All language subtitles for MAN OTHER SIDE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:20:01,000 --> 00:20:02,375 Is someone there? 2 00:20:05,000 --> 00:20:07,375 Please, help me. 3 00:20:10,250 --> 00:20:11,916 I know you can hear me. 4 00:20:13,125 --> 00:20:15,875 It's dark, and I'm cold. 5 00:20:20,875 --> 00:20:22,041 Oh, thank god! 6 00:20:22,041 --> 00:20:23,041 Please, you have to help me! 7 00:20:23,041 --> 00:20:24,375 I have to get out of here! 8 00:20:25,916 --> 00:20:26,916 Do you speak English? 9 00:20:27,125 --> 00:20:27,666 Please... um... 10 00:20:30,000 --> 00:20:31,250 A little. 11 00:20:32,500 --> 00:20:33,500 Who are you? 12 00:20:34,500 --> 00:20:35,500 My name is John. 13 00:20:36,166 --> 00:20:37,500 John Andre. 14 00:20:37,500 --> 00:20:39,875 I'm a student at the technical university. 15 00:20:40,625 --> 00:20:41,500 A student? 16 00:20:41,916 --> 00:20:43,875 I have classes to attend! 17 00:20:43,875 --> 00:20:45,166 If I miss them, 18 00:20:45,166 --> 00:20:46,666 they'll cancel my permit of residency. 19 00:20:47,375 --> 00:20:48,666 John, listen to me. 20 00:20:49,375 --> 00:20:50,625 I'm locked in here as well. 21 00:20:51,500 --> 00:20:53,375 But we will find a way out, 22 00:20:53,375 --> 00:20:54,500 together, okay? 23 00:20:54,875 --> 00:20:55,500 Okay. 24 00:20:56,625 --> 00:20:57,750 Can you get the door open? 25 00:20:57,750 --> 00:20:59,291 It's very dark in here. 26 00:21:04,916 --> 00:21:06,750 Something is blocking the door. 27 00:21:10,375 --> 00:21:12,000 I can't open it, I'm sorry. 28 00:21:14,791 --> 00:21:16,500 Do you know where we are? 29 00:21:17,000 --> 00:21:18,375 No, I wish I did. 30 00:21:20,125 --> 00:21:21,125 I was blind-folded; 31 00:21:21,125 --> 00:21:22,875 they put me in the back of a car. 32 00:21:22,875 --> 00:21:24,916 And we were driving for about twenty minutes. 33 00:21:25,875 --> 00:21:27,416 I think we're still in Dresden. 34 00:21:28,041 --> 00:21:29,291 Dresden? 35 00:21:32,750 --> 00:21:33,791 We're in the east? 36 00:21:34,750 --> 00:21:37,625 If we can just let someone know where we are, 37 00:21:37,625 --> 00:21:40,000 if we can contact the police or something... 38 00:21:40,166 --> 00:21:41,875 John, listen, listen, listen! 39 00:21:43,791 --> 00:21:45,625 I'm a West German citizen. 40 00:21:46,791 --> 00:21:48,166 Okay? 41 00:21:48,166 --> 00:21:49,875 And when I call the police, 42 00:21:49,875 --> 00:21:51,875 the only ones who will come 43 00:21:51,875 --> 00:21:54,250 are the people that put us in here! 44 00:21:54,666 --> 00:21:56,000 Do you understand? 45 00:21:56,125 --> 00:21:57,375 Can you get us out of here? 46 00:21:58,125 --> 00:21:59,750 Is there another door 47 00:21:59,750 --> 00:22:01,291 or a window on your side? 48 00:22:01,291 --> 00:22:03,000 There is a door but it's locked. 49 00:22:03,625 --> 00:22:06,625 I've tried it but I couldn't open it. 50 00:22:07,500 --> 00:22:08,791 And nothing else? 51 00:22:08,791 --> 00:22:09,750 nothing we could use? 52 00:22:10,375 --> 00:22:11,875 No, only a phone. 53 00:22:12,416 --> 00:22:13,750 But it doesn't work. 54 00:22:14,125 --> 00:22:16,541 I tried it but I couldn't get a line. 55 00:22:27,791 --> 00:22:29,666 Wait! Please! 56 00:22:29,666 --> 00:22:31,416 Please don't leave me, Miss- 57 00:25:09,500 --> 00:25:10,291 John? 58 00:25:12,416 --> 00:25:13,375 Was it them? 59 00:25:16,041 --> 00:25:16,750 Yes. 60 00:25:18,291 --> 00:25:19,750 What did they want? 61 00:25:19,750 --> 00:25:20,875 Why are they keeping us here? 62 00:25:25,375 --> 00:25:26,875 I have information 63 00:25:28,375 --> 00:25:29,750 they need to know. 64 00:25:33,916 --> 00:25:34,500 Who are you? 65 00:25:38,625 --> 00:25:40,375 I work in a federal ministry. 66 00:25:41,625 --> 00:25:43,291 I'm a junior secretary for Georg Leber. 67 00:25:45,375 --> 00:25:46,541 A junior secretary? 68 00:25:47,625 --> 00:25:48,291 Yes. 69 00:25:49,500 --> 00:25:50,750 What do they want with a secretary? 70 00:25:52,250 --> 00:25:53,375 Many things. 71 00:25:54,000 --> 00:25:55,625 What, because you pour the coffee 72 00:25:55,625 --> 00:25:57,125 and answer the phone? 73 00:25:57,125 --> 00:25:58,166 And file documents. 74 00:25:58,166 --> 00:25:59,375 Many, many documents. 75 00:26:03,375 --> 00:26:04,000 Oh god. 76 00:26:06,416 --> 00:26:07,250 What did you do? 77 00:26:11,750 --> 00:26:14,166 Did you promise them files? 78 00:26:14,166 --> 00:26:15,416 Did you say you'd pass them information? 79 00:26:16,041 --> 00:26:17,166 It wasn't supposed to happen. 80 00:26:18,666 --> 00:26:20,041 Not like this. 81 00:26:20,041 --> 00:26:20,791 Not like what? 82 00:26:22,375 --> 00:26:23,500 Someone I trusted. 83 00:26:24,500 --> 00:26:26,000 I was supposed to meet him. 84 00:26:28,291 --> 00:26:29,125 Tell them. 85 00:26:29,916 --> 00:26:31,041 Tell them! 86 00:26:32,000 --> 00:26:32,875 I cannot. 87 00:26:34,541 --> 00:26:35,166 Sophie 88 00:26:37,375 --> 00:26:39,875 Tell them what they want to know. 89 00:26:39,875 --> 00:26:41,500 There is nothing so important 90 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 that you should lose your life protecting it. 91 00:26:45,250 --> 00:26:46,291 Just tell them what you know. 92 00:26:48,000 --> 00:26:48,625 John? 93 00:26:51,000 --> 00:26:52,000 You must believe me. 94 00:26:54,291 --> 00:26:56,041 If I tell them what they want to know 95 00:26:58,250 --> 00:26:59,375 both of us 96 00:26:59,875 --> 00:27:01,750 will not make it out alive. 97 00:27:05,375 --> 00:27:06,000 John? 98 00:27:11,750 --> 00:27:13,250 I can see something through the door. 99 00:27:15,500 --> 00:27:16,125 What? 100 00:27:17,916 --> 00:27:18,625 What can you see? 101 00:27:26,291 --> 00:27:27,500 I can see trees. 102 00:27:29,166 --> 00:27:30,125 Many trees. 103 00:27:31,500 --> 00:27:33,291 I think we're in the countryside, 104 00:27:33,291 --> 00:27:34,166 somewhere. 105 00:27:36,375 --> 00:27:37,041 They have dogs. 106 00:27:38,625 --> 00:27:39,250 What? 107 00:27:40,250 --> 00:27:41,125 I've heard dogs. 108 00:27:42,250 --> 00:27:44,541 We won't get far in the forest if they have dogs. 109 00:27:46,625 --> 00:27:47,416 Can you move? 110 00:27:48,000 --> 00:27:48,666 No. 111 00:27:49,625 --> 00:27:51,416 they've done a pretty good job 112 00:27:51,416 --> 00:27:52,625 of tying me up. 113 00:27:53,625 --> 00:27:54,625 Hold on. 114 00:28:16,375 --> 00:28:17,000 John? 115 00:28:17,375 --> 00:28:18,375 I can see you! 116 00:28:18,625 --> 00:28:19,250 Wait. 117 00:28:23,375 --> 00:28:25,791 Sorry, it won't move anymore. 118 00:28:30,666 --> 00:28:31,291 Wait. 119 00:28:45,875 --> 00:28:46,875 Oh, sorry. 120 00:28:51,166 --> 00:28:51,875 Better? 121 00:28:52,500 --> 00:28:53,125 Much. 122 00:28:54,666 --> 00:28:55,250 Thank you. 123 00:28:57,916 --> 00:28:58,750 Pleased to meet you. 124 00:28:59,416 --> 00:29:00,291 So am I. 125 00:29:02,625 --> 00:29:04,375 Looks like they treat the ladies better here. 126 00:29:05,500 --> 00:29:06,416 No ropes. 127 00:29:06,750 --> 00:29:07,416 No, 128 00:29:08,666 --> 00:29:11,875 no, I cut myself free, with my glasses. 129 00:29:12,625 --> 00:29:14,500 What kind of junior secretary are you? 130 00:29:15,000 --> 00:29:16,291 One who has to think fast. 131 00:29:17,750 --> 00:29:18,750 I don't suppose I could 132 00:29:19,250 --> 00:29:20,125 borrow those glasses? 133 00:29:21,541 --> 00:29:22,166 Right. 134 00:29:28,416 --> 00:29:29,000 Sorry John, 135 00:29:29,875 --> 00:29:30,791 they are broken. 136 00:29:32,375 --> 00:29:33,791 I will find something else, okay? 137 00:29:48,416 --> 00:29:49,125 John? 138 00:29:50,791 --> 00:29:52,166 I can't find anything. 139 00:29:53,791 --> 00:29:54,750 It's okay. 140 00:29:58,250 --> 00:30:00,416 Are you, are you thirsty? 141 00:30:00,416 --> 00:30:01,250 Yeah, very. 142 00:30:26,375 --> 00:30:28,416 Can you reach it? 143 00:30:37,791 --> 00:30:40,000 Slowly, slowly, don't choke. 144 00:30:40,000 --> 00:30:40,916 Save some for later. 145 00:30:48,500 --> 00:30:50,125 John, what did you study? 146 00:30:51,625 --> 00:30:53,416 You said you were in a university. 147 00:30:53,416 --> 00:30:54,291 What kind? 148 00:30:58,666 --> 00:30:59,666 Agriculture. 149 00:31:01,125 --> 00:31:02,416 Planting, um, 150 00:31:02,625 --> 00:31:04,041 tractors... farming. 151 00:31:07,000 --> 00:31:09,875 Yes, Agrarwissenschaften. 152 00:31:11,666 --> 00:31:13,166 Sorry, I'm terrible but, 153 00:31:21,541 --> 00:31:24,625 Your English is certainly better than my German. 154 00:31:26,875 --> 00:31:29,041 But, your German is really not good. 155 00:31:30,000 --> 00:31:33,500 No, no it's, no, it's terrible, really. 156 00:31:34,500 --> 00:31:35,291 Yeah but, 157 00:31:37,416 --> 00:31:40,041 good enough to study in East Germany? 158 00:31:42,041 --> 00:31:44,125 One of my class mates 159 00:31:44,125 --> 00:31:45,041 was very nice to me, 160 00:31:45,250 --> 00:31:46,375 Katerina... Rina, 161 00:31:48,291 --> 00:31:49,250 she helped me a lot. 162 00:31:50,875 --> 00:31:51,916 It doesn't make sense. 163 00:31:54,666 --> 00:31:55,291 Sorry? 164 00:31:57,250 --> 00:31:57,875 John? 165 00:31:59,000 --> 00:32:00,291 What are you not telling me? 166 00:32:01,125 --> 00:32:02,250 Why are you here? 167 00:32:03,041 --> 00:32:04,500 What happened when they took you in? 168 00:32:06,000 --> 00:32:08,500 Well, I, I was walking home from school, 169 00:32:08,666 --> 00:32:10,125 two men passed by, 170 00:32:11,041 --> 00:32:12,875 I heard something, and, and, I turned 171 00:32:13,000 --> 00:32:14,041 and then they hit me. 172 00:32:14,875 --> 00:32:17,500 And then I was blindfolded and in the back of a car 173 00:32:17,500 --> 00:32:18,541 and now this. 174 00:32:20,375 --> 00:32:22,041 I don't know what else you want me to say. 175 00:32:23,000 --> 00:32:24,250 You don't believe me. 176 00:32:25,250 --> 00:32:26,750 It's the truth, it's what happened! 177 00:32:27,375 --> 00:32:29,125 What is an Englishman doing in Dresden, 178 00:32:29,125 --> 00:32:30,375 studying agriculture? 179 00:32:32,875 --> 00:32:33,916 It's part of a 180 00:32:34,375 --> 00:32:36,125 cultural exchange thing. 181 00:32:36,916 --> 00:32:39,375 They want young people from other countries 182 00:32:39,375 --> 00:32:40,875 to come and see how wonderful life is in the East. 183 00:32:41,791 --> 00:32:42,416 Look, 184 00:32:43,166 --> 00:32:43,875 I'm nobody. 185 00:32:45,416 --> 00:32:46,375 And then here, 186 00:32:47,625 --> 00:32:48,875 it's different. 187 00:32:49,041 --> 00:32:50,291 Here I'm important. 188 00:32:53,125 --> 00:32:55,041 People are always asking me what I think. 189 00:32:55,791 --> 00:32:58,125 And these people, they bring me to nice restaurants. 190 00:32:58,500 --> 00:33:00,291 The kind that ordinary folk 191 00:33:01,000 --> 00:33:02,000 aren't allowed in. 192 00:33:05,000 --> 00:33:06,166 It's all rubbish. 193 00:33:07,000 --> 00:33:08,375 And I know that 194 00:33:08,500 --> 00:33:09,666 and my handlers know that. 195 00:33:10,875 --> 00:33:13,416 You can't tell me that the bleedin' GDR 196 00:33:13,625 --> 00:33:15,500 is the greatest country in the world 197 00:33:15,666 --> 00:33:17,625 and that the people lack for nothing 198 00:33:17,916 --> 00:33:19,375 and then turn around 199 00:33:19,666 --> 00:33:22,166 and ask me to send nylons for your wife from home. 200 00:33:23,250 --> 00:33:24,125 Not if you're.... 201 00:33:25,375 --> 00:33:27,041 damned Stasi. 202 00:33:27,041 --> 00:33:28,125 Not if you want to be taken seriously 203 00:33:28,125 --> 00:33:29,000 - Stasi? 204 00:33:34,625 --> 00:33:36,000 Just a fellow I met once. 205 00:33:37,250 --> 00:33:38,500 What did he want? 206 00:33:38,500 --> 00:33:39,875 Nothing. He was probably just a nobody 207 00:33:39,875 --> 00:33:40,666 who wanted to impress me. 208 00:33:40,666 --> 00:33:41,791 John, what did he want? 209 00:33:41,791 --> 00:33:42,875 Nothing, he was drunk. 210 00:33:43,541 --> 00:33:45,791 I barely spoke to the man. 211 00:33:45,791 --> 00:33:47,416 I haven't eaten in days, I'm babbling. 212 00:33:47,625 --> 00:33:48,375 I probably- 213 00:33:48,750 --> 00:33:50,416 John, did he ask you to work for them? 214 00:33:52,541 --> 00:33:54,416 Sophie. 215 00:33:54,416 --> 00:33:56,625 Don't- If I was mixed up in this, 216 00:33:56,625 --> 00:33:58,375 If I knew anything, don't you think I would tell you? 217 00:33:59,500 --> 00:34:00,125 No. 218 00:34:04,666 --> 00:34:05,500 Don't you trust me? 219 00:34:07,291 --> 00:34:08,000 What did he want? 220 00:34:12,375 --> 00:34:12,791 I- 221 00:34:18,500 --> 00:34:19,125 Hello? 222 00:36:09,541 --> 00:36:10,250 Sophie? 223 00:36:11,750 --> 00:36:12,375 Are you there? 224 00:36:12,375 --> 00:36:13,416 What did they say? 225 00:36:15,375 --> 00:36:16,041 Sophie? 226 00:36:17,750 --> 00:36:18,375 Sophie? 227 00:36:20,041 --> 00:36:20,666 John? 228 00:36:22,500 --> 00:36:24,416 Are you an informant for the Stasi? 229 00:36:24,875 --> 00:36:25,875 No, I'm not! 230 00:36:32,750 --> 00:36:34,000 Sophie, what are you doing? 231 00:36:34,291 --> 00:36:35,791 What are you doing, what? 232 00:36:36,500 --> 00:36:37,625 Please! Sophie! 233 00:36:38,500 --> 00:36:40,625 You have to believe me, I have nothing to hide! 234 00:36:41,000 --> 00:36:42,875 I'm not a spy or an informant! 235 00:36:43,375 --> 00:36:44,000 Sophie! 236 00:36:44,750 --> 00:36:45,916 God damn it, Sophie! 237 00:36:45,916 --> 00:36:47,000 Talk to me! 238 00:36:47,166 --> 00:36:48,750 You have to tell me the truth, John! 239 00:36:50,041 --> 00:36:50,666 I am! 240 00:36:52,875 --> 00:36:54,000 Tell me the truth. 241 00:36:58,041 --> 00:36:59,625 They know things, Sophie. 242 00:37:01,916 --> 00:37:03,250 They know everything, even when they're drunk, 243 00:37:03,250 --> 00:37:04,291 they know everything. 244 00:37:06,166 --> 00:37:08,125 They were going to send her away. 245 00:37:10,875 --> 00:37:12,416 He came to my table, 246 00:37:12,875 --> 00:37:14,375 I thought he was just being friendly, 247 00:37:14,375 --> 00:37:16,041 and told me that they knew. 248 00:37:17,541 --> 00:37:18,875 They knew that we were going to 249 00:37:18,875 --> 00:37:20,416 take a train and then a bus 250 00:37:20,750 --> 00:37:22,125 to Budapest. 251 00:37:28,250 --> 00:37:29,625 They knew that we 252 00:37:30,375 --> 00:37:32,125 decided that Prague was too dangerous 253 00:37:32,125 --> 00:37:33,291 so we were going through Brno, 254 00:37:33,291 --> 00:37:34,750 they even knew 255 00:37:35,250 --> 00:37:36,500 the name of the café on the corner 256 00:37:36,500 --> 00:37:38,000 where I arranged to meet Rina. 257 00:37:40,250 --> 00:37:41,875 He told me, 258 00:37:41,875 --> 00:37:43,000 all that I had to do was this one little thing. 259 00:37:43,000 --> 00:37:44,250 Just a meeting. 260 00:37:44,791 --> 00:37:45,500 Simple. 261 00:37:46,875 --> 00:37:48,000 And he would personally sign 262 00:37:48,000 --> 00:37:49,291 Rina's exit visa. 263 00:37:50,125 --> 00:37:51,500 And we wouldn't have to 264 00:37:51,500 --> 00:37:53,250 sneak through half a dozen countries. 265 00:37:53,750 --> 00:37:55,000 He would just 266 00:37:56,125 --> 00:37:58,041 walk us up to Checkpoint Charlie 267 00:37:58,041 --> 00:37:59,541 and raise the gates himself. 268 00:38:02,166 --> 00:38:02,875 And if not 269 00:38:03,375 --> 00:38:04,000 well, 270 00:38:04,791 --> 00:38:06,125 Rina isn't German 271 00:38:06,416 --> 00:38:07,625 and Russia is a big place. 272 00:38:11,875 --> 00:38:13,625 I wanted to marry her, Sophie. 273 00:38:16,625 --> 00:38:17,250 She was 274 00:38:18,291 --> 00:38:19,875 funny and clever; 275 00:38:21,250 --> 00:38:23,500 she'd tell you any capital city in the world. 276 00:38:25,375 --> 00:38:26,416 If you can believe that... 277 00:38:27,875 --> 00:38:30,250 She grew up in a little village in Russia 278 00:38:30,666 --> 00:38:32,625 and she could tell you the capital of Malaysia. 279 00:38:33,250 --> 00:38:34,875 Kuala Lumpur. 280 00:38:35,500 --> 00:38:36,125 What? 281 00:38:37,250 --> 00:38:38,500 Kuala Lumpur. 282 00:40:35,375 --> 00:40:36,375 They say 283 00:40:36,375 --> 00:40:37,875 be careful who you fall in love with. 284 00:40:39,000 --> 00:40:40,291 You ever been in love, Sophie? 285 00:40:42,125 --> 00:40:42,791 Yes. 286 00:44:33,291 --> 00:44:35,375 When I first arrived in Dresden 287 00:44:35,875 --> 00:44:37,416 everyone warned me about these... 288 00:44:37,500 --> 00:44:39,041 ...these girls. 289 00:44:39,625 --> 00:44:40,791 These girls who picked up 290 00:44:40,791 --> 00:44:42,125 lonely foreign men 291 00:44:42,125 --> 00:44:43,875 and make them fall in love. 292 00:44:44,750 --> 00:44:45,750 I thought that 293 00:44:46,000 --> 00:44:47,250 Rina was one of these girls 294 00:44:47,250 --> 00:44:48,625 I was convinced of it. 295 00:44:49,375 --> 00:44:50,291 I had my guard up but 296 00:44:50,875 --> 00:44:52,500 turned out that she wasn't. 297 00:44:53,000 --> 00:44:54,666 But I got in trouble anyway. 298 00:44:56,416 --> 00:44:57,541 What happened after? 299 00:44:58,500 --> 00:45:00,166 They gave me an address, 300 00:45:00,250 --> 00:45:02,000 outside the city. 301 00:45:09,250 --> 00:45:10,625 He was supposed to be there already. 302 00:45:11,250 --> 00:45:13,625 I was supposed to meet him and 303 00:45:13,625 --> 00:45:15,500 hand him the money and he would give me the package. 304 00:45:18,875 --> 00:45:20,375 They gave me instructions. 305 00:45:21,500 --> 00:45:24,166 Do not do anything that makes him suspect you're being followed. 306 00:45:26,416 --> 00:45:28,875 He will not do the switch if he knows we are watching. 307 00:45:31,750 --> 00:45:34,250 Something was wrong from the start, I could feel that. 308 00:45:36,750 --> 00:45:39,041 No one was sure whether we'd been stood up 309 00:45:39,250 --> 00:45:41,541 or if somebody had gotten the time wrong. 310 00:45:44,041 --> 00:45:44,916 Deal is off. 311 00:45:44,916 --> 00:45:46,041 Close it down. 312 00:45:46,416 --> 00:45:48,000 The target has not appeared. 313 00:45:53,500 --> 00:45:55,625 He is here, I repeat, he's here! 314 00:46:08,375 --> 00:46:09,000 Yes. 315 00:46:12,375 --> 00:46:13,375 You're English. 316 00:46:16,000 --> 00:46:16,791 Interesting. 317 00:46:18,000 --> 00:46:19,375 You got something for me? 318 00:46:27,791 --> 00:46:29,291 Is this your first drop off? 319 00:46:39,791 --> 00:46:42,541 Just follow the instructions and you'll be fine. 320 00:47:08,250 --> 00:47:09,875 What was his name? 321 00:47:10,166 --> 00:47:11,166 His name? 322 00:47:12,750 --> 00:47:14,166 Tell me his name, John. 323 00:47:16,500 --> 00:47:17,541 Schäfer. 324 00:47:18,875 --> 00:47:20,125 Dieter Schäfer. 325 00:47:35,750 --> 00:47:36,791 They got him. 326 00:47:36,791 --> 00:47:37,916 Out in the open. 327 00:47:57,416 --> 00:47:58,541 Oh god. 328 00:47:58,750 --> 00:48:00,041 Sophie, I'm sorry! 329 00:48:00,250 --> 00:48:02,166 No, he told me to wait for him! 330 00:48:02,166 --> 00:48:03,750 You're lying! 331 00:48:09,500 --> 00:48:10,166 No! 332 00:48:12,375 --> 00:48:13,875 No, you're lying. He's not dead. 333 00:48:13,875 --> 00:48:15,166 No, he's not dead! 334 00:48:15,875 --> 00:48:17,416 Sophie, I'm sorry. I didn't know. 335 00:48:17,875 --> 00:48:18,541 NO! 336 00:48:22,666 --> 00:48:23,875 Sophie, please! 337 00:48:24,041 --> 00:48:25,250 Sophie! 338 00:48:25,250 --> 00:48:26,000 NO! 339 00:48:28,125 --> 00:48:28,750 SOPHIE! 340 00:48:35,000 --> 00:48:36,875 They left him there? 341 00:48:43,875 --> 00:48:44,541 Sophie! 342 00:48:45,875 --> 00:48:47,875 Sophie! We have to get out of here. 343 00:48:49,291 --> 00:48:51,000 Dieter is gone, 344 00:48:51,166 --> 00:48:52,416 but you're not. 345 00:48:52,875 --> 00:48:54,000 I don't care. 346 00:48:54,000 --> 00:48:55,416 We still have to get out of here! 347 00:48:55,416 --> 00:48:56,250 No. 348 00:48:56,500 --> 00:48:58,000 You can't think about him now. 349 00:48:58,500 --> 00:49:00,250 Save that for later! 350 00:49:02,375 --> 00:49:03,000 Sophie! 351 00:49:04,125 --> 00:49:06,750 you have to figure out a way to get us both out of here. 352 00:49:07,125 --> 00:49:07,791 No. 353 00:49:08,541 --> 00:49:10,250 Listen to me, do you understand me? 354 00:49:12,791 --> 00:49:13,500 Sophie, 355 00:49:14,250 --> 00:49:16,541 what can you do, to get us out of here? 356 00:49:17,250 --> 00:49:19,000 I don't know, the door is locked. 357 00:49:21,750 --> 00:49:22,916 I don't know! 358 00:49:23,375 --> 00:49:25,500 Look again, see if you can find something to cut these ropes. 359 00:49:36,250 --> 00:49:37,500 Take this. 360 00:49:42,875 --> 00:49:43,625 Now, Sophie. 361 00:49:45,250 --> 00:49:46,166 Try the door. 362 00:49:47,375 --> 00:49:48,750 Go to the door, smash it. 363 00:49:48,875 --> 00:49:50,250 Just break it, Sophie. 364 00:49:52,500 --> 00:49:53,500 You can do it. 365 00:49:57,666 --> 00:49:58,916 What should I find? 366 00:50:00,416 --> 00:50:02,375 I don't know, something heavy. 367 00:50:03,791 --> 00:50:05,625 Break the lock, just smash it. 368 00:54:00,750 --> 00:54:01,375 Stupid. 369 00:54:02,791 --> 00:54:04,125 So, so stupid. 370 00:54:07,500 --> 00:54:08,125 John. 371 00:54:09,375 --> 00:54:10,916 Rina told me right from the beginning. 372 00:54:11,791 --> 00:54:12,875 Everyone has secrets. 373 00:54:12,875 --> 00:54:13,916 Everyone. 374 00:54:14,750 --> 00:54:16,541 Be careful who you tell your secrets to. 375 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 And I never listened. 376 00:54:20,000 --> 00:54:20,625 John 377 00:54:21,750 --> 00:54:22,916 You were spying on me! 378 00:54:22,916 --> 00:54:24,416 All this time, you were spying on me. 379 00:54:24,416 --> 00:54:26,375 No, I didn't know, I wouldn't have! 380 00:54:26,750 --> 00:54:28,000 What do you want to know? I told you everything. 381 00:54:28,000 --> 00:54:29,416 What else do you want? 382 00:54:30,000 --> 00:54:30,791 John, please. 383 00:54:31,666 --> 00:54:34,000 You already know how Rina and I were planning to get out. 384 00:54:34,625 --> 00:54:35,625 Is that what they want? 385 00:54:37,250 --> 00:54:37,916 You 386 00:54:39,125 --> 00:54:41,000 you understand what we were saying? 387 00:54:43,000 --> 00:54:44,541 What else do you want to know? 388 00:54:45,000 --> 00:54:46,875 Yes, I work for the British government. 389 00:54:46,875 --> 00:54:48,625 Yes, I understand a little German. 390 00:54:50,000 --> 00:54:50,625 You... 391 00:54:50,875 --> 00:54:52,000 you are MI6. 392 00:54:53,291 --> 00:54:55,125 I needed to get Rina out. 393 00:54:56,666 --> 00:54:59,000 That was the one good thing that could have come from this! 394 00:55:00,125 --> 00:55:01,250 I had a plan. 395 00:55:03,541 --> 00:55:05,375 But you already know all that, don't you? 396 00:55:06,500 --> 00:55:08,625 They promised me to let us go. 397 00:55:10,166 --> 00:55:11,625 That was another lie, don't you think? 398 00:55:18,375 --> 00:55:20,750 They promised that you could live, didn't they? 399 00:55:23,041 --> 00:55:23,916 What about me? 400 00:55:28,916 --> 00:55:30,541 What about me, Sophie? 401 00:55:31,500 --> 00:55:33,000 WHAT ABOUT ME? 402 00:55:37,500 --> 00:55:38,166 Ah. 403 00:55:40,541 --> 00:55:42,125 Thank you for being truthful 404 00:55:42,375 --> 00:55:44,291 for once in your fucking life. 405 00:55:50,625 --> 00:55:52,625 Now we both wait here to die. 406 00:55:54,250 --> 00:55:56,041 No, John, please don't leave me! 407 00:56:08,000 --> 00:56:09,375 John, trust me! 408 01:01:15,541 --> 01:01:16,916 What was in the package? 409 01:01:18,041 --> 01:01:19,250 The package? 410 01:01:20,666 --> 01:01:22,666 Forget that I asked. It doesn't matter. 411 01:01:22,666 --> 01:01:24,625 Nothing you know could be worth all this. 412 01:01:29,500 --> 01:01:31,125 The location of missiles. 413 01:01:33,000 --> 01:01:34,500 American missiles. 414 01:01:35,291 --> 01:01:36,916 In West Germany, 415 01:01:38,375 --> 01:01:40,000 pointed at the East. 416 01:01:42,625 --> 01:01:43,291 Sophie! 417 01:01:46,166 --> 01:01:47,750 How could you do that! 418 01:01:47,750 --> 01:01:49,416 The number of lives you've put at risk! 419 01:01:51,291 --> 01:01:53,375 So many people in the world. 420 01:01:55,041 --> 01:01:57,375 And only one who made me feel like I wasn't alone. 421 01:01:58,750 --> 01:01:59,875 That I mattered. 422 01:02:01,125 --> 01:02:03,291 Information like that could start a war! 423 01:02:04,791 --> 01:02:05,875 He needed me. 424 01:02:08,000 --> 01:02:09,500 No one's ever needed me. 425 01:02:12,875 --> 01:02:14,666 It's a damn stupid thing you did. 426 01:02:16,125 --> 01:02:17,500 And I would do it again. 427 01:02:19,000 --> 01:02:20,250 In a heartbeat. 428 01:02:28,125 --> 01:02:28,791 Sophie, 429 01:02:30,666 --> 01:02:32,250 where are those documents? 430 01:02:39,541 --> 01:02:40,625 Listen to me, Sophie! 431 01:02:41,750 --> 01:02:42,750 What you did, 432 01:02:43,000 --> 01:02:44,250 the information you tried to sell, 433 01:02:44,250 --> 01:02:45,250 they don't have it. 434 01:02:45,500 --> 01:02:46,166 Yet. 435 01:02:46,625 --> 01:02:47,500 But they will. 436 01:02:48,875 --> 01:02:49,875 And soon. 437 01:02:51,250 --> 01:02:52,666 Whatever Dieter told you 438 01:02:52,666 --> 01:02:54,375 about balancing the scales, 439 01:02:55,041 --> 01:02:56,416 that's not for you and me to decide. 440 01:02:56,416 --> 01:02:57,875 Balancing the scales! 441 01:02:58,125 --> 01:02:59,875 If things in the east were so wonderful, 442 01:02:59,875 --> 01:03:01,291 they'd be building walls to keep people out 443 01:03:01,625 --> 01:03:02,625 not to keep people in! 444 01:03:04,625 --> 01:03:05,750 This is a country that 445 01:03:05,750 --> 01:03:07,125 no one wants to be a part of! 446 01:03:11,250 --> 01:03:12,291 Help me to get out of here! 447 01:03:13,791 --> 01:03:15,375 Help me find those documents. 448 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 Help me destroy them. 449 01:03:18,666 --> 01:03:19,750 I made a promise. 450 01:03:21,666 --> 01:03:22,875 He's dead. 451 01:03:23,875 --> 01:03:25,166 I promised him. 452 01:03:33,041 --> 01:03:34,125 He gave you up. 453 01:03:42,500 --> 01:03:43,916 He gave you up. 454 01:03:48,166 --> 01:03:49,250 He took the money. 455 01:03:50,750 --> 01:03:53,041 He told us exactly where you would be waiting. 456 01:03:55,916 --> 01:03:57,750 Only you didn't have the documents on you. 457 01:04:00,541 --> 01:04:01,916 You told me he was dead! 458 01:04:03,666 --> 01:04:05,291 Better you think he died for you! 459 01:04:07,125 --> 01:04:08,416 Better than knowing! 460 01:04:22,416 --> 01:04:23,291 Help me. 461 01:04:25,250 --> 01:04:26,875 Help me make this right again! 462 01:04:55,500 --> 01:04:56,125 Again. 463 01:04:56,875 --> 01:04:57,750 One more. 464 01:05:05,541 --> 01:05:06,625 Thank you. 465 01:05:08,291 --> 01:05:09,750 Get us out of here. 466 01:05:35,500 --> 01:05:36,125 Hello? 467 01:05:37,875 --> 01:05:39,541 Rina! They have Rina! 468 01:05:39,625 --> 01:05:40,916 Let me talk to them. 469 01:05:43,000 --> 01:05:45,875 Miss Zimmermann has forced us to be 470 01:05:45,875 --> 01:05:48,500 more creative in our approach. 471 01:05:49,416 --> 01:05:52,416 You will ask her where the documents are. 472 01:05:52,791 --> 01:05:55,125 Ask her where the documents are located. She will answer. 473 01:05:56,500 --> 01:05:57,250 Please, Sophie! 474 01:05:57,666 --> 01:05:58,625 Is Dieter alive? 475 01:05:59,625 --> 01:06:00,916 Don't bargain with them! 476 01:06:00,916 --> 01:06:02,041 Is he alive? 477 01:06:03,250 --> 01:06:04,625 Is Dieter alive? 478 01:06:11,125 --> 01:06:12,500 I don’t know. 479 01:06:13,250 --> 01:06:14,916 She doesn't know! 480 01:06:14,916 --> 01:06:16,875 She would tell you! Please, just let Rina go! 481 01:06:17,125 --> 01:06:18,000 Sophie, please! 482 01:06:21,125 --> 01:06:22,625 I have other information, 483 01:06:22,625 --> 01:06:23,875 I have names, I have identities! 484 01:06:24,166 --> 01:06:25,166 Please! Sophie! 485 01:06:28,500 --> 01:06:29,500 For me! 486 01:06:29,666 --> 01:06:30,625 For Rina! 487 01:06:31,541 --> 01:06:32,250 Please! 488 01:06:36,791 --> 01:06:38,500 Here! The documents are here! 489 01:06:53,125 --> 01:06:54,000 Rina? 490 01:06:54,750 --> 01:06:55,500 Rina? 491 01:06:56,250 --> 01:06:57,125 RINA! 492 01:08:04,125 --> 01:08:06,291 I wasn't lying. I am MI6. 493 01:08:08,625 --> 01:08:09,250 So... 494 01:08:14,625 --> 01:08:15,416 All in here. 495 01:08:22,250 --> 01:08:23,000 Complete. 496 01:08:26,500 --> 01:08:28,375 You were a very real concern for us, 497 01:08:28,791 --> 01:08:29,875 Miss Zimmermann. 498 01:08:37,375 --> 01:08:39,000 Embarrassing for the Bundesrepublic, 499 01:08:40,500 --> 01:08:42,375 very dangerous for everyone else. 500 01:08:43,250 --> 01:08:44,625 Your hands, please. 501 01:08:51,875 --> 01:08:52,750 Where are we? 502 01:08:53,000 --> 01:08:54,625 We are somewhere in Dortmund. 503 01:08:55,541 --> 01:08:56,625 Far from anyone. 504 01:08:59,750 --> 01:09:00,791 They will come for me. 505 01:09:05,000 --> 01:09:06,625 Someone will know I'm gone. 506 01:09:08,750 --> 01:09:10,041 Someone from the office. 507 01:09:10,375 --> 01:09:11,916 No, I don't think they will. 508 01:09:16,166 --> 01:09:17,625 Nobody knows where you are, 509 01:09:18,541 --> 01:09:20,375 No one wants to know. 510 01:09:22,041 --> 01:09:24,625 Ever since that incident with Mr. Guillaume. 511 01:09:26,750 --> 01:09:27,875 It's too embarrassing. 512 01:09:36,166 --> 01:09:37,666 Are you going to kill me? 513 01:09:40,916 --> 01:09:42,375 Best not to think about that 514 01:09:52,500 --> 01:09:53,375 Don't go anywhere. 515 01:10:11,125 --> 01:10:12,250 What you said about Dieter. 516 01:10:15,041 --> 01:10:16,000 Is it true? 517 01:10:19,041 --> 01:10:19,750 Tell me. 518 01:10:20,500 --> 01:10:21,375 Is he alive? 519 01:10:23,375 --> 01:10:24,250 Not for long. 520 01:10:25,791 --> 01:10:26,791 Where is he? 521 01:10:29,000 --> 01:10:29,875 He's here. 522 01:10:31,500 --> 01:10:32,166 Please. 523 01:10:34,291 --> 01:10:35,041 May I see him? 524 01:11:00,041 --> 01:11:01,875 Dieter! 525 01:14:38,791 --> 01:14:39,416 Sorry. 526 01:14:59,916 --> 01:15:00,625 Sophie! 527 01:15:04,666 --> 01:15:05,375 Sophie! 528 01:15:15,041 --> 01:15:15,750 Sophie! 529 01:15:19,000 --> 01:15:20,291 Open the door! 530 01:16:27,416 --> 01:16:28,125 Go. 531 01:17:03,875 --> 01:17:04,541 Sophie? 532 01:17:06,875 --> 01:17:07,500 Sophie. 533 01:17:14,416 --> 01:17:16,791 Sophie, don't go, don't leave me here! 534 01:17:19,541 --> 01:17:22,000 You can't leave me here, Sophie! 535 01:17:24,125 --> 01:17:25,375 I'll die in here! 536 01:17:28,666 --> 01:17:29,791 Talk to me, Sophie! 537 01:17:31,625 --> 01:17:33,125 Talk to me! 538 01:17:37,291 --> 01:17:38,000 Sophie. 33389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.