All language subtitles for Meet.Me.There.2014.DVDRip.XviD-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,517 --> 00:00:26,517 Another? 2 00:00:34,283 --> 00:00:35,513 Vodka tonic. 3 00:00:40,182 --> 00:00:43,047 So, you think LA is going all the way this year? 4 00:00:43,048 --> 00:00:45,278 Doesn't really matter. 5 00:00:45,548 --> 00:00:48,345 New York got knocked out in the first fucking round by Jersey, so... 6 00:00:48,346 --> 00:00:50,479 Yeah, I know... Didn't even win a game. 7 00:00:50,480 --> 00:00:51,480 Sad. 8 00:00:53,479 --> 00:00:55,349 You from out east? 9 00:00:55,546 --> 00:00:58,344 Cheering for New York, you gotta be from out east. 10 00:00:58,345 --> 00:00:59,755 Staten Island. 11 00:01:00,478 --> 00:01:01,478 Ah, yeah. 12 00:01:02,478 --> 00:01:03,478 L.A. 13 00:01:04,510 --> 00:01:06,190 Well... Thanks... 14 00:01:06,510 --> 00:01:08,509 Anaheim. Close enough. 15 00:01:08,510 --> 00:01:10,508 Texas, though. Jesus Christ. 16 00:01:10,509 --> 00:01:12,508 Sick of this place already. 17 00:01:12,509 --> 00:01:14,508 Been waiting 2 hours for this OKC flight. 18 00:01:14,509 --> 00:01:18,839 It's like 4 hours for a 20 minute flight. 19 00:01:19,841 --> 00:01:22,706 You know, when I sat down... 20 00:01:22,707 --> 00:01:24,839 I was afraid you'd be rooting for San Antonio... 21 00:01:24,840 --> 00:01:26,340 Oklahoma City?! 22 00:01:26,840 --> 00:01:28,806 Yeah, that's the one. 23 00:01:28,807 --> 00:01:30,447 Hmmmm, you, too? 24 00:01:32,372 --> 00:01:33,692 Yeah, well... 25 00:01:34,505 --> 00:01:36,504 Guess I'll see you on the flight. 26 00:01:36,505 --> 00:01:37,505 Guess so. 27 00:01:42,837 --> 00:01:43,837 Come on. 28 00:02:24,129 --> 00:02:29,628 Running it again isn't going to help. It's saying it's declined. 29 00:02:29,629 --> 00:02:35,593 That's... That's impossible. I have over $2,000 in that account. 30 00:02:35,594 --> 00:02:40,738 No, I have. I don't have anything... I, um... You're gonna have to run it again. 31 00:02:40,739 --> 00:02:43,596 There's no... Yeah, I don't have any options. 32 00:02:45,526 --> 00:02:46,526 Here. 33 00:02:47,526 --> 00:02:49,524 Oh, you don't have to do that. 34 00:02:49,525 --> 00:02:51,524 I was gonna rent a car anyway, and we're going to the same place. 35 00:02:51,525 --> 00:02:53,524 Don't worry about it. 36 00:02:53,525 --> 00:02:55,523 Okay, well, thank you. 37 00:02:55,524 --> 00:02:57,024 Oh... "Morris". 38 00:02:57,524 --> 00:02:58,524 Thanks. 39 00:02:59,524 --> 00:03:01,522 Alright, here's your card. 40 00:03:01,523 --> 00:03:03,983 Here's your broken card. 41 00:03:05,456 --> 00:03:08,416 Have a safe trip or whatever. 42 00:03:08,688 --> 00:03:09,688 I will. 43 00:03:21,453 --> 00:03:23,751 Yeah, I was at Rent OK... 44 00:03:23,752 --> 00:03:25,851 And they declined my card... 45 00:03:25,852 --> 00:03:27,850 I had them run it through again. 46 00:03:27,851 --> 00:03:29,850 I've had problems with the stripe before. 47 00:03:29,851 --> 00:03:32,116 But she said it was an actual "decline." 48 00:03:32,117 --> 00:03:36,116 I should have at least $2,000 in there. 49 00:03:36,117 --> 00:03:37,897 Yeah, I can hold. 50 00:03:42,482 --> 00:03:47,402 No, I know for a fact there's at least $2000... 51 00:08:30,630 --> 00:08:32,763 Did you try what I told you. 52 00:08:32,764 --> 00:08:33,814 last time? 53 00:08:39,029 --> 00:08:40,029 Sort of. 54 00:08:42,628 --> 00:08:44,760 We keep trying stuff... 55 00:08:44,761 --> 00:08:46,901 Or, not trying stuff. 56 00:08:49,893 --> 00:08:52,026 I just want to help... 57 00:08:52,027 --> 00:08:54,487 And, I don't understand. 58 00:08:57,559 --> 00:09:00,289 What do you not understand? 59 00:09:02,225 --> 00:09:03,225 Well... 60 00:09:05,691 --> 00:09:08,123 We've been together 3 years. 61 00:09:08,124 --> 00:09:12,055 And it's not... It's not always this bad. 62 00:09:12,056 --> 00:09:14,588 Sometimes whenever I touch her. 63 00:09:14,589 --> 00:09:16,639 It feels like she... 64 00:09:16,723 --> 00:09:19,288 She things I'm trying... I'm going to hurt her. 65 00:09:19,289 --> 00:09:21,420 And I don't understand. 66 00:09:21,421 --> 00:09:26,431 Hurting her is the last thing that I want to do. 67 00:09:27,287 --> 00:09:28,287 Ada... 68 00:09:31,287 --> 00:09:33,552 What's it like for you. 69 00:09:33,553 --> 00:09:35,963 Hearing Calvin say that? 70 00:09:36,518 --> 00:09:37,568 That he... 71 00:09:38,618 --> 00:09:41,184 He doesn't want to hurt you. 72 00:09:41,185 --> 00:09:42,185 Good. 73 00:09:44,751 --> 00:09:45,801 Just good? 74 00:09:48,284 --> 00:09:49,284 Yeah. 75 00:09:50,416 --> 00:09:51,416 I000 76 00:09:52,416 --> 00:09:53,836 I don't know. 77 00:09:54,415 --> 00:09:56,965 Can you be more specific? 78 00:09:57,681 --> 00:09:58,731 Does it... 79 00:10:00,214 --> 00:10:03,854 Make you sad... when he touches you? 80 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 Or... 81 00:10:07,180 --> 00:10:09,279 Does it make you mad? 82 00:10:09,280 --> 00:10:10,280 OranQYY? 83 00:10:13,012 --> 00:10:14,062 Or scared? 84 00:10:18,745 --> 00:10:20,435 What does it do? 85 00:11:05,270 --> 00:11:07,935 I just wish he could read my mind... 86 00:11:07,936 --> 00:11:10,486 Saying it makes it worse. 87 00:11:12,269 --> 00:11:14,866 I just wish you could get it. 88 00:11:14,867 --> 00:11:17,766 It's like this cloud of bad stuff. 89 00:11:17,767 --> 00:11:20,777 It's around you all the time. 90 00:11:21,167 --> 00:11:23,266 And it has nothing to do with you... 91 00:11:23,267 --> 00:11:24,727 Or the person. 92 00:11:25,266 --> 00:11:26,956 It's just there. 93 00:11:27,266 --> 00:11:29,816 And it's following you... 94 00:11:30,832 --> 00:11:33,742 Sometimes it creates a storm. 95 00:11:38,264 --> 00:11:41,574 Some psychologists believe that... 96 00:11:43,530 --> 00:11:45,661 Things that happen to you as a child... 97 00:11:45,662 --> 00:11:48,032 Or, even in the womb... 98 00:11:49,195 --> 00:11:51,327 Stick with you, and... 99 00:11:51,328 --> 00:11:54,198 Play out later in your life. 100 00:11:56,194 --> 00:12:02,194 I was reading the other day about this little girl that had been molested. 101 00:12:03,259 --> 00:12:05,991 By the time she got home... 102 00:12:05,992 --> 00:12:10,812 She couldn't remember what had happened to her. 103 00:12:11,391 --> 00:12:13,671 I couldn't believe it. 104 00:12:14,691 --> 00:12:20,191 But there's... There's something about the human mind. 105 00:12:24,422 --> 00:12:28,742 Some memories are just to painful to keep. 106 00:12:29,255 --> 00:12:30,255 Well... 107 00:12:31,387 --> 00:12:32,707 Within reach. 108 00:12:39,486 --> 00:12:43,217 Does any of this mean anything for you? 109 00:12:43,218 --> 00:12:45,178 Do you think you... 110 00:12:48,751 --> 00:12:53,021 Might be trying to not remember something? 111 00:12:54,250 --> 00:12:55,250 No... 112 00:12:57,383 --> 00:13:00,415 I don't remember a lot of things, though. 113 00:13:00,416 --> 00:13:04,981 It's just never been in my head, so I would answer TI TI HO. 114 00:13:04,982 --> 00:13:07,080 You don't remember a lot of things? 115 00:13:07,081 --> 00:13:09,361 About being a kid? No. 116 00:13:10,414 --> 00:13:11,734 I remember... 117 00:13:12,547 --> 00:13:14,545 Every second of childhood. 118 00:13:14,546 --> 00:13:15,636 Everything. 119 00:13:17,079 --> 00:13:20,577 I remember when I was in third grade there was this... 120 00:13:20,578 --> 00:13:22,711 Popular kid who had lost his bird. 121 00:13:22,712 --> 00:13:26,246 And I wanted to be cool... Or whatever. So I told him I had found it. 122 00:13:26,281 --> 00:13:30,851 He got really excited. And... and, he liked me. 123 00:13:30,886 --> 00:13:35,421 When I went home, his parents had called my parents 124 00:13:35,422 --> 00:13:39,866 and they were so happy. But I didn't have it, so... whenever... 125 00:13:39,901 --> 00:13:43,233 I had to get driven over to this trailer 126 00:13:43,234 --> 00:13:48,200 and apologize to this crying kid. That I had just crushed. 127 00:13:48,473 --> 00:13:50,793 Jeremy... was his name. 128 00:13:52,539 --> 00:13:55,071 Shuhhhh... Childhood was fucking agony. 129 00:13:55,072 --> 00:13:57,902 I don't remember any of it. 130 00:14:01,004 --> 00:14:03,969 Do you have any videos you could watch... 131 00:14:03,970 --> 00:14:07,004 Or photo albums that you could look through? 132 00:14:09,304 --> 00:14:12,002 Maybe those would, you know... spark some memories? 133 00:14:12,003 --> 00:14:14,634 I have pictures from when I was a kid, yeah. 134 00:14:14,635 --> 00:14:16,325 Why don't you... 135 00:14:16,802 --> 00:14:18,262 Call your mom. 136 00:14:18,801 --> 00:14:20,581 Ask her about it. 137 00:14:20,801 --> 00:14:22,800 Or talk to your brother since you trust him. 138 00:14:22,801 --> 00:14:28,801 And, maybe they would remember if something bad happened to you. 139 00:14:43,797 --> 00:14:45,962 Hey, I found a picture of me and Jay in a Power Wheels. 140 00:14:45,963 --> 00:14:48,229 He's wearing over-alls. 141 00:14:48,230 --> 00:14:50,361 I think I found the โ€œhorrible thing." 142 00:14:50,362 --> 00:14:51,362 Maybe. 143 00:14:51,995 --> 00:14:53,994 Did you call him yet? 144 00:14:53,995 --> 00:14:54,995 No. 145 00:14:56,994 --> 00:14:59,127 I'm not gonna talk to my brother about. 146 00:14:59,128 --> 00:15:00,960 Being molested or whatever. 147 00:15:00,961 --> 00:15:01,961 Why not? 148 00:15:03,060 --> 00:15:05,620 I don't... I don't know. 149 00:15:06,227 --> 00:15:08,358 Did you call your mom yet? 150 00:15:08,359 --> 00:15:09,359 No. 151 00:15:10,792 --> 00:15:12,991 I don't want to get in trouble. 152 00:15:12,992 --> 00:15:14,592 I don't want... 153 00:15:15,058 --> 00:15:18,208 I don't want her to get upset. 154 00:15:18,658 --> 00:15:23,455 I never figured out a way to talk to her about stuff like that. 155 00:15:23,456 --> 00:15:25,555 How do you spell it again? 156 00:15:25,556 --> 00:15:26,556 Sheol? 157 00:15:27,189 --> 00:15:28,189 Yeah. 158 00:15:28,290 --> 00:15:29,290 SHEOL... 159 00:15:31,188 --> 00:15:32,188 Oklahoma. 160 00:15:33,188 --> 00:15:35,320 Wouldn't that be she-ole? 161 00:15:35,321 --> 00:15:36,741 I don't know. 162 00:15:37,288 --> 00:15:39,120 People say things a lot of different ways. 163 00:15:39,121 --> 00:15:41,819 Like, we say "guad a loopโ€œ forโ€œGuadalupe." 164 00:15:41,820 --> 00:15:43,550 Whatever you say. 165 00:15:47,452 --> 00:15:49,222 Sheol, Oklahoma... 166 00:15:49,852 --> 00:15:51,984 You're not going to find anything Googling it. 167 00:15:51,985 --> 00:15:53,117 I already tried. 168 00:15:53,118 --> 00:15:55,117 The only things that come up are... 169 00:15:55,118 --> 00:15:56,483 A picture of a church... 170 00:15:56,484 --> 00:15:57,624 And... a... 171 00:15:59,883 --> 00:16:03,282 The arrest record of my uncle for selling pot and trying to stab someone. 172 00:16:03,283 --> 00:16:04,283 Jesus. 173 00:16:04,782 --> 00:16:07,514 I think he's actually the one who got stabbed. 174 00:16:07,515 --> 00:16:08,655 Ohhh kay... 175 00:16:11,714 --> 00:16:13,980 It's like a population of 60 or something. 176 00:16:13,981 --> 00:16:15,648 - 73. - 73... 177 00:16:16,947 --> 00:16:20,277 Yeah, there's not a lot on here. 178 00:16:24,312 --> 00:16:28,002 Hey, here's me dressed as a cowgirl. 179 00:16:30,511 --> 00:16:31,511 HEY". 180 00:16:34,510 --> 00:16:37,509 It's only like 6 hours from Austin. 181 00:16:37,510 --> 00:16:39,650 Like... 6 and change. 182 00:16:40,043 --> 00:16:42,323 We should go up there. 183 00:16:42,542 --> 00:16:44,641 See if it helps. See if... 184 00:16:44,642 --> 00:16:46,822 You remember anything. 185 00:16:48,675 --> 00:16:51,933 I don't want to go to Oklahoma. If I'm going to drive 186 00:16:51,934 --> 00:16:55,373 6 hours to some place, I want it to be some place I like. 187 00:16:55,374 --> 00:16:58,605 Well, we gotta do something, don't we? 188 00:16:58,606 --> 00:16:59,606 Yeah... 189 00:17:01,839 --> 00:17:02,839 I mean... 190 00:17:05,038 --> 00:17:07,204 If you don't want to talk to anybody... 191 00:17:07,205 --> 00:17:09,303 And, you don't want to go anywhere- 192 00:17:09,304 --> 00:17:10,674 No, I know... 193 00:17:12,637 --> 00:17:13,637 Listen... 194 00:17:16,270 --> 00:17:19,501 We'll... Make a big road trip out of it. 195 00:17:19,502 --> 00:17:21,668 We'll... Pack stuff for a picnic. 196 00:17:21,669 --> 00:17:22,669 Just go. 197 00:17:23,701 --> 00:17:26,031 We'll make it a thing. 198 00:17:26,201 --> 00:17:28,333 Do you really want to go to Oklahoma? 199 00:17:28,334 --> 00:17:29,524 I love you. 200 00:17:30,301 --> 00:17:32,401 I just want to help. 201 00:17:32,500 --> 00:17:36,665 Worst case scenario: We go to some shitty place... 202 00:17:36,666 --> 00:17:40,531 And we'll find out that the worst things that happened to you... 203 00:17:40,532 --> 00:17:44,352 Were church, and... and a knife fight. 204 00:17:44,698 --> 00:17:46,830 And, then... We'll look for answers somewhere else, right? 205 00:17:46,831 --> 00:17:47,831 I guess. 206 00:17:50,930 --> 00:17:52,890 Where will we stay? 207 00:17:54,763 --> 00:17:57,995 No idea. No plans, whatsoever. Just fun. 208 00:17:57,996 --> 00:18:00,127 And you promise we'll have fun? 209 00:18:00,128 --> 00:18:02,818 We will have the most fun! 210 00:18:03,195 --> 00:18:06,360 And you won't let anyone stab me? 211 00:18:06,361 --> 00:18:09,731 They would have to stab me first. 212 00:18:44,420 --> 00:18:48,485 Did you really tell a sad boy that you had his lost pet? 213 00:18:48,486 --> 00:18:49,486 Yeah... 214 00:18:50,119 --> 00:18:51,119 I did. 215 00:18:51,686 --> 00:18:52,686 Um... 216 00:18:55,518 --> 00:19:00,258 I guess I was kind of a total asshole to him. 217 00:19:00,351 --> 00:19:06,016 I learned a valuable lesson about lying and decency that day. 218 00:19:06,017 --> 00:19:09,349 Probably the second biggest regret in my entire life. 219 00:19:09,350 --> 00:19:11,040 What's number 1? 220 00:19:12,116 --> 00:19:15,346 Uh, not dancing with the Smurfs. 221 00:19:15,581 --> 00:19:17,451 I'm sorry... what? 222 00:19:19,448 --> 00:19:22,171 Whenever I was a kid... Uh... my family 223 00:19:22,172 --> 00:19:25,312 took me to this amusement park in Cincinnati. 224 00:19:25,313 --> 00:19:29,308 And, uh... They had this big Smurfs stage show 225 00:19:29,309 --> 00:19:33,644 where guys in Smurfs mascot costumes danced around 226 00:19:33,645 --> 00:19:36,789 and, uh, did songs and shit on stage. 227 00:19:37,111 --> 00:19:38,944 - Okay... - Um... 228 00:19:40,002 --> 00:19:44,166 And, at the end, whenever the Smurfs were done 229 00:19:44,167 --> 00:19:47,444 kicking Gargamel's ass or whatever... 230 00:19:47,942 --> 00:19:50,108 They invited everybody up on stage to dance with them. 231 00:19:50,109 --> 00:19:51,109 Um... 232 00:19:51,909 --> 00:19:55,039 And, so they were all like "hey kids do you want to come up 233 00:19:55,040 --> 00:19:57,909 and dance with us and have fun and not be sad and shit." 234 00:19:58,140 --> 00:20:00,240 And you didn't dance? 235 00:20:00,241 --> 00:20:02,161 No. I... I didn't. 236 00:20:02,306 --> 00:20:03,906 I didn't dance. 237 00:20:04,240 --> 00:20:06,305 Uh, I'm... I'm probably remembering it as worse than it was. 238 00:20:06,306 --> 00:20:08,176 But, in my head... 239 00:20:08,739 --> 00:20:10,904 An entire auditorium of a whole bunch of kids... 240 00:20:10,905 --> 00:20:14,670 Like a thousand kids and their fucking happy families... 241 00:20:14,671 --> 00:20:17,569 Rush the stage and they all go up and they dance with the Smurfs. 242 00:20:17,570 --> 00:20:21,935 And, they dance and hug and do the fucking Charleston. 243 00:20:21,936 --> 00:20:24,069 Meanwhile, me and my dad are just sitting. 244 00:20:24,070 --> 00:20:26,401 We are the last people left in the stadium seats. 245 00:20:26,402 --> 00:20:28,634 And my dad... my dad turns to me and says... 246 00:20:28,635 --> 00:20:31,601 โ€œCal, do you want to go dance?" 247 00:20:31,602 --> 00:20:34,432 And, I was just... I was 6. 248 00:20:34,734 --> 00:20:36,932 And I was learning what being embarrassed was... 249 00:20:36,933 --> 00:20:38,533 So, I say "no." 250 00:20:40,333 --> 00:20:43,831 But, immediately, I knew I meant "yes." 251 00:20:43,832 --> 00:20:46,664 Because of course I do. Of course I want to fucking dance with the Smurfs. 252 00:20:46,665 --> 00:20:49,265 And, so I just sat there. 253 00:20:49,298 --> 00:20:52,118 With my dad, being bummed... 254 00:20:52,131 --> 00:20:56,063 Watching a whole bunch of kids who weren't me be... be happy. 255 00:20:56,064 --> 00:20:58,162 And enjoy their fucking lives. 256 00:20:58,163 --> 00:20:59,803 That's horrible! 257 00:20:59,896 --> 00:21:00,896 It was! 258 00:21:01,296 --> 00:21:02,828 It was... It was horrible. 259 00:21:02,829 --> 00:21:03,829 But... 260 00:21:06,429 --> 00:21:07,429 Yeah. 261 00:21:10,561 --> 00:21:13,626 I don't know, that's... Why I do shit like this. 262 00:21:13,627 --> 00:21:16,292 Impromptu road trips to Oklahoma. 263 00:21:16,293 --> 00:21:19,325 I don't ever want to not dance with the Smurfs again. 264 00:21:19,326 --> 00:21:20,926 I'm sorry, Cal. 265 00:21:21,426 --> 00:21:23,026 I'm sorry, too. 266 00:21:23,226 --> 00:21:25,791 If it makes you feel any better... 267 00:21:25,792 --> 00:21:28,624 My parents never took me to an amusement park. 268 00:21:28,625 --> 00:21:31,215 They mostlyjust did drugs. 269 00:21:34,123 --> 00:21:37,655 That doesn't make me feel better at all, Ada. 270 00:21:37,656 --> 00:21:40,621 At all... Like not even remotely. 271 00:21:40,622 --> 00:21:43,721 I mean, I'm trying to remember all of these things... 272 00:21:43,722 --> 00:21:46,822 And the one thing I do know... 273 00:21:47,222 --> 00:21:50,620 I remember that both my parents did like a lot of drugs. 274 00:21:50,621 --> 00:21:52,719 I think my dad was a drug dealer. 275 00:21:52,720 --> 00:21:53,919 Pretty sure. 276 00:21:53,920 --> 00:21:56,052 We had one of those wicker chairs... 277 00:21:56,053 --> 00:21:57,419 You know, those round wicker chairs. 278 00:21:57,420 --> 00:21:59,110 Pa pasa n, yeah. 279 00:21:59,986 --> 00:22:02,750 Like, the only people that have those chairs... 280 00:22:02,751 --> 00:22:04,884 Are into a lot of drugs. 281 00:22:04,885 --> 00:22:06,916 They're into a lot of drugs! 282 00:22:06,917 --> 00:22:10,197 My aunt had one of those chairs. 283 00:22:12,116 --> 00:22:15,299 I guess... I guess I learned something about my aunt today. 284 00:22:15,334 --> 00:22:19,595 No, like the worst furniture we had was this glass 285 00:22:19,596 --> 00:22:25,070 that was on top of these things that hold coffins up at funerals. 286 00:22:27,445 --> 00:22:30,745 Ok, so what kind of Munsters shit is that? 287 00:22:30,746 --> 00:22:31,746 I know! 288 00:22:32,880 --> 00:22:33,880 Jesus. 289 00:22:37,545 --> 00:22:40,095 Well, that's good, right? 290 00:22:40,811 --> 00:22:43,821 It's good that you're like... 291 00:22:44,611 --> 00:22:46,471 Remembering things. 292 00:22:47,277 --> 00:22:52,780 Yeah, I remember things about Sheol. I don't remember things about me. 293 00:22:54,109 --> 00:22:55,891 Like, my mom was a crime scene cleaning lady. 294 00:22:55,926 --> 00:22:58,889 - In a town with 73 people? - Yeah! 295 00:22:58,924 --> 00:23:01,210 - That's something that they need? - Yeah, um... 296 00:23:01,245 --> 00:23:04,510 No firefighters. But more than one person cleaning up crime scenes. 297 00:23:04,545 --> 00:23:05,617 Okay. 298 00:23:05,652 --> 00:23:08,756 This one day, we woke up and... 299 00:23:08,791 --> 00:23:11,890 This one guy poisoned all of the dogs in town 300 00:23:11,891 --> 00:23:15,663 and then lined up the dead dogs all along the main road. 301 00:23:15,698 --> 00:23:19,604 - Just dead dogs lined up. - Holy shit. 302 00:23:19,605 --> 00:23:22,964 Yeah! My mom cleaned this one murdered dude's house... 303 00:23:22,999 --> 00:23:26,691 And, she found this drain 304 00:23:26,726 --> 00:23:31,701 in the bottom of his floor for like collecting all the blood, and... 305 00:23:31,736 --> 00:23:33,883 Sacrifice juices. 306 00:23:34,302 --> 00:23:35,712 From whatever. 307 00:23:36,701 --> 00:23:40,600 I guess he didn't want to get it moldy or whatever. 308 00:23:40,601 --> 00:23:44,532 And, so we - right now - we are driving there? 309 00:23:44,533 --> 00:23:48,098 Yeah, he had like deer legs glued to the wall... 310 00:23:48,099 --> 00:23:51,264 Like some kind of House of a Thousand Deer Legs bullshit. 311 00:23:51,265 --> 00:23:53,398 And we are driving... 312 00:23:53,399 --> 00:23:54,399 There? 313 00:23:55,265 --> 00:23:58,597 Hey! You wanted to make it a thing! 314 00:23:58,598 --> 00:23:59,598 My fault. 315 00:24:04,963 --> 00:24:07,373 Are you paying together? 316 00:24:21,927 --> 00:24:24,059 I'm not sure. I may have to go check. 317 00:24:24,060 --> 00:24:26,200 If you're interested. 318 00:24:34,591 --> 00:24:36,723 Did you find everything you were looking for? 319 00:24:36,724 --> 00:24:38,044 Yeah, thanks. 320 00:24:40,456 --> 00:24:42,186 Where you headed? 321 00:24:43,523 --> 00:24:45,023 Uh... Oklahoma. 322 00:24:45,455 --> 00:24:46,505 Road trip. 323 00:24:47,289 --> 00:24:48,699 Hmmm... sucks. 324 00:24:50,955 --> 00:24:52,775 You look familiar. 325 00:24:53,087 --> 00:24:54,917 Do you go to RHS? 326 00:24:55,554 --> 00:24:56,554 No... 327 00:24:57,687 --> 00:24:59,647 I'm from Cleveland. 328 00:24:59,786 --> 00:25:01,886 And, I'm like... 30. 329 00:25:03,352 --> 00:25:04,492 Oh... okay. 330 00:25:06,286 --> 00:25:07,286 Okay. 331 00:25:09,351 --> 00:25:11,417 Jay says "hi" by the way. 332 00:25:11,418 --> 00:25:12,518 He's good. 333 00:25:13,350 --> 00:25:14,350 Yeah. 334 00:25:15,551 --> 00:25:16,781 Mmmm hmmmnm. 335 00:25:18,917 --> 00:25:21,287 Tell Eddie I said "hi." 336 00:25:25,116 --> 00:25:27,614 No, nothing, we're just on our way back home. 337 00:25:27,615 --> 00:25:28,845 Mmmm hmmmnm. 338 00:25:31,181 --> 00:25:33,280 Hey, Cal's back so I got to go. 339 00:25:33,281 --> 00:25:34,281 Okay. 340 00:25:35,547 --> 00:25:36,547 Okay. 341 00:25:39,612 --> 00:25:40,612 Love you. 342 00:25:42,013 --> 00:25:43,013 Love you! 343 00:25:44,112 --> 00:25:46,844 Say โ€œI love youโ€œ one more time. 344 00:25:46,845 --> 00:25:50,210 It's fine. We'll meet up some time. 345 00:25:50,211 --> 00:25:51,441 Okay, Mom... 346 00:25:52,343 --> 00:25:53,533 I love you. 347 00:25:54,277 --> 00:25:55,277 Bye. 348 00:25:56,410 --> 00:25:57,410 Bye! 349 00:26:05,108 --> 00:26:08,007 Mom confirms, the Sacrifice Guy had a sacrificing slab in his house. 350 00:26:08,008 --> 00:26:10,018 I don't believe it. 351 00:26:11,541 --> 00:26:14,273 Did you tell her we were going to Sheol? 352 00:26:14,274 --> 00:26:16,772 Hell no, I told her we were going to visit Jay! 353 00:26:16,773 --> 00:26:17,773 Whatever. 354 00:26:19,439 --> 00:26:20,439 A slab! 355 00:26:21,572 --> 00:26:22,572 Cal. 356 00:26:30,870 --> 00:26:34,035 So, now that we're getting close... 357 00:26:34,036 --> 00:26:36,169 Where do you want to start? 358 00:26:36,170 --> 00:26:38,680 What do you want to see? 359 00:26:38,769 --> 00:26:41,368 I mean the town is really small. 360 00:26:41,369 --> 00:26:45,100 It's seriously like a post office and a church. 361 00:26:45,101 --> 00:26:48,933 We could go by my old house. It looks like a barn. 362 00:26:48,934 --> 00:26:53,724 Is it a barn, Ada? Did you grow up in a barn? 363 00:26:56,199 --> 00:26:57,699 Thanks, Calvin. 364 00:26:58,366 --> 00:26:59,366 For what? 365 00:27:00,732 --> 00:27:02,282 For doing this. 366 00:27:02,864 --> 00:27:03,864 For... 367 00:27:04,697 --> 00:27:06,830 Going with me. For driving. For... 368 00:27:06,831 --> 00:27:08,381 Being so sweet. 369 00:27:08,430 --> 00:27:10,562 That's something I have to do. 370 00:27:10,563 --> 00:27:12,803 I've got to be sweet. 371 00:27:14,329 --> 00:27:16,519 No, you really don't. 372 00:27:43,924 --> 00:27:44,924 Sit down. 373 00:27:58,155 --> 00:27:59,345 I love you. 374 00:28:02,320 --> 00:28:03,420 I'm sorry. 375 00:28:04,420 --> 00:28:05,420 No, no... 376 00:28:05,753 --> 00:28:06,753 Kiss me. 377 00:28:06,853 --> 00:28:07,886 I'm sorry. 378 00:28:07,887 --> 00:28:09,167 You're okay. 379 00:28:10,519 --> 00:28:11,519 You're... 380 00:28:21,650 --> 00:28:22,750 It's okay. 381 00:29:18,540 --> 00:29:19,680 Hi... uh... 382 00:29:20,707 --> 00:29:24,838 You wouldn't happen to know what's in this, would you? 383 00:29:24,839 --> 00:29:29,037 I cam in looking for Teddy Grahams, but I didn't see any. 384 00:29:29,038 --> 00:29:31,570 My girlfriend doesn't eat animal products so I have to check everything. 385 00:29:31,571 --> 00:29:33,736 What's that on your hat, boy? 386 00:29:33,737 --> 00:29:34,927 My hat? Oh! 387 00:29:35,303 --> 00:29:36,303 Cleveland. 388 00:29:37,704 --> 00:29:40,535 Yeah, I know, they're fucking terrible. 389 00:29:40,536 --> 00:29:42,702 But, I lived there for like 14 years so... 390 00:29:42,703 --> 00:29:44,801 I don't know. Some stuff kind ofjust stays with you. 391 00:29:44,802 --> 00:29:46,467 So, you're from Cleveland? 392 00:29:46,468 --> 00:29:47,878 Um... Bedford. 393 00:29:49,068 --> 00:29:51,200 But, the Tribe is from Cleveland proper. 394 00:29:51,201 --> 00:29:52,466 So, yeah, in that area... 395 00:29:52,467 --> 00:29:53,467 Tribe? 396 00:29:56,733 --> 00:29:59,603 What, are you a damn Yankee? 397 00:30:00,299 --> 00:30:02,989 Um... No, that's New York. 398 00:30:03,565 --> 00:30:08,130 You know, what... I don't like your language. 399 00:30:08,165 --> 00:30:12,278 You from goddamned Ohio, and you come into my store? 400 00:30:12,313 --> 00:30:15,634 Listen, I did not intend on offending anybody whatsoever. 401 00:30:15,669 --> 00:30:18,956 I just came into pee, and grab something to eat, so... 402 00:30:19,930 --> 00:30:22,958 I tell you what, boy... You stand there one more minute, 403 00:30:22,959 --> 00:30:26,092 and you're gonna see what I think about what you mean to do! 404 00:30:26,127 --> 00:30:28,518 Fuck out of our town! 405 00:30:36,060 --> 00:30:39,200 They didn't have Teddy Grahams? 406 00:30:40,292 --> 00:30:44,224 Um, no... They didn't have anything. 407 00:30:44,225 --> 00:30:46,445 Acquiring satellites... 408 00:30:47,024 --> 00:30:49,156 I can tell you how to get to my house. 409 00:30:49,157 --> 00:30:50,257 It's easy. 410 00:30:51,290 --> 00:30:53,388 Is your phone getting any signal? 411 00:30:53,389 --> 00:30:55,899 Can you like look it up? 412 00:30:56,722 --> 00:31:00,092 The whole town is like S streets. 413 00:31:00,988 --> 00:31:03,553 Well, I can't... How can you even see where you're going out here? 414 00:31:03,554 --> 00:31:05,954 There's no street lights. Is that not a thing? 415 00:31:05,955 --> 00:31:08,220 Are you sure you're okay? 416 00:31:08,221 --> 00:31:09,231 I'm fine. 417 00:31:11,787 --> 00:31:14,018 I said I was fine. I meant I was fine. 418 00:31:14,019 --> 00:31:17,852 Let's just get to where we're going, okay? 419 00:31:17,853 --> 00:31:18,853 Okay. 420 00:31:20,451 --> 00:31:24,731 Go up the road and take your first right. 421 00:31:25,051 --> 00:31:27,861 Acquiring fucking satellites. 422 00:31:41,014 --> 00:31:43,646 Ada, I don't think this is it. 423 00:31:43,647 --> 00:31:45,787 There's nothing here. 424 00:31:47,013 --> 00:31:52,011 No, this is it. That's the dilapidated house. So my house should be... 425 00:31:52,012 --> 00:31:54,382 There. There's my tree! 426 00:31:55,946 --> 00:31:58,044 There's not a house here. 427 00:31:58,045 --> 00:31:59,645 No, this is it. 428 00:32:01,211 --> 00:32:03,401 That's the tree my- 429 00:32:04,977 --> 00:32:07,942 My aunt told me that they used to hang people from it. 430 00:32:07,943 --> 00:32:11,593 We used to play on it all the time. 431 00:32:13,542 --> 00:32:19,542 You should probably stop calling it "your" tree at that point. 432 00:32:23,207 --> 00:32:25,839 Jay fell out of it one night. 433 00:32:25,840 --> 00:32:28,672 And I didn't know what to do. 434 00:32:28,673 --> 00:32:30,804 So, I just poured Sprite in his mouth. 435 00:32:30,805 --> 00:32:32,105 He bit his tongue. 436 00:32:32,106 --> 00:32:34,704 Bleeding all over the place. 437 00:32:34,705 --> 00:32:36,255 It just burned. 438 00:32:42,837 --> 00:32:46,347 Ada, but there's not a house here. 439 00:32:51,802 --> 00:32:53,352 Did you have... 440 00:32:53,935 --> 00:32:56,395 Did you have a basement? 441 00:32:58,534 --> 00:33:00,724 We had a crawl space. 442 00:33:16,630 --> 00:33:18,640 This is a bad idea. 443 00:33:19,764 --> 00:33:21,862 Why is it a bad idea? 444 00:33:21,863 --> 00:33:23,628 We're showing up in the middle of the night. 445 00:33:23,629 --> 00:33:25,662 I don't even know if she will recognize me. 446 00:33:25,663 --> 00:33:27,861 And I'm knocking on a stranger's door. 447 00:33:27,862 --> 00:33:31,782 She's not a stranger. She's your aunt. 448 00:33:52,191 --> 00:33:54,356 Davis Langston, this is the last time you're gonna do this- 449 00:33:54,357 --> 00:33:55,677 Aunt Lindsay! 450 00:33:56,490 --> 00:33:58,255 It's me, Ada. I'm sorry! 451 00:33:58,256 --> 00:33:59,989 - I'm sorry. - Oh, Ada! 452 00:34:02,422 --> 00:34:04,521 Oh, baby... I haven't seen you in ages! 453 00:34:04,522 --> 00:34:06,321 What are you doing here? 454 00:34:06,322 --> 00:34:07,462 We were- 455 00:34:08,321 --> 00:34:10,420 We were here so we just thought... 456 00:34:10,421 --> 00:34:11,841 We'd stop by. 457 00:34:13,420 --> 00:34:15,880 Your friend, is he okay? 458 00:34:16,353 --> 00:34:18,785 Yes ma'am. Just startled me is all. 459 00:34:18,786 --> 00:34:21,116 It's been a bad night. 460 00:34:21,753 --> 00:34:23,393 That's terrible. 461 00:34:23,852 --> 00:34:24,852 Oh, that's terrible. 462 00:34:24,887 --> 00:34:27,917 Come in. You come in. Come in now. 463 00:34:27,918 --> 00:34:29,184 Come in. Come in. 464 00:34:29,185 --> 00:34:30,750 Just, let's go. 465 00:34:30,751 --> 00:34:31,941 Come on in. 466 00:34:32,117 --> 00:34:33,117 Come. 467 00:34:33,184 --> 00:34:34,554 Oh, my god... 468 00:34:37,283 --> 00:34:38,923 Are you alright? 469 00:35:02,845 --> 00:35:04,715 Just wrap it up... 470 00:35:07,111 --> 00:35:10,071 Make it all clean and nice... 471 00:35:10,844 --> 00:35:12,975 Just get it inside... 472 00:35:12,976 --> 00:35:14,442 Okay. Right there. 473 00:35:14,443 --> 00:35:16,633 That's gonna be good. 474 00:35:19,842 --> 00:35:20,842 There. 475 00:35:22,075 --> 00:35:24,140 Sorry about the door... 476 00:35:24,141 --> 00:35:25,606 And the lights... 477 00:35:25,607 --> 00:35:27,606 Gave you such a fright. 478 00:35:27,607 --> 00:35:29,739 I'm Ada's aunt, Lindsay. 479 00:35:29,740 --> 00:35:31,110 And, you are? 480 00:35:31,506 --> 00:35:32,826 My boyfriend. 481 00:35:33,440 --> 00:35:35,638 What's going on with Davis? 482 00:35:35,639 --> 00:35:36,639 Out. 483 00:35:37,739 --> 00:35:38,739 Again. 484 00:35:38,806 --> 00:35:39,856 All hours. 485 00:35:42,105 --> 00:35:45,969 I was just waiting for him there when you knocked, so... 486 00:35:45,970 --> 00:35:48,930 Sorry to scare you like that. 487 00:35:49,403 --> 00:35:52,102 Oh... You didn't give me a scare. 488 00:35:52,103 --> 00:35:54,501 Nothing gives me a scare anymore. 489 00:35:54,502 --> 00:35:56,192 I live in Sheol. 490 00:35:59,468 --> 00:36:01,467 That's actually what- 491 00:36:01,468 --> 00:36:04,000 Aunt Lindsay... Would you mind if we stayed? 492 00:36:04,001 --> 00:36:05,001 Oh... 493 00:36:05,400 --> 00:36:07,000 No, not at all. 494 00:36:07,500 --> 00:36:10,632 How long you thinking on staying? 495 00:36:10,633 --> 00:36:13,331 We're just passing through. 496 00:36:13,332 --> 00:36:16,562 Calving, could you get the bags? 497 00:36:21,998 --> 00:36:23,048 Thank you. 498 00:37:29,919 --> 00:37:32,889 I think I need to go to bed. 499 00:37:34,985 --> 00:37:38,749 Well, I'll put you two in Daddy's room. 500 00:37:38,750 --> 00:37:41,083 I think I'm gonna stay out here for a while. 501 00:37:41,084 --> 00:37:42,454 Come with me. 502 00:37:43,216 --> 00:37:44,216 You sure? 503 00:37:45,283 --> 00:37:46,283 Alright. 504 00:37:47,382 --> 00:37:48,415 Be careful. 505 00:37:48,416 --> 00:37:50,056 Careful of what? 506 00:38:09,445 --> 00:38:11,225 Don't mind Daddy. 507 00:38:18,310 --> 00:38:20,475 Oh, you should be awfully comfortable here... uh... 508 00:38:20,476 --> 00:38:21,476 Calvin. 509 00:38:23,376 --> 00:38:24,926 Is that French? 510 00:38:25,642 --> 00:38:27,242 I have no idea. 511 00:38:27,775 --> 00:38:28,775 Well... 512 00:38:30,208 --> 00:38:32,407 I don't know what you two do when... 513 00:38:32,408 --> 00:38:34,278 You're in Texas... 514 00:38:36,907 --> 00:38:40,738 But, while you're here in Daddy's house... 515 00:38:40,739 --> 00:38:42,872 I expect that you're gonna respect Daddy's bed. 516 00:38:42,873 --> 00:38:43,873 So... 517 00:38:44,439 --> 00:38:46,737 Of course. Yeah. 518 00:38:46,738 --> 00:38:51,008 You should be very comfortable right here. 519 00:38:54,804 --> 00:38:57,354 Nice to have you, Calvin. 520 00:39:05,035 --> 00:39:07,567 Does anyone have WiFi around here? 521 00:39:07,568 --> 00:39:09,700 Does your mother know you're here? 522 00:39:09,701 --> 00:39:10,701 No. 523 00:39:11,867 --> 00:39:13,557 How's she doing? 524 00:39:15,366 --> 00:39:17,532 Never sends me a Christmas card... 525 00:39:17,533 --> 00:39:19,313 Or talks to me... 526 00:39:19,366 --> 00:39:22,776 Get nothing for Easter from her... 527 00:39:24,765 --> 00:39:27,495 What happened to our house? 528 00:39:28,531 --> 00:39:30,441 Nothing, I suppose. 529 00:39:31,563 --> 00:39:34,596 We went there earlier to day and it's not there anymore. 530 00:39:34,597 --> 00:39:37,294 I haven't been over to that house in years. 531 00:39:37,295 --> 00:39:40,935 Aunt Lindsay, it's two streets over. 532 00:39:42,628 --> 00:39:46,808 Where is your mother settling these days? 533 00:39:47,794 --> 00:39:49,926 Hauls you and Jay off into Texas... 534 00:39:49,927 --> 00:39:51,657 Leaves me here... 535 00:39:52,227 --> 00:39:54,291 Well, that's like Del. 536 00:39:54,292 --> 00:39:57,291 Never cares about nobody but Del. 537 00:39:57,292 --> 00:39:59,457 You know, I thought maybe it had been tom down or burned down... 538 00:39:59,458 --> 00:40:00,624 But, the tree is still there. 539 00:40:00,625 --> 00:40:02,585 I mostly stay here. 540 00:40:02,625 --> 00:40:03,675 By myself. 541 00:40:04,424 --> 00:40:06,857 With Davis. When he's home. 542 00:40:06,858 --> 00:40:07,998 Not injail. 543 00:40:08,190 --> 00:40:09,190 Daddy... 544 00:40:10,024 --> 00:40:11,574 Daddy's things. 545 00:40:16,023 --> 00:40:17,393 What is that? 546 00:40:19,422 --> 00:40:20,612 Oh, my Fox? 547 00:40:22,187 --> 00:40:23,187 Ada... 548 00:40:25,421 --> 00:40:29,452 I just got it. It makes me feel stronger. 549 00:40:29,453 --> 00:40:31,585 When did you stop believing in God? 550 00:40:31,586 --> 00:40:32,586 L\ \ \ 551 00:40:35,785 --> 00:40:37,565 You're so stupid. 552 00:40:39,952 --> 00:40:44,772 Putting cuttings in your flesh is for the dead. 553 00:40:45,018 --> 00:40:47,749 God said you're not supposed to put cuttings in your flesh. 554 00:40:47,750 --> 00:40:49,940 It says in The Bible! 555 00:40:51,383 --> 00:40:55,115 Aunt Lindsay, I never said I didn't believe in God. 556 00:40:55,116 --> 00:40:57,247 If you were my daughter I would throw you out! 557 00:40:57,248 --> 00:40:59,848 Aunt Lindsay, it's a Fox. 558 00:43:03,359 --> 00:43:04,959 No, don't go... 559 00:43:08,391 --> 00:43:12,491 If you leave me, you'll never come back. 560 00:43:13,757 --> 00:43:15,537 What should I do? 561 00:43:16,357 --> 00:43:18,555 She'll never get better. 562 00:43:18,556 --> 00:43:19,556 I know. 563 00:43:21,723 --> 00:43:23,503 What should I do? 564 00:43:25,255 --> 00:43:27,035 Send her to Hell. 565 00:43:27,421 --> 00:43:29,381 Or leave her there. 566 00:43:29,388 --> 00:43:31,258 When she finds it. 567 00:44:45,341 --> 00:44:47,071 Oh, good morning. 568 00:44:48,007 --> 00:44:50,472 It's so nice to have you here. 569 00:44:50,473 --> 00:44:52,163 How'd you sleep? 570 00:44:53,672 --> 00:44:55,805 Davis is still asleep. 571 00:44:55,806 --> 00:44:57,837 We have to keep it quiet. 572 00:44:57,838 --> 00:44:59,870 Would you like some breakfast? 573 00:44:59,871 --> 00:45:01,037 I can make you some breakfast. 574 00:45:01,038 --> 00:45:02,737 I can make you some, um... 575 00:45:02,738 --> 00:45:04,536 I got some oatmeal... 576 00:45:04,537 --> 00:45:06,669 We're probably just gonna... 577 00:45:06,670 --> 00:45:07,670 Get out. 578 00:45:07,737 --> 00:45:09,502 Take in the sights. 579 00:45:09,503 --> 00:45:11,603 We'll be back later. 580 00:45:13,369 --> 00:45:16,239 It wouldn't take a minute... 581 00:45:27,133 --> 00:45:29,231 Hey, why don't we just walk? 582 00:45:29,232 --> 00:45:30,602 Are you sure? 583 00:45:31,299 --> 00:45:34,831 The whole town is like five streets. 584 00:45:34,832 --> 00:45:35,832 Whatever. 585 00:46:03,727 --> 00:46:06,525 She wasn't always like that. 586 00:46:06,526 --> 00:46:07,576 Like what? 587 00:46:08,659 --> 00:46:10,299 Well, like that. 588 00:46:10,492 --> 00:46:11,991 She was always on drugs... 589 00:46:11,992 --> 00:46:15,123 But she wasn't always... like that. 590 00:46:15,124 --> 00:46:16,674 Like, a weirdo? 591 00:46:17,224 --> 00:46:18,323 Yeah, like a weirdo. 592 00:46:18,324 --> 00:46:21,056 I think, I'm pretty sure... 593 00:46:21,057 --> 00:46:23,189 If you're always on drugs and raising a kid... 594 00:46:23,190 --> 00:46:26,155 That makes you always a weirdo. 595 00:46:26,156 --> 00:46:28,288 I'm pretty sure everyone in this town is on drugs and raising kids. 596 00:46:28,289 --> 00:46:29,487 You would have to be! 597 00:46:29,488 --> 00:46:31,987 I mean, there's nothing here. 598 00:46:31,988 --> 00:46:32,988 Yeah... 599 00:46:35,487 --> 00:46:39,257 Everything feels like a weird dream... 600 00:46:39,653 --> 00:46:43,319 But, not real, you know? I feel like I've seen it in a dream... 601 00:46:43,320 --> 00:46:45,451 But, you know how sometimes you have those dreams... 602 00:46:45,452 --> 00:46:46,518 Where, like, I'm talking to Calvin... 603 00:46:46,519 --> 00:46:49,484 But, really, you're a blue dog? 604 00:46:49,485 --> 00:46:51,617 Wait, I'm a blue dog in your dreams? 605 00:46:51,618 --> 00:46:53,650 Well, like, I don't know. It was an example, but probably. 606 00:46:53,651 --> 00:46:55,550 Is this a sexy thing? 607 00:46:55,551 --> 00:46:56,551 No. No... 608 00:46:59,183 --> 00:47:01,648 Wait, why am I a blue dog in your dreams? 609 00:47:01,649 --> 00:47:04,381 I don't know. It just happens. It's how dreams work. 610 00:47:04,382 --> 00:47:06,515 Is it some weird Picasso thing? 611 00:47:06,516 --> 00:47:08,214 Being with me is a Blue Period for you? 612 00:47:08,215 --> 00:47:09,215 Probably. 613 00:47:09,381 --> 00:47:10,947 It's probably the Blue Period. 614 00:47:10,948 --> 00:47:12,847 Okay, great. Cool. 615 00:47:12,948 --> 00:47:15,479 I'm probably gonna become a genius anytime now. 616 00:47:15,480 --> 00:47:18,179 I hope so, and it's my fault. 617 00:47:18,180 --> 00:47:22,310 Probably his most prolific period anyway. 618 00:48:13,304 --> 00:48:17,834 The only thing I remember about this place is the ghost stories. 619 00:48:17,835 --> 00:48:21,634 There used to be train tracks over there... 620 00:48:21,635 --> 00:48:24,667 Supposedly, some guy got off... 621 00:48:24,668 --> 00:48:26,218 With a lantern. 622 00:48:28,000 --> 00:48:30,133 And now you can just see it floating around... 623 00:48:30,134 --> 00:48:31,134 At night. 624 00:48:32,600 --> 00:48:34,240 That's colorful. 625 00:48:35,500 --> 00:48:37,631 Yeah, I think the trick is... 626 00:48:37,632 --> 00:48:39,464 No one comes here at night. 627 00:48:39,465 --> 00:48:40,925 So, who knows? 628 00:48:42,464 --> 00:48:43,464 Well... 629 00:48:44,831 --> 00:48:46,971 Your house is gone... 630 00:48:47,997 --> 00:48:51,227 Maybe you're supposed to wander? 631 00:48:51,530 --> 00:48:54,260 That would explain my life. 632 00:49:22,158 --> 00:49:23,158 HEY". 633 00:49:24,758 --> 00:49:27,448 You wanna go check it out? 634 00:49:27,456 --> 00:49:28,916 It's Saturday. 635 00:49:29,623 --> 00:49:31,853 I promised you church. 636 00:49:32,622 --> 00:49:34,821 We had Saturday service all the time. 637 00:49:34,822 --> 00:49:36,954 And, it's Oklahoma... I guarantee you they're open. 638 00:49:36,955 --> 00:49:37,955 Calvin... 639 00:49:57,018 --> 00:49:58,888 Guess I was wrong. 640 00:50:00,151 --> 00:50:02,483 I feel really weird right now. 641 00:50:02,484 --> 00:50:04,354 Why, what's wrong? 642 00:50:04,617 --> 00:50:05,667 Excuse me. 643 00:50:06,150 --> 00:50:07,980 Can I help y'all? 644 00:50:08,283 --> 00:50:09,283 Um... 645 00:50:10,316 --> 00:50:11,456 Yeah, uh... 646 00:50:13,116 --> 00:50:15,247 We were just trying to figure some stuff out. 647 00:50:15,248 --> 00:50:16,298 And, uh... 648 00:50:16,681 --> 00:50:18,461 We ended up here. 649 00:50:18,814 --> 00:50:19,814 So... 650 00:50:26,513 --> 00:50:27,833 And church... 651 00:50:29,412 --> 00:50:33,142 Is where you figure stuff out, right? 652 00:50:33,778 --> 00:50:34,778 Hello. 653 00:50:35,912 --> 00:50:37,310 I'm Preacher Woodward. 654 00:50:37,311 --> 00:50:39,442 How y'all doing today? You okay? 655 00:50:39,443 --> 00:50:41,576 You look a little pink, dear. 656 00:50:41,577 --> 00:50:42,808 Y'all come on inside. 657 00:50:42,809 --> 00:50:44,175 Sorry, if we're interrupting... 658 00:50:44,176 --> 00:50:46,980 No, no no. It's why I'm here. 659 00:50:48,075 --> 00:50:49,905 Y'all come on in. 660 00:50:50,175 --> 00:50:52,074 Nice and warm in here. 661 00:50:52,075 --> 00:50:53,075 Welcome. 662 00:51:09,572 --> 00:51:12,222 So, how can I help y'all? 663 00:51:13,005 --> 00:51:14,875 What's the matter? 664 00:51:16,471 --> 00:51:18,569 Oh, that's just Marlow, my daughter. 665 00:51:18,570 --> 00:51:19,570 Sorry. 666 00:51:20,737 --> 00:51:22,835 She helps me with some of the busy work. 667 00:51:22,836 --> 00:51:24,902 We serve as the town's church... 668 00:51:24,903 --> 00:51:26,223 And mortuary. 669 00:51:26,836 --> 00:51:28,967 Telling people where to go... 670 00:51:28,968 --> 00:51:30,600 And showing them how to get there. 671 00:51:30,601 --> 00:51:33,721 Marlow, hunny... Say "hello." Be polite. 672 00:51:35,268 --> 00:51:36,368 It's okay. 673 00:51:37,400 --> 00:51:38,499 Come on in. 674 00:51:38,500 --> 00:51:39,870 I, um, God... 675 00:51:39,933 --> 00:51:41,932 Do you have a bathroom I can use? 676 00:51:41,933 --> 00:51:43,665 Is there a bathroom? 677 00:51:43,666 --> 00:51:45,797 We have a bathroom in the fellowship hall... 678 00:51:45,798 --> 00:51:48,797 There's a door in there, but it's locked. 679 00:51:48,798 --> 00:51:50,930 There's another toilet downstairs, right through them doors- 680 00:51:50,931 --> 00:51:52,801 Okay, that's fine. 681 00:51:53,597 --> 00:51:55,377 Have a seat, bud. 682 00:51:59,930 --> 00:52:01,390 So, tell me... 683 00:52:02,762 --> 00:52:06,582 You said you were looking for answers. 684 00:52:06,794 --> 00:52:07,934 Yeah, um... 685 00:52:09,661 --> 00:52:12,126 I'm actually not sure how much you'll be able to help us. 686 00:52:12,127 --> 00:52:15,492 My girlfriend, Ada, grew up here... 687 00:52:15,493 --> 00:52:18,408 We're trying to find out if anything weird 688 00:52:18,409 --> 00:52:21,153 or bad happened to her when she was a kid. 689 00:52:21,188 --> 00:52:24,291 So, we drove up from Austin... I don't know, to... 690 00:52:24,292 --> 00:52:25,724 Visit, or whatever. 691 00:52:25,725 --> 00:52:28,257 And... I don't really know. 692 00:52:28,258 --> 00:52:29,808 She lived here. 693 00:52:30,458 --> 00:52:31,458 She left. 694 00:52:34,056 --> 00:52:35,926 And she came back? 695 00:52:36,990 --> 00:52:38,630 Yeah, is that... 696 00:52:39,122 --> 00:52:40,455 Is that weird? 697 00:52:40,456 --> 00:52:41,456 Marlow... 698 00:52:41,488 --> 00:52:42,488 Hunny... 699 00:52:45,121 --> 00:52:48,441 Please... Give us a moment, okay? 700 00:52:49,287 --> 00:52:50,887 I'm sorwngo on. 701 00:52:51,820 --> 00:52:52,820 Uh... 702 00:52:54,053 --> 00:52:56,585 Things have actually been pretty weird since we got here. 703 00:52:56,586 --> 00:53:00,317 The house that she grew up in is gone. 704 00:53:00,318 --> 00:53:02,451 And, I got threatened at a gas station. 705 00:53:02,452 --> 00:53:03,592 And, and... 706 00:53:07,150 --> 00:53:10,820 Found this outside of the post office. 707 00:53:10,821 --> 00:53:13,393 Some kind of ancient coin. 708 00:53:13,428 --> 00:53:16,994 That's not a normal thing to find outside of a post office, right? 709 00:53:45,377 --> 00:53:46,517 You know... 710 00:53:49,043 --> 00:53:51,503 People come here to die. 711 00:53:52,209 --> 00:53:54,039 I don't know why. 712 00:53:55,642 --> 00:53:57,741 Whether they've been here before or not... 713 00:53:57,742 --> 00:54:00,773 They show up on my door step... 714 00:54:00,774 --> 00:54:01,914 Or, they... 715 00:54:04,207 --> 00:54:06,437 Wander into the woods. 716 00:54:07,473 --> 00:54:08,473 And... 717 00:54:11,240 --> 00:54:12,750 It's my job... 718 00:54:13,305 --> 00:54:15,355 To see them through. 719 00:54:15,905 --> 00:54:16,905 So... 720 00:54:22,737 --> 00:54:25,247 How are you gonna do it? 721 00:54:27,036 --> 00:54:28,036 Um... 722 00:54:29,136 --> 00:54:31,135 I'm sorry... Do what? 723 00:54:34,935 --> 00:54:36,345 Kill yourself. 724 00:54:40,400 --> 00:54:41,770 It's alright. 725 00:54:43,033 --> 00:54:44,133 It's okay. 726 00:54:45,133 --> 00:54:47,065 It's nothing to be afraid of. 727 00:54:47,066 --> 00:54:51,698 Something much bigger than you brought you here, boy. 728 00:54:51,699 --> 00:54:52,699 Here. 729 00:54:57,131 --> 00:55:00,911 How about you go ahead and keep that? 730 00:55:10,696 --> 00:55:12,976 Calvin, we need to go. 731 00:55:17,428 --> 00:55:20,559 This place is so fucking crazy. 732 00:55:20,560 --> 00:55:23,758 He just asked me how I was gonna kill myself. 733 00:55:23,759 --> 00:55:24,759 Hey! 734 00:55:26,059 --> 00:55:28,191 Are y'all coming to service later? 735 00:55:28,192 --> 00:55:29,512 Probably not. 736 00:55:29,959 --> 00:55:32,099 Great! See you there! 737 00:55:33,525 --> 00:55:35,690 This is the part where we say "fuck the plansโ€œ and bail, right? 738 00:55:35,691 --> 00:55:36,691 Yes... 739 00:55:38,057 --> 00:55:40,189 I'm sorry. I am very sorry. 740 00:55:40,190 --> 00:55:44,087 I don't know why we came here. Let's just go by, say "goodbye" to your Aunt 741 00:55:44,088 --> 00:55:48,087 and go back to Austin and forget any of this ever fucking happened to us, okay? 742 00:55:48,088 --> 00:55:50,438 - That's fine. - That's awesome. 743 00:55:52,788 --> 00:55:54,248 What the fuck? 744 00:56:19,683 --> 00:56:20,783 I'm sorry. 745 00:56:21,216 --> 00:56:23,014 Aunt Lindsay, what the fuck?! 746 00:56:23,015 --> 00:56:27,300 - You shouldn't talk to me like that! - Who cares how I fucking talk to you. 747 00:56:27,335 --> 00:56:30,219 You just tried to stab my boyfriend... and my car? 748 00:56:30,254 --> 00:56:32,580 I thought he was you Uncle Davis. 749 00:56:32,581 --> 00:56:34,712 Why is the car on fire?! 750 00:56:34,713 --> 00:56:36,712 What did Davis do to you? 751 00:56:36,713 --> 00:56:37,713 Nothing. 752 00:56:39,112 --> 00:56:41,245 He just... He was just... 753 00:56:41,246 --> 00:56:43,206 A little bit upset. 754 00:56:44,345 --> 00:56:46,444 Doesn't like Calvin staying here. He saw Calvin... 755 00:56:46,445 --> 00:56:48,045 Is he here now? 756 00:56:48,511 --> 00:56:51,111 No, I don't know... He... 757 00:56:51,844 --> 00:56:53,764 He left. He's out. 758 00:56:55,777 --> 00:56:57,908 So, what... He just beats the shit out of you? 759 00:56:57,909 --> 00:56:59,708 Is that how this works? 760 00:56:59,709 --> 00:57:01,399 It was my fault. 761 00:57:03,242 --> 00:57:05,707 She brought evil into our house. 762 00:57:05,708 --> 00:57:11,708 This is bullshit. I'm calling someone and getting out of here. 763 00:57:25,271 --> 00:57:26,271 Mom? 764 00:57:27,904 --> 00:57:29,044 Mom, hello? 765 00:57:31,670 --> 00:57:33,769 It's me. I'm in Sheol. 766 00:57:33,770 --> 00:57:35,402 I'm at Aunt Lindsay's, and... 767 00:57:35,403 --> 00:57:36,403 Hello? 768 00:57:38,235 --> 00:57:40,425 Mom, can you hear me? 769 00:57:47,167 --> 00:57:51,127 Aunt Lindsay, I need to use your phone. 770 00:57:53,666 --> 00:57:55,765 I don't have a phone. 771 00:57:55,766 --> 00:57:59,619 What? Why don't you have a phone?! 772 00:57:59,665 --> 00:58:02,730 Everybody that I need to talk to... 773 00:58:02,731 --> 00:58:04,863 Everyone that I'm supposed to talk to... 774 00:58:04,864 --> 00:58:06,504 Is already here. 775 00:58:09,397 --> 00:58:11,528 Ada, we have got to go. 776 00:58:11,529 --> 00:58:12,529 The car? 777 00:58:13,262 --> 00:58:16,222 Seriously, we have to go now! 778 00:58:22,494 --> 00:58:24,584 Davis... and Daddy... 779 00:58:49,589 --> 00:58:52,009 I'm gonna find you two. 780 00:58:52,489 --> 00:58:56,909 You can run, but you damn sure can't hide. 781 00:59:11,652 --> 00:59:14,851 I know y'all are around here somewhere. 782 00:59:14,852 --> 00:59:16,132 I heard you. 783 00:59:19,818 --> 00:59:20,818 Ada? 784 00:59:24,150 --> 00:59:29,210 You know it's not safe to be out in these woods. 785 00:59:30,582 --> 00:59:34,380 I know I told your mama to tell you about that when you were a little girl. 786 00:59:34,381 --> 00:59:36,513 You know this is not the place to be. 787 00:59:36,514 --> 00:59:38,434 Y'all come on out. 788 00:59:40,147 --> 00:59:41,427 Come on now. 789 00:59:42,380 --> 00:59:44,250 I just wanna talk! 790 01:00:13,641 --> 01:00:15,871 What about your phone? 791 01:00:17,240 --> 01:00:21,806 My phone's been dead since last night. I didn't even think about it. 792 01:00:21,807 --> 01:00:22,857 Ada, wait! 793 01:00:24,806 --> 01:00:27,004 They probably have a phone! 794 01:00:27,005 --> 01:00:29,171 They don't have a phone. 795 01:00:29,172 --> 01:00:31,303 No on here has a phone. 796 01:00:31,304 --> 01:00:32,304 Alright? 797 01:00:33,837 --> 01:00:35,969 We are in fucking Hell. 798 01:00:35,970 --> 01:00:36,970 Okay? 799 01:00:38,069 --> 01:00:40,202 They have to place orders and things. 800 01:00:40,203 --> 01:00:44,483 If anyone has a phone, they have a phone. 801 01:00:44,536 --> 01:00:46,667 They pulled a gun on me last time I was in there for no reason. 802 01:00:46,668 --> 01:00:48,967 - Just for showing up. - What, seriously?! 803 01:00:48,968 --> 01:00:49,968 Yes, I... 804 01:00:52,534 --> 01:00:55,899 I didn't want to tell you last night because you were already upset... 805 01:00:55,900 --> 01:00:57,950 About the sex thing. 806 01:00:58,033 --> 01:00:59,033 So... 807 01:00:59,399 --> 01:01:02,589 Why wouldn't you tell me that?! 808 01:01:05,231 --> 01:01:07,631 Look, I'm just going to... 809 01:01:07,632 --> 01:01:09,730 Go buy us some waters, make a phone call... 810 01:01:09,731 --> 01:01:13,691 And come right back. You can stay here. 811 01:01:13,897 --> 01:01:14,897 Here. 812 01:01:16,030 --> 01:01:17,030 Calvin.. 813 01:01:18,862 --> 01:01:21,028 The only way I'm letting you go in that gas station... 814 01:01:21,029 --> 01:01:24,039 Is if you take this with you. 815 01:02:16,485 --> 01:02:17,715 Excuse me... 816 01:02:18,619 --> 01:02:20,317 Can I help you with something? 817 01:02:20,318 --> 01:02:22,217 Oh, I was just going to get a water- 818 01:02:22,218 --> 01:02:24,016 I know what you're doing! 819 01:02:24,017 --> 01:02:26,016 I know what you're doing in here! 820 01:02:26,017 --> 01:02:30,387 You want to bring this evil into my store! 821 01:02:34,116 --> 01:02:35,116 Ada! 822 01:02:36,215 --> 01:02:38,725 Get the fuck off of her! 823 01:02:39,149 --> 01:02:40,519 Are you okay? 824 01:02:41,281 --> 01:02:42,421 Fuck, shit! 825 01:02:59,944 --> 01:03:02,864 Get the fuck out of the way! 826 01:03:20,007 --> 01:03:21,377 Are you okay? 827 01:03:24,040 --> 01:03:26,172 This is so fucked. I just stabbed somebody! 828 01:03:26,173 --> 01:03:27,493 Yeah, well... 829 01:03:27,773 --> 01:03:30,271 You're gonna have to stab somebody else... 830 01:03:30,272 --> 01:03:35,362 If these assholes don't stop fucking following us! 831 01:04:39,826 --> 01:04:40,826 Shit. 832 01:04:42,626 --> 01:04:43,626 Ada... 833 01:04:45,692 --> 01:04:49,612 Ada, we have to go back to the church. 834 01:04:50,024 --> 01:04:52,714 If I just close my eyes... 835 01:04:53,591 --> 01:04:59,155 And open them again, I will be home and all of this will be gone. 836 01:04:59,156 --> 01:05:03,322 It's the only place in this town where somebody hasn't tried to kill us, okay? 837 01:05:03,323 --> 01:05:04,783 Just far away. 838 01:05:07,489 --> 01:05:10,819 Or, maybe he did try to kill us? 839 01:05:10,821 --> 01:05:14,586 I don't know... But I know those people... 840 01:05:14,587 --> 01:05:16,686 Will not kill us inside the church. 841 01:05:16,687 --> 01:05:17,687 Okay? 842 01:05:18,753 --> 01:05:20,353 It didn't work. 843 01:05:21,853 --> 01:05:23,984 If we stay out here, we are going to die. 844 01:05:23,985 --> 01:05:26,017 If we stay in these woods, we are going to die. 845 01:05:26,018 --> 01:05:27,618 It didn't work. 846 01:05:28,151 --> 01:05:29,751 It didn't work. 847 01:05:30,617 --> 01:05:32,077 It never does. 848 01:05:38,916 --> 01:05:42,966 Do you remember which way the church is? 849 01:05:45,148 --> 01:05:48,698 If the gas station is over there... 850 01:05:48,948 --> 01:05:51,858 Then, the church should be... 851 01:06:00,178 --> 01:06:01,178 Fuck. 852 01:06:03,445 --> 01:06:04,905 Meet me there. 853 01:06:06,344 --> 01:06:07,804 Meet me there. 854 01:06:10,844 --> 01:06:15,984 Where the Tree of Life is blooming, meet me there. 855 01:06:16,509 --> 01:06:19,575 When the storms of life are over. 856 01:06:19,576 --> 01:06:22,216 On the happy golden shore. 857 01:06:23,008 --> 01:06:27,606 Where the faithful part no more, meet me there. 858 01:06:27,607 --> 01:06:30,837 Here are fondest hopes are vain. 859 01:06:30,973 --> 01:06:34,293 Dearest links are rent and twain. 860 01:06:35,740 --> 01:06:40,610 But, in Heaven no throb of pain, meet me there. 861 01:06:40,938 --> 01:06:43,938 By the river sparkling bright. 862 01:06:43,973 --> 01:06:46,308 In the city of delight. 863 01:06:49,503 --> 01:06:53,402 Where our faith is lost in sight, meet me there. 864 01:06:53,403 --> 01:06:54,403 Hello?! 865 01:06:55,502 --> 01:06:56,502 Woodward! 866 01:06:57,968 --> 01:06:58,968 Woodward! 867 01:07:00,102 --> 01:07:01,102 Hello? 868 01:07:01,501 --> 01:07:02,501 Anyone?! 869 01:07:06,600 --> 01:07:08,190 Fellowship hall? 870 01:07:46,426 --> 01:07:47,426 Woodward? 871 01:08:06,956 --> 01:08:09,088 Ada, I don't think this is the... 872 01:08:09,089 --> 01:08:13,459 I don't think this is the fellowship hall! 873 01:08:44,649 --> 01:08:46,748 What's going on in here? 874 01:08:46,749 --> 01:08:47,939 Y'all okay? 875 01:08:57,447 --> 01:08:59,777 Y'all can't stay here. 876 01:09:01,779 --> 01:09:05,811 You're not gonna be any safer. You're only putting me in danger. 877 01:09:05,812 --> 01:09:08,682 Where are we supposed to go? 878 01:09:09,878 --> 01:09:11,976 No one has a phone. We're a hundred miles from anywhere. 879 01:09:11,977 --> 01:09:13,837 Preacher Woodard... 880 01:09:14,977 --> 01:09:19,809 Earlier, we saw your daughter in the graveyard... 881 01:09:19,810 --> 01:09:21,090 Is she okay? 882 01:09:27,542 --> 01:09:30,873 Everybody here makes sacrifices for their safety. 883 01:09:30,874 --> 01:09:33,654 What are we supposed to do? 884 01:09:33,774 --> 01:09:39,774 I'll tell you what you're supposed to do, you're here to die! 885 01:09:39,972 --> 01:09:43,482 The only way to live is to escape. 886 01:09:43,971 --> 01:09:47,021 Or, to stay here... and leave. 887 01:09:47,371 --> 01:09:49,936 I don't know what you do here... 888 01:09:49,937 --> 01:09:52,103 But it has nothing to do with us. 889 01:09:52,104 --> 01:09:53,104 Please. 890 01:10:02,436 --> 01:10:05,086 I can show you a way out. 891 01:10:06,867 --> 01:10:10,100 But, it's a long walk through them woods. 892 01:10:10,101 --> 01:10:11,241 But, you... 893 01:10:12,800 --> 01:10:15,940 Can never come back here, ever! 894 01:10:16,366 --> 01:10:18,236 Not to this world. 895 01:10:19,566 --> 01:10:20,616 Thank you. 896 01:10:26,564 --> 01:10:28,524 Where are we going? 897 01:10:28,898 --> 01:10:31,929 Well, Calvin, see that creek up there? 898 01:10:31,930 --> 01:10:34,095 We're gonna come to this creek... 899 01:10:34,096 --> 01:10:36,056 You gotta be quiet. 900 01:10:36,396 --> 01:10:39,394 This is as far as I can take you. 901 01:10:39,395 --> 01:10:41,594 Once we get to this creek... 902 01:10:41,595 --> 01:10:42,965 Listen to me. 903 01:10:43,728 --> 01:10:45,228 Very important. 904 01:10:45,394 --> 01:10:47,527 You keep walking through them woods... 905 01:10:47,528 --> 01:10:49,359 About a mile or two. 906 01:10:49,360 --> 01:10:51,459 You're gonna come to a road. 907 01:10:51,460 --> 01:10:53,780 And, whatever you do... 908 01:10:55,693 --> 01:10:57,791 Make sure you look for somebody headed west. 909 01:10:57,792 --> 01:10:58,792 Not east. 910 01:11:00,558 --> 01:11:04,928 And hope they stop, and that they're kind. 911 01:11:05,857 --> 01:11:08,547 How do you know this path? 912 01:11:10,123 --> 01:11:13,555 Well, Ada, we baptize folks down here in the creek. 913 01:11:13,556 --> 01:11:16,696 Most times they come back with. 914 01:11:16,855 --> 01:11:18,265 Other times... 915 01:11:20,621 --> 01:11:22,753 The Lord just... takes them away. 916 01:11:22,754 --> 01:11:24,394 Takes them away? 917 01:11:24,454 --> 01:11:25,454 Yeah. 918 01:11:26,254 --> 01:11:28,534 In one way or another. 919 01:11:30,386 --> 01:11:32,584 I don't remember being baptized. 920 01:11:32,585 --> 01:11:33,585 Well... 921 01:11:34,686 --> 01:11:36,146 If you were... 922 01:11:37,718 --> 01:11:38,998 It was here. 923 01:11:40,518 --> 01:11:42,668 I don't think I was. 924 01:11:44,450 --> 01:11:46,582 I've had enough of this shit! 925 01:11:46,583 --> 01:11:47,583 Stop! 926 01:11:49,916 --> 01:11:52,782 Stay, Calvin! No! 927 01:11:52,783 --> 01:11:54,383 Get off of her! 928 01:11:54,581 --> 01:11:56,747 In the name of The Father... 929 01:11:56,748 --> 01:11:59,080 The Son... And the Holy Spirit... 930 01:11:59,974 --> 01:12:03,257 - Stop now! - Get the fuck off of her! 931 01:12:38,840 --> 01:12:40,939 How far did he say the road is gonna be? 932 01:12:40,940 --> 01:12:42,773 Like a mile or two? 933 01:12:42,774 --> 01:12:43,774 But... 934 01:12:44,040 --> 01:12:47,950 Why should we believe anything he said? 935 01:12:48,205 --> 01:12:49,205 Shhhh! 936 01:12:55,204 --> 01:12:58,844 Where the fuck have we been walking? 937 01:13:55,227 --> 01:13:56,227 Ada... 938 01:13:59,060 --> 01:14:01,250 The town is that way. 939 01:14:01,326 --> 01:14:03,591 So, if we go this way... 940 01:14:03,592 --> 01:14:06,890 To our left, we will be out of here. 941 01:14:06,891 --> 01:14:09,761 Does that make sense to you? 942 01:14:10,924 --> 01:14:13,056 Ada, does that make sense? 943 01:14:13,057 --> 01:14:15,522 I don't know where the fuck I am! 944 01:14:15,523 --> 01:14:16,523 Ada! 945 01:14:18,423 --> 01:14:20,203 Fuck it, come on! 946 01:14:20,555 --> 01:14:21,555 Come on! 947 01:14:37,586 --> 01:14:40,084 Ada, I don't know what we're doing. 948 01:14:40,085 --> 01:14:41,685 I don't either. 949 01:14:46,318 --> 01:14:47,778 Are you tired? 950 01:14:50,050 --> 01:14:51,560 I am so tired. 951 01:14:56,915 --> 01:14:58,785 What if we just... 952 01:14:59,149 --> 01:15:01,699 Spend the night out here? 953 01:15:01,914 --> 01:15:02,914 Rest. 954 01:15:05,215 --> 01:15:06,905 Sleep if we can. 955 01:15:13,179 --> 01:15:16,511 Not in these fucking woods with these fucking crazy people, Ada. 956 01:15:16,512 --> 01:15:19,202 We aren't... in the woods. 957 01:15:27,844 --> 01:15:29,975 You still got the knife, right? 958 01:15:29,976 --> 01:15:31,206 Mmmm hmmmnm. 959 01:15:36,643 --> 01:15:38,653 And, I've got this. 960 01:15:41,575 --> 01:15:42,575 Maybe... 961 01:15:43,674 --> 01:15:44,674 Wejust... 962 01:15:46,574 --> 01:15:49,814 Sit here for as long as we can. 963 01:15:51,072 --> 01:15:52,892 And if anything... 964 01:15:53,206 --> 01:15:54,704 Comes out of the woods... 965 01:15:54,705 --> 01:15:56,075 We'll just... 966 01:15:59,372 --> 01:16:04,292 We'll just do what we're supposed to do, right? 967 01:16:05,870 --> 01:16:08,150 Cal, I'm really sorry. 968 01:16:11,069 --> 01:16:13,899 You don't have to be sorry. 969 01:16:14,669 --> 01:16:16,800 I am. I'm sorry about... 970 01:16:16,801 --> 01:16:17,891 Everything. 971 01:16:20,668 --> 01:16:21,858 I love you. 972 01:16:25,000 --> 01:16:28,510 And I want you. I really want you. 973 01:16:30,132 --> 01:16:32,231 It's just something just happens... 974 01:16:32,232 --> 01:16:33,692 It goes wrong. 975 01:16:36,998 --> 01:16:39,008 And I don't know... 976 01:16:39,064 --> 01:16:40,524 What to say... 977 01:16:41,163 --> 01:16:43,213 How to explain it... 978 01:16:43,297 --> 01:16:44,397 I'm sorry. 979 01:16:46,396 --> 01:16:48,086 I want you, too. 980 01:16:50,895 --> 01:16:52,035 Every d3)'- 981 01:16:53,028 --> 01:16:54,168 Every hour. 982 01:16:55,362 --> 01:16:59,560 Every second of every day since I met you. 983 01:16:59,561 --> 01:17:01,692 I have never wanted anybody else. 984 01:17:01,693 --> 01:17:02,693 Even 985 01:17:03,127 --> 01:17:04,127 I know. 986 01:17:09,158 --> 01:17:10,258 I'm sorry. 987 01:17:11,791 --> 01:17:15,161 You have nothing to be sorry for. 988 01:17:15,324 --> 01:17:16,324 I do. 989 01:17:20,557 --> 01:17:24,707 I'm so terrified of you all of the time. 990 01:17:25,289 --> 01:17:28,388 Terrified that you'll get hurt. 991 01:17:28,389 --> 01:17:31,529 Terrified that you'll leave me. 992 01:17:34,721 --> 01:17:36,853 I'm terrified that one day you'll wake up... 993 01:17:36,854 --> 01:17:39,486 And roll over and look at me... 994 01:17:39,487 --> 01:17:42,985 And just think "what the fuck was I doing?!โ€œ 995 01:17:42,986 --> 01:17:45,766 And then you'll just leave. 996 01:17:48,218 --> 01:17:49,408 I wouldn't. 997 01:17:50,385 --> 01:17:52,783 I would never leave you. 998 01:17:52,784 --> 01:17:54,154 You saved me. 999 01:17:58,184 --> 01:18:00,549 I can't believe I did that. 1000 01:18:00,550 --> 01:18:01,870 Notjust then. 1001 01:18:04,782 --> 01:18:07,292 You never gave up on me. 1002 01:18:07,815 --> 01:18:09,685 And, that's why... 1003 01:18:11,981 --> 01:18:14,180 I'm sitting here holding a knife... 1004 01:18:14,181 --> 01:18:17,771 In the middle of fucking Oklahoma... 1005 01:18:17,779 --> 01:18:23,469 And I'm gonna stab the shit out of anything that moves! 1006 01:18:24,145 --> 01:18:28,745 That's all I've ever wanted in a girlfriend. 1007 01:18:33,310 --> 01:18:36,450 Everything is going to be okay. 1008 01:18:38,942 --> 01:18:42,082 Everything is going to be okay. 1009 01:20:11,693 --> 01:20:13,243 Ada, come here. 1010 01:20:15,925 --> 01:20:19,155 Go ahead and pick out something. 1011 01:20:58,850 --> 01:21:02,770 This is what it's like to be baptized. 1012 01:21:03,317 --> 01:21:05,597 Let me show you again. 1013 01:21:08,449 --> 01:21:10,459 That's a good girl. 1014 01:21:10,583 --> 01:21:13,183 Now, let's get you clean. 1015 01:21:17,281 --> 01:21:20,112 Oh, yeah, well all you do is drink! 1016 01:21:20,113 --> 01:21:22,246 Well, that's the only thing I gotta do because I gotta put up with you! 1017 01:21:22,247 --> 01:21:23,747 Always excuses! 1018 01:21:27,979 --> 01:21:30,344 Why don't you look in the mirror once in a while? 1019 01:21:30,345 --> 01:21:32,125 Get the fuck out! 1020 01:21:32,778 --> 01:21:35,008 You're always leaving! 1021 01:21:35,744 --> 01:21:39,664 Don't need you now, you piece of shit! 1022 01:21:56,241 --> 01:21:58,881 Ada, come here. Come here. 1023 01:22:00,273 --> 01:22:03,672 I want you to go upstairs and get your toys. 1024 01:22:03,673 --> 01:22:05,971 We're gonna stay with some friends for a little while in Mansfield. 1025 01:22:05,972 --> 01:22:07,932 Maybe a long while. 1026 01:22:08,105 --> 01:22:10,025 Go one. Go get it. 1027 01:22:16,804 --> 01:22:17,804 Del! 1028 01:22:18,937 --> 01:22:20,487 Come back here! 1029 01:22:20,736 --> 01:22:22,826 You misunderstood me! 1030 01:22:24,602 --> 01:22:26,972 I would never hurt her. 1031 01:22:27,735 --> 01:22:29,735 Whatever she said... 1032 01:22:29,834 --> 01:22:30,834 She's... 1033 01:25:37,767 --> 01:25:40,566 On the happy golden shore... 1034 01:25:40,567 --> 01:25:43,977 Where the faithful part no more... 1035 01:25:45,066 --> 01:25:47,198 When the storms of life are over... 1036 01:25:47,199 --> 01:25:48,659 Meet me there. 1037 01:25:52,265 --> 01:25:55,445 When the night dissolves away... 1038 01:25:56,031 --> 01:25:58,851 Into pure and perfect day... 1039 01:25:59,764 --> 01:26:02,544 I am coming home to stay... 1040 01:26:02,563 --> 01:26:04,023 Meet me there. 1041 01:26:06,029 --> 01:26:07,489 Meet me there. 1042 01:26:09,629 --> 01:26:11,089 Meet me there. 1043 01:26:14,761 --> 01:26:17,026 Where the Tree of Life is blooming... 1044 01:26:17,027 --> 01:26:18,487 Meet me there. 1045 01:26:22,460 --> 01:26:25,870 Where the faithful part no more... 1046 01:26:26,192 --> 01:26:29,012 On the happy golden shore... 1047 01:26:30,791 --> 01:26:33,756 Where the storms of life are over... 1048 01:26:33,757 --> 01:26:35,217 Meet me there. 1049 01:26:58,087 --> 01:27:00,507 My dad got it for us... 1050 01:27:00,553 --> 01:27:02,718 He had been gone for a while. 1051 01:27:02,719 --> 01:27:05,251 And, he got it for us for Christmas. 1052 01:27:05,252 --> 01:27:09,532 I think he was trying to outdo my mother. 1053 01:27:09,551 --> 01:27:12,416 So, he got us this expensive thing. 1054 01:27:12,417 --> 01:27:13,417 And... 1055 01:27:15,184 --> 01:27:16,824 It was gigantic. 1056 01:27:20,183 --> 01:27:24,448 He got it for both of us because he didn't know either of us. 1057 01:27:24,449 --> 01:27:26,229 We were so happy. 1058 01:27:30,381 --> 01:27:33,613 But then the longer I looked at it... 1059 01:27:33,614 --> 01:27:36,574 The more the happy went away. 1060 01:27:40,412 --> 01:27:42,577 And the more I just... 1061 01:27:42,578 --> 01:27:44,258 The bitterness... 1062 01:27:44,745 --> 01:27:47,935 I would have rather had my dad. 1063 01:27:55,343 --> 01:28:00,443 There's another one of me talking on a toy phone. 1064 01:28:01,009 --> 01:28:06,074 My grandfather had gotten it for me for no particular reason from K-Mart. 1065 01:28:06,075 --> 01:28:09,606 And, I used to pretend to call my dad... 1066 01:28:09,607 --> 01:28:10,607 Um... 1067 01:28:18,872 --> 01:28:21,871 I'm like four or five and I'm just smiling my ass off... 1068 01:28:21,872 --> 01:28:24,242 It's the stupidest toy. 1069 01:28:27,337 --> 01:28:29,847 The more I look at it... 1070 01:28:32,270 --> 01:28:35,000 The more the smile faded... 1071 01:28:35,935 --> 01:28:37,435 I remembered... 1072 01:28:39,902 --> 01:28:42,567 My grandfather calling my mom a "bitch." 1073 01:28:42,568 --> 01:28:43,618 And her... 1074 01:28:46,867 --> 01:28:51,737 Driving me out of there and moving me to Texas. 1075 01:28:54,199 --> 01:28:56,331 The only thing I can do to... 1076 01:28:56,332 --> 01:28:58,652 Remember to be happy... 1077 01:28:58,865 --> 01:29:01,465 Is to not think about it. 1078 01:29:02,231 --> 01:29:03,691 Never go back. 1079 01:29:10,829 --> 01:29:12,929 How do you feel now? 1080 01:29:13,195 --> 01:29:14,195 Good. 1081 01:29:15,262 --> 01:29:16,262 I think. 1082 01:29:18,528 --> 01:29:19,528 Good. 1083 01:29:23,228 --> 01:29:25,359 I'm not better. I'm still sad. 1084 01:29:25,360 --> 01:29:26,500 And scared. 1085 01:29:29,526 --> 01:29:32,091 I don't know where I've been or where I'm going... 1086 01:29:32,092 --> 01:29:35,562 But I know it's going to be okay. 1087 01:29:35,592 --> 01:29:38,732 Everything is going to be okay. 1088 01:29:42,057 --> 01:29:44,189 Excuse me for a second... 1089 01:29:44,190 --> 01:29:45,755 I'm gonna go get a soda. 1090 01:29:45,756 --> 01:29:46,989 Do you want anything? 1091 01:29:46,990 --> 01:29:48,770 A water, I guess. 73679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.