All language subtitles for Las.Tres.Edades.1923.1080p.VOSE.DTS.AC3-HAGBARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 Buster Keaton w filmie "TRZY WIEKI" 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 T�umaczenie: Solfernus 3 00:01:16,264 --> 00:01:17,262 PRZEDMOWA 4 00:01:17,262 --> 00:01:20,462 Je�li cofniesz si� my�lami w g��b historii zobaczysz 5 00:01:20,463 --> 00:01:24,460 �e jedyn� rzecz�, kt�ra nie zmieni�a si� od pocz�tku �wiata 6 00:01:24,461 --> 00:01:28,458 jest MI�O��. Mi�o�� jest osi�, wok� kt�rej 7 00:01:28,459 --> 00:01:31,762 obraca si� �wiat. 8 00:01:35,824 --> 00:01:40,235 Nie ma lepszego sposobu by to pokaza� jak tylko przez por�wnanie 9 00:01:40,236 --> 00:01:44,140 trzech mi�osnych historii z trzech oddalonych od siebie okres�w czasu 10 00:01:44,141 --> 00:01:48,441 Za nale�yte przyk�ady pos�u�� Epoka Kamienia, Cesarstwo Rzymskie 11 00:01:48,442 --> 00:01:50,140 oraz Wsp�czesno�� 12 00:01:52,943 --> 00:01:57,140 Epoka Kamienia 13 00:02:09,929 --> 00:02:13,787 Pi�kno istnia�o wczoraj, istnieje dzi� i b�dzie istnie� zawsze 14 00:02:28,300 --> 00:02:33,781 Niezale�nie od czas�w poszukiwacz przyg�d goni za pi�knem. 15 00:02:43,481 --> 00:02:49,779 W ka�dym czasie znajdzie si� wierny czciciel w �wi�tyni pi�kna 16 00:04:13,560 --> 00:04:20,760 M�odzie� znajduje wieczn� ochron� pod opieku�czymi skrzyd�ami 17 00:04:20,760 --> 00:04:22,760 oddanych rodzic�w. 18 00:04:43,954 --> 00:04:47,757 Od zarajania dziej�w rodzice wynajdywali r�ne 19 00:04:47,758 --> 00:04:51,356 metody wyboru partnera dla swojej c�rki. 20 00:05:33,248 --> 00:05:37,346 Niespokojne serce nieustannie pragnie pozna� przysz�o�� 21 00:05:43,819 --> 00:05:45,347 "Moja karta!" 22 00:06:02,916 --> 00:06:07,642 "Chcia�bym zapyta� Wee-gee czy ona kocha tylko mnie." 23 00:06:37,770 --> 00:06:42,435 RZYM W ca�ym jego majestacie. 24 00:08:35,102 --> 00:08:37,612 ZAKAZ PARKOWANIA 25 00:09:26,246 --> 00:09:29,800 "Ty masz wysok� pozycj� w rzymskiej armii..." 26 00:09:33,800 --> 00:09:36,601 "... a Ty... nawet nie jeste� w armii!" 27 00:09:55,988 --> 00:09:58,695 M�dry Wieszczu - powiedz, czy to uczciwe, �e dziewczyna zostawi�a mnie na lodzie? 28 00:10:55,782 --> 00:11:01,484 WSPӣCZESNE CZASY pr�dko�ci, potrzeby, chciwo�ci 29 00:14:31,976 --> 00:14:36,974 "Ch�opcy, chc� aby�cie wiedzieli, �e jestem panem tego domu, 30 00:14:36,975 --> 00:14:42,474 i wyb�r m�a dla mojej c�rki le�y ca�kowicie w r�kach..." 31 00:14:47,473 --> 00:14:48,773 "... mojej �ony." 32 00:14:57,948 --> 00:15:02,170 "Panowie oczywi�cie zdaj� sobie spraw�, �e w tym momencie LICZY SI� 33 00:15:02,271 --> 00:15:04,472 szcz�cie mojej c�rki." 34 00:15:10,271 --> 00:15:12,469 PIERWSZY BANK KRAJOWY 35 00:15:22,470 --> 00:15:24,470 OSTATNI BANK KRAJOWY 36 00:16:27,156 --> 00:16:30,955 Powracamy do czas�w prehistorycznych. 37 00:17:39,884 --> 00:17:42,140 Ludzkie pr�by wzbudzenia zazdro�ci 38 00:17:42,141 --> 00:17:44,541 s� stare jak sam czas. 39 00:26:50,423 --> 00:26:55,421 Daj sobie spok�j z tym bufonem i spotkaj si� ze mn� na zewn�trz. 40 00:26:55,422 --> 00:27:01,720 Siedz� za tob� udaj�c, �e �pi�. 41 00:28:24,893 --> 00:28:27,902 "Rozwi��emy to walk� o wschodzie s�o�ca." 42 00:28:50,975 --> 00:28:53,798 "My�l�, �e lepiej �ebym podyktowa� moj� ostatni� wol� 43 00:28:53,799 --> 00:28:55,898 przed wschodem s�o�ca." 44 00:29:38,159 --> 00:29:39,790 Wsch�d s�o�ca. 45 00:31:45,609 --> 00:31:50,763 PROGNOZA POGODY: �ADNIE I CIEP�O 46 00:32:15,891 --> 00:32:18,057 PROGNOZA POGODY: �NIEG 47 00:33:02,506 --> 00:33:06,048 "Zmierz� si� z tob� w wy�cigach rydwan�w 48 00:33:06,049 --> 00:33:10,048 jutro w samo po�udnie, zatopi� twe imi� 49 00:33:10,049 --> 00:33:12,250 w morzu ha�by." 50 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 �WIECA ZAP�ONOWA 51 00:34:12,937 --> 00:34:17,365 Po�udnie. 52 00:39:27,596 --> 00:39:31,296 Lokalne dru�yny pi�karskie Starcie - Jutro 53 00:39:31,296 --> 00:39:33,296 Dru�yny: 54 00:40:04,110 --> 00:40:09,290 "On nie gra - jest trenerem innej dru�yny." 55 00:40:49,078 --> 00:40:52,280 ZAK�AD KOSMETYCZNY 56 00:40:55,776 --> 00:40:58,681 Mecz. 57 00:46:03,250 --> 00:46:08,613 JUTRO WIELKI �LUB Pan Wallace Beery oraz 58 00:46:08,614 --> 00:46:13,612 Panna Margaret Leahy pobior� si� w Ko�ciele �aski 59 00:46:13,613 --> 00:46:19,814 jutro o godzinie 12. Ceremonia odb�dzie si�... 60 00:46:33,202 --> 00:46:40,810 W mi�dzyczasie, prehistoryczny m�odzieniec wraca do miasta z wycieczki krajoznawczej. 61 00:50:42,758 --> 00:50:45,757 "Zabierz pann� do mojego domu." 62 00:51:11,012 --> 00:51:14,752 Jako� mgli�cie przypomnia� sobie 63 00:51:14,753 --> 00:51:18,751 �e gdzie� kto� kiedy�, zaprzyja�ni� si� z lewem 64 00:51:18,752 --> 00:51:20,451 robi�c co� z jego �apami. 65 00:55:34,685 --> 00:55:38,398 Po zachwycaj�cej przeja�d�ce policyjnym samochodem... 66 00:56:09,957 --> 00:56:11,589 BIGAMIA FA�SZERSTWO 66 00:56:15,500 --> 00:56:18,000 JUTRO WIELKI �LUB 67 01:01:51,661 --> 01:01:53,802 "Z powrotem do ko�cio�a!" 68 01:02:00,000 --> 01:02:06,799 ... i je�li czego� jeszcze potrzeba by pokaza�, �e mi�o�� si� nie zmienia... 69 01:03:18,000 --> 01:03:21,000 KONIEC5752

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.