --> 00:24:07,545
(Bureau des enseignants)
360
00:24:13,059 --> 00:24:14,154
Excuse-moi.
361
00:24:15,029 --> 00:24:16,959
Vous êtes Mme Ji Yoon Su, n'est-ce pas ?
362
00:24:16,960 --> 00:24:18,568
Oui.
363
00:24:18,569 --> 00:24:22,634
Je suis le père de Baek Seung Yoo. Il est junior ici.
364
00:24:23,370 --> 00:24:25,435
Vous êtes le père de Seung Yoo ?
365
00:24:37,279 --> 00:24:39,318
Alors, il est...
366
00:24:39,319 --> 00:24:40,584
Vous vous souvenez, n'est-ce pas ?
367
00:24:40,819 --> 00:24:44,159
Le génie des mathématiques qui a commencé au MIT à l'âge de dix ans.
368
00:24:44,160 --> 00:24:46,785
Mais son nom était Baek Min Jae.
369
00:24:46,960 --> 00:24:48,285
Nous avons changé son nom.
370
00:24:49,400 --> 00:24:50,798
À son retour des États-Unis,
371
00:24:50,799 --> 00:24:53,664
tant de gens l'appelaient "le génie raté".
372
00:24:59,870 --> 00:25:01,305
Qu'est-ce que tu penses?
373
00:25:03,979 --> 00:25:05,745
- Il est très différent. - Pardon?
374
00:25:07,979 --> 00:25:10,545
Tu veux dire à partir de maintenant ?
375
00:25:11,620 --> 00:25:13,644
C'est parce qu'il est en pleine puberté.
376
00:25:14,819 --> 00:25:17,755
- La puberté? - Tout le monde est comme ça à cet âge.
377
00:25:18,120 --> 00:25:19,924
Il se rebelle comme un fou.
378
00:25:23,299 --> 00:25:26,068
Pourquoi vouliez-vous me voir ?
379
00:25:26,069 --> 00:25:29,834
J'ai entendu dire que vous aviez découvert de nombreux enfants doués.
380
00:25:29,999 --> 00:25:32,805
Mais je suis sûr que vous n'avez jamais vu quelqu'un comme Seung Yoo.
381
00:25:33,140 --> 00:25:35,578
Il vous fait aimer enseigner,
382
00:25:35,579 --> 00:25:38,705
alors s'il vous plaît, emmenez-le à des compétitions comme les olympiades.
383
00:25:39,110 --> 00:25:41,445
S'il vous plaît, menez-le vers un avenir radieux.
384
00:25:42,420 --> 00:25:46,715
Je ne sais toujours rien de son passé.
385
00:25:47,150 --> 00:25:49,255
Vous pouvez l'apprendre lentement...
386
00:25:49,489 --> 00:25:51,955
Savez-vous ce qui lui est arrivé ?
387
00:25:54,130 --> 00:25:56,055
Même si quelque chose arrivait,
388
00:25:56,799 --> 00:25:58,695
c'était il y a huit ans déjà.
389
00:25:59,069 --> 00:26:00,324
Huit ans?
390
00:26:04,799 --> 00:26:09,574
Oui, mais ce n'est pas comme si tu perdais ce qui faisait de toi un génie.
391
00:26:10,340 --> 00:26:12,179
Si tu le conduisais...
392
00:26:12,180 --> 00:26:14,205
Je ne pense pas qu'il ait besoin de moi...
393
00:26:14,380 --> 00:26:16,275
pour le diriger maintenant.
394
00:26:16,779 --> 00:26:19,245
Alors de quoi a-t-il besoin ?
395
00:26:19,549 --> 00:26:23,084
Je ne suis pas encore sûr non plus.
396
00:26:24,090 --> 00:26:26,685
Je suis désolé de ne pas pouvoir t'aider.
397
00:26:28,799 --> 00:26:29,894
Mais...
398
00:26:34,329 --> 00:26:35,699
Que veux-tu dire?
399
00:26:35,700 --> 00:26:38,369
Je ne pense pas qu'il soit nécessaire que tous les étudiants soient en compétition...
400
00:26:38,370 --> 00:26:41,364
représenter l'école aux Jeux olympiques de mathématiques.
401
00:26:44,039 --> 00:26:45,174
Pourquoi?
402
00:26:46,380 --> 00:26:48,205
C'est une concurrence inutile.
403
00:26:48,749 --> 00:26:50,174
« Concurrence inutile » ?
404
00:26:50,519 --> 00:26:52,449
Ce serait une perte d'énergie de rivaliser avec des enfants...
405
00:26:52,450 --> 00:26:54,589
qui ne vont même pas participer au concours.
406
00:26:54,590 --> 00:26:56,884
Comment savoir qui entre et ne peut pas entrer...
407
00:26:58,630 --> 00:27:00,584
la compétition?
408
00:27:04,900 --> 00:27:06,195
Qui prend ce genre de décision ?
409
00:27:07,029 --> 00:27:08,864
Moi? Vous?
410
00:27:10,170 --> 00:27:11,535
Ou ton père ?
411
00:27:17,140 --> 00:27:19,545
Je suis désolé. J'étais hors de propos.
412
00:27:26,819 --> 00:27:28,245
Ye Rin.
413
00:27:33,489 --> 00:27:36,854
Je suppose que tu te sens sous pression...
414
00:27:40,400 --> 00:27:42,435
parce que toute l'école et tes parents...
415
00:27:43,769 --> 00:27:45,564
attend beaucoup de toi.
416
00:27:46,469 --> 00:27:47,634
Ai-je raison?
417
00:27:54,210 --> 00:27:55,674
Ye Rin.
418
00:27:57,380 --> 00:27:59,584
Même ainsi, il faut bien faire.
419
00:28:02,890 --> 00:28:04,084
Si vous ne le faites pas,
420
00:28:05,590 --> 00:28:06,924
Je vais t'abandonner.
421
00:28:10,460 --> 00:28:12,399
Je suis sûr que vous savez que vous n'êtes pas...
422
00:28:12,400 --> 00:28:14,995
le seul élève intelligent du lycée Asung, n'est-ce pas ?
423
00:28:18,170 --> 00:28:19,334
Réponds-moi.
424
00:28:20,370 --> 00:28:21,604
Oui, Mme Noh.
425
00:28:24,210 --> 00:28:25,404
D'accord, vous pouvez y aller maintenant.
426
00:28:46,069 --> 00:28:49,099
(Lors de la sélection...)
427
00:28:49,100 --> 00:28:50,564
(un point aléatoire n dans un cercle, quelle est la probabilité...)
428
00:29:26,610 --> 00:29:28,104
(Baek Min Jae)
429
00:29:30,610 --> 00:29:32,248
("Le jeune génie qui n'a pas réussi à monter en flèche")
430
00:29:32,249 --> 00:29:34,548
("Mélancolie, dépression qui vient aux gens avec des esprits de génie")
431
00:29:34,549 --> 00:29:37,849
("Le génie qui a fini par devenir un échec")
432
00:29:37,850 --> 00:29:40,945
("Le jeune génie qui n'a pas réussi à monter en flèche")
433
00:29:42,719 --> 00:29:44,485
(Il a gagné toutes sortes de concours de maths...)
434
00:30:04,880 --> 00:30:06,778
(Lors de la sélection...)
435
00:30:06,779 --> 00:30:10,344
(un point aléatoire n dans un cercle, quelle est la probabilité...)
436
00:30:25,345 --> 00:30:30,345
[VIU Ver] tvN E02 'Mélancolie'
"Baek Min Jae"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synchronisé avec Subcake Android
437
00:31:46,479 --> 00:31:48,305
Votre perspective mathématique du monde.
438
00:31:49,450 --> 00:31:50,975
C'est ce qui est spécial.
439
00:31:53,620 --> 00:31:54,745
C'est parce que j'aime ça.
440
00:32:21,579 --> 00:32:22,945
(Salle de cours de mathématiques)
441
00:32:56,979 --> 00:32:59,589
(Lors de la sélection d'un point aléatoire n dans un cercle,)
442
00:32:59,590 --> 00:33:02,685
(quelle est la probabilité que ce soit un point d'un polygone n-convexe ?)
443
00:33:35,490 --> 00:33:36,915
Pourquoi ne pas essayer comme ça ?
444
00:33:37,320 --> 00:33:38,484
Lorsque...
445
00:36:09,380 --> 00:36:11,379
(Salle de cours de mathématiques)
446
00:36:11,380 --> 00:36:12,975
La bonté.
447
00:36:38,900 --> 00:36:40,004
Tu es...
448
00:36:40,639 --> 00:36:42,634
va continuer à résoudre ce problème, n'est-ce pas?
449
00:36:43,039 --> 00:36:44,705
Parce que nous n'avons pas encore la réponse.
450
00:36:51,949 --> 00:36:54,384
Veux-tu me promettre une seule chose ?
451
00:37:05,099 --> 00:37:07,294
Ne tombez pas amoureux de ce problème de maths.
452
00:37:09,340 --> 00:37:10,799
La vie d'un mathématicien...
453
00:37:10,800 --> 00:37:14,134
ne devient pas plus brillant parce qu'ils résolvent un problème,
454
00:37:14,909 --> 00:37:17,475
ou deviennent plus sombres parce qu'ils ne le font pas.
455
00:37:20,150 --> 00:37:22,105
Alors pourquoi les mathématiciens...
456
00:37:23,380 --> 00:37:25,178
continuer à résoudre et à prouver?
457
00:37:25,179 --> 00:37:27,145
Pendant qu'ils résolvent le problème,
458
00:37:27,519 --> 00:37:28,614
ils tremblent,
459
00:37:29,920 --> 00:37:31,085
ils se sentent excités,
460
00:37:32,289 --> 00:37:33,384
et aussi anxieux.
461
00:37:40,800 --> 00:37:42,895
Que vous obteniez la réponse ou non,
462
00:37:43,369 --> 00:37:45,765
ne pourrait-il pas s'agir de ces moments que vous ne ressentez que...
463
00:37:46,470 --> 00:37:48,464
quand tu te concentres ?
464
00:38:02,659 --> 00:38:03,955
Le soleil se lève.
465
00:38:04,720 --> 00:38:06,984
Je suis arrivé tôt pour effacer la question.
466
00:38:07,829 --> 00:38:08,924
Pourquoi?
467
00:38:14,369 --> 00:38:16,094
J'avais l'impression de te forcer.
468
00:38:19,409 --> 00:38:22,835
Je veux que tu sois libre.
469
00:38:33,920 --> 00:38:35,015
Cette.
470
00:38:35,960 --> 00:38:37,254
Je l'ai trouvé.
471
00:38:38,019 --> 00:38:39,114
Oh.
472
00:38:41,229 --> 00:38:42,324
Tu l'as trouvé.
473
00:38:46,869 --> 00:38:47,964
Merci.
474
00:38:56,510 --> 00:38:57,805
Quoi?
475
00:39:03,949 --> 00:39:05,745
Ils ont passé la nuit ensemble.
476
00:39:06,949 --> 00:39:09,585
Mme Ji Yoon Su et cet étudiant.
477
00:39:11,260 --> 00:39:13,654
Je pense que c'est l'élève que vous m'avez dit d'examiner.
478
00:39:13,889 --> 00:39:16,094
Junior année classe 8, Baek Seung Yoo.
479
00:39:16,829 --> 00:39:18,094
Baek Seung Yoo.
480
00:39:18,829 --> 00:39:20,565
Apportez-moi son dossier étudiant.
481
00:39:21,699 --> 00:39:22,794
Sûr.
482
00:39:34,710 --> 00:39:38,015
La punition est terminée.
483
00:39:39,349 --> 00:39:41,085
Vous n'êtes plus obligé de venir tôt.
484
00:40:01,570 --> 00:40:02,765
C'était excitant.
485
00:40:08,050 --> 00:40:10,344
Mais j'ai aussi peur.
486
00:40:12,079 --> 00:40:15,984
De toute façon, Baek Seung Yoo, ni Baek Min Jae.
487
00:40:17,289 --> 00:40:18,915
Je suis content que nous nous soyons rencontrés.
488
00:40:52,805 --> 00:40:54,340
(Vainqueur, Course 2 Lane 5: Golden Venus)
489
00:40:54,676 --> 00:40:55,840
Oui!
490
00:40:57,716 --> 00:40:59,511
D'accord! Joli!
491
00:41:01,486 --> 00:41:03,351
As-tu vu ça?
492
00:41:03,685 --> 00:41:05,815
Je t'avais dit que Golden Venus gagnerait.
493
00:41:05,816 --> 00:41:07,554
Je connais les chevaux, non ?
494
00:41:07,555 --> 00:41:10,550
Mon cheval aurait pu gagner. Il est arrivé deuxième.
495
00:41:11,256 --> 00:41:12,721
- Numéro trois? - Oui.
496
00:41:14,066 --> 00:41:18,795
Vous vous trompez. Ce cheval n'a jamais réussi à prendre de l'avance.
497
00:41:18,796 --> 00:41:22,030
On ne peut pas dire qu'il aurait pu gagner. Il a perdu, pur et simple.
498
00:41:23,205 --> 00:41:24,300
Ecoutez.
499
00:41:24,805 --> 00:41:28,471
La moitié des chevaux gagnants gagnent en raison de leur lignée.
500
00:41:28,705 --> 00:41:30,175
Ils ont l'air différents.
501
00:41:30,176 --> 00:41:31,811
Ils ont des épaules fortes,
502
00:41:31,816 --> 00:41:34,581
poitrines épaisses et dos plus courts.
503
00:41:36,185 --> 00:41:39,150
Alors vous devez être né pour gagner.
504
00:41:41,185 --> 00:41:43,090
Si vous n'êtes pas né avec,
505
00:41:43,426 --> 00:41:46,121
quels que soient vos efforts, vous ne pourrez jamais gagner.
506
00:41:48,225 --> 00:41:49,320
Quoi?
507
00:41:49,736 --> 00:41:51,831
Si nous avons des points de départ différents,
508
00:41:52,396 --> 00:41:54,530
et des conditions différentes, je ne peux pas gagner.
509
00:41:56,435 --> 00:41:57,530
Puis-je?
510
00:42:03,646 --> 00:42:05,871
Bonjour. Tu l'as fait.
511
00:42:06,986 --> 00:42:08,081
Asseoir.
512
00:42:13,856 --> 00:42:15,451
Pourquoi avez-vous appelé si tard?
513
00:42:18,696 --> 00:42:20,121
C'est chargé en début de semestre.
514
00:42:20,595 --> 00:42:22,721
Prenez rendez-vous et reposez-vous.
515
00:42:23,396 --> 00:42:26,661
Comment se passe la planification du concours de mathématiques de l'école?
516
00:42:27,265 --> 00:42:30,034
Il n'y a pas grand chose à faire. Les examens sont une norme.
517
00:42:30,035 --> 00:42:33,701
Faut-il l'ouvrir à toute l'école ?
518
00:42:36,345 --> 00:42:38,315
- Pourquoi? - C'est juste une corvée.
519
00:42:38,316 --> 00:42:39,641
Trop de réponses à noter.
520
00:42:40,515 --> 00:42:42,840
Pourquoi torturer les étudiants avec espoir ?
521
00:42:42,986 --> 00:42:45,710
- "Torture avec espoir" ? - ça n'arriverait pas,
522
00:42:46,115 --> 00:42:48,150
mais si quelqu'un au hasard gagne...
523
00:42:48,285 --> 00:42:49,554
et il faut rectifier ça...
524
00:42:49,555 --> 00:42:50,951
"Quelqu'un au hasard"...
525
00:42:52,196 --> 00:42:53,364
Baek Seung Yoo ?
526
00:42:53,365 --> 00:42:54,460
Vous connaissez le punk ?
527
00:42:54,626 --> 00:42:57,994
M. Sung. N'appelez pas un de mes élèves un punk.
528
00:42:57,995 --> 00:42:59,460
Ce punk est...
529
00:43:02,435 --> 00:43:04,500
Je connais l'enfant.
530
00:43:04,975 --> 00:43:06,940
Il est troublé.
531
00:43:07,176 --> 00:43:08,904
On l'appelait génie,
532
00:43:08,905 --> 00:43:10,340
mais il s'est avéré que c'était un mensonge.
533
00:43:11,075 --> 00:43:13,645
Tu sais qu'il a les pires notes de son année.
534
00:43:13,646 --> 00:43:16,284
De quoi es-tu si inquiet, alors ?
535
00:43:16,285 --> 00:43:17,710
Je ne suis pas inquiet.
536
00:43:18,416 --> 00:43:20,384
Nous pourrions nous retrouver avec une situation agaçante.
537
00:43:20,385 --> 00:43:22,425
Nous avons un plan bien défini.
538
00:43:22,426 --> 00:43:24,090
Juste parce que nous avons un plan...
539
00:43:25,155 --> 00:43:26,891
ne veut pas dire que le match est terminé.
540
00:43:27,365 --> 00:43:28,521
Que veux-tu dire?
541
00:43:29,466 --> 00:43:30,960
Et ma fille alors ?
542
00:43:32,166 --> 00:43:33,800
Qu'est-ce qui t'a pris ?
543
00:43:34,305 --> 00:43:36,235
Tu es comme un enfant qui mendie quelque chose.
544
00:43:36,236 --> 00:43:37,331
Quoi?
545
00:43:38,176 --> 00:43:39,271
« Un enfant » ?
546
00:43:41,376 --> 00:43:42,940
Savez-vous...
547
00:43:43,416 --> 00:43:45,610
quel est le moyen le plus simple d'obtenir quelque chose ?
548
00:43:47,115 --> 00:43:49,340
Il ne s'agit pas de dire ce que vous voulez.
549
00:43:49,856 --> 00:43:53,150
C'est d'écouter et de découvrir ce que veut l'autre personne.
550
00:43:57,696 --> 00:43:59,550
- Est-ce que tu as aimé ça? - Oui.
551
00:44:01,396 --> 00:44:04,230
Alors, que se passe-t-il dans le prochain épisode?
552
00:44:06,435 --> 00:44:08,561
Oh, bonjour, Mme Noh.
553
00:44:11,106 --> 00:44:12,331
Mme Yu.
554
00:44:12,606 --> 00:44:14,175
Que faites-vous ici?
555
00:44:14,176 --> 00:44:16,344
Je suis ici avec mon équipe de théâtre.
556
00:44:16,345 --> 00:44:17,675
J'avais une réunion.
557
00:44:17,676 --> 00:44:21,011
Oh vraiment? Pourquoi es-tu seul, alors ?
558
00:44:21,416 --> 00:44:23,780
Je suis occupé et je dois partir en premier.
559
00:44:24,086 --> 00:44:25,181
Es-tu?
560
00:44:25,785 --> 00:44:28,820
Je devrais t'inviter à dîner un jour.
561
00:44:29,055 --> 00:44:30,750
- On y va? - Sûr.
562
00:44:31,256 --> 00:44:32,351
Allons-y.
563
00:44:35,396 --> 00:44:36,730
Au revoir.
564
00:44:45,506 --> 00:44:47,445
Je vais vous offrir quelque chose de gentil.
565
00:44:47,446 --> 00:44:48,541
Merci.
566
00:44:48,646 --> 00:44:50,244
- Au revoir. - À bientôt.
567
00:44:50,245 --> 00:44:51,340
Au revoir.
568
00:45:03,225 --> 00:45:05,395
Vous savez combien il est difficile d'être approuvé...
569
00:45:05,396 --> 00:45:07,190
comme école spécialisée.
570
00:45:07,526 --> 00:45:10,061
Une seule école de Séoul obtiendra cet honneur.
571
00:45:10,535 --> 00:45:12,831
Mais 15 écoles privées autonomes sont en compétition.
572
00:45:13,566 --> 00:45:15,331
Le comité de sélection...
573
00:45:16,736 --> 00:45:18,474
sera bientôt mis en place.
574
00:45:18,475 --> 00:45:20,041
Tu veux que je truque ça...
575
00:45:21,305 --> 00:45:22,900
en votre faveur?
576
00:45:25,376 --> 00:45:28,380
Si vous avez une école spécialisée dans votre circonscription,
577
00:45:29,046 --> 00:45:33,351
cela ne vous profiterait-il pas lors des prochaines élections générales?
578
00:45:45,995 --> 00:45:47,761
Je vais voir ce que je peux faire.
579
00:45:48,905 --> 00:45:51,605
Mais vous devez vous assurer de vous en sortir.
580
00:45:51,606 --> 00:45:53,204
Pas seulement avec cette compétition.
581
00:45:53,205 --> 00:45:55,871
Assurez-vous qu'il n'y a pas de problème avec le rang de Ye Rin à l'école.
582
00:46:06,426 --> 00:46:11,021
(Vice principal Choi Sung Han)
583
00:46:17,236 --> 00:46:19,465
(« École maternelle Baek Min Jae »)
584
00:46:19,466 --> 00:46:21,400
("Math Genius Baek Min Jae veut étudier les mathématiques à l'université")
585
00:46:36,655 --> 00:46:37,855
(Votre intérêt d'emprunt est dû le 20.)
586
00:46:37,856 --> 00:46:39,054
(Lycée Asung)
587
00:46:39,055 --> 00:46:40,221
Lycée Asung ?
588
00:46:42,256 --> 00:46:44,125
Bonjour?
589
00:46:44,126 --> 00:46:46,154
Est-ce le père de Baek Seung Yoo ?
590
00:46:46,155 --> 00:46:47,795
Oui c'est le cas.
591
00:46:47,796 --> 00:46:50,364
Bonjour. Je suis le directeur adjoint d'Asung, Choi Sung Han.
592
00:46:50,365 --> 00:46:52,261
Bonjour Monsieur.
593
00:46:52,595 --> 00:46:53,904
Quoi...
594
00:46:53,905 --> 00:46:56,534
Pouvez-vous venir à l'école demain?
595
00:46:56,535 --> 00:46:57,670
Pardon?
596
00:46:58,606 --> 00:46:59,701
Sûr.
597
00:47:00,176 --> 00:47:03,105
Mais de quoi s'agit-il ?
598
00:47:03,106 --> 00:47:04,911
Je vous dirai les détails demain.
599
00:47:05,646 --> 00:47:08,811
- Je te verrai demain. - Oui monsieur. Bonne nuit.
600
00:47:12,555 --> 00:47:14,320
Que se passe-t-il maintenant ?
601
00:47:29,066 --> 00:47:30,304
(Sciences descriptives)
602
00:47:30,305 --> 00:47:33,471
(Sciences naturelles)
603
00:48:00,506 --> 00:48:05,530
("Les excuses d'un mathématicien" par G. H. Hardy)
604
00:48:12,615 --> 00:48:13,911
("La musique des primes")
605
00:48:36,736 --> 00:48:39,030
(Bibliothèque de Hangok)
606
00:48:47,716 --> 00:48:49,780
(Ramanujan a dit "Non, c'est un nombre très intéressant.")
607
00:49:01,026 --> 00:49:03,530
("Les excuses d'un mathématicien" par G. H. Hardy)
608
00:49:11,705 --> 00:49:12,800
("Les mathématiques dans la culture occidentale" par Kline, Morris)
609
00:49:32,155 --> 00:49:35,690
(Bibliothèque de Hangok)
610
00:49:37,296 --> 00:49:39,590
- Voici. - Merci.
611
00:51:20,765 --> 00:51:22,130
Toutes nos félicitations.
612
00:51:24,376 --> 00:51:25,471
Mais...
613
00:51:26,805 --> 00:51:28,070
Seung Yoo était...
614
00:51:28,575 --> 00:51:31,511
C'est exact. Je pense qu'il est de retour.
615
00:51:33,515 --> 00:51:35,215
Vous devez agir avec sagesse...
616
00:51:35,216 --> 00:51:37,610
vu la situation.
617
00:51:39,515 --> 00:51:43,820
Il ne peut plus connaître l'échec, n'est-ce pas ?
618
00:51:44,026 --> 00:51:46,690
C'est exact. Non, il ne peut pas.
619
00:51:46,995 --> 00:51:50,695
Naturellement, nous voulons un étudiant de génie...
620
00:51:50,696 --> 00:51:52,360
comme Seung Yoo.
621
00:51:52,896 --> 00:51:55,730
Mais l'école ne peut pas être gourmande en ce moment.
622
00:51:56,365 --> 00:51:58,271
L'avenir de l'enfant est ce qui compte.
623
00:51:59,635 --> 00:52:00,771
Oui.
624
00:52:02,245 --> 00:52:07,011
La méthode de base pour déterminer l'équation...
625
00:52:07,185 --> 00:52:08,741
pour une parabole...
626
00:52:10,986 --> 00:52:12,985
Min Jae, tu aimes les maths ?
627
00:52:12,986 --> 00:52:14,085
Oui.
628
00:52:14,086 --> 00:52:15,585
Tu l'aimes combien ?
629
00:52:15,586 --> 00:52:17,221
Je l'aime à 100 pour cent.
630
00:52:17,926 --> 00:52:19,125
Vous l'aimez à 100 % ?
631
00:52:19,126 --> 00:52:21,561
Min Jae, prends du poulet frit.
632
00:52:22,865 --> 00:52:26,434
Vous devez aimer les maths plus que le poulet.
633
00:52:26,435 --> 00:52:29,005
- Je fais. - Manger.
634
00:52:29,006 --> 00:52:32,170
Les gens disent que c'est un génie qui est devenu stupide,
635
00:52:32,705 --> 00:52:34,371
et un génie raté,
636
00:52:35,845 --> 00:52:37,840
mais Seung Yoo était vivant.
637
00:52:38,216 --> 00:52:39,511
N'est-ce pas, chérie ?
638
00:52:40,646 --> 00:52:41,741
C'est exact.
639
00:52:43,115 --> 00:52:46,351
Notre Min Jae était en vie.
640
00:52:46,515 --> 00:52:47,681
Min Jae.
641
00:53:08,106 --> 00:53:09,201
Mme Ji.
642
00:53:11,176 --> 00:53:12,311
Seung Yoo.
643
00:53:13,646 --> 00:53:14,940
Vivez-vous ici aussi?
644
00:53:15,515 --> 00:53:16,610
Oui.
645
00:53:16,885 --> 00:53:18,985
- Est-il étudiant? - Oui. Il est dans mon...
646
00:53:18,986 --> 00:53:20,650
S'il vous plaît, rendez-moi mon parapluie.
647
00:53:21,486 --> 00:53:22,554
Parapluie?
648
00:53:22,555 --> 00:53:24,554
Tu as pris mon parapluie cette fois.
649
00:53:24,555 --> 00:53:26,820
C'est vrai, je l'ai fait.
650
00:53:27,696 --> 00:53:28,994
À l'heure actuelle?
651
00:53:28,995 --> 00:53:30,931
Oui maintenant. J'en ai besoin.
652
00:53:33,435 --> 00:53:35,300
D'accord. Sûr.
653
00:53:36,066 --> 00:53:37,730
Attends ici. Je l'aurai.
654
00:53:58,896 --> 00:54:00,491
Salut, Seung Yoo. Où es-tu?
655
00:54:01,495 --> 00:54:02,590
Je suis presque à la maison.
656
00:54:02,796 --> 00:54:05,061
Tu es? D'accord, alors. Dépêche-toi.
657
00:54:05,535 --> 00:54:06,661
D'accord.
658
00:54:09,836 --> 00:54:12,471
C'est donc toi dont le sac a été échangé avec le sien dans le train ?
659
00:54:12,705 --> 00:54:14,641
Et vous êtes étudiant à Asung High ?
660
00:54:15,046 --> 00:54:16,471
Que le monde est petit.
661
00:54:18,245 --> 00:54:20,780
S'il vous plaît soyez gentil avec Yoon Su...
662
00:54:27,626 --> 00:54:29,380
Quel voyou.
663
00:54:32,655 --> 00:54:33,920
Je suis à la maison.
664
00:54:35,166 --> 00:54:36,320
Seung Yoo.
665
00:54:37,265 --> 00:54:39,030
Mon Dieu. Mon fils.
666
00:54:41,435 --> 00:54:43,971
Je suis si fier de toi. Je suis tellement fier.
667
00:54:45,805 --> 00:54:46,971
Sois prêt.
668
00:54:48,446 --> 00:54:50,271
Pour aller au lycée scientifique spécialisé.
669
00:54:51,115 --> 00:54:52,440
Recommençons.
670
00:54:54,185 --> 00:54:56,011
Votre professeur m'a tout dit.
671
00:54:56,716 --> 00:54:58,110
Pourquoi t'es-tu autant rebellé...
672
00:54:58,986 --> 00:55:00,920
si tu devais le faire quand même ?
673
00:55:03,256 --> 00:55:06,351
Votre professeur vous a même envoyé une lettre de recommandation.
674
00:55:06,995 --> 00:55:08,590
Je vais te trouver un tuteur,
675
00:55:09,026 --> 00:55:10,460
alors préparez-vous à l'examen d'entrée.
676
00:55:12,995 --> 00:55:14,130
Je ne veux pas.
677
00:55:15,405 --> 00:55:16,931
- Seung Yoo. - Non.
678
00:55:18,035 --> 00:55:19,175
Je ne le ferai pas.
679
00:55:19,176 --> 00:55:20,675
- Mais Seung Yoo... - Non ?
680
00:55:20,676 --> 00:55:22,375
- Oh non. - Espèce de voyou.
681
00:55:22,376 --> 00:55:24,670
Chéri.
682
00:55:24,975 --> 00:55:26,340
- Chéri. - Voir!
683
00:55:27,015 --> 00:55:28,280
Regarde ça!
684
00:55:30,115 --> 00:55:31,710
Nous avons attendu huit ans.
685
00:55:33,725 --> 00:55:35,880
Il y a eu des moments où je pensais que tu étais mort.
686
00:55:36,426 --> 00:55:38,491
Il y a eu des moments où j'aurais préféré ça.
687
00:55:39,555 --> 00:55:40,860
Remplissez cette armoire !
688
00:55:41,566 --> 00:55:43,860
Vous ne pouvez pas faire ce que vous voulez tant que ce n'est pas plein.
689
00:55:44,236 --> 00:55:45,331
Vous comprenez?
690
00:55:45,966 --> 00:55:47,630
Je veux que vous remplissiez à nouveau cette armoire !
691
00:55:48,405 --> 00:55:49,900
Dites-moi que vous le ferez.
692
00:55:50,405 --> 00:55:51,701
Me donner une réponse!
693
00:56:13,356 --> 00:56:14,521
C'est quoi tout ça ?
694
00:56:15,296 --> 00:56:17,335
Je vais les emmener à l'école.
695
00:56:17,336 --> 00:56:19,960
("Les excuses d'un mathématicien")
696
00:56:20,066 --> 00:56:22,161
N'appartenaient-ils pas à votre père ?
697
00:56:22,566 --> 00:56:23,800
Oui.
698
00:56:24,376 --> 00:56:26,530
Qu'allez vous faire avec eux? Pourquoi ne pas simplement les jeter ?
699
00:56:30,745 --> 00:56:34,244
En fait, vous devriez les donner à la bibliothèque de l'école.
700
00:56:34,245 --> 00:56:36,311
Ils sont difficiles à trouver de nos jours, n'est-ce pas ?
701
00:56:37,486 --> 00:56:38,581
Droit.
702
00:56:42,955 --> 00:56:44,991
Quand prévoyons-nous de découvrir les robes de mariée la semaine prochaine ?
703
00:56:45,356 --> 00:56:47,050
- Jeudi. - C'est exact.
704
00:56:47,796 --> 00:56:49,420
Je vais partir maintenant. Allez à l'intérieur.
705
00:57:04,046 --> 00:57:05,141
Seung Yoo.
706
00:57:16,285 --> 00:57:17,690
Qu'est-ce que c'est? Quel est le problème?
707
00:57:21,196 --> 00:57:22,521
Un lycée spécialisé en sciences ?
708
00:57:23,896 --> 00:57:25,391
Quoi? De quoi parles-tu?
709
00:57:26,836 --> 00:57:30,730
De toute façon, Baek Seung Yoo, ni Baek Min Jae.
710
00:57:32,075 --> 00:57:33,771
Je suis content que nous nous soyons rencontrés.
711
00:57:36,546 --> 00:57:37,771
Menteur.
712
00:58:15,546 --> 00:58:17,045
Le père de Seung Yoo ?
713
00:58:17,046 --> 00:58:19,485
Oui. Il a appelé plus tôt.
714
00:58:19,486 --> 00:58:21,085
Il nous a demandé si Seung Yoo pouvait partir plus tôt...
715
00:58:21,086 --> 00:58:22,581
pour un entretien dans un lycée spécialisé en sciences.
716
00:58:23,856 --> 00:58:25,525
D'ailleurs, je n'en avais aucune idée...
717
00:58:25,526 --> 00:58:28,360
que Seung Yoo était le célèbre génie des mathématiques.
718
00:58:30,325 --> 00:58:32,161
C'est pour ça que tu t'es intéressé à lui ?
719
00:58:34,405 --> 00:58:36,034
(Horaire de cours)
720
00:58:36,035 --> 00:58:37,130
C'est faux.
721
00:58:40,006 --> 00:58:43,741
Seung Yoo, Mme Ji veut que vous veniez dans la salle de cours de mathématiques.
722
00:58:51,155 --> 00:58:52,250
(« La géométrie et l'imagination »)
723
00:58:52,356 --> 00:58:54,621
("Les excuses d'un mathématicien" par G. H. Hardy)
724
00:59:10,106 --> 00:59:11,201
Assieds-toi.
725
00:59:16,305 --> 00:59:17,411
Faisons le.
726
00:59:19,575 --> 00:59:20,980
Étudions les mathématiques ensemble.
727
00:59:22,845 --> 00:59:24,980
N'allez pas dans une autre école. Étudiez simplement ici.
728
00:59:25,055 --> 00:59:27,250
J'ai entendu dire que tu m'avais recommandé d'aller dans un lycée scientifique.
729
00:59:28,756 --> 00:59:31,021
Je ne sais pas comment les choses ont mené à cela.
730
00:59:31,756 --> 00:59:33,621
Mais je vais convaincre ton père de changer d'avis.
731
00:59:36,995 --> 00:59:39,730
Peu importe que vous soyez ou non un génie des mathématiques.
732
00:59:40,705 --> 00:59:43,561
Peu importe que vous soyez toujours bon en maths ou non.
733
00:59:44,135 --> 00:59:45,300
Mais...
734
00:59:47,305 --> 00:59:49,670
toi et moi savons tous les deux.
735
00:59:52,876 --> 00:59:54,380
Ce moment où tu es si concentré...
736
00:59:55,115 --> 00:59:56,581
que tu n'entends pas...
737
00:59:56,885 --> 00:59:58,811
ou ressentir autre chose.
738
01:00:15,365 --> 01:00:17,201
La liberté que vous ressentez à ce moment précis.
739
01:00:20,606 --> 01:00:23,741
Ne lâche pas cette liberté, Seung Yoo.
740
01:00:36,586 --> 01:00:37,690
Bonjour?
741
01:00:41,026 --> 01:00:42,121
À l'heure actuelle?
742
01:00:45,635 --> 01:00:46,730
D'accord.
743
01:00:52,836 --> 01:00:54,670
- Je dois y aller. - Seung Yoo.
744
01:00:56,745 --> 01:00:58,070
Je ne pouvais pas le résoudre.
745
01:00:59,046 --> 01:01:00,141
Ce problème de maths.
746
01:01:03,216 --> 01:01:04,851
Je pensais que je pouvais.
747
01:01:06,455 --> 01:01:07,820
Mais j'ai échoué.
748
01:01:07,986 --> 01:01:09,150
Je vais abandonner.
749
01:01:11,495 --> 01:01:13,451
Vous l'avez dit vous-même que certains problèmes ne peuvent pas être résolus.
750
01:01:33,176 --> 01:01:34,285
(Nous sélectionnons...)
751
01:01:34,285 --> 01:01:35,586
(Représentant du lycée Asung à participer...)
752
01:01:35,586 --> 01:01:37,011
(aux Jeux olympiques internationaux des mathématiciens de 2017.)
753
01:02:01,546 --> 01:02:02,641
Dépêchez-vous et entrez.
754
01:02:04,316 --> 01:02:05,411
Attendre.
755
01:02:10,115 --> 01:02:13,451
M. Baek, laissez-moi m'occuper de Seung Yoo.
756
01:02:14,955 --> 01:02:16,820
Mais vous avez refusé.
757
01:02:17,225 --> 01:02:18,325
Vous ne voulez pas le perdre...
758
01:02:18,325 --> 01:02:20,121
maintenant qu'il pourrait aller dans une autre école ?
759
01:02:21,066 --> 01:02:23,891
Je suis désolé, mais nous sommes en retard.
760
01:02:24,736 --> 01:02:26,931
- Entrez. - Vous devez vous écarter de son chemin.
761
01:02:27,196 --> 01:02:29,634
- Quoi? - Vous devez le libérer...
762
01:02:29,635 --> 01:02:30,971
si tu veux qu'il déploie ses ailes.
763
01:02:36,546 --> 01:02:39,411
Étudions les mathématiques ensemble, Seung Yoo.
764
01:02:43,316 --> 01:02:44,780
Je ne peux pas croire ça.
765
01:02:45,615 --> 01:02:47,380
Veuillez vous écarter.
766
01:02:47,756 --> 01:02:48,851
Monte dans la voiture.
767
01:02:49,325 --> 01:02:50,420
Entrer.
768
01:02:58,095 --> 01:02:59,590
Au revoir, Mme Ji.
769
01:03:37,975 --> 01:03:40,701
Elle est folle ou quoi ?
770
01:03:41,345 --> 01:03:43,670
C'est elle qui a refusé de t'aider quand je lui ai demandé.
771
01:03:44,575 --> 01:03:45,974
Quand l'avez-vous rencontrée ?
772
01:03:45,975 --> 01:03:47,070
Qui?
773
01:03:47,716 --> 01:03:48,811
Sa?
774
01:03:50,216 --> 01:03:51,311
Le lundi.
775
01:03:53,615 --> 01:03:55,351
J'avais l'impression de te forcer.
776
01:03:56,026 --> 01:03:59,391
Je veux que tu sois libre.
777
01:04:02,926 --> 01:04:04,491
Grâce à la lettre de recommandation...
778
01:04:04,865 --> 01:04:07,761
que Mme Noh a envoyé au lycée scientifique spécialisé,
779
01:04:08,466 --> 01:04:09,831
ils ont appelé tout de suite...
780
01:04:10,336 --> 01:04:11,900
et vous a demandé de venir pour un entretien.
781
01:04:12,836 --> 01:04:14,005
Alors sommes-nous...
782
01:04:14,006 --> 01:04:15,300
J'ai attendu.
783
01:04:16,376 --> 01:04:19,170
J'ai prié pour ce jour même.
784
01:04:21,146 --> 01:04:22,581
Gagnez un prix Nobel.
785
01:04:22,745 --> 01:04:24,415
Il n'y a pas de prix Nobel de mathématiques.
786
01:04:24,416 --> 01:04:26,851
Je suis sûr qu'il y a quelque chose de similaire.
787
01:04:28,526 --> 01:04:30,851
Allez à la NASA et lancez des fusées.
788
01:04:31,756 --> 01:04:33,521
Aller à Cambridge ou au MIT...
789
01:04:33,995 --> 01:04:35,791
devenir professeur.
790
01:04:36,126 --> 01:04:37,561
Créer un institut de mathématiques...
791
01:04:37,836 --> 01:04:39,590
et nommez-le après vous.
792
01:04:42,066 --> 01:04:43,261
C'est le genre de vie que vous devriez vivre.
793
01:04:43,606 --> 01:04:45,130
Ne finissez pas comme moi.
794
01:05:03,356 --> 01:05:04,951
Je ne peux pas faire ça au lycée Asung ?
795
01:05:05,196 --> 01:05:06,695
Que vas-tu faire là bas?
796
01:05:06,696 --> 01:05:08,795
Math. Je vais étudier dur.
797
01:05:08,796 --> 01:05:10,021
Nous mettons notre maison en vente.
798
01:05:11,095 --> 01:05:12,590
Nous allons également fermer le café bientôt.
799
01:05:13,265 --> 01:05:15,335
Le lycée scientifique spécialisé a des dortoirs,
800
01:05:15,336 --> 01:05:16,860
donc tu vivras là-bas.
801
01:05:17,466 --> 01:05:19,431
Ta mère et moi allons payer notre dette...
802
01:05:19,935 --> 01:05:21,371
et déménager en banlieue.
803
01:05:22,305 --> 01:05:23,400
Je te préviens juste.
804
01:05:26,475 --> 01:05:27,570
(Salle de cours de mathématiques)
805
01:05:29,716 --> 01:05:31,554
Ne pensez-vous pas que le numéro deux est trop difficile?
806
01:05:31,555 --> 01:05:33,154
Qu'est-ce qui ne va pas avec ça? C'est un concours.
807
01:05:33,155 --> 01:05:36,480
Ce problème nécessite trop de calculs compliqués.
808
01:05:36,626 --> 01:05:38,491
Alors devrions-nous utiliser un problème pour poser plusieurs questions ?
809
01:05:38,825 --> 01:05:41,121
Et si on réduisait le nombre de questions ?
810
01:05:41,926 --> 01:05:43,165
Non, ça ira.
811
01:05:43,166 --> 01:05:45,291
Ils choisiront tout ce qu'ils peuvent résoudre.
812
01:05:46,095 --> 01:05:49,000
Ce sera vraiment difficile de noter tous ces essais.
813
01:05:49,205 --> 01:05:51,070
et trouver un système de points.
814
01:05:51,535 --> 01:05:52,630
Mince.
815
01:05:54,876 --> 01:05:59,041
(Tu es le héros.)
816
01:06:04,986 --> 01:06:07,980
(Tu es le héros.)
817
01:06:11,325 --> 01:06:12,755
(Lauréat du prix Nobel de chimie)
818
01:06:12,756 --> 01:06:14,324
(Lauréat du prix Nobel de physiologie ou médecine)
819
01:06:14,325 --> 01:06:15,521
(Lauréat du prix Abel)
820
01:06:28,245 --> 01:06:30,875
- Allons chercher à manger. - Je meurs de faim.
821
01:06:30,876 --> 01:06:33,410
Bon travail. Attends-moi.
822
01:06:33,815 --> 01:06:35,141
Qu'est ce qu'on mange?
823
01:06:48,796 --> 01:06:55,830
(Salle de cours de mathématiques)
824
01:07:02,275 --> 01:07:06,710
(Concours Asung High Math)
825
01:07:18,155 --> 01:07:21,290
Vous réussirez l'examen de transfert aujourd'hui, n'est-ce pas ?
826
01:07:23,466 --> 01:07:26,061
Essaye de te calmer. Appelle-moi quand tu as fini.
827
01:07:27,195 --> 01:07:28,361
D'accord.
828
01:07:48,025 --> 01:07:52,590
(Lycée Asung)
829
01:07:54,565 --> 01:07:55,691
Ye Rin.
830
01:07:56,025 --> 01:07:58,031
J'ai arrangé les choses.
831
01:07:58,235 --> 01:08:00,191
Tout dépend de toi maintenant, d'accord ?
832
01:08:00,666 --> 01:08:01,761
D'accord.
833
01:08:16,186 --> 01:08:18,351
(Salle de lecture)
834
01:08:50,546 --> 01:08:56,050
(Concours Asung High Math)
835
01:09:03,865 --> 01:09:07,191
(Concours Asung High Math)
836
01:09:14,546 --> 01:09:15,941
(Examen de transfert au lycée en sciences 2017)
837
01:09:29,325 --> 01:09:30,954
(Question 3. Sur un plan à deux dimensions...)
838
01:09:30,955 --> 01:09:33,055
(1. Triangle ABC à chaque sommet...)
839
01:09:33,056 --> 01:09:35,160
(Dans la situation du numéro 1...)
840
01:09:59,216 --> 01:10:03,181
(Concours Asung High Math)
841
01:10:05,895 --> 01:10:07,960
On ne sait pas encore qui entrera...
842
01:10:08,525 --> 01:10:10,590
les Jeux olympiques internationaux des mathématiciens.
843
01:10:13,065 --> 01:10:14,604
C'est une occasion rare,
844
01:10:14,605 --> 01:10:17,160
alors j'espère que vous faites tous de votre mieux.
845
01:10:19,905 --> 01:10:21,944
Bonne chance, étudiants d'Asung.
846
01:10:21,945 --> 01:10:23,141
Allons-nous commencer?
847
01:10:25,476 --> 01:10:26,571
Il y a encore...
848
01:10:29,586 --> 01:10:31,311
un peu de temps.
849
01:10:35,426 --> 01:10:37,585
D'accord. Nous devrions commencer à l'heure.
850
01:10:37,586 --> 01:10:40,590
Allons-nous d'abord distribuer les feuilles de réponses, alors ?
851
01:10:41,666 --> 01:10:42,761
Faisons le.
852
01:10:47,666 --> 01:10:48,901
Distribuez-les.
853
01:10:55,346 --> 01:10:57,000
(Concours Asung High Math)
854
01:11:03,315 --> 01:11:04,410
On y va...
855
01:11:05,416 --> 01:11:06,681
fermer la porte?
856
01:11:43,256 --> 01:11:45,420
(Concours Asung High Math)
857
01:11:53,235 --> 01:11:54,361
Je l'ai trouvé.
858
01:11:56,466 --> 01:11:57,700
La réponse à ce problème.
859
01:11:58,735 --> 01:11:59,870
Je l'ai trouvé.
860
01:12:11,115 --> 01:12:13,210
(Salle Asung)
861
01:12:38,315 --> 01:12:41,880
(Mélancolie)
862
01:12:42,086 --> 01:12:43,314
Ne vous occupez pas de Baek Seung Yoo.
863
01:12:43,315 --> 01:12:44,614
Il n'est pas dans la course.
864
01:12:44,615 --> 01:12:46,080
Voyez ce que vous pouvez faire.
865
01:12:46,216 --> 01:12:47,854
Vous insistez obstinément,
866
01:12:47,855 --> 01:12:50,125
et je me demande comment il va devenir.
867
01:12:50,126 --> 01:12:52,194
Êtes-vous sûr de ne pas le regretter ?
868
01:12:52,195 --> 01:12:53,394
Vous devez vous armer.
869
01:12:53,395 --> 01:12:56,321
Vous n'êtes peut-être plus le meilleur en maths.
870
01:12:56,426 --> 01:12:57,795
J'expliquerai plus tard.
871
01:12:57,796 --> 01:12:59,265
C'est vraiment important.
872
01:12:59,266 --> 01:13:00,761
Plus important que nos préparatifs de mariage ?
873
01:13:00,995 --> 01:13:02,604
Pourquoi es-tu soudain comme ça ?
874
01:13:02,605 --> 01:13:03,734
Ce n'est pas soudain.
875
01:13:03,735 --> 01:13:06,175
Je veux voir plus de vrai toi.
876
01:13:06,176 --> 01:13:08,441
Puis-je faire cela? Puis-je tout montrer ?
66030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.