All language subtitles for Melancholia.E02.211111-NEXT-VIU-fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,068 --> 00:00:15,333 (Tous les personnages, lieux, institutions, incidents,) 2 00:00:15,337 --> 00:00:17,132 (et les organisations décrites dans ce drame sont fictives.) 3 00:00:17,575 --> 00:00:20,439 (Épisode 2) 4 00:01:02,378 --> 00:01:03,473 Baek Seung Yoo. 5 00:01:04,748 --> 00:01:05,843 Baek Seung Yoo. 6 00:01:06,547 --> 00:01:07,752 Baek Seung Yoo. 7 00:01:20,538 --> 00:01:21,763 Je vous ai trouvé. 8 00:01:31,978 --> 00:01:33,076 Sac écologique? 9 00:01:33,077 --> 00:01:34,812 Oui c'est moi. 10 00:01:35,317 --> 00:01:36,912 Je vois que tu es élève au lycée Asung. 11 00:01:39,047 --> 00:01:40,483 Permettez-moi de me présenter. 12 00:01:45,187 --> 00:01:48,922 Je suis Ji Yoon Su, professeur de mathématiques au lycée Asung. 13 00:01:50,528 --> 00:01:51,662 Et tu es... 14 00:01:51,928 --> 00:01:53,096 (Baek Seung Yoo) 15 00:01:53,097 --> 00:01:54,192 Baek Seung Yoo. 16 00:02:19,988 --> 00:02:21,523 Aimes-tu les maths? 17 00:02:23,458 --> 00:02:24,562 Non. 18 00:02:32,467 --> 00:02:34,602 Vous avez résolu cela, n'est-ce pas ? 19 00:02:36,078 --> 00:02:37,173 Non. 20 00:02:39,308 --> 00:02:42,512 C'est ainsi qu'ils écrivent des vecteurs à l'université. 21 00:02:44,387 --> 00:02:46,512 Tu vas encore me dire que tu n'aimes pas les maths ? 22 00:02:50,458 --> 00:02:52,153 Je vais devoir te gronder. 23 00:02:52,828 --> 00:02:54,252 Tu ment. 24 00:02:55,028 --> 00:02:57,023 Vous ne devriez pas mentir à un professeur. 25 00:02:59,028 --> 00:03:00,123 C'est votre punition. 26 00:03:01,167 --> 00:03:03,493 Je vous veux ici avant 7h30 lundi. 27 00:03:03,637 --> 00:03:04,906 Apportez votre appareil photo. 28 00:03:04,907 --> 00:03:06,102 Pourquoi veux-tu que j'apporte mon appareil photo ? 29 00:03:06,608 --> 00:03:07,903 Cela fait partie de votre punition. 30 00:03:08,637 --> 00:03:09,732 Je te verrai lundi. 31 00:03:16,518 --> 00:03:18,012 Vous recevrez des points d'inaptitude si vous ne vous présentez pas. 32 00:03:25,757 --> 00:03:26,852 (Père) 33 00:03:27,558 --> 00:03:29,656 Présentez-vous à 18h. Ne soyez pas en retard. 34 00:03:29,657 --> 00:03:31,993 (Présentez-vous avant 18h. Ne soyez pas en retard.) 35 00:03:51,988 --> 00:03:54,382 C'est une question piège. 36 00:03:54,458 --> 00:03:55,917 Les enfants auraient eu du mal à le résoudre... 37 00:03:55,917 --> 00:03:57,453 comme elle l'avait prévu. 38 00:03:57,528 --> 00:04:00,282 Apparemment, elle a dit aux enfants qu'ils ne seraient pas... 39 00:04:00,328 --> 00:04:02,927 résoudre des questions de mathématiques qui ressortent des tests ou des CSAT. 40 00:04:02,928 --> 00:04:05,096 Quel est l'intérêt de tout cela ? Comment cela aide-t-il les enfants? 41 00:04:05,097 --> 00:04:09,562 Je pense que Mme Ji prépare les enfants pour l'Olympiade de mathématiques. 42 00:04:09,667 --> 00:04:11,837 Les numéros 3 et 6 sont connus pour être... 43 00:04:11,838 --> 00:04:14,777 les questions les plus difficiles à résoudre. 44 00:04:14,778 --> 00:04:17,847 Ils sont difficiles à résoudre avec juste des connaissances communes. 45 00:04:17,848 --> 00:04:20,773 J'ai entendu dire que Ye Rin avait résolu cette question mathématique. 46 00:04:21,048 --> 00:04:24,917 Gyu Yeong m'a dit que ce n'était pas Ye Rin qui l'avait résolu. 47 00:04:24,918 --> 00:04:26,083 Ce n'était pas ? 48 00:04:27,817 --> 00:04:29,717 - Alors qui était-ce ? - Il ne sait pas. 49 00:04:29,718 --> 00:04:31,883 Alors pourquoi dirait-il cela ? 50 00:04:32,428 --> 00:04:36,693 Parfois, on a l'impression que Gyu Yeong considère Ye Rin comme son rival. 51 00:04:36,798 --> 00:04:37,896 Mon Dieu, il fait chaud ici. 52 00:04:37,897 --> 00:04:40,297 J'ai entendu dire qu'il faisait beau là-bas. 53 00:04:40,298 --> 00:04:42,432 Bonjour Monsieur. 54 00:04:42,868 --> 00:04:44,133 Mon fils suivra votre cours à partir d'aujourd'hui. 55 00:04:44,137 --> 00:04:45,766 Je suis la mère de Baek Seung Yoo. 56 00:04:45,767 --> 00:04:49,407 Oh je vois. Mais d'abord, il doit réussir le test de placement. 57 00:04:49,408 --> 00:04:53,042 Donnez-vous à tout le monde la permission de passer le test de classement ? 58 00:04:53,777 --> 00:04:55,313 Je devrais envoyer mon enfant dans une autre académie. 59 00:04:55,777 --> 00:04:58,787 Le gamin avec les notes les plus basses va venir passer le test ? 60 00:04:58,788 --> 00:05:00,412 Incroyable. 61 00:05:01,058 --> 00:05:04,557 Vous devez être fier que votre fille ait les meilleures notes. 62 00:05:04,558 --> 00:05:06,823 Dans le passé, elle a à peine réussi à rattraper Seung Yoo. 63 00:05:07,428 --> 00:05:09,626 Vous venez de dire qu'elle a à peine réussi à rattraper son retard ? 64 00:05:09,627 --> 00:05:12,222 Eh bien, c'est vrai. Voulez-vous que je vous rappelle ? 65 00:05:12,428 --> 00:05:13,566 Sûr. Vas-y. 66 00:05:13,567 --> 00:05:15,136 Votre fille a obtenu 28 à son test. 67 00:05:15,137 --> 00:05:16,836 - Vous ne vous en souvenez pas ? - Quoi? 68 00:05:16,837 --> 00:05:18,436 - C'est assez. - Vous avez fait une crise. 69 00:05:18,437 --> 00:05:20,737 - D'accord, arrête. - Tu sais de quoi je parle. 70 00:05:20,738 --> 00:05:22,633 (Perfect Math Academy, Premium English et Math Academy) 71 00:05:25,978 --> 00:05:27,376 (POP English Academy, Daehan SKY Academy,) 72 00:05:27,377 --> 00:05:28,917 (Académie de mathématiques J et Y, Académie de tutorat Jung Yeo Joo) 73 00:05:28,918 --> 00:05:30,472 (Global Sigma Academy, Beta A Mathématiques) 74 00:05:37,527 --> 00:05:39,922 (Acceptation au Collège 2016, inscription à la classe préparatoire CSAT) 75 00:06:10,618 --> 00:06:13,552 Mon Dieu, je suis vraiment désolé, monsieur. 76 00:06:13,887 --> 00:06:15,997 Je vais lui faire une bonne réprimande. 77 00:06:15,998 --> 00:06:18,922 S'il vous plaît, donnez-lui une chance de plus. Je promets que je vais... 78 00:06:19,027 --> 00:06:21,133 Bonjour? Monsieur? 79 00:06:21,238 --> 00:06:22,333 Bonjour? 80 00:06:25,468 --> 00:06:26,563 ne s'est-il pas présenté ? 81 00:06:27,777 --> 00:06:28,872 Non. 82 00:06:31,707 --> 00:06:33,472 (maternelle, Baek Min Jae, étudiant à l'université Beats) 83 00:06:43,118 --> 00:06:44,953 (« Rencontre avec Ji Yoon Su, un mentor de génies mathématiques ») 84 00:06:46,058 --> 00:06:47,622 (C'est plus gratifiant de voir les élèves ressentir différemment les mathématiques.) 85 00:07:11,618 --> 00:07:13,117 J'aurai un Chateaubriand. 86 00:07:13,118 --> 00:07:14,213 D'accord. 87 00:07:15,457 --> 00:07:17,282 Le marbrage est super. 88 00:07:18,228 --> 00:07:20,953 Où est mon père ? Est-il allé quelque part ? 89 00:07:23,897 --> 00:07:25,297 Est-il allé à la pêche ? 90 00:07:25,298 --> 00:07:27,222 Eh bien, il est parti tôt à l'aube... 91 00:07:28,038 --> 00:07:29,566 Tu étais formidable. 92 00:07:29,567 --> 00:07:32,432 Bon sang, j'ai fait un excellent travail aujourd'hui. 93 00:07:32,908 --> 00:07:35,932 Hé, tu es là. Nous sommes allés à la pêche à l'aube. 94 00:07:36,178 --> 00:07:37,273 Donne-moi une seconde. 95 00:07:39,577 --> 00:07:41,112 Papa était incroyable. 96 00:07:41,248 --> 00:07:42,843 Il en a attrapé un vraiment énorme. 97 00:07:45,017 --> 00:07:47,583 - Préparez un ragoût de poisson. - Sûr. 98 00:07:58,168 --> 00:07:59,523 Buvons. 99 00:08:00,767 --> 00:08:01,893 À votre santé. 100 00:08:02,468 --> 00:08:05,136 Jung Ah, c'est vraiment dommage... 101 00:08:05,137 --> 00:08:06,862 vous n'appréciez pas ce goût. 102 00:08:07,937 --> 00:08:09,573 Elle a les papilles d'un bébé. 103 00:08:09,777 --> 00:08:11,143 Dois-je faire des sushis ? 104 00:08:11,548 --> 00:08:13,003 Non. Vous mangez tout ce que vous voulez. 105 00:08:14,377 --> 00:08:17,143 Gérez-vous le fonctionnement d'essai du système de crédits d'études secondaires ? 106 00:08:17,418 --> 00:08:19,146 Ça se passe très bien. 107 00:08:19,147 --> 00:08:22,112 - Au fait... - On y travaille aussi, papa. 108 00:08:22,218 --> 00:08:23,287 D'accord. 109 00:08:23,288 --> 00:08:24,756 Le système de crédits au secondaire... 110 00:08:24,757 --> 00:08:27,497 mettra davantage l'accent sur la logique et la rédaction d'essais. 111 00:08:27,498 --> 00:08:28,893 Droit. Et? 112 00:08:29,257 --> 00:08:31,862 Je regarde le Baccalauréat International. 113 00:08:32,127 --> 00:08:33,396 Notre collège international... 114 00:08:33,397 --> 00:08:35,762 renforcera les programmes de débat et de rédaction d'essais. 115 00:08:36,438 --> 00:08:38,967 Comment créer de meilleurs membres de la société... 116 00:08:38,968 --> 00:08:40,933 qui sont internationalement plus compétitifs. 117 00:08:41,277 --> 00:08:43,602 Cela devrait être au centre de notre éducation. 118 00:08:44,377 --> 00:08:47,176 Droit. J'attends beaucoup de toi. 119 00:08:47,177 --> 00:08:51,213 Nous prévoyons quelque chose d'énorme avec le ministère de l'Éducation. 120 00:08:52,248 --> 00:08:53,317 Le ministère de l'Éducation? 121 00:08:53,318 --> 00:08:55,987 Nous essayons de nous inscrire en tant qu'école spécialisée. 122 00:08:55,988 --> 00:08:58,482 - Oui. - L'évaluation approche, 123 00:08:58,688 --> 00:09:00,992 donc nous travaillons sur quelque chose qui va nous aider. 124 00:09:03,257 --> 00:09:04,597 je ne sais pas ce que c'est, 125 00:09:04,598 --> 00:09:06,463 mais j'espère que vous ne donnez pas une mauvaise impression. 126 00:09:09,397 --> 00:09:12,266 Le ministère de l'Éducation travaille avec un lycée privé ? 127 00:09:12,267 --> 00:09:13,607 Cela pourrait mal paraître. 128 00:09:13,608 --> 00:09:16,337 Oui, Yeon Woo a raison à ce sujet. 129 00:09:16,338 --> 00:09:17,703 Vous devez être prudent. 130 00:09:18,948 --> 00:09:21,673 J'ai accepté de jouer au golf avec le vice-ministre Shin. 131 00:09:22,348 --> 00:09:25,283 Je devrais peut-être reporter ça. 132 00:09:26,848 --> 00:09:27,953 Buvons. 133 00:09:29,188 --> 00:09:32,183 Et si j'avais ce sushi ? 134 00:09:40,297 --> 00:09:41,433 C'est fait. 135 00:09:42,137 --> 00:09:43,293 Prends-le. 136 00:09:43,968 --> 00:09:45,262 Merci. 137 00:09:46,338 --> 00:09:48,303 J'ai peut-être mis trop de wasabi. 138 00:09:49,037 --> 00:09:51,447 Vous ne faites pas de nourriture épicée. Désolé. 139 00:09:51,448 --> 00:09:52,642 C'est bien, alors. 140 00:09:53,307 --> 00:09:54,673 Je ne le mangerai tout simplement pas. 141 00:10:04,627 --> 00:10:06,382 - Qu'est ce que c'est maintenant? - Yeon Woo. 142 00:10:07,257 --> 00:10:09,222 Allez-vous amener vos enfants à notre niveau ? 143 00:10:09,627 --> 00:10:10,697 "Niveau"? 144 00:10:10,698 --> 00:10:12,567 Les habitants de Hangok-dong disent... 145 00:10:12,568 --> 00:10:15,367 Le collège international d'Asung n'est plus ce qu'il était. 146 00:10:15,368 --> 00:10:16,632 Êtes-vous au courant de cela? 147 00:10:17,708 --> 00:10:19,437 Ils sont moins nombreux à entrer dans mon école chaque année. 148 00:10:19,438 --> 00:10:20,533 Jung Ah. 149 00:10:21,108 --> 00:10:24,343 Combien de temps allez-vous marcher sur la pointe des pieds pour essayer d'apaiser les mamans ? 150 00:10:25,108 --> 00:10:28,213 Êtes-vous un vendeur? Agissons avec dignité. 151 00:10:29,848 --> 00:10:31,882 Ma petite sœur est si naïve. 152 00:10:32,417 --> 00:10:34,957 Entrer à l'université est passé de l'éducation... 153 00:10:34,958 --> 00:10:36,556 aux ventes il y a longtemps. 154 00:10:36,557 --> 00:10:37,756 Pensez-vous que vous êtes... 155 00:10:37,757 --> 00:10:40,553 Le résultat de l'examen d'entrée est l'honneur, le prestige, 156 00:10:40,828 --> 00:10:42,152 et le pouvoir. 157 00:10:43,198 --> 00:10:45,963 Déterminez les besoins des clients et obtenez des résultats. 158 00:10:46,728 --> 00:10:49,963 C'est ainsi qu'on défend la dignité d'une famille d'éducateurs. 159 00:11:03,448 --> 00:11:07,012 Pourquoi est-ce que je trouve ça si hilarant quand tu parles de... 160 00:11:07,218 --> 00:11:08,512 notre famille d'éducateurs ? 161 00:11:10,358 --> 00:11:13,683 Pensez-y. Depuis quand étiez-vous de la famille ? 162 00:11:15,828 --> 00:11:17,423 C'est bien de travailler dur. 163 00:11:18,167 --> 00:11:21,697 Le père de ma mère, Han Sung Pil, fondateur et premier président d'Asung... 164 00:11:21,698 --> 00:11:23,593 aimé les gens comme vous. 165 00:11:25,208 --> 00:11:29,033 Personnel qui a travaillé dur avec un sentiment d'appartenance. 166 00:11:34,318 --> 00:11:36,413 Ji Yoon Su a rejoint Asung High, n'est-ce pas ? 167 00:11:38,387 --> 00:11:40,382 - Tu la connais? - Nous sommes camarades de classe d'Asung High. 168 00:11:41,118 --> 00:11:43,882 Mais ne lui parle pas de moi. 169 00:12:03,078 --> 00:12:05,902 Le fiancé de Mme Ji ? 170 00:12:06,907 --> 00:12:09,872 Responsable administratif de la planification au ministère de l'Éducation. 171 00:12:10,318 --> 00:12:11,543 N'est-ce pas un petit monde ? 172 00:12:11,818 --> 00:12:14,487 Je me demandais pourquoi le vice-ministre Shin le gardait près de lui, 173 00:12:14,488 --> 00:12:16,416 et il est le fils de l'ex-premier ministre Ryu Hyun Il. 174 00:12:16,417 --> 00:12:17,652 Mon Dieu. 175 00:12:18,887 --> 00:12:20,457 Les Jeux Olympiques Internationaux de Mathématiques... 176 00:12:20,458 --> 00:12:22,026 avec une catégorie collège et lycée ? 177 00:12:22,027 --> 00:12:24,327 Oui. Ce sera une bonne opportunité pour les étudiants... 178 00:12:24,328 --> 00:12:26,063 qui sont dans les sciences naturelles ou l'ingénierie. 179 00:12:26,198 --> 00:12:28,666 La Société mathématique et le ministère de l'Éducation co-organiseront. 180 00:12:28,667 --> 00:12:29,862 C'est un gagnant-gagnant. 181 00:12:30,037 --> 00:12:32,107 La Société Mathématique gagnera en prestige, 182 00:12:32,108 --> 00:12:35,077 et le ministère de l'Éducation bénéficiera de l'évaluation des performances. 183 00:12:35,078 --> 00:12:36,477 Mon point exactement. 184 00:12:36,478 --> 00:12:39,142 C'est un homme intelligent et il fait avancer les choses rapidement. 185 00:12:39,877 --> 00:12:41,313 Quel couple improbable. 186 00:12:41,677 --> 00:12:42,843 Comment? 187 00:12:44,818 --> 00:12:48,352 Comment déciderez-vous qui jugera ? 188 00:12:48,557 --> 00:12:50,357 Pour être sûr des choses, 189 00:12:50,358 --> 00:12:53,083 nous devrions y mettre quelques alliés. 190 00:12:55,358 --> 00:12:56,492 Mais avant de faire ça, 191 00:12:57,797 --> 00:13:00,823 comment choisirez-vous qui représentera notre école? 192 00:13:01,027 --> 00:13:03,862 Les gens se plaindront si nous laissons le directeur les choisir. 193 00:13:04,167 --> 00:13:06,766 Juste pour le spectacle, nous aurions dû... 194 00:13:06,767 --> 00:13:09,306 un concours de mathématiques à l'échelle de l'école. 195 00:13:09,307 --> 00:13:10,406 Pour tous les étudiants ? 196 00:13:10,407 --> 00:13:12,276 Le précédent concours de langue anglaise. 197 00:13:12,277 --> 00:13:14,972 Nous avons seulement laissé les enfants avancés concourir et il y a eu un tollé. 198 00:13:15,478 --> 00:13:18,813 Nous ne pouvons pas discriminer ouvertement qui peut participer. 199 00:13:21,588 --> 00:13:25,453 Êtes-vous sûr que vous aimez le nouveau professeur de mathématiques? 200 00:13:25,627 --> 00:13:27,423 Vous ne semblez pas. 201 00:13:29,358 --> 00:13:33,423 Ce n'est pas du professeur dont j'ai besoin. 202 00:13:33,968 --> 00:13:35,063 De quoi as-tu besoin, alors ? 203 00:13:36,098 --> 00:13:39,203 Un vaisseau pour exposer nos étudiants. 204 00:13:44,407 --> 00:13:45,543 Ici. 205 00:13:49,877 --> 00:13:50,947 Qu'est-ce que c'est? 206 00:13:50,948 --> 00:13:54,413 Accorde moi un instant. La date limite de candidature est aujourd'hui. 207 00:14:01,897 --> 00:14:03,923 - Quoi? - J'ai une surprise. 208 00:14:04,328 --> 00:14:05,522 Une surprise? 209 00:14:07,598 --> 00:14:10,693 - Qu'est-ce que c'est? - Les Jeux Olympiques des Mathématiciens... 210 00:14:11,738 --> 00:14:13,902 aura un concours pour les collégiens et lycéens. 211 00:14:15,037 --> 00:14:16,372 Pour les adolescents? 212 00:14:16,738 --> 00:14:18,776 Nous allons créer et co-animer... 213 00:14:18,777 --> 00:14:20,573 avec la Société Mathématique. 214 00:14:21,318 --> 00:14:22,943 C'est génial. 215 00:14:24,248 --> 00:14:26,543 - Êtes-vous si content ? - Bien sur que je le suis. 216 00:14:27,147 --> 00:14:28,916 Mes élèves peuvent-ils aussi participer ? 217 00:14:28,917 --> 00:14:30,882 Ils choisiront un représentant. 218 00:14:32,858 --> 00:14:35,053 Comment est l'école maintenant que tu as commencé? 219 00:14:36,027 --> 00:14:37,122 As-tu rencontré... 220 00:14:38,068 --> 00:14:40,722 la fille du président, la directrice des affaires scolaires ? 221 00:14:41,068 --> 00:14:42,163 Oui. 222 00:14:43,368 --> 00:14:45,006 Elle est un peu bizarre. 223 00:14:45,007 --> 00:14:47,806 Toute leur famille règne pratiquement sur le royaume, 224 00:14:47,807 --> 00:14:50,303 elle a donc encore plus de poids que le directeur et le directeur adjoint. 225 00:14:51,478 --> 00:14:54,676 On dit qu'en dépit d'être né hors mariage, 226 00:14:54,677 --> 00:14:57,213 elle a encore une chance de prendre le relais. 227 00:14:57,748 --> 00:15:00,982 Ils disent qu'elle contrôle aussi bien la fondation. 228 00:15:02,757 --> 00:15:04,056 Écoutes-tu? 229 00:15:04,057 --> 00:15:07,457 Cette compétition. Quand l'annoncerez-vous ? 230 00:15:07,458 --> 00:15:09,722 Ce que je dis est plus important que cela. 231 00:15:10,198 --> 00:15:12,522 - C'est la compétition parfaite. - Pour qui? 232 00:15:13,297 --> 00:15:17,362 Je t'ai dit qu'il y a un Ramanujan dans notre école. 233 00:15:51,468 --> 00:15:52,703 Baek Seung Yoo ? 234 00:15:52,968 --> 00:15:56,502 Oui. Puis-je voir son dossier du semestre précédent ? 235 00:15:57,637 --> 00:15:58,772 Sûr. 236 00:15:59,948 --> 00:16:02,813 Mais pourquoi? A-t-il des ennuis ? 237 00:16:03,177 --> 00:16:04,913 Non c'est pas ça. 238 00:16:05,618 --> 00:16:07,783 Je veux savoir sur lui. 239 00:16:08,157 --> 00:16:09,386 (Dossiers académiques) 240 00:16:09,387 --> 00:16:11,152 (Fiche de l'élève) 241 00:16:13,728 --> 00:16:15,796 (Mathématiques : Mathématiques 2) 242 00:16:15,797 --> 00:16:17,992 (Niveau 9) 243 00:16:18,427 --> 00:16:20,597 (Mathématiques : probabilités et statistiques) 244 00:16:20,598 --> 00:16:22,762 (Niveau 9) 245 00:16:30,177 --> 00:16:31,843 Un concours de maths ? 246 00:16:32,748 --> 00:16:34,248 Le ministère de l'Éducation... 247 00:16:34,248 --> 00:16:35,813 co-organisera les Jeux olympiques internationaux des mathématiciens, 248 00:16:36,118 --> 00:16:37,713 et l'ouvrir aux adolescents. 249 00:16:39,218 --> 00:16:41,187 (Jeux olympiques internationaux des mathématiciens) 250 00:16:41,188 --> 00:16:42,882 Ah, c'est vrai. 251 00:16:44,088 --> 00:16:45,982 Ton copain te l'a dit ? 252 00:16:47,958 --> 00:16:49,693 Comment sais-tu ça? 253 00:16:50,797 --> 00:16:52,022 Il est au ministère de l'Éducation ? 254 00:16:55,537 --> 00:16:58,563 Un seul élève peut représenter chaque école ? 255 00:16:59,307 --> 00:17:01,577 - Oui. - Vous voulez sélectionner cet étudiant... 256 00:17:01,578 --> 00:17:03,632 avec un concours de maths interne ? 257 00:17:04,337 --> 00:17:06,546 Discutez de la question avec les autres professeurs de mathématiques... 258 00:17:06,547 --> 00:17:08,516 et trouver de bons problèmes. 259 00:17:08,517 --> 00:17:10,743 Je vais y aller droit. 260 00:17:17,087 --> 00:17:18,452 J'ai trouvé l'étudiant... 261 00:17:18,827 --> 00:17:20,723 qui a correctement dit que la prémisse est fausse. 262 00:17:20,988 --> 00:17:23,192 Oh vraiment? Qui était-ce? 263 00:17:23,857 --> 00:17:25,323 Je ne te le dirai pas. 264 00:17:26,867 --> 00:17:28,596 Vous le saurez bien assez tôt. 265 00:17:28,597 --> 00:17:31,392 Un élève comme ça va bientôt briller. 266 00:17:38,777 --> 00:17:40,177 (Jeux olympiques internationaux des mathématiciens) 267 00:17:40,178 --> 00:17:41,543 (Concours de discours mathématiques pour les jeunes) 268 00:17:41,547 --> 00:17:42,973 Vous avez entendu, non? 269 00:17:43,617 --> 00:17:46,912 Le moment qui excite tous les mathématiciens du monde. 270 00:17:47,047 --> 00:17:48,612 Jeux olympiques internationaux de mathématiques. 271 00:17:49,287 --> 00:17:51,452 Il se tiendra pour la première fois en Corée. 272 00:17:51,928 --> 00:17:55,192 La bonne nouvelle est que vous pouvez participer. 273 00:17:58,067 --> 00:18:00,127 - Comment? - Il y aura... 274 00:18:00,128 --> 00:18:02,137 un concours de mathématiques pour les collégiens et lycéens. 275 00:18:02,138 --> 00:18:03,536 Nous aurons un concours scolaire... 276 00:18:03,537 --> 00:18:05,462 choisir un représentant pour Asung. 277 00:18:08,837 --> 00:18:10,477 Sur la base des résultats de cette compétition, 278 00:18:10,478 --> 00:18:12,647 nous sélectionnerons les étudiants qui rejoindront le club. 279 00:18:12,648 --> 00:18:15,647 Donc, si vous voulez rejoindre le club, assurez-vous de participer. 280 00:18:15,648 --> 00:18:17,212 - Oui m'dame. - Oui m'dame. 281 00:18:18,817 --> 00:18:21,852 Mémorisez tout avant le cours suivant. D'accord? 282 00:18:21,857 --> 00:18:23,187 - Oui monsieur. - Classe ajournée. 283 00:18:23,188 --> 00:18:25,553 - Merci! - Merci! 284 00:18:28,128 --> 00:18:29,993 Dors après mon départ, espèce de punk. 285 00:18:30,757 --> 00:18:33,362 - Au revoir. - Au revoir. 286 00:18:37,898 --> 00:18:39,003 Seung Yoo. 287 00:18:41,037 --> 00:18:43,102 Wow. C'est sympa. 288 00:18:44,337 --> 00:18:46,843 Quel est ton problème? Ne touche pas à ça. 289 00:18:47,507 --> 00:18:49,616 Mme Ji Yoon Su dit de venir dans sa classe... 290 00:18:49,617 --> 00:18:50,712 et apporter ça. 291 00:19:19,170 --> 00:19:20,265 Hey. 292 00:19:20,799 --> 00:19:21,894 Entrez. 293 00:19:30,680 --> 00:19:33,109 - Allez-vous connecter votre appareil photo ? - Pourquoi? 294 00:19:33,110 --> 00:19:36,814 Au début, j'ai envisagé d'utiliser vos photos dans une leçon. 295 00:19:37,279 --> 00:19:39,644 Mais je pense que nous pouvons faire quelque chose de beaucoup plus amusant. 296 00:19:53,529 --> 00:19:54,624 Attendez. 297 00:19:59,170 --> 00:20:01,068 Collons vos photos ici. 298 00:20:01,069 --> 00:20:02,435 Lesquels? 299 00:20:02,680 --> 00:20:06,048 Cycloïde, fractale, tessellation... 300 00:20:06,049 --> 00:20:08,109 (Cycloïde : courbe tracée par un point sur un cercle en roulant sur une droite) 301 00:20:08,110 --> 00:20:09,379 Je te l'ai dit, je les ai vus. 302 00:20:09,380 --> 00:20:10,574 (Fractale : un motif perpétuel) 303 00:20:14,350 --> 00:20:16,215 Là. Prochain. 304 00:20:18,590 --> 00:20:22,594 Ce ne sont pas des photographies de toits, de branches, 305 00:20:22,930 --> 00:20:25,364 et fenêtres. 306 00:20:29,769 --> 00:20:32,265 Tapez-le sous les photos. 307 00:20:34,340 --> 00:20:39,505 (Ce ne sont pas des photographies de toits, de branches...) 308 00:20:39,910 --> 00:20:41,775 Si vous les regardez d'un point de vue mathématique, 309 00:20:42,019 --> 00:20:44,144 vous verrez quelque chose de nouveau. 310 00:20:49,190 --> 00:20:50,285 Attendez. 311 00:20:52,759 --> 00:20:54,854 (Ce ne sont pas des photographies de toits, de branches et de fenêtres.) 312 00:20:56,400 --> 00:20:58,594 (Si vous les regardez d'un point de vue mathématique) 313 00:20:58,670 --> 00:20:59,765 Terminé. 314 00:21:01,469 --> 00:21:03,695 Tapez maintenant sous les photos. 315 00:21:06,769 --> 00:21:08,164 Ouvrez les guillemets. 316 00:21:08,739 --> 00:21:10,380 Nous sélectionnons... 317 00:21:10,380 --> 00:21:12,644 Le représentant du lycée d'Asung participera... 318 00:21:13,610 --> 00:21:16,715 (Nous sélectionnons le représentant du lycée Asung) 319 00:21:20,549 --> 00:21:23,884 aux Jeux olympiques internationaux des mathématiciens de 2017. 320 00:21:25,529 --> 00:21:26,624 Date et l'heure. 321 00:21:26,930 --> 00:21:31,995 9 septembre 2017, 10h. 322 00:21:32,600 --> 00:21:35,334 Endroit. Auditorium du lycée Asung. 323 00:21:35,840 --> 00:21:36,935 Qualifications. 324 00:21:37,870 --> 00:21:40,904 Tout le monde peut participer. Pas de restrictions. 325 00:21:41,239 --> 00:21:42,674 Fermez les guillemets. 326 00:21:45,650 --> 00:21:46,745 Voyons. 327 00:21:50,950 --> 00:21:52,045 Vous souhaitez postuler ? 328 00:21:53,950 --> 00:21:55,055 Non. 329 00:21:59,259 --> 00:22:00,354 Terminé. 330 00:22:02,660 --> 00:22:03,755 Puis-je y aller maintenant ? 331 00:22:06,430 --> 00:22:08,495 Pourquoi n'es-tu pas venu ce matin ? 332 00:22:08,900 --> 00:22:10,965 Pourquoi tes notes en maths sont-elles si faibles ? 333 00:22:12,039 --> 00:22:14,834 Pourquoi prétends-tu détester les maths alors que tu les aimes vraiment ? 334 00:22:16,509 --> 00:22:18,475 Ces questions me trottent dans la tête, mais je ne les poserai pas. 335 00:22:19,110 --> 00:22:20,205 En échange... 336 00:22:31,259 --> 00:22:37,629 (Lors de la sélection d'un point aléatoire n dans un cercle,) 337 00:22:37,630 --> 00:22:40,594 (quelle est la probabilité que ce soit un point d'un n-gone convexe ?) 338 00:22:42,799 --> 00:22:45,064 Essayez de résoudre ce problème. 339 00:22:46,710 --> 00:22:48,874 Rencontrons-nous ici à la même heure demain matin. 340 00:22:50,380 --> 00:22:51,475 Pourquoi devrais-je? 341 00:22:52,249 --> 00:22:54,975 Un mathématicien devient honnête lorsqu'il prouve quelque chose. 342 00:22:56,519 --> 00:22:58,078 Je veux voir votre honnêteté. 343 00:22:58,079 --> 00:22:59,185 Exactement. 344 00:23:00,019 --> 00:23:01,785 Pourquoi dois-je être honnête ? 345 00:23:03,090 --> 00:23:05,258 Pensez-vous que je vais aider votre CV... 346 00:23:05,259 --> 00:23:08,185 Pensez-vous que vous êtes spécial? 347 00:23:10,930 --> 00:23:12,695 Pensez-vous que vous êtes intelligent? 348 00:23:15,039 --> 00:23:17,265 Beaucoup d'enfants ont votre talent. 349 00:23:17,499 --> 00:23:18,765 Savoir quelque chose? 350 00:23:19,140 --> 00:23:22,508 Certains mathématiciens célèbres ont un faible QI. 351 00:23:22,509 --> 00:23:25,305 Exactement. Pourquoi est-ce que tu me fais ça? 352 00:23:28,519 --> 00:23:30,574 Ce n'est pas parce que votre talent est spécial. 353 00:23:34,219 --> 00:23:36,485 Votre perspective mathématique du monde. 354 00:23:36,719 --> 00:23:38,455 C'est ce qui est spécial. 355 00:23:43,600 --> 00:23:44,824 C'est parce que j'aime ça. 356 00:23:47,200 --> 00:23:48,465 Assurez-vous de venir demain. 357 00:24:02,319 --> 00:24:03,920 (Lors de la sélection d'un point aléatoire n dans un cercle,) 358 00:24:03,920 --> 00:24:05,619 (quelle est la probabilité que ce soit un point d'un n-gone convexe ?) 359 00:24:05,620 --> 00:24:07,545 (Bureau des enseignants) 360 00:24:13,059 --> 00:24:14,154 Excuse-moi. 361 00:24:15,029 --> 00:24:16,959 Vous êtes Mme Ji Yoon Su, n'est-ce pas ? 362 00:24:16,960 --> 00:24:18,568 Oui. 363 00:24:18,569 --> 00:24:22,634 Je suis le père de Baek Seung Yoo. Il est junior ici. 364 00:24:23,370 --> 00:24:25,435 Vous êtes le père de Seung Yoo ? 365 00:24:37,279 --> 00:24:39,318 Alors, il est... 366 00:24:39,319 --> 00:24:40,584 Vous vous souvenez, n'est-ce pas ? 367 00:24:40,819 --> 00:24:44,159 Le génie des mathématiques qui a commencé au MIT à l'âge de dix ans. 368 00:24:44,160 --> 00:24:46,785 Mais son nom était Baek Min Jae. 369 00:24:46,960 --> 00:24:48,285 Nous avons changé son nom. 370 00:24:49,400 --> 00:24:50,798 À son retour des États-Unis, 371 00:24:50,799 --> 00:24:53,664 tant de gens l'appelaient "le génie raté". 372 00:24:59,870 --> 00:25:01,305 Qu'est-ce que tu penses? 373 00:25:03,979 --> 00:25:05,745 - Il est très différent. - Pardon? 374 00:25:07,979 --> 00:25:10,545 Tu veux dire à partir de maintenant ? 375 00:25:11,620 --> 00:25:13,644 C'est parce qu'il est en pleine puberté. 376 00:25:14,819 --> 00:25:17,755 - La puberté? - Tout le monde est comme ça à cet âge. 377 00:25:18,120 --> 00:25:19,924 Il se rebelle comme un fou. 378 00:25:23,299 --> 00:25:26,068 Pourquoi vouliez-vous me voir ? 379 00:25:26,069 --> 00:25:29,834 J'ai entendu dire que vous aviez découvert de nombreux enfants doués. 380 00:25:29,999 --> 00:25:32,805 Mais je suis sûr que vous n'avez jamais vu quelqu'un comme Seung Yoo. 381 00:25:33,140 --> 00:25:35,578 Il vous fait aimer enseigner, 382 00:25:35,579 --> 00:25:38,705 alors s'il vous plaît, emmenez-le à des compétitions comme les olympiades. 383 00:25:39,110 --> 00:25:41,445 S'il vous plaît, menez-le vers un avenir radieux. 384 00:25:42,420 --> 00:25:46,715 Je ne sais toujours rien de son passé. 385 00:25:47,150 --> 00:25:49,255 Vous pouvez l'apprendre lentement... 386 00:25:49,489 --> 00:25:51,955 Savez-vous ce qui lui est arrivé ? 387 00:25:54,130 --> 00:25:56,055 Même si quelque chose arrivait, 388 00:25:56,799 --> 00:25:58,695 c'était il y a huit ans déjà. 389 00:25:59,069 --> 00:26:00,324 Huit ans? 390 00:26:04,799 --> 00:26:09,574 Oui, mais ce n'est pas comme si tu perdais ce qui faisait de toi un génie. 391 00:26:10,340 --> 00:26:12,179 Si tu le conduisais... 392 00:26:12,180 --> 00:26:14,205 Je ne pense pas qu'il ait besoin de moi... 393 00:26:14,380 --> 00:26:16,275 pour le diriger maintenant. 394 00:26:16,779 --> 00:26:19,245 Alors de quoi a-t-il besoin ? 395 00:26:19,549 --> 00:26:23,084 Je ne suis pas encore sûr non plus. 396 00:26:24,090 --> 00:26:26,685 Je suis désolé de ne pas pouvoir t'aider. 397 00:26:28,799 --> 00:26:29,894 Mais... 398 00:26:34,329 --> 00:26:35,699 Que veux-tu dire? 399 00:26:35,700 --> 00:26:38,369 Je ne pense pas qu'il soit nécessaire que tous les étudiants soient en compétition... 400 00:26:38,370 --> 00:26:41,364 représenter l'école aux Jeux olympiques de mathématiques. 401 00:26:44,039 --> 00:26:45,174 Pourquoi? 402 00:26:46,380 --> 00:26:48,205 C'est une concurrence inutile. 403 00:26:48,749 --> 00:26:50,174 « Concurrence inutile » ? 404 00:26:50,519 --> 00:26:52,449 Ce serait une perte d'énergie de rivaliser avec des enfants... 405 00:26:52,450 --> 00:26:54,589 qui ne vont même pas participer au concours. 406 00:26:54,590 --> 00:26:56,884 Comment savoir qui entre et ne peut pas entrer... 407 00:26:58,630 --> 00:27:00,584 la compétition? 408 00:27:04,900 --> 00:27:06,195 Qui prend ce genre de décision ? 409 00:27:07,029 --> 00:27:08,864 Moi? Vous? 410 00:27:10,170 --> 00:27:11,535 Ou ton père ? 411 00:27:17,140 --> 00:27:19,545 Je suis désolé. J'étais hors de propos. 412 00:27:26,819 --> 00:27:28,245 Ye Rin. 413 00:27:33,489 --> 00:27:36,854 Je suppose que tu te sens sous pression... 414 00:27:40,400 --> 00:27:42,435 parce que toute l'école et tes parents... 415 00:27:43,769 --> 00:27:45,564 attend beaucoup de toi. 416 00:27:46,469 --> 00:27:47,634 Ai-je raison? 417 00:27:54,210 --> 00:27:55,674 Ye Rin. 418 00:27:57,380 --> 00:27:59,584 Même ainsi, il faut bien faire. 419 00:28:02,890 --> 00:28:04,084 Si vous ne le faites pas, 420 00:28:05,590 --> 00:28:06,924 Je vais t'abandonner. 421 00:28:10,460 --> 00:28:12,399 Je suis sûr que vous savez que vous n'êtes pas... 422 00:28:12,400 --> 00:28:14,995 le seul élève intelligent du lycée Asung, n'est-ce pas ? 423 00:28:18,170 --> 00:28:19,334 Réponds-moi. 424 00:28:20,370 --> 00:28:21,604 Oui, Mme Noh. 425 00:28:24,210 --> 00:28:25,404 D'accord, vous pouvez y aller maintenant. 426 00:28:46,069 --> 00:28:49,099 (Lors de la sélection...) 427 00:28:49,100 --> 00:28:50,564 (un point aléatoire n dans un cercle, quelle est la probabilité...) 428 00:29:26,610 --> 00:29:28,104 (Baek Min Jae) 429 00:29:30,610 --> 00:29:32,248 ("Le jeune génie qui n'a pas réussi à monter en flèche") 430 00:29:32,249 --> 00:29:34,548 ("Mélancolie, dépression qui vient aux gens avec des esprits de génie") 431 00:29:34,549 --> 00:29:37,849 ("Le génie qui a fini par devenir un échec") 432 00:29:37,850 --> 00:29:40,945 ("Le jeune génie qui n'a pas réussi à monter en flèche") 433 00:29:42,719 --> 00:29:44,485 (Il a gagné toutes sortes de concours de maths...) 434 00:30:04,880 --> 00:30:06,778 (Lors de la sélection...) 435 00:30:06,779 --> 00:30:10,344 (un point aléatoire n dans un cercle, quelle est la probabilité...) 436 00:30:25,345 --> 00:30:30,345 [VIU Ver] tvN E02 'Mélancolie' "Baek Min Jae" -♥ Ruo Xi ♥- Synchronisé avec Subcake Android 437 00:31:46,479 --> 00:31:48,305 Votre perspective mathématique du monde. 438 00:31:49,450 --> 00:31:50,975 C'est ce qui est spécial. 439 00:31:53,620 --> 00:31:54,745 C'est parce que j'aime ça. 440 00:32:21,579 --> 00:32:22,945 (Salle de cours de mathématiques) 441 00:32:56,979 --> 00:32:59,589 (Lors de la sélection d'un point aléatoire n dans un cercle,) 442 00:32:59,590 --> 00:33:02,685 (quelle est la probabilité que ce soit un point d'un polygone n-convexe ?) 443 00:33:35,490 --> 00:33:36,915 Pourquoi ne pas essayer comme ça ? 444 00:33:37,320 --> 00:33:38,484 Lorsque... 445 00:36:09,380 --> 00:36:11,379 (Salle de cours de mathématiques) 446 00:36:11,380 --> 00:36:12,975 La bonté. 447 00:36:38,900 --> 00:36:40,004 Tu es... 448 00:36:40,639 --> 00:36:42,634 va continuer à résoudre ce problème, n'est-ce pas? 449 00:36:43,039 --> 00:36:44,705 Parce que nous n'avons pas encore la réponse. 450 00:36:51,949 --> 00:36:54,384 Veux-tu me promettre une seule chose ? 451 00:37:05,099 --> 00:37:07,294 Ne tombez pas amoureux de ce problème de maths. 452 00:37:09,340 --> 00:37:10,799 La vie d'un mathématicien... 453 00:37:10,800 --> 00:37:14,134 ne devient pas plus brillant parce qu'ils résolvent un problème, 454 00:37:14,909 --> 00:37:17,475 ou deviennent plus sombres parce qu'ils ne le font pas. 455 00:37:20,150 --> 00:37:22,105 Alors pourquoi les mathématiciens... 456 00:37:23,380 --> 00:37:25,178 continuer à résoudre et à prouver? 457 00:37:25,179 --> 00:37:27,145 Pendant qu'ils résolvent le problème, 458 00:37:27,519 --> 00:37:28,614 ils tremblent, 459 00:37:29,920 --> 00:37:31,085 ils se sentent excités, 460 00:37:32,289 --> 00:37:33,384 et aussi anxieux. 461 00:37:40,800 --> 00:37:42,895 Que vous obteniez la réponse ou non, 462 00:37:43,369 --> 00:37:45,765 ne pourrait-il pas s'agir de ces moments que vous ne ressentez que... 463 00:37:46,470 --> 00:37:48,464 quand tu te concentres ? 464 00:38:02,659 --> 00:38:03,955 Le soleil se lève. 465 00:38:04,720 --> 00:38:06,984 Je suis arrivé tôt pour effacer la question. 466 00:38:07,829 --> 00:38:08,924 Pourquoi? 467 00:38:14,369 --> 00:38:16,094 J'avais l'impression de te forcer. 468 00:38:19,409 --> 00:38:22,835 Je veux que tu sois libre. 469 00:38:33,920 --> 00:38:35,015 Cette. 470 00:38:35,960 --> 00:38:37,254 Je l'ai trouvé. 471 00:38:38,019 --> 00:38:39,114 Oh. 472 00:38:41,229 --> 00:38:42,324 Tu l'as trouvé. 473 00:38:46,869 --> 00:38:47,964 Merci. 474 00:38:56,510 --> 00:38:57,805 Quoi? 475 00:39:03,949 --> 00:39:05,745 Ils ont passé la nuit ensemble. 476 00:39:06,949 --> 00:39:09,585 Mme Ji Yoon Su et cet étudiant. 477 00:39:11,260 --> 00:39:13,654 Je pense que c'est l'élève que vous m'avez dit d'examiner. 478 00:39:13,889 --> 00:39:16,094 Junior année classe 8, Baek Seung Yoo. 479 00:39:16,829 --> 00:39:18,094 Baek Seung Yoo. 480 00:39:18,829 --> 00:39:20,565 Apportez-moi son dossier étudiant. 481 00:39:21,699 --> 00:39:22,794 Sûr. 482 00:39:34,710 --> 00:39:38,015 La punition est terminée. 483 00:39:39,349 --> 00:39:41,085 Vous n'êtes plus obligé de venir tôt. 484 00:40:01,570 --> 00:40:02,765 C'était excitant. 485 00:40:08,050 --> 00:40:10,344 Mais j'ai aussi peur. 486 00:40:12,079 --> 00:40:15,984 De toute façon, Baek Seung Yoo, ni Baek Min Jae. 487 00:40:17,289 --> 00:40:18,915 Je suis content que nous nous soyons rencontrés. 488 00:40:52,805 --> 00:40:54,340 (Vainqueur, Course 2 Lane 5: Golden Venus) 489 00:40:54,676 --> 00:40:55,840 Oui! 490 00:40:57,716 --> 00:40:59,511 D'accord! Joli! 491 00:41:01,486 --> 00:41:03,351 As-tu vu ça? 492 00:41:03,685 --> 00:41:05,815 Je t'avais dit que Golden Venus gagnerait. 493 00:41:05,816 --> 00:41:07,554 Je connais les chevaux, non ? 494 00:41:07,555 --> 00:41:10,550 Mon cheval aurait pu gagner. Il est arrivé deuxième. 495 00:41:11,256 --> 00:41:12,721 - Numéro trois? - Oui. 496 00:41:14,066 --> 00:41:18,795 Vous vous trompez. Ce cheval n'a jamais réussi à prendre de l'avance. 497 00:41:18,796 --> 00:41:22,030 On ne peut pas dire qu'il aurait pu gagner. Il a perdu, pur et simple. 498 00:41:23,205 --> 00:41:24,300 Ecoutez. 499 00:41:24,805 --> 00:41:28,471 La moitié des chevaux gagnants gagnent en raison de leur lignée. 500 00:41:28,705 --> 00:41:30,175 Ils ont l'air différents. 501 00:41:30,176 --> 00:41:31,811 Ils ont des épaules fortes, 502 00:41:31,816 --> 00:41:34,581 poitrines épaisses et dos plus courts. 503 00:41:36,185 --> 00:41:39,150 Alors vous devez être né pour gagner. 504 00:41:41,185 --> 00:41:43,090 Si vous n'êtes pas né avec, 505 00:41:43,426 --> 00:41:46,121 quels que soient vos efforts, vous ne pourrez jamais gagner. 506 00:41:48,225 --> 00:41:49,320 Quoi? 507 00:41:49,736 --> 00:41:51,831 Si nous avons des points de départ différents, 508 00:41:52,396 --> 00:41:54,530 et des conditions différentes, je ne peux pas gagner. 509 00:41:56,435 --> 00:41:57,530 Puis-je? 510 00:42:03,646 --> 00:42:05,871 Bonjour. Tu l'as fait. 511 00:42:06,986 --> 00:42:08,081 Asseoir. 512 00:42:13,856 --> 00:42:15,451 Pourquoi avez-vous appelé si tard? 513 00:42:18,696 --> 00:42:20,121 C'est chargé en début de semestre. 514 00:42:20,595 --> 00:42:22,721 Prenez rendez-vous et reposez-vous. 515 00:42:23,396 --> 00:42:26,661 Comment se passe la planification du concours de mathématiques de l'école? 516 00:42:27,265 --> 00:42:30,034 Il n'y a pas grand chose à faire. Les examens sont une norme. 517 00:42:30,035 --> 00:42:33,701 Faut-il l'ouvrir à toute l'école ? 518 00:42:36,345 --> 00:42:38,315 - Pourquoi? - C'est juste une corvée. 519 00:42:38,316 --> 00:42:39,641 Trop de réponses à noter. 520 00:42:40,515 --> 00:42:42,840 Pourquoi torturer les étudiants avec espoir ? 521 00:42:42,986 --> 00:42:45,710 - "Torture avec espoir" ? - ça n'arriverait pas, 522 00:42:46,115 --> 00:42:48,150 mais si quelqu'un au hasard gagne... 523 00:42:48,285 --> 00:42:49,554 et il faut rectifier ça... 524 00:42:49,555 --> 00:42:50,951 "Quelqu'un au hasard"... 525 00:42:52,196 --> 00:42:53,364 Baek Seung Yoo ? 526 00:42:53,365 --> 00:42:54,460 Vous connaissez le punk ? 527 00:42:54,626 --> 00:42:57,994 M. Sung. N'appelez pas un de mes élèves un punk. 528 00:42:57,995 --> 00:42:59,460 Ce punk est... 529 00:43:02,435 --> 00:43:04,500 Je connais l'enfant. 530 00:43:04,975 --> 00:43:06,940 Il est troublé. 531 00:43:07,176 --> 00:43:08,904 On l'appelait génie, 532 00:43:08,905 --> 00:43:10,340 mais il s'est avéré que c'était un mensonge. 533 00:43:11,075 --> 00:43:13,645 Tu sais qu'il a les pires notes de son année. 534 00:43:13,646 --> 00:43:16,284 De quoi es-tu si inquiet, alors ? 535 00:43:16,285 --> 00:43:17,710 Je ne suis pas inquiet. 536 00:43:18,416 --> 00:43:20,384 Nous pourrions nous retrouver avec une situation agaçante. 537 00:43:20,385 --> 00:43:22,425 Nous avons un plan bien défini. 538 00:43:22,426 --> 00:43:24,090 Juste parce que nous avons un plan... 539 00:43:25,155 --> 00:43:26,891 ne veut pas dire que le match est terminé. 540 00:43:27,365 --> 00:43:28,521 Que veux-tu dire? 541 00:43:29,466 --> 00:43:30,960 Et ma fille alors ? 542 00:43:32,166 --> 00:43:33,800 Qu'est-ce qui t'a pris ? 543 00:43:34,305 --> 00:43:36,235 Tu es comme un enfant qui mendie quelque chose. 544 00:43:36,236 --> 00:43:37,331 Quoi? 545 00:43:38,176 --> 00:43:39,271 « Un enfant » ? 546 00:43:41,376 --> 00:43:42,940 Savez-vous... 547 00:43:43,416 --> 00:43:45,610 quel est le moyen le plus simple d'obtenir quelque chose ? 548 00:43:47,115 --> 00:43:49,340 Il ne s'agit pas de dire ce que vous voulez. 549 00:43:49,856 --> 00:43:53,150 C'est d'écouter et de découvrir ce que veut l'autre personne. 550 00:43:57,696 --> 00:43:59,550 - Est-ce que tu as aimé ça? - Oui. 551 00:44:01,396 --> 00:44:04,230 Alors, que se passe-t-il dans le prochain épisode? 552 00:44:06,435 --> 00:44:08,561 Oh, bonjour, Mme Noh. 553 00:44:11,106 --> 00:44:12,331 Mme Yu. 554 00:44:12,606 --> 00:44:14,175 Que faites-vous ici? 555 00:44:14,176 --> 00:44:16,344 Je suis ici avec mon équipe de théâtre. 556 00:44:16,345 --> 00:44:17,675 J'avais une réunion. 557 00:44:17,676 --> 00:44:21,011 Oh vraiment? Pourquoi es-tu seul, alors ? 558 00:44:21,416 --> 00:44:23,780 Je suis occupé et je dois partir en premier. 559 00:44:24,086 --> 00:44:25,181 Es-tu? 560 00:44:25,785 --> 00:44:28,820 Je devrais t'inviter à dîner un jour. 561 00:44:29,055 --> 00:44:30,750 - On y va? - Sûr. 562 00:44:31,256 --> 00:44:32,351 Allons-y. 563 00:44:35,396 --> 00:44:36,730 Au revoir. 564 00:44:45,506 --> 00:44:47,445 Je vais vous offrir quelque chose de gentil. 565 00:44:47,446 --> 00:44:48,541 Merci. 566 00:44:48,646 --> 00:44:50,244 - Au revoir. - À bientôt. 567 00:44:50,245 --> 00:44:51,340 Au revoir. 568 00:45:03,225 --> 00:45:05,395 Vous savez combien il est difficile d'être approuvé... 569 00:45:05,396 --> 00:45:07,190 comme école spécialisée. 570 00:45:07,526 --> 00:45:10,061 Une seule école de Séoul obtiendra cet honneur. 571 00:45:10,535 --> 00:45:12,831 Mais 15 écoles privées autonomes sont en compétition. 572 00:45:13,566 --> 00:45:15,331 Le comité de sélection... 573 00:45:16,736 --> 00:45:18,474 sera bientôt mis en place. 574 00:45:18,475 --> 00:45:20,041 Tu veux que je truque ça... 575 00:45:21,305 --> 00:45:22,900 en votre faveur? 576 00:45:25,376 --> 00:45:28,380 Si vous avez une école spécialisée dans votre circonscription, 577 00:45:29,046 --> 00:45:33,351 cela ne vous profiterait-il pas lors des prochaines élections générales? 578 00:45:45,995 --> 00:45:47,761 Je vais voir ce que je peux faire. 579 00:45:48,905 --> 00:45:51,605 Mais vous devez vous assurer de vous en sortir. 580 00:45:51,606 --> 00:45:53,204 Pas seulement avec cette compétition. 581 00:45:53,205 --> 00:45:55,871 Assurez-vous qu'il n'y a pas de problème avec le rang de Ye Rin à l'école. 582 00:46:06,426 --> 00:46:11,021 (Vice principal Choi Sung Han) 583 00:46:17,236 --> 00:46:19,465 (« École maternelle Baek Min Jae ») 584 00:46:19,466 --> 00:46:21,400 ("Math Genius Baek Min Jae veut étudier les mathématiques à l'université") 585 00:46:36,655 --> 00:46:37,855 (Votre intérêt d'emprunt est dû le 20.) 586 00:46:37,856 --> 00:46:39,054 (Lycée Asung) 587 00:46:39,055 --> 00:46:40,221 Lycée Asung ? 588 00:46:42,256 --> 00:46:44,125 Bonjour? 589 00:46:44,126 --> 00:46:46,154 Est-ce le père de Baek Seung Yoo ? 590 00:46:46,155 --> 00:46:47,795 Oui c'est le cas. 591 00:46:47,796 --> 00:46:50,364 Bonjour. Je suis le directeur adjoint d'Asung, Choi Sung Han. 592 00:46:50,365 --> 00:46:52,261 Bonjour Monsieur. 593 00:46:52,595 --> 00:46:53,904 Quoi... 594 00:46:53,905 --> 00:46:56,534 Pouvez-vous venir à l'école demain? 595 00:46:56,535 --> 00:46:57,670 Pardon? 596 00:46:58,606 --> 00:46:59,701 Sûr. 597 00:47:00,176 --> 00:47:03,105 Mais de quoi s'agit-il ? 598 00:47:03,106 --> 00:47:04,911 Je vous dirai les détails demain. 599 00:47:05,646 --> 00:47:08,811 - Je te verrai demain. - Oui monsieur. Bonne nuit. 600 00:47:12,555 --> 00:47:14,320 Que se passe-t-il maintenant ? 601 00:47:29,066 --> 00:47:30,304 (Sciences descriptives) 602 00:47:30,305 --> 00:47:33,471 (Sciences naturelles) 603 00:48:00,506 --> 00:48:05,530 ("Les excuses d'un mathématicien" par G. H. Hardy) 604 00:48:12,615 --> 00:48:13,911 ("La musique des primes") 605 00:48:36,736 --> 00:48:39,030 (Bibliothèque de Hangok) 606 00:48:47,716 --> 00:48:49,780 (Ramanujan a dit "Non, c'est un nombre très intéressant.") 607 00:49:01,026 --> 00:49:03,530 ("Les excuses d'un mathématicien" par G. H. Hardy) 608 00:49:11,705 --> 00:49:12,800 ("Les mathématiques dans la culture occidentale" par Kline, Morris) 609 00:49:32,155 --> 00:49:35,690 (Bibliothèque de Hangok) 610 00:49:37,296 --> 00:49:39,590 - Voici. - Merci. 611 00:51:20,765 --> 00:51:22,130 Toutes nos félicitations. 612 00:51:24,376 --> 00:51:25,471 Mais... 613 00:51:26,805 --> 00:51:28,070 Seung Yoo était... 614 00:51:28,575 --> 00:51:31,511 C'est exact. Je pense qu'il est de retour. 615 00:51:33,515 --> 00:51:35,215 Vous devez agir avec sagesse... 616 00:51:35,216 --> 00:51:37,610 vu la situation. 617 00:51:39,515 --> 00:51:43,820 Il ne peut plus connaître l'échec, n'est-ce pas ? 618 00:51:44,026 --> 00:51:46,690 C'est exact. Non, il ne peut pas. 619 00:51:46,995 --> 00:51:50,695 Naturellement, nous voulons un étudiant de génie... 620 00:51:50,696 --> 00:51:52,360 comme Seung Yoo. 621 00:51:52,896 --> 00:51:55,730 Mais l'école ne peut pas être gourmande en ce moment. 622 00:51:56,365 --> 00:51:58,271 L'avenir de l'enfant est ce qui compte. 623 00:51:59,635 --> 00:52:00,771 Oui. 624 00:52:02,245 --> 00:52:07,011 La méthode de base pour déterminer l'équation... 625 00:52:07,185 --> 00:52:08,741 pour une parabole... 626 00:52:10,986 --> 00:52:12,985 Min Jae, tu aimes les maths ? 627 00:52:12,986 --> 00:52:14,085 Oui. 628 00:52:14,086 --> 00:52:15,585 Tu l'aimes combien ? 629 00:52:15,586 --> 00:52:17,221 Je l'aime à 100 pour cent. 630 00:52:17,926 --> 00:52:19,125 Vous l'aimez à 100 % ? 631 00:52:19,126 --> 00:52:21,561 Min Jae, prends du poulet frit. 632 00:52:22,865 --> 00:52:26,434 Vous devez aimer les maths plus que le poulet. 633 00:52:26,435 --> 00:52:29,005 - Je fais. - Manger. 634 00:52:29,006 --> 00:52:32,170 Les gens disent que c'est un génie qui est devenu stupide, 635 00:52:32,705 --> 00:52:34,371 et un génie raté, 636 00:52:35,845 --> 00:52:37,840 mais Seung Yoo était vivant. 637 00:52:38,216 --> 00:52:39,511 N'est-ce pas, chérie ? 638 00:52:40,646 --> 00:52:41,741 C'est exact. 639 00:52:43,115 --> 00:52:46,351 Notre Min Jae était en vie. 640 00:52:46,515 --> 00:52:47,681 Min Jae. 641 00:53:08,106 --> 00:53:09,201 Mme Ji. 642 00:53:11,176 --> 00:53:12,311 Seung Yoo. 643 00:53:13,646 --> 00:53:14,940 Vivez-vous ici aussi? 644 00:53:15,515 --> 00:53:16,610 Oui. 645 00:53:16,885 --> 00:53:18,985 - Est-il étudiant? - Oui. Il est dans mon... 646 00:53:18,986 --> 00:53:20,650 S'il vous plaît, rendez-moi mon parapluie. 647 00:53:21,486 --> 00:53:22,554 Parapluie? 648 00:53:22,555 --> 00:53:24,554 Tu as pris mon parapluie cette fois. 649 00:53:24,555 --> 00:53:26,820 C'est vrai, je l'ai fait. 650 00:53:27,696 --> 00:53:28,994 À l'heure actuelle? 651 00:53:28,995 --> 00:53:30,931 Oui maintenant. J'en ai besoin. 652 00:53:33,435 --> 00:53:35,300 D'accord. Sûr. 653 00:53:36,066 --> 00:53:37,730 Attends ici. Je l'aurai. 654 00:53:58,896 --> 00:54:00,491 Salut, Seung Yoo. Où es-tu? 655 00:54:01,495 --> 00:54:02,590 Je suis presque à la maison. 656 00:54:02,796 --> 00:54:05,061 Tu es? D'accord, alors. Dépêche-toi. 657 00:54:05,535 --> 00:54:06,661 D'accord. 658 00:54:09,836 --> 00:54:12,471 C'est donc toi dont le sac a été échangé avec le sien dans le train ? 659 00:54:12,705 --> 00:54:14,641 Et vous êtes étudiant à Asung High ? 660 00:54:15,046 --> 00:54:16,471 Que le monde est petit. 661 00:54:18,245 --> 00:54:20,780 S'il vous plaît soyez gentil avec Yoon Su... 662 00:54:27,626 --> 00:54:29,380 Quel voyou. 663 00:54:32,655 --> 00:54:33,920 Je suis à la maison. 664 00:54:35,166 --> 00:54:36,320 Seung Yoo. 665 00:54:37,265 --> 00:54:39,030 Mon Dieu. Mon fils. 666 00:54:41,435 --> 00:54:43,971 Je suis si fier de toi. Je suis tellement fier. 667 00:54:45,805 --> 00:54:46,971 Sois prêt. 668 00:54:48,446 --> 00:54:50,271 Pour aller au lycée scientifique spécialisé. 669 00:54:51,115 --> 00:54:52,440 Recommençons. 670 00:54:54,185 --> 00:54:56,011 Votre professeur m'a tout dit. 671 00:54:56,716 --> 00:54:58,110 Pourquoi t'es-tu autant rebellé... 672 00:54:58,986 --> 00:55:00,920 si tu devais le faire quand même ? 673 00:55:03,256 --> 00:55:06,351 Votre professeur vous a même envoyé une lettre de recommandation. 674 00:55:06,995 --> 00:55:08,590 Je vais te trouver un tuteur, 675 00:55:09,026 --> 00:55:10,460 alors préparez-vous à l'examen d'entrée. 676 00:55:12,995 --> 00:55:14,130 Je ne veux pas. 677 00:55:15,405 --> 00:55:16,931 - Seung Yoo. - Non. 678 00:55:18,035 --> 00:55:19,175 Je ne le ferai pas. 679 00:55:19,176 --> 00:55:20,675 - Mais Seung Yoo... - Non ? 680 00:55:20,676 --> 00:55:22,375 - Oh non. - Espèce de voyou. 681 00:55:22,376 --> 00:55:24,670 Chéri. 682 00:55:24,975 --> 00:55:26,340 - Chéri. - Voir! 683 00:55:27,015 --> 00:55:28,280 Regarde ça! 684 00:55:30,115 --> 00:55:31,710 Nous avons attendu huit ans. 685 00:55:33,725 --> 00:55:35,880 Il y a eu des moments où je pensais que tu étais mort. 686 00:55:36,426 --> 00:55:38,491 Il y a eu des moments où j'aurais préféré ça. 687 00:55:39,555 --> 00:55:40,860 Remplissez cette armoire ! 688 00:55:41,566 --> 00:55:43,860 Vous ne pouvez pas faire ce que vous voulez tant que ce n'est pas plein. 689 00:55:44,236 --> 00:55:45,331 Vous comprenez? 690 00:55:45,966 --> 00:55:47,630 Je veux que vous remplissiez à nouveau cette armoire ! 691 00:55:48,405 --> 00:55:49,900 Dites-moi que vous le ferez. 692 00:55:50,405 --> 00:55:51,701 Me donner une réponse! 693 00:56:13,356 --> 00:56:14,521 C'est quoi tout ça ? 694 00:56:15,296 --> 00:56:17,335 Je vais les emmener à l'école. 695 00:56:17,336 --> 00:56:19,960 ("Les excuses d'un mathématicien") 696 00:56:20,066 --> 00:56:22,161 N'appartenaient-ils pas à votre père ? 697 00:56:22,566 --> 00:56:23,800 Oui. 698 00:56:24,376 --> 00:56:26,530 Qu'allez vous faire avec eux? Pourquoi ne pas simplement les jeter ? 699 00:56:30,745 --> 00:56:34,244 En fait, vous devriez les donner à la bibliothèque de l'école. 700 00:56:34,245 --> 00:56:36,311 Ils sont difficiles à trouver de nos jours, n'est-ce pas ? 701 00:56:37,486 --> 00:56:38,581 Droit. 702 00:56:42,955 --> 00:56:44,991 Quand prévoyons-nous de découvrir les robes de mariée la semaine prochaine ? 703 00:56:45,356 --> 00:56:47,050 - Jeudi. - C'est exact. 704 00:56:47,796 --> 00:56:49,420 Je vais partir maintenant. Allez à l'intérieur. 705 00:57:04,046 --> 00:57:05,141 Seung Yoo. 706 00:57:16,285 --> 00:57:17,690 Qu'est-ce que c'est? Quel est le problème? 707 00:57:21,196 --> 00:57:22,521 Un lycée spécialisé en sciences ? 708 00:57:23,896 --> 00:57:25,391 Quoi? De quoi parles-tu? 709 00:57:26,836 --> 00:57:30,730 De toute façon, Baek Seung Yoo, ni Baek Min Jae. 710 00:57:32,075 --> 00:57:33,771 Je suis content que nous nous soyons rencontrés. 711 00:57:36,546 --> 00:57:37,771 Menteur. 712 00:58:15,546 --> 00:58:17,045 Le père de Seung Yoo ? 713 00:58:17,046 --> 00:58:19,485 Oui. Il a appelé plus tôt. 714 00:58:19,486 --> 00:58:21,085 Il nous a demandé si Seung Yoo pouvait partir plus tôt... 715 00:58:21,086 --> 00:58:22,581 pour un entretien dans un lycée spécialisé en sciences. 716 00:58:23,856 --> 00:58:25,525 D'ailleurs, je n'en avais aucune idée... 717 00:58:25,526 --> 00:58:28,360 que Seung Yoo était le célèbre génie des mathématiques. 718 00:58:30,325 --> 00:58:32,161 C'est pour ça que tu t'es intéressé à lui ? 719 00:58:34,405 --> 00:58:36,034 (Horaire de cours) 720 00:58:36,035 --> 00:58:37,130 C'est faux. 721 00:58:40,006 --> 00:58:43,741 Seung Yoo, Mme Ji veut que vous veniez dans la salle de cours de mathématiques. 722 00:58:51,155 --> 00:58:52,250 (« La géométrie et l'imagination ») 723 00:58:52,356 --> 00:58:54,621 ("Les excuses d'un mathématicien" par G. H. Hardy) 724 00:59:10,106 --> 00:59:11,201 Assieds-toi. 725 00:59:16,305 --> 00:59:17,411 Faisons le. 726 00:59:19,575 --> 00:59:20,980 Étudions les mathématiques ensemble. 727 00:59:22,845 --> 00:59:24,980 N'allez pas dans une autre école. Étudiez simplement ici. 728 00:59:25,055 --> 00:59:27,250 J'ai entendu dire que tu m'avais recommandé d'aller dans un lycée scientifique. 729 00:59:28,756 --> 00:59:31,021 Je ne sais pas comment les choses ont mené à cela. 730 00:59:31,756 --> 00:59:33,621 Mais je vais convaincre ton père de changer d'avis. 731 00:59:36,995 --> 00:59:39,730 Peu importe que vous soyez ou non un génie des mathématiques. 732 00:59:40,705 --> 00:59:43,561 Peu importe que vous soyez toujours bon en maths ou non. 733 00:59:44,135 --> 00:59:45,300 Mais... 734 00:59:47,305 --> 00:59:49,670 toi et moi savons tous les deux. 735 00:59:52,876 --> 00:59:54,380 Ce moment où tu es si concentré... 736 00:59:55,115 --> 00:59:56,581 que tu n'entends pas... 737 00:59:56,885 --> 00:59:58,811 ou ressentir autre chose. 738 01:00:15,365 --> 01:00:17,201 La liberté que vous ressentez à ce moment précis. 739 01:00:20,606 --> 01:00:23,741 Ne lâche pas cette liberté, Seung Yoo. 740 01:00:36,586 --> 01:00:37,690 Bonjour? 741 01:00:41,026 --> 01:00:42,121 À l'heure actuelle? 742 01:00:45,635 --> 01:00:46,730 D'accord. 743 01:00:52,836 --> 01:00:54,670 - Je dois y aller. - Seung Yoo. 744 01:00:56,745 --> 01:00:58,070 Je ne pouvais pas le résoudre. 745 01:00:59,046 --> 01:01:00,141 Ce problème de maths. 746 01:01:03,216 --> 01:01:04,851 Je pensais que je pouvais. 747 01:01:06,455 --> 01:01:07,820 Mais j'ai échoué. 748 01:01:07,986 --> 01:01:09,150 Je vais abandonner. 749 01:01:11,495 --> 01:01:13,451 Vous l'avez dit vous-même que certains problèmes ne peuvent pas être résolus. 750 01:01:33,176 --> 01:01:34,285 (Nous sélectionnons...) 751 01:01:34,285 --> 01:01:35,586 (Représentant du lycée Asung à participer...) 752 01:01:35,586 --> 01:01:37,011 (aux Jeux olympiques internationaux des mathématiciens de 2017.) 753 01:02:01,546 --> 01:02:02,641 Dépêchez-vous et entrez. 754 01:02:04,316 --> 01:02:05,411 Attendre. 755 01:02:10,115 --> 01:02:13,451 M. Baek, laissez-moi m'occuper de Seung Yoo. 756 01:02:14,955 --> 01:02:16,820 Mais vous avez refusé. 757 01:02:17,225 --> 01:02:18,325 Vous ne voulez pas le perdre... 758 01:02:18,325 --> 01:02:20,121 maintenant qu'il pourrait aller dans une autre école ? 759 01:02:21,066 --> 01:02:23,891 Je suis désolé, mais nous sommes en retard. 760 01:02:24,736 --> 01:02:26,931 - Entrez. - Vous devez vous écarter de son chemin. 761 01:02:27,196 --> 01:02:29,634 - Quoi? - Vous devez le libérer... 762 01:02:29,635 --> 01:02:30,971 si tu veux qu'il déploie ses ailes. 763 01:02:36,546 --> 01:02:39,411 Étudions les mathématiques ensemble, Seung Yoo. 764 01:02:43,316 --> 01:02:44,780 Je ne peux pas croire ça. 765 01:02:45,615 --> 01:02:47,380 Veuillez vous écarter. 766 01:02:47,756 --> 01:02:48,851 Monte dans la voiture. 767 01:02:49,325 --> 01:02:50,420 Entrer. 768 01:02:58,095 --> 01:02:59,590 Au revoir, Mme Ji. 769 01:03:37,975 --> 01:03:40,701 Elle est folle ou quoi ? 770 01:03:41,345 --> 01:03:43,670 C'est elle qui a refusé de t'aider quand je lui ai demandé. 771 01:03:44,575 --> 01:03:45,974 Quand l'avez-vous rencontrée ? 772 01:03:45,975 --> 01:03:47,070 Qui? 773 01:03:47,716 --> 01:03:48,811 Sa? 774 01:03:50,216 --> 01:03:51,311 Le lundi. 775 01:03:53,615 --> 01:03:55,351 J'avais l'impression de te forcer. 776 01:03:56,026 --> 01:03:59,391 Je veux que tu sois libre. 777 01:04:02,926 --> 01:04:04,491 Grâce à la lettre de recommandation... 778 01:04:04,865 --> 01:04:07,761 que Mme Noh a envoyé au lycée scientifique spécialisé, 779 01:04:08,466 --> 01:04:09,831 ils ont appelé tout de suite... 780 01:04:10,336 --> 01:04:11,900 et vous a demandé de venir pour un entretien. 781 01:04:12,836 --> 01:04:14,005 Alors sommes-nous... 782 01:04:14,006 --> 01:04:15,300 J'ai attendu. 783 01:04:16,376 --> 01:04:19,170 J'ai prié pour ce jour même. 784 01:04:21,146 --> 01:04:22,581 Gagnez un prix Nobel. 785 01:04:22,745 --> 01:04:24,415 Il n'y a pas de prix Nobel de mathématiques. 786 01:04:24,416 --> 01:04:26,851 Je suis sûr qu'il y a quelque chose de similaire. 787 01:04:28,526 --> 01:04:30,851 Allez à la NASA et lancez des fusées. 788 01:04:31,756 --> 01:04:33,521 Aller à Cambridge ou au MIT... 789 01:04:33,995 --> 01:04:35,791 devenir professeur. 790 01:04:36,126 --> 01:04:37,561 Créer un institut de mathématiques... 791 01:04:37,836 --> 01:04:39,590 et nommez-le après vous. 792 01:04:42,066 --> 01:04:43,261 C'est le genre de vie que vous devriez vivre. 793 01:04:43,606 --> 01:04:45,130 Ne finissez pas comme moi. 794 01:05:03,356 --> 01:05:04,951 Je ne peux pas faire ça au lycée Asung ? 795 01:05:05,196 --> 01:05:06,695 Que vas-tu faire là bas? 796 01:05:06,696 --> 01:05:08,795 Math. Je vais étudier dur. 797 01:05:08,796 --> 01:05:10,021 Nous mettons notre maison en vente. 798 01:05:11,095 --> 01:05:12,590 Nous allons également fermer le café bientôt. 799 01:05:13,265 --> 01:05:15,335 Le lycée scientifique spécialisé a des dortoirs, 800 01:05:15,336 --> 01:05:16,860 donc tu vivras là-bas. 801 01:05:17,466 --> 01:05:19,431 Ta mère et moi allons payer notre dette... 802 01:05:19,935 --> 01:05:21,371 et déménager en banlieue. 803 01:05:22,305 --> 01:05:23,400 Je te préviens juste. 804 01:05:26,475 --> 01:05:27,570 (Salle de cours de mathématiques) 805 01:05:29,716 --> 01:05:31,554 Ne pensez-vous pas que le numéro deux est trop difficile? 806 01:05:31,555 --> 01:05:33,154 Qu'est-ce qui ne va pas avec ça? C'est un concours. 807 01:05:33,155 --> 01:05:36,480 Ce problème nécessite trop de calculs compliqués. 808 01:05:36,626 --> 01:05:38,491 Alors devrions-nous utiliser un problème pour poser plusieurs questions ? 809 01:05:38,825 --> 01:05:41,121 Et si on réduisait le nombre de questions ? 810 01:05:41,926 --> 01:05:43,165 Non, ça ira. 811 01:05:43,166 --> 01:05:45,291 Ils choisiront tout ce qu'ils peuvent résoudre. 812 01:05:46,095 --> 01:05:49,000 Ce sera vraiment difficile de noter tous ces essais. 813 01:05:49,205 --> 01:05:51,070 et trouver un système de points. 814 01:05:51,535 --> 01:05:52,630 Mince. 815 01:05:54,876 --> 01:05:59,041 (Tu es le héros.) 816 01:06:04,986 --> 01:06:07,980 (Tu es le héros.) 817 01:06:11,325 --> 01:06:12,755 (Lauréat du prix Nobel de chimie) 818 01:06:12,756 --> 01:06:14,324 (Lauréat du prix Nobel de physiologie ou médecine) 819 01:06:14,325 --> 01:06:15,521 (Lauréat du prix Abel) 820 01:06:28,245 --> 01:06:30,875 - Allons chercher à manger. - Je meurs de faim. 821 01:06:30,876 --> 01:06:33,410 Bon travail. Attends-moi. 822 01:06:33,815 --> 01:06:35,141 Qu'est ce qu'on mange? 823 01:06:48,796 --> 01:06:55,830 (Salle de cours de mathématiques) 824 01:07:02,275 --> 01:07:06,710 (Concours Asung High Math) 825 01:07:18,155 --> 01:07:21,290 Vous réussirez l'examen de transfert aujourd'hui, n'est-ce pas ? 826 01:07:23,466 --> 01:07:26,061 Essaye de te calmer. Appelle-moi quand tu as fini. 827 01:07:27,195 --> 01:07:28,361 D'accord. 828 01:07:48,025 --> 01:07:52,590 (Lycée Asung) 829 01:07:54,565 --> 01:07:55,691 Ye Rin. 830 01:07:56,025 --> 01:07:58,031 J'ai arrangé les choses. 831 01:07:58,235 --> 01:08:00,191 Tout dépend de toi maintenant, d'accord ? 832 01:08:00,666 --> 01:08:01,761 D'accord. 833 01:08:16,186 --> 01:08:18,351 (Salle de lecture) 834 01:08:50,546 --> 01:08:56,050 (Concours Asung High Math) 835 01:09:03,865 --> 01:09:07,191 (Concours Asung High Math) 836 01:09:14,546 --> 01:09:15,941 (Examen de transfert au lycée en sciences 2017) 837 01:09:29,325 --> 01:09:30,954 (Question 3. Sur un plan à deux dimensions...) 838 01:09:30,955 --> 01:09:33,055 (1. Triangle ABC à chaque sommet...) 839 01:09:33,056 --> 01:09:35,160 (Dans la situation du numéro 1...) 840 01:09:59,216 --> 01:10:03,181 (Concours Asung High Math) 841 01:10:05,895 --> 01:10:07,960 On ne sait pas encore qui entrera... 842 01:10:08,525 --> 01:10:10,590 les Jeux olympiques internationaux des mathématiciens. 843 01:10:13,065 --> 01:10:14,604 C'est une occasion rare, 844 01:10:14,605 --> 01:10:17,160 alors j'espère que vous faites tous de votre mieux. 845 01:10:19,905 --> 01:10:21,944 Bonne chance, étudiants d'Asung. 846 01:10:21,945 --> 01:10:23,141 Allons-nous commencer? 847 01:10:25,476 --> 01:10:26,571 Il y a encore... 848 01:10:29,586 --> 01:10:31,311 un peu de temps. 849 01:10:35,426 --> 01:10:37,585 D'accord. Nous devrions commencer à l'heure. 850 01:10:37,586 --> 01:10:40,590 Allons-nous d'abord distribuer les feuilles de réponses, alors ? 851 01:10:41,666 --> 01:10:42,761 Faisons le. 852 01:10:47,666 --> 01:10:48,901 Distribuez-les. 853 01:10:55,346 --> 01:10:57,000 (Concours Asung High Math) 854 01:11:03,315 --> 01:11:04,410 On y va... 855 01:11:05,416 --> 01:11:06,681 fermer la porte? 856 01:11:43,256 --> 01:11:45,420 (Concours Asung High Math) 857 01:11:53,235 --> 01:11:54,361 Je l'ai trouvé. 858 01:11:56,466 --> 01:11:57,700 La réponse à ce problème. 859 01:11:58,735 --> 01:11:59,870 Je l'ai trouvé. 860 01:12:11,115 --> 01:12:13,210 (Salle Asung) 861 01:12:38,315 --> 01:12:41,880 (Mélancolie) 862 01:12:42,086 --> 01:12:43,314 Ne vous occupez pas de Baek Seung Yoo. 863 01:12:43,315 --> 01:12:44,614 Il n'est pas dans la course. 864 01:12:44,615 --> 01:12:46,080 Voyez ce que vous pouvez faire. 865 01:12:46,216 --> 01:12:47,854 Vous insistez obstinément, 866 01:12:47,855 --> 01:12:50,125 et je me demande comment il va devenir. 867 01:12:50,126 --> 01:12:52,194 Êtes-vous sûr de ne pas le regretter ? 868 01:12:52,195 --> 01:12:53,394 Vous devez vous armer. 869 01:12:53,395 --> 01:12:56,321 Vous n'êtes peut-être plus le meilleur en maths. 870 01:12:56,426 --> 01:12:57,795 J'expliquerai plus tard. 871 01:12:57,796 --> 01:12:59,265 C'est vraiment important. 872 01:12:59,266 --> 01:13:00,761 Plus important que nos préparatifs de mariage ? 873 01:13:00,995 --> 01:13:02,604 Pourquoi es-tu soudain comme ça ? 874 01:13:02,605 --> 01:13:03,734 Ce n'est pas soudain. 875 01:13:03,735 --> 01:13:06,175 Je veux voir plus de vrai toi. 876 01:13:06,176 --> 01:13:08,441 Puis-je faire cela? Puis-je tout montrer ? 66030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.