All language subtitles for Maria Wern S08E01 Fienden Ibland Oss Part 1 and 2 -sw
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:32,130 --> 00:03:36,160
Snyggt. HĂ€rligt!
2
00:03:36,200 --> 00:03:40,200
Fint. Nu mÄste du titta framÄt. Du
hamnar dÀr du tittar. Titta framÄt.
3
00:03:51,180 --> 00:03:54,170
Vad duktiga ni var.
4
00:03:56,000 --> 00:03:59,170
Kolla det hÀr gullet. Hej!
5
00:04:02,030 --> 00:04:07,120
Alla Äldrar har sin charm.
Vet du vad jag kÀnner med Emil?
6
00:04:07,160 --> 00:04:11,100
NĂ€r han har tagit studenten,
dÀr Àr vi i mÄl.
7
00:04:11,140 --> 00:04:14,180
âI mĂ„l? SĂ„ tĂ€vlingsinriktad.
âDet Ă€r jag vĂ€l inte!
8
00:04:14,220 --> 00:04:20,150
Inte? Försten till filten!
Kom igen dÄ!
9
00:04:22,040 --> 00:04:25,050
Yes!
10
00:04:28,070 --> 00:04:32,050
Okej, du vann. Du vann.
11
00:05:18,170 --> 00:05:23,180
Uppfattat, Filip Viktor beredd
att understödja Cesar Viktor.
12
00:05:29,040 --> 00:05:32,190
Var fan var du i gÄr?
13
00:05:35,220 --> 00:05:39,240
âVad fan flinar du Ă„t?
âVad fan Ă€r grejen?
14
00:05:43,110 --> 00:05:48,190
Avbryt för i helvete! Avbryt!
15
00:05:48,230 --> 00:05:51,090
SĂ€kra vapnet!
Vad fan hÄller du pÄ med?!
16
00:05:51,130 --> 00:05:54,160
Det Àr ett skarpladdat vapen!
Ăr du dum i huvudet?
17
00:05:54,200 --> 00:05:57,030
Det blir polisanmÀlan pÄ det hÀr.
18
00:05:59,100 --> 00:06:03,000
Jasper, du flyttar din lastbil
till uppstÀllningsplats ABG.
19
00:06:03,040 --> 00:06:09,110
Sam, du ska tillbaka till regementet.
Uppsittning i min bil. FramÄt!
20
00:06:52,190 --> 00:06:57,030
Fan, sorry, Sam.
Jag kan inte göra det ogjort.
21
00:06:59,110 --> 00:07:05,030
Jag vill inte höra nÄt jÀvla förlÄt.
Jag vill bara döda dig.
22
00:07:22,240 --> 00:07:25,010
HÀng pÄ.
23
00:07:43,010 --> 00:07:47,070
âVad fan var det dĂ€r om?
âJag vet inte.
24
00:07:47,110 --> 00:07:49,170
Du vet inte?
Det Àr inte tillrÀckligt bra.
25
00:07:49,210 --> 00:07:53,220
Vad det Àn Àr mellan er sÄ vill jag
att det slutar nu. Fattar du?
26
00:08:05,140 --> 00:08:08,060
Jasper!
27
00:08:13,090 --> 00:08:16,140
Var det Jasper?
28
00:08:19,050 --> 00:08:23,030
âJasper! Jasper!
âVart ska du?
29
00:08:23,070 --> 00:08:26,110
Jasper, var Àr Jasper?
Han körde bilen! Var Àr Jasper?
30
00:08:32,130 --> 00:08:36,080
Kom. Du ska fÄ prata med nÄn. Kom.
31
00:08:36,120 --> 00:08:41,010
Nej... Nej!
32
00:08:41,050 --> 00:08:43,150
Nej!
33
00:08:53,110 --> 00:08:57,130
âVill du ha mer saft?
âDet var vĂ€ldigt goda mackor.
34
00:08:57,170 --> 00:09:01,020
âDe hade behövt smör dock.
âDe hade tjĂ€nat pĂ„ smör, absolut.
35
00:09:01,060 --> 00:09:03,110
DÄ köper man smör och lÀgger i kylen.
36
00:09:03,150 --> 00:09:06,110
Man mÄste ha smör pÄ mackan,
den blir torr annars.
37
00:09:06,150 --> 00:09:11,090
Nej, man kan ha annat i.
â HallĂ„, det Ă€r Maria.
38
00:09:16,020 --> 00:09:22,200
Okej... Ja, jag tar det. Jag kommer.
Jag kommer direkt.
39
00:09:22,240 --> 00:09:25,150
Ja, bra. Hej.
40
00:09:25,190 --> 00:09:28,210
SmÀllen var en dödsolycka
under militÀrövningen.
41
00:09:29,000 --> 00:09:32,200
âVad var det som hĂ€nde?
âJag vet inte, det var oklart.
42
00:09:32,240 --> 00:09:36,200
âFörlĂ„t, jag mĂ„ste Ă„ka.
âRing mig sen.
43
00:09:36,240 --> 00:09:39,180
Vi stannar hÀr och packar ihop.
44
00:09:39,220 --> 00:09:43,160
âFĂ„r jag köra hem, dĂ„?
âDu fĂ„r köra hem.
45
00:09:58,210 --> 00:10:02,160
âHalt! MilitĂ€rt skyddsobjekt!
âVi kommer frĂ„n polisen.
46
00:10:02,200 --> 00:10:06,000
LÀgg era ID:n pÄ tunnan.
47
00:10:10,120 --> 00:10:12,190
Backa undan.
48
00:10:19,000 --> 00:10:20,150
Det hÀr Àr inga tillstÄnd.
49
00:10:20,190 --> 00:10:23,180
Du kanske ska ta och kolla
med högsta befÀl pÄ plats.
50
00:10:25,000 --> 00:10:28,130
Ni kan ta era ID:n.
51
00:10:29,140 --> 00:10:31,230
Kids with guns...
52
00:10:32,020 --> 00:10:36,020
Snart Àr det Emil som stÄr dÀr.
Han har fÄtt mönstringsbrev.
53
00:10:36,060 --> 00:10:38,030
âĂr det sant?
âJa.
54
00:10:38,070 --> 00:10:43,050
âHan var ju typ bebis i förrgĂ„r!
âJa...
55
00:10:59,020 --> 00:11:01,120
âĂverste Ulf HamrĂ©n.
âArvidsson.
56
00:11:01,160 --> 00:11:04,120
âRegementschef.
âMaria Wern, yttre befĂ€l pĂ„ plats.
57
00:11:04,160 --> 00:11:06,120
Kan du uppdatera oss om lÀget?
58
00:11:06,160 --> 00:11:08,110
En lastbil med ammunition
exploderade.
59
00:11:08,150 --> 00:11:13,010
Och en soldat, menig första klass,
omkom. Jesper Göransson.
60
00:11:13,050 --> 00:11:15,040
âKan du köra oss dit?
âNej.
61
00:11:15,080 --> 00:11:19,120
âVarför inte det?
âNi fĂ„r vĂ€nta tills vi Ă€r klara.
62
00:11:19,160 --> 00:11:24,030
Ni förstör ju brottsutredningen
om ni trampar runt dÀr...
63
00:11:24,070 --> 00:11:27,070
âDet hĂ€r Ă€r en olycksplats.
âArbetsolyckor utreds som brott.
64
00:11:27,110 --> 00:11:30,230
Vi har skarp ammunition hÀr inne
och platsen mÄste sÀkras.
65
00:11:31,020 --> 00:11:34,010
Era tekniker fÄr vÀnta.
66
00:11:34,050 --> 00:11:37,230
Och ni fÄr ocksÄ snÀllt vÀnta
tills jag anser att faran Àr över.
67
00:11:38,020 --> 00:11:40,190
FrÄgor pÄ det?
68
00:11:44,030 --> 00:11:46,060
Vi Äker till regementet sÄ lÀnge.
69
00:12:12,150 --> 00:12:17,070
Vi var kanske...500 meter ifrÄn.
70
00:12:19,110 --> 00:12:23,220
Och sen hör vi bara en smÀll.
71
00:12:24,010 --> 00:12:30,040
Och sÄ ser vi en massa svart rök...
som kommer upp.
72
00:12:31,140 --> 00:12:35,080
Jag var lite nÀrmare.
73
00:12:35,120 --> 00:12:39,000
âSĂ„g du vad som hĂ€nde?
âNej.
74
00:12:40,180 --> 00:12:44,180
Jag sÄg att du följde efter Jasper.
75
00:12:50,240 --> 00:12:53,050
Vi snackade.
76
00:12:58,010 --> 00:13:03,040
âHur var Jasper?
âRastlös, impulsiv.
77
00:13:03,080 --> 00:13:07,050
Han var supergullig
men passade inte in hÀr.
78
00:13:07,090 --> 00:13:12,110
Han och Sam var supertajta,
men för nÄgra veckor sen hÀnde nÄt.
79
00:13:12,150 --> 00:13:14,120
âVadĂ„?
âJag vet inte.
80
00:13:14,160 --> 00:13:17,060
Hela gruppen var ledig
och nĂ€r de kom tillbaksâ
81
00:13:17,100 --> 00:13:21,000
âvar det som att de inte
tyckte om varandra lÀngre.
82
00:13:21,040 --> 00:13:26,030
Jag tror att det handlar om Isabell,
men jag vet inte.
83
00:13:26,070 --> 00:13:28,070
Okej, tack.
84
00:13:36,020 --> 00:13:40,190
Sam. Jag förstĂ„r att du mĂ„r skitâ
85
00:13:40,230 --> 00:13:45,190
âmen vi har fĂ„tt in en anmĂ€lan om nĂ„t
du gjorde mot Jasper innan det hÀr.
86
00:13:45,230 --> 00:13:49,010
PĂ„ riktigt?
87
00:13:49,050 --> 00:13:54,080
Vad var det som ni var sÄ osams om
sÄ du riktade ditt vapen mot honom?
88
00:13:57,170 --> 00:14:02,200
âSam?
âJasper avvek frĂ„n...
89
00:14:02,240 --> 00:14:05,140
...regementet i natt.
90
00:14:07,010 --> 00:14:10,160
Fast vi var mitt i en övning.
91
00:14:11,180 --> 00:14:15,060
âOch?
âJa...
92
00:14:24,060 --> 00:14:27,180
Nummer nio, Jasper Göransson.
93
00:15:15,230 --> 00:15:18,050
Jag beklagar.
94
00:15:18,090 --> 00:15:22,000
Det Àr inte sant...
95
00:15:27,110 --> 00:15:32,100
SÀg att det inte Àr sant...
Han Àr okej.
96
00:15:57,040 --> 00:15:59,100
HallÄ?
97
00:16:06,080 --> 00:16:12,040
âHej! Hur gick det?
âJa... Vad lyssnar du pĂ„?
98
00:16:12,080 --> 00:16:15,080
Mamma Àr hÀr pÄ jobb,
sÄ hon kom förbi.
99
00:16:15,120 --> 00:16:19,150
Jaha, vad trevligt. â Hej, Harriet.
100
00:16:22,000 --> 00:16:24,160
Hur Àr det med dig, Maria?
Du ser sliten ut.
101
00:16:24,200 --> 00:16:30,000
Jaha... Tack. Jag har varit
och lÀmnat ett dödsbud, sÄ...
102
00:16:30,040 --> 00:16:33,010
Ja, pojken som omkom under övningen.
103
00:16:33,050 --> 00:16:37,040
Ja, precis. UngefÀr i samma Älder
som Emil.
104
00:16:37,080 --> 00:16:41,040
Det sista man vill Àr att det
ska hÀnda barnen nÄnting.
105
00:16:41,080 --> 00:16:45,010
âVad ska du göra pĂ„ ön?
âDet fĂ„r jag inte sĂ€ga nĂ„nting om.
106
00:16:48,090 --> 00:16:53,010
NÀmen, ta av dig den dÀr. Den
passar inte. Prova den hÀr i stÀllet.
107
00:16:56,080 --> 00:17:00,110
Den blir jÀttebra.
108
00:17:01,140 --> 00:17:06,070
Ja, men perfekt.
Helt perfekt. Eller hur?
109
00:17:07,110 --> 00:17:10,240
âJag vet inte om det Ă€r din stil.
âDu Ă€r jĂ€ttefin, Sebastian.
110
00:17:11,030 --> 00:17:12,170
âTycker du?
âJa.
111
00:17:12,210 --> 00:17:14,230
Tur att du har en mamma
som kan handlaâ
112
00:17:15,020 --> 00:17:18,200
ânĂ€r det inte finns nĂ„gra affĂ€rer
i Visby.
113
00:17:18,240 --> 00:17:22,130
Jag ska upp tidigt i morgon,
sÄ jag tror att jag tar och...
114
00:17:24,070 --> 00:17:27,210
âJag kommer sen.
âGod natt.
115
00:17:30,130 --> 00:17:33,040
Den dÀr blir perfekt pÄ dopet.
116
00:17:33,080 --> 00:17:35,140
Christian och Sara vill sÄ gÀrna
att du kommer.
117
00:17:35,180 --> 00:17:38,190
âDu har ju inte trĂ€ffat minstingen.
âBara till mig?
118
00:17:38,230 --> 00:17:43,030
âInte till Maria och barnen?
âSyrran pratar bara om barnbarnen.
119
00:17:43,070 --> 00:17:47,200
Louise Àr redan fyra mÄnader.
Fattar du vad fort tiden gÄr?
120
00:17:47,240 --> 00:17:51,170
Försöker du sÀga nÄt till mig, eller?
121
00:17:53,130 --> 00:17:57,170
âHur gammal Ă€r hon nu?
âVem, Maria?
122
00:17:58,180 --> 00:18:02,170
Det blir inte lÀttare med Ären,
vet du.
123
00:18:14,000 --> 00:18:19,230
Du, förlÄt för det hÀr med mamma.
Jag visste inte att hon skulle komma.
124
00:18:20,020 --> 00:18:25,100
âDu kan ju sĂ€ga nej.
âJag vet, men...
125
00:18:26,110 --> 00:18:28,200
Jag ville bara vÀl.
126
00:18:30,210 --> 00:18:34,150
Jag kan inte sluta tÀnka
pÄ den hÀr killen.
127
00:18:34,190 --> 00:18:37,170
Du skulle ha sett hans mamma.
128
00:18:37,210 --> 00:18:42,040
TĂ€nk om det hade varit Emil.
129
00:18:42,080 --> 00:18:45,150
Emil körde över heldraget i dag.
130
00:18:45,190 --> 00:18:49,110
Sen Äkte vi tre varv i rondellen
innan vi kom ut.
131
00:18:52,020 --> 00:18:55,080
Vi drillar honom bra.
132
00:19:00,000 --> 00:19:02,120
God natt.
133
00:19:02,160 --> 00:19:04,200
God natt, Àlskling.
134
00:19:34,100 --> 00:19:40,100
Teknikerna har hittat nÄt. En mobil
som vi tror kan ha anvĂ€ntsâ
135
00:19:40,140 --> 00:19:42,220
âsom en fjĂ€rrutlösare.
136
00:19:44,050 --> 00:19:49,000
Det var alltsÄ ingen olycka.
NÄn ville att Jasper skulle dö.
137
00:19:49,040 --> 00:19:52,130
Det betyder överlagt mord.
138
00:19:52,170 --> 00:19:56,010
Bomb i en lastbil,
inne pÄ militÀrt omrÄde?
139
00:19:56,050 --> 00:20:00,060
Jag vet, det lÄter inte klokt, men
varför skulle vi annars hitta detta?
140
00:20:00,100 --> 00:20:03,130
Det Àr skickat pÄ kemiskt analys
men det Àr oklart om det ger nÄt.
141
00:20:03,170 --> 00:20:08,180
VÄr teori Àr att en sÄn hÀr bomb
har riggats i lastbilen.
142
00:20:08,220 --> 00:20:11,020
NÄn ringer till mobilen
och bomben detonerar.
143
00:20:11,060 --> 00:20:14,170
Och sÄna hÀr kan vemsomhelst
lÀra sig bygga pÄ YouTube.
144
00:20:14,210 --> 00:20:18,180
God morgon. Vi blev lite sena,
men bÀttre sent Àn aldrig.
145
00:20:18,220 --> 00:20:20,080
Som flickan sa som gick över tiden.
146
00:20:20,120 --> 00:20:24,100
DĂ€r ringde forntiden och ville
ha tillbaks sitt skÀmt ocksÄ.
147
00:20:24,140 --> 00:20:28,210
Tack... Det hÀr Àr Sasha Raufi,
vÄr nya kollega.
148
00:20:29,000 --> 00:20:32,150
âHej, Sebastian.
âVĂ€lkommen.
149
00:20:32,190 --> 00:20:36,000
âHej.
âSasha kommer frĂ„n det militĂ€ra.
150
00:20:36,040 --> 00:20:39,190
Hon har jobbat i utsatta lÀnder
över hela vÀrlden. FortsÀtt, Maria.
151
00:20:39,230 --> 00:20:44,230
Tack. Och vÀlkommen.
Ja, att det var en fjĂ€rrutlösareâ
152
00:20:45,020 --> 00:20:47,110
âvisar att gĂ€rningsmannen
hade full kollâ
153
00:20:47,150 --> 00:20:49,090
âpĂ„ nĂ€r Jasper satte sig i lastbilen.
154
00:20:49,130 --> 00:20:50,230
Vilka var i nÀrheten?
155
00:20:51,020 --> 00:20:53,210
GruppbefÀlet och fem i Jaspers grupp.
156
00:20:54,000 --> 00:20:57,200
Och alla utom Sam Bergström
var med gruppchefen och har alibi.
157
00:20:57,240 --> 00:21:01,230
Hur visste gÀrningspersonen att
just Jasper skulle köra lastbilen?
158
00:21:02,020 --> 00:21:04,040
Det gjorde han alltid
enligt gruppchefen.
159
00:21:04,080 --> 00:21:07,010
Det vi vet Àr att Sam
hade en konflikt med Jasper.
160
00:21:07,050 --> 00:21:10,110
Vi tror att det var svartsjuka.
Han har blivit polisanmĂ€ldâ
161
00:21:10,150 --> 00:21:13,040
âför att han har siktat mot Jasper
med en AKâ5:a.
162
00:21:13,080 --> 00:21:16,020
Och det skedde
precis innan bomben detonerade.
163
00:21:16,060 --> 00:21:18,180
Maria, ta med Sasha
och plocka in Sam.
164
00:21:18,220 --> 00:21:21,210
Arvidsson, gÄ igenom listorna
och gör en tidslinje.
165
00:21:22,000 --> 00:21:25,050
Och Sebastian, kolla upp alla tips
sÄ vi inte missar nÄt.
166
00:21:25,090 --> 00:21:27,210
Tipstelefonerna gick varma i gÄr.
Folk fick panikâ
167
00:21:28,000 --> 00:21:30,040
ânĂ€r inte mobilerna funkade
i omrÄdet runt Gothem.
168
00:21:30,080 --> 00:21:35,040
Trots att allmÀnheten blivit
informerad om möjliga störningar.
169
00:21:46,180 --> 00:21:48,200
Och hur mÄnga vet om det hÀr?
170
00:21:48,240 --> 00:21:52,080
Vi hÄller det för oss sjÀlva
tills vidare.
171
00:21:52,120 --> 00:21:55,230
Vi har noterat flera försök till
intrÄng pÄ vÄrt nÀt pÄ sistone.
172
00:21:56,020 --> 00:22:00,090
Denna gÄng tog sig hackern
inte bara in i din arbetsdatorâ
173
00:22:00,130 --> 00:22:04,230
âutan exporterade material
om nya radarsystemet Okapi.
174
00:22:05,020 --> 00:22:11,030
Exporterade? Du menar
att nÄn har stulit det?
175
00:22:11,070 --> 00:22:13,210
Det hÀr Àr ett projekt
i miljardklassen.
176
00:22:14,000 --> 00:22:16,000
Det Àr jag medveten om.
177
00:22:16,040 --> 00:22:18,150
Jag har vidtagit
alla sĂ€kerhetsĂ„tgĂ€rderâ
178
00:22:18,190 --> 00:22:21,030
âvid hantering av
sÀkerhetsklassat material.
179
00:22:21,070 --> 00:22:23,240
Det betvivlar jag inte.
IntrÄnget Àr avancerat gjort.
180
00:22:24,030 --> 00:22:26,160
Och ni Àr sÀkra pÄ att hackern
kommer hÀrifrÄn?
181
00:22:26,200 --> 00:22:30,220
Annars hade jag inte befunnit mig
pÄ ditt regemente.
182
00:22:36,140 --> 00:22:42,160
Sam hade rÀtt.
FrÄn 20.00 till midnatt.
183
00:22:42,200 --> 00:22:44,170
Man hoppar inte över
ett taggtrĂ„dsstaketâ
184
00:22:44,210 --> 00:22:48,140
âom man inte Ă€r ute pĂ„ nĂ„t fuffens.
185
00:22:54,010 --> 00:22:59,240
âHur lĂ€nge har du jobbat hĂ€r?
âOj, ja det Ă€r lĂ€nge.
186
00:23:00,030 --> 00:23:03,040
âTio, tolv Ă„r.
âOj.
187
00:23:03,080 --> 00:23:07,180
SÄ lÀnge har jag aldrig stannat
pÄ ett stÀlle.
188
00:23:07,220 --> 00:23:12,060
Fan ocksÄ...
189
00:23:18,220 --> 00:23:20,240
Men snÀlla...
190
00:23:23,130 --> 00:23:25,110
Fan.
191
00:23:30,100 --> 00:23:34,230
âVar var du innan du kom hit?
âJag var i Kongo.
192
00:23:35,020 --> 00:23:36,170
Vad gjorde du dÀr?
193
00:23:36,210 --> 00:23:40,170
Vi understödde gruppen som jobbade
mot sexuellt vÄld som vapen.
194
00:23:40,210 --> 00:23:42,210
Man jobbar med lokal militĂ€râ
195
00:23:43,000 --> 00:23:44,230
âförsöker hjĂ€lpa till att
bygga upp demokratin igen.
196
00:23:45,020 --> 00:23:48,180
Det lilla man kan bidra med.
197
00:23:50,020 --> 00:23:53,230
Kongo...
198
00:24:07,240 --> 00:24:09,180
Vi ses.
199
00:24:15,040 --> 00:24:18,110
Hej. Andreas Björnson,
kan jag hjÀlpa er med nÄt?
200
00:24:18,150 --> 00:24:21,110
âVi kommer frĂ„n polisen.
âJag ser det.
201
00:24:21,150 --> 00:24:23,200
Svart Volvo, blĂ„ljus i framrutanâ
202
00:24:23,240 --> 00:24:27,220
âtonade rutor frĂ„n stolparna och
bakÄt, och den dÀr parkeringen.
203
00:24:28,010 --> 00:24:31,120
Observant av dig.
Vi ska trÀffa regementschefen.
204
00:24:31,160 --> 00:24:35,100
âHan sitter dĂ€r inne, kom med.
âVi hittar sjĂ€lva. Det behövs inte.
205
00:24:35,140 --> 00:24:39,180
Okej. Trevligt att trÀffas.
206
00:24:40,220 --> 00:24:45,070
Gammal SOG:are.
SĂ€rskilda operationsgruppen.
207
00:24:45,110 --> 00:24:49,090
Samlar pÄ mÀn med uppblÄsta egon.
208
00:24:49,130 --> 00:24:53,180
Jag kollar runt hÀr lite.
209
00:24:53,220 --> 00:25:00,050
FjÀrrutlöst.
Det Àr ju vÀldigt lÄngsökt.
210
00:25:00,090 --> 00:25:04,050
För det första sÄ skulle mina killar
ha hittat fjÀrrutlösaren.
211
00:25:04,090 --> 00:25:07,010
Och för det andra
sĂ„ Ă€r det mycket troligareâ
212
00:25:07,050 --> 00:25:12,030
âatt ammunitionen exploderade
nĂ€r Jasper körde in i trĂ€detâ
213
00:25:12,070 --> 00:25:16,200
âĂ€n att en soldat med flit skulle
döda en annan i sitt eget förband.
214
00:25:18,200 --> 00:25:22,220
Jag hoppas du förstÄr vad det innebÀr
om din hypotes kommer ut.
215
00:25:23,010 --> 00:25:27,170
Ingen, och dÄ menar jag ingen,
fÄr veta det hÀr.
216
00:25:27,210 --> 00:25:33,070
âOavsett om det stĂ€mmer eller inte.
âNej, sjĂ€lvklart.
217
00:25:33,110 --> 00:25:37,120
âJag tar med mig Sam till stationen.
âJa, sjĂ€lvklart.
218
00:25:38,160 --> 00:25:44,170
VadÄ? NÀr dÄ? Nu?
Okej, vi ses dÀr. Hej.
219
00:25:44,210 --> 00:25:48,000
Det har varit inbrott
hos Jaspers mamma.
220
00:25:56,090 --> 00:26:00,220
âĂr du sĂ€ker pĂ„ att inget saknas?
âJa.
221
00:26:02,020 --> 00:26:07,060
âSpelade han mycket, eller?
âJa, han satt jĂ€mt vid datorn.
222
00:26:07,100 --> 00:26:12,070
âMen det finns ju ingen dator hĂ€r.
âNej, han hade bara sin laptop.
223
00:26:12,110 --> 00:26:15,240
Enligt mamman
sÄ blev ingenting stulet.
224
00:26:16,030 --> 00:26:18,190
Det var bara Jaspers rum
som var uppâ och nervĂ€nt.
225
00:26:18,230 --> 00:26:22,140
Vad fan kan en 20âĂ„ring ha
som Àr vÀrt att döda för?
226
00:26:28,130 --> 00:26:31,090
âVart ska du?
âTill beslagsrummet.
227
00:26:34,010 --> 00:26:36,210
Nej, laptopen finns inte hÀr.
228
00:26:38,090 --> 00:26:41,010
Den kan ju inte ens ha kommit in.
229
00:26:41,050 --> 00:26:45,150
NÄn pÄ regementet mÄste ha tagit den
nÀr vi tog upp vittnesmÄlen.
230
00:26:45,190 --> 00:26:49,000
Det stÀmmer ju inte,
varför göra inbrott hos Jasperâ
231
00:26:49,040 --> 00:26:50,150
âom de redan hade datorn?
232
00:26:50,190 --> 00:26:53,050
Det han letade efter
fanns inte pÄ laptopen.
233
00:26:53,090 --> 00:26:59,220
Han eller hon... De mÄste ha trott
att det fanns en till datorâ
234
00:27:00,010 --> 00:27:02,060
âeller en hĂ„rddisk, nĂ„nting.
235
00:27:02,100 --> 00:27:05,220
Vad fan Àr det de letar efter?
236
00:27:06,010 --> 00:27:09,120
Du kommer först och frÀmst
att bli Ätalad för olaga hot.
237
00:27:09,160 --> 00:27:13,120
För att du riktade vapnet mot Jasper.
238
00:27:14,170 --> 00:27:19,020
Jasper var en gamer, vet du vilka
communities han var inne pÄ?
239
00:27:19,060 --> 00:27:22,030
âJasper var ingen gamer.
âInte?
240
00:27:22,070 --> 00:27:26,160
Nej, han var en hacker.
Eller han skröt omâ
241
00:27:26,200 --> 00:27:29,200
âatt han hade tagit sig in
pĂ„ KTH:s servrarâ
242
00:27:29,240 --> 00:27:34,050
âoch snott provsvar
som han sÄlde dyrt.
243
00:27:34,090 --> 00:27:39,070
Han var en sÄn dÀr
som bara tog det han ville ha.
244
00:27:40,160 --> 00:27:43,060
Och tjejen du satt med,
vad har ni för relation?
245
00:27:43,100 --> 00:27:45,160
Isabell?
246
00:27:47,150 --> 00:27:50,150
Ja, vi har gjort slut.
247
00:27:50,190 --> 00:27:55,060
Eller, jag Äkte hem för nÄgra veckor
sen, och det fick jag ju Ängra.
248
00:27:57,030 --> 00:28:03,000
Hon och Jasper började hÀnga
utan mig, och... Ja...
249
00:28:03,040 --> 00:28:08,220
âSĂ„ Jasper lĂ„g med din flickvĂ€n?
âJa.
250
00:28:10,240 --> 00:28:15,150
âHar du fĂ„tt trĂ€ning i sprĂ€ngĂ€mnen?
âJa.
251
00:28:26,100 --> 00:28:30,170
Tror du verkligen att en kille
som Sam skulle tillverka en bombâ
252
00:28:30,210 --> 00:28:32,150
âför att han Ă€r svartsjuk?
253
00:28:32,190 --> 00:28:37,000
Nej, jag tror inte det.
MagkÀnslan sÀger emot.
254
00:28:37,040 --> 00:28:40,140
Det kÀnns som att det finns
nÄt större som ligger bakom.
255
00:28:43,030 --> 00:28:47,140
Du, jag ska nog Äka upp till
Stockholm första helgen i oktober.
256
00:28:47,180 --> 00:28:50,230
Jag ska trÀffa Mattias.
Han har öppnat nÄt stÀlle.
257
00:28:51,020 --> 00:28:53,150
Vad kul.
258
00:28:53,190 --> 00:28:56,170
Första helgen, jag jobbar dÄ.
259
00:28:57,190 --> 00:29:00,070
âVad tycker du om Sasha, dĂ„?
âBra!
260
00:29:01,120 --> 00:29:04,080
Bra, tror jag.
261
00:29:04,120 --> 00:29:08,140
Ja, hon Àr tio Är yngre Àn jag
och har gjort mycket merâ
262
00:29:08,180 --> 00:29:10,160
âsĂ„ what's not to like?
263
00:29:10,200 --> 00:29:13,070
âSĂ„ Ă€r det vĂ€l inte?
âDet har hon vĂ€l?
264
00:29:18,040 --> 00:29:21,000
Jag vet inte, jag kÀnner bara...
265
00:29:22,060 --> 00:29:27,170
TÀnker du aldrig pÄ att du borde
ha gjort nÄt mer av livet?
266
00:29:27,210 --> 00:29:32,170
Det var sÄ mycket man ville göra
som yngre, som man inte gjorde.
267
00:29:32,210 --> 00:29:37,240
Och sen blev det pÄ nÄt sÀtt
för sent.
268
00:29:38,030 --> 00:29:40,170
SĂ„ mycket vardag och...
269
00:29:40,210 --> 00:29:43,220
âEn fantastisk vardag.
âJo...
270
00:29:44,010 --> 00:29:46,160
Plugga matte med Linda.
271
00:29:46,200 --> 00:29:49,160
Ligga vaken pÄ nÀtterna och oroa dig
för att Emil ligger dyngrakâ
272
00:29:49,200 --> 00:29:51,200
âbakom nĂ„n rauk.
273
00:29:51,240 --> 00:29:55,010
Steka falukorv till din vackra man.
274
00:29:59,170 --> 00:30:02,010
Kan du röra dig 23 grader norr?
275
00:30:04,010 --> 00:30:07,130
âOch lite nĂ€rmare.
âHej.
276
00:30:07,170 --> 00:30:11,080
Hej, vad bra att du kom.
â Du kan gĂ„ hem.
277
00:30:12,110 --> 00:30:17,100
Hej. Du har jobbat mycket
med Okapiâfilerna, ser jag.
278
00:30:17,140 --> 00:30:22,000
Ja, hela fÀltövningen bygger
pÄ tester av radarsystemet.
279
00:30:24,080 --> 00:30:26,200
Har ni hittat nÄt?
280
00:30:26,240 --> 00:30:30,030
Det Àr en av dina soldater.
281
00:30:30,070 --> 00:30:33,100
âMen vad vill du att jag gör?
âIngenting.
282
00:30:33,140 --> 00:30:35,110
Vi bevakar datatrafiken noga.
283
00:30:35,150 --> 00:30:38,040
Jag vill se vad syftet
med intrÄnget var.
284
00:30:38,080 --> 00:30:40,220
Jag tar hand om det nÀr jag har
pratat med underrĂ€ttelsechefenâ
285
00:30:41,010 --> 00:30:46,060
âoch statsministern. Den hĂ€r
informationen fÄr inte lÀcka ut.
286
00:30:46,100 --> 00:30:49,020
Nej, sjÀlvklart inte.
287
00:31:02,100 --> 00:31:05,160
Det finns en till.
288
00:31:08,120 --> 00:31:10,180
Jo, jag vet, men...
289
00:31:16,060 --> 00:31:18,160
Ja, ja!
290
00:31:25,140 --> 00:31:29,210
SĂ„ Jaspers laptop
försvann frÄn regementet.
291
00:31:30,000 --> 00:31:34,200
Jasper var en hacker. Kan han
ha stulit information av nÄt slag?
292
00:31:34,240 --> 00:31:38,120
DÄ Àr det rimligt att anta
att den som stal datornâ
293
00:31:38,160 --> 00:31:41,200
âvill ha tillbaka det
som Jasper har stulit.
294
00:31:41,240 --> 00:31:43,080
Men varför döda honom?
295
00:31:43,120 --> 00:31:47,140
Precis, varför inte bara sno datorn?
296
00:31:47,180 --> 00:31:51,000
TÀnk pÄ ordningen,
först mordet, sen inbrottet.
297
00:31:51,040 --> 00:31:55,200
Det var viktigast att döda honom
innan man tog tillbaka det stulna.
298
00:31:57,090 --> 00:31:59,190
Kan Jesper ha varit ett hot
mot nÄn pÄ regementet?
299
00:31:59,230 --> 00:32:03,000
âSam Bergström.
âHan kan inte ha snott datorn.
300
00:32:03,040 --> 00:32:04,120
Han var i mÀssen dÄ.
301
00:32:04,160 --> 00:32:08,220
Den dÀr tjejen Isabell dÄ? Det kan
handla om nakenbilder eller sÄ.
302
00:32:09,010 --> 00:32:11,110
Min mamma kom till ön i förrgÄr...
303
00:32:11,150 --> 00:32:14,120
Kul för dig, Sebastian,
men vi försöker jobba hÀr.
304
00:32:14,160 --> 00:32:19,180
Hon Àr överste och chef
för ITâsĂ€kerhet pĂ„ försvaret.
305
00:32:19,220 --> 00:32:23,060
Hon skulle inte komma hit om
det gÀllde nÄgra nakenbilder.
306
00:32:23,100 --> 00:32:27,120
SÄ du menar att det Àr nÄt som Àr
vÀrdefullt för försvaret som tagits?
307
00:32:27,160 --> 00:32:31,000
Jag skulle gissa pÄ det, ja.
308
00:32:35,010 --> 00:32:39,240
âDet hĂ€r Ă€r 23.06...
âUrsĂ€kta, du har besök.
309
00:32:51,020 --> 00:32:53,210
Börja du.
310
00:32:54,000 --> 00:32:59,100
Polisens teori Àr att Jasper
blev mördad. Av en bomb.
311
00:33:00,120 --> 00:33:03,130
âĂr ni sĂ€kra pĂ„ detta?
âVi invĂ€ntar teknisk bevisning.
312
00:33:03,170 --> 00:33:08,030
Men Jasper var en hacker.
Vi tror att han dödadesâ
313
00:33:08,070 --> 00:33:12,200
âför att han kom över nĂ„t han
inte borde. Och nu Àr du hÀr.
314
00:33:12,240 --> 00:33:17,100
SÄ dÄ undrar jag...
om det har ett samband.
315
00:33:17,140 --> 00:33:21,060
Jag förstÄr inte frÄgan.
316
00:33:21,100 --> 00:33:25,100
Har det förekommit ett dataintrÄng
som Jasper kan ha varit inblandad i?
317
00:33:29,150 --> 00:33:34,050
Det kan inte jag tala om för dig,
det förstÄr du vÀl?
318
00:33:34,090 --> 00:33:37,210
Mitt yrke Àr sÀkerhetsklassat,
av goda skÀl.
319
00:33:43,100 --> 00:33:46,080
Vi Àr ganska lika, Harriet.
320
00:33:46,120 --> 00:33:49,210
Vi vet bÄda tvÄ
nĂ€r det Ă€r lĂ€ge att vara tystâ
321
00:33:50,000 --> 00:33:53,230
âoch nĂ€r man ber om hjĂ€lp.
Om du har nĂ„n informationâ
322
00:33:54,020 --> 00:33:57,170
âsom kan hjĂ€lpa vĂ„r utredning
kring mordet pĂ„ en ung pojkeâ
323
00:33:57,210 --> 00:34:00,070
âsĂ„ hoppas jag att du sĂ€ger det.
324
00:34:01,140 --> 00:34:05,120
SjÀlvklart, Maria. SÄ fort jag
hör nĂ„t som kan hjĂ€lpa erâ
325
00:34:05,160 --> 00:34:09,220
âsĂ„ hör jag av mig. Tack.
326
00:34:13,040 --> 00:34:16,220
Vi kan inte komma vidare om
vi inte vet vad Jasper hackade.
327
00:34:17,010 --> 00:34:19,140
Det stör mig att jag Àr sÀker
pĂ„ att hon vetâ
328
00:34:19,180 --> 00:34:21,150
âmen hon sĂ€ger ingenting.
329
00:34:21,190 --> 00:34:23,140
âDet Ă€r hennes jobb.
âJo, men...
330
00:34:23,180 --> 00:34:29,130
Hon njuter ocksÄ lite av
att inte sÀga nÄt till just mig.
331
00:34:29,170 --> 00:34:34,020
Hon kommer aldrig att förlÄta mig för
att jag slÀpade dig frÄn Stockholm.
332
00:34:35,100 --> 00:34:39,240
Som jag sa till Linda
sÄ hamnar man dÀr man tittar.
333
00:34:40,030 --> 00:34:43,010
Jag tittade pÄ dig
och sÄ hamnade jag hÀr.
334
00:34:43,050 --> 00:34:45,220
âĂr du fĂ€rdig?
âJa.
335
00:34:46,010 --> 00:34:50,070
âMen... Jag har tvĂ„ timmar kvar.
âJag ska hĂ€mta Linda.
336
00:34:50,110 --> 00:34:52,010
Okej.
337
00:34:53,230 --> 00:34:57,140
âKan inte du frĂ„ga henne, dĂ„?
âVa? Det dĂ€r hörde jag inte.
338
00:34:57,180 --> 00:35:02,030
âJag vet att hon vet nĂ„t.
âNĂ€, nĂ€...
339
00:35:05,110 --> 00:35:07,210
Ska du sÀga som snarkar sÄ mycket!
340
00:35:10,180 --> 00:35:13,100
Du vÀcker oss.
341
00:36:00,080 --> 00:36:04,190
Inte ett ljud. Inte ett jÀvla ljud!
342
00:36:15,220 --> 00:36:19,120
Du Àr sÄ jÀvla körd,
du fÄr livstid för det hÀr!
343
00:36:19,160 --> 00:36:21,080
Jag vet inte vad du pratar om!
344
00:36:21,120 --> 00:36:25,160
Jag vet att du jobbade med Jasper,
men du fÄr inte ett jÀvla öre!
345
00:36:25,200 --> 00:36:27,240
Jag kommer att krossa dig.
346
00:36:29,020 --> 00:36:33,060
Nej... Jag vet inte vad du pratar om!
347
00:36:33,100 --> 00:36:37,060
âHar du materialet?
âVad pratar du om?
348
00:36:37,100 --> 00:36:40,110
Svara, för helvete!
Var Àr materialet?
349
00:36:40,150 --> 00:36:44,130
Vi kommer att döda dig.
350
00:36:44,170 --> 00:36:49,190
Jag vet inte vad du pratar om...
Jag vet inte.
351
00:38:04,220 --> 00:38:07,070
JĂ€vlar...
352
00:38:27,080 --> 00:38:30,010
LEDIGA PLATSER
353
00:38:36,220 --> 00:38:38,160
ANSĂK NU
354
00:39:10,230 --> 00:39:16,050
Rapport frÄn labbet. Det Àr
helt sÀkert rester av en bomb.
355
00:39:16,090 --> 00:39:19,010
Och den innehöll kaliumklorat.
356
00:39:19,050 --> 00:39:22,040
Man kan göra det sjÀlv
av klorin och koksalt.
357
00:39:22,080 --> 00:39:24,180
Det Àr samma typ
av improviserad bombâ
358
00:39:24,220 --> 00:39:28,010
âsom rebellerna i Afghanistan
anvÀnde 2013.
359
00:39:28,050 --> 00:39:33,120
âAfghanistan?
âMen vad Ă€r det vi missar?
360
00:39:34,100 --> 00:39:39,230
Sa inte du att mobilerna inte funkade
under militÀrövningen? Eller hur?
361
00:39:40,020 --> 00:39:43,180
Ser ni inte? Om militÀren
störde ut all mobiltrafikâ
362
00:39:43,220 --> 00:39:48,210
âhur kan en mobiltelefon
ha utlöst...bomben?
363
00:39:49,000 --> 00:39:51,170
Det Àr mÀrkligt.
364
00:39:53,150 --> 00:39:56,050
Vilken tid var det?
365
00:39:56,090 --> 00:40:00,000
Ja, tack.
Det var allt jag ville veta.
366
00:40:03,130 --> 00:40:08,030
âJa, dĂ€r hade du tur.
âSĂ„ störsĂ€ndaren var avstĂ€ngd?
367
00:40:08,070 --> 00:40:13,010
I 13 minuter. FrÄn 15.15 till 15.28.
368
00:40:13,050 --> 00:40:15,060
Precis nÀr lastbilen sprÀngdes.
369
00:40:15,100 --> 00:40:20,010
Du ser, ju mer jag trÀnar,
desto mer tur har jag.
370
00:40:21,060 --> 00:40:23,120
Varför anvÀnder ni störsÀndare?
371
00:40:23,160 --> 00:40:26,240
För GSMâ och radarstörning.
För att försöka fÄ en radar...
372
00:40:27,030 --> 00:40:30,170
Jag vet vad en störsÀndare Àr,
men varför anvÀnder ni den?
373
00:40:31,210 --> 00:40:39,190
VÄrt huvudsyfte med övningen
Ă€r att testa ett nytt radarsystem.
374
00:40:39,230 --> 00:40:44,210
Skulle nÄn som Sam Bergström ha
möjlighet att stÀnga av störsÀndaren?
375
00:40:45,000 --> 00:40:47,240
âNej, det har bara övningsledaren.
âUlf HamrĂ©n?
376
00:40:48,030 --> 00:40:50,100
Svar ja.
377
00:40:52,050 --> 00:40:57,180
âHar Ulf varit i Afghanistan?
âJa. TvĂ„ utsĂ€ndelser.
378
00:40:57,220 --> 00:41:00,190
En 2011 och en 2012.
379
00:41:02,120 --> 00:41:04,160
Hur sÄ?
380
00:41:06,230 --> 00:41:09,120
Du bad om ett samarbete.
381
00:41:13,120 --> 00:41:16,140
NĂ„n har stĂ€ngt av störsĂ€ndarenâ
382
00:41:16,180 --> 00:41:20,010
âför att fjĂ€rrstyra bomben
via mobilnÀtet.
383
00:41:20,050 --> 00:41:24,110
Den enda som kan ha gjort det
Àr Ulf Hamrén.
384
00:41:25,170 --> 00:41:28,020
âFortsĂ€tt.
âVarför vill Ulf bli kvitt Jasper?
385
00:41:29,020 --> 00:41:33,170
Jasper Àr en erkÀnd hacker,
han har sÄlt provresultat frÄn KTH.
386
00:41:33,210 --> 00:41:37,020
Min teori Àr att han har
tagit sig in pĂ„ Ulfs datorâ
387
00:41:37,060 --> 00:41:40,140
âkommit över nĂ„t hemligt material
som han inte borde ha settâ
388
00:41:40,180 --> 00:41:44,080
âförsökt sĂ€lja det till Ulf,
eller hotat honomâ
389
00:41:44,120 --> 00:41:46,210
âsĂ„ Ulf har behövt
göra sig av med honom.
390
00:41:47,000 --> 00:41:50,220
Utpressning, alltsÄ. Det Àr
sÄ det Àr. Just det, sjÀlvklart.
391
00:41:52,230 --> 00:41:56,160
Men du har fel. Det var
inte Jasper som hackade.
392
00:41:58,100 --> 00:42:01,140
âDet var Isabell Nordin.
âJag Ă€r sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r Jasper.
393
00:42:01,180 --> 00:42:03,170
Vi gick igenom
Isabells arbetsstation.
394
00:42:03,210 --> 00:42:07,220
NĂ€r hon har varit inloggad har hon
flera gÄnger hackat Ulfs dator...
395
00:42:08,010 --> 00:42:10,170
Eller den hon lÄnade ut
sitt kort till.
396
00:42:17,010 --> 00:42:24,050
Maria, det blir en inrikespolitisk
kris om det hÀr kommer ut.
397
00:42:26,040 --> 00:42:29,210
Vet Ulf om att Isabell var inblandad?
398
00:42:33,130 --> 00:42:36,200
âVar Ă€r Ulf?
âHan har inte kommit Ă€n.
399
00:42:39,070 --> 00:42:45,060
âSe till att Isabell Ă€r i sĂ€kerhet.
âMaria. Han kan ha vapen hemma.
400
00:43:51,210 --> 00:43:54,120
Text: Pablo Diaz Bernal
www.sdimedia.com
33721