Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,702 --> 00:00:07,050
.
2
00:00:07,094 --> 00:00:09,009
- A group of us
were driving home.
3
00:00:09,052 --> 00:00:10,140
We saw you
by the side of the road.
4
00:00:10,184 --> 00:00:11,924
- And there was the girl.
- What girl?
5
00:00:11,968 --> 00:00:13,535
- Ella Jones, she's an artist.
6
00:00:13,578 --> 00:00:16,538
- Wherever Ella is,
she's connected to that place.
7
00:00:16,581 --> 00:00:21,804
- Go back to the beginning,
Gavin, November 16, 1988.
8
00:00:21,847 --> 00:00:23,545
- Aldridge!
9
00:00:25,808 --> 00:00:28,158
- Did you see what hurt Eddie?
- It was an old man.
10
00:00:28,202 --> 00:00:30,552
He had something on his back,
a handprint.
11
00:00:30,595 --> 00:00:32,293
- You're the Sky People.
- What?
12
00:00:32,336 --> 00:00:34,730
- My grandfather told me
about you.
13
00:00:34,773 --> 00:00:37,298
- Stop! Let them go, Silas.
14
00:00:37,341 --> 00:00:38,821
- I still don't know your name.
15
00:00:38,864 --> 00:00:42,738
- Para.
- Veronica!
16
00:00:42,781 --> 00:00:44,044
- We're in the Ice Age,
17
00:00:44,087 --> 00:00:46,437
and with that came
violent winter storms.
18
00:00:56,186 --> 00:00:58,580
- Okay.
19
00:01:00,538 --> 00:01:03,280
- Great,
mushrooms are drenched.
20
00:01:03,324 --> 00:01:04,716
- There goes breakfast.
21
00:01:04,760 --> 00:01:08,198
- Oh, damn it.
22
00:01:11,941 --> 00:01:14,813
- Hey.
23
00:01:14,857 --> 00:01:16,076
- Good morning.
24
00:01:16,119 --> 00:01:17,164
- Brought you this.
25
00:01:19,905 --> 00:01:22,908
I--I just wanted to say
thank you again
26
00:01:22,952 --> 00:01:25,563
for having my back yesterday.
27
00:01:25,607 --> 00:01:28,436
It really meant a lot.
- Of course.
28
00:01:31,743 --> 00:01:34,398
- I like what you've done
with the place.
29
00:01:34,442 --> 00:01:36,400
- Yeah, doesn't look like
we're getting out of here
30
00:01:36,444 --> 00:01:40,883
anytime soon,
need some place to call home.
31
00:01:40,926 --> 00:01:43,146
- You know, you don't
have to stay here.
32
00:01:43,190 --> 00:01:45,105
There's plenty of room
on the bus.
33
00:01:46,367 --> 00:01:49,109
- I think it's best
if I stay here.
34
00:01:51,589 --> 00:01:53,243
- Okay.
35
00:01:56,942 --> 00:01:58,466
- Hey.
36
00:02:04,602 --> 00:02:07,388
I'm really glad you're here.
37
00:02:08,519 --> 00:02:10,478
- Me too.
38
00:02:28,496 --> 00:02:29,584
- I'm trying to wrap my head
around what the hell
39
00:02:29,627 --> 00:02:31,368
you're doing,
but I've got no idea.
40
00:02:31,412 --> 00:02:33,805
- Well, we're lucky that storm
wasn't worse.
41
00:02:33,849 --> 00:02:35,720
And every time we need food
we can't keep risking
42
00:02:35,764 --> 00:02:37,505
our lives
going into the woods, right?
43
00:02:37,548 --> 00:02:42,162
So drumroll, please,
we're building a greenhouse.
44
00:02:42,205 --> 00:02:43,815
- With windshields.
- Yeah.
45
00:02:43,859 --> 00:02:45,121
I saw it on YouTube once.
46
00:02:45,165 --> 00:02:48,211
Who know
hit would come in handy?
47
00:02:48,255 --> 00:02:51,258
NO, no, no, no, no, no!
48
00:02:51,301 --> 00:02:53,303
- Damn. I'm sorry, man.
49
00:02:53,347 --> 00:02:54,652
- If we don't figure out
how to live off the land,
50
00:02:54,696 --> 00:02:56,828
we're never going
to survive out here.
51
00:02:56,872 --> 00:02:58,352
- We're so screwed.
52
00:03:18,110 --> 00:03:19,895
- Help.
- Damn it.
53
00:03:19,938 --> 00:03:24,769
- Ty! Ty! Help, please!
54
00:03:24,813 --> 00:03:26,554
Help!
55
00:03:26,597 --> 00:03:29,121
Ty!
56
00:03:29,165 --> 00:03:31,341
- Down this way.
- Please, come back.
57
00:03:31,385 --> 00:03:33,691
- Lilly, what's wrong?
Where's Ty?
58
00:03:33,735 --> 00:03:35,867
- We heard someone in the
woods; he went after them.
59
00:03:35,911 --> 00:03:38,305
- What if it's Veronica?
What if she hurts him again?
60
00:03:38,348 --> 00:03:39,349
- We are not going
to let that happen.
61
00:03:39,393 --> 00:03:40,785
- Come on, let's fan out.
62
00:03:40,829 --> 00:03:42,352
Stay in pairs;
nobody goes out there alone.
63
00:03:42,396 --> 00:03:45,050
- Come with me. Come on.
64
00:03:45,094 --> 00:03:47,270
- Ty!
- Ty!
65
00:03:47,314 --> 00:03:49,272
- Ty.
66
00:03:49,316 --> 00:03:51,274
- Ty!
67
00:03:51,318 --> 00:03:52,319
- Ty.
68
00:03:52,362 --> 00:03:54,930
[footsteps thumping]
69
00:03:54,973 --> 00:03:57,585
- Did you hear that?
70
00:04:00,327 --> 00:04:02,720
Hey!
71
00:04:02,764 --> 00:04:04,461
Stop!
72
00:04:04,505 --> 00:04:07,421
[tense music]
73
00:04:07,464 --> 00:04:09,031
♪
74
00:04:09,074 --> 00:04:10,206
- Ahh!
75
00:04:10,250 --> 00:04:12,948
[gasping]
76
00:04:12,991 --> 00:04:16,734
- Whoa, hey.
77
00:04:16,778 --> 00:04:18,170
- [grunts]
78
00:04:18,214 --> 00:04:20,434
- What's he doing out here?
79
00:04:20,477 --> 00:04:24,960
♪
80
00:04:25,003 --> 00:04:27,963
[dramatic music]
81
00:04:28,006 --> 00:04:29,965
♪
82
00:04:37,494 --> 00:04:39,061
All right, pal.
83
00:04:39,104 --> 00:04:41,324
Looks like you'll survive.
84
00:04:41,368 --> 00:04:43,761
- See, told you
it wouldn't hurt.
85
00:04:46,068 --> 00:04:47,330
- What brought you down here?
86
00:04:49,463 --> 00:04:52,074
- Hey, you're not in trouble.
87
00:04:55,773 --> 00:04:57,993
- Riley, his wound is cleaned;
why don't you dress it outside?
88
00:04:58,036 --> 00:04:59,603
- Sure.
89
00:04:59,647 --> 00:05:02,563
Come on.
90
00:05:04,086 --> 00:05:06,958
- Hey, I'm Lilly.
91
00:05:07,002 --> 00:05:08,090
It's nice to meet you.
92
00:05:11,615 --> 00:05:14,662
- So how long do you think
he's been spying on us?
93
00:05:15,706 --> 00:05:18,230
- Spying? He's a child.
94
00:05:18,274 --> 00:05:19,406
- I know the kid
helped us once,
95
00:05:19,449 --> 00:05:21,451
but his grandfather
did try to kill us.
96
00:05:21,495 --> 00:05:23,323
- Yeah, because we broke
into their home.
97
00:05:23,366 --> 00:05:25,325
- Exactly. So he probably
sees us a threat,
98
00:05:25,368 --> 00:05:26,804
and they sent the kid
to gather intel.
99
00:05:26,848 --> 00:05:28,545
- Come on,
you can't be serious.
100
00:05:28,589 --> 00:05:30,982
- Insurgents use kids to gather
intel; it's not so far-fetched.
101
00:05:31,026 --> 00:05:32,941
- From my experience with Para,
I'd say her people
102
00:05:32,984 --> 00:05:34,986
are more afraid of us
than we are of them.
103
00:05:35,030 --> 00:05:37,511
- Uh, dude, they tied us up,
put is in a room with a person
104
00:05:37,554 --> 00:05:40,383
who'd been electrocuted.
Just like that guy, Eddie.
105
00:05:40,427 --> 00:05:41,776
- I know that woman
took care of you,
106
00:05:41,819 --> 00:05:43,473
but we can't forget
what happened to him.
107
00:05:43,517 --> 00:05:45,083
- No, we can't.
108
00:05:45,127 --> 00:05:47,434
But Para was convinced
the kid's grandfather
109
00:05:47,477 --> 00:05:48,826
had nothing to do with it.
110
00:05:48,870 --> 00:05:50,524
You know, Lilly saw him
after Eddie was killed.
111
00:05:50,567 --> 00:05:52,569
Someone else
could have done it.
112
00:05:52,613 --> 00:05:54,919
- Regardless, it's a problem
the kid got so close
113
00:05:54,963 --> 00:05:56,356
to the clearing
without us knowing.
114
00:05:56,399 --> 00:05:59,271
- Maybe it's not a problem.
115
00:05:59,315 --> 00:06:02,579
Maybe it's a solution.
116
00:06:02,623 --> 00:06:04,015
- What does that mean?
117
00:06:04,059 --> 00:06:05,843
- All of our resources
were wiped out by the storm.
118
00:06:05,887 --> 00:06:08,106
The kid is hurt.
It's dangerous in the woods.
119
00:06:08,150 --> 00:06:09,891
And he needs help
getting back to his home.
120
00:06:09,934 --> 00:06:12,067
We need help trying
to figure out how to survive.
121
00:06:12,110 --> 00:06:13,851
Clearly his people know
how to do that.
122
00:06:13,895 --> 00:06:16,376
- Right, a diplomatic mission.
123
00:06:16,419 --> 00:06:17,899
- I don't think
that's a good idea.
124
00:06:17,942 --> 00:06:19,683
- I do. We need to make peace
with Para's village.
125
00:06:19,727 --> 00:06:21,772
This could be a first step.
126
00:06:21,816 --> 00:06:23,513
- Yeah, and if they don't
see it that way?
127
00:06:23,557 --> 00:06:26,429
- We'll have to make sure
they do.
128
00:06:26,473 --> 00:06:29,911
We can head there now.
Ty? Levi?
129
00:06:29,954 --> 00:06:33,001
- All right. We'll stay here
and set up a patrol.
130
00:06:33,044 --> 00:06:34,176
- Good luck, team.
131
00:06:34,219 --> 00:06:35,743
- Thanks.
132
00:06:43,359 --> 00:06:45,013
- Is this your first time
in a car?
133
00:06:45,056 --> 00:06:46,884
What do you think?
134
00:06:46,928 --> 00:06:49,409
- It's fun.
- [laughs]
135
00:06:50,584 --> 00:06:52,412
- What's your name?
136
00:06:54,805 --> 00:06:59,070
Okay, I'll go first. I'm Eve.
137
00:06:59,114 --> 00:07:00,507
- Isaiah.
138
00:07:00,550 --> 00:07:03,074
- This is my friend, Ty.
This is Levi.
139
00:07:03,118 --> 00:07:04,685
- I'm impressed.
140
00:07:04,728 --> 00:07:06,077
Made it all the way
from your village to our camp.
141
00:07:06,121 --> 00:07:07,731
That's quite a hike.
142
00:07:07,775 --> 00:07:09,472
But I'm guessing
you've done it before.
143
00:07:09,516 --> 00:07:10,952
- A bunch of times.
144
00:07:10,995 --> 00:07:13,433
I saw you
when you first got here,
145
00:07:13,476 --> 00:07:16,261
then when you found your son.
146
00:07:16,305 --> 00:07:17,915
I didn't mean to spy,
147
00:07:17,959 --> 00:07:20,614
I just wanted to make sure
you weren't hurt.
148
00:07:22,790 --> 00:07:25,532
- That's really lovely;
thank you.
149
00:07:25,575 --> 00:07:27,098
So when you saw us
at the fork--
150
00:07:27,142 --> 00:07:29,100
- I knew you weren't dangerous.
You weren't anything like
151
00:07:29,144 --> 00:07:31,625
what my grandfather says
about the Sky People.
152
00:07:31,668 --> 00:07:33,888
- What does your grandfather
say about the Sky People?
153
00:07:36,064 --> 00:07:37,631
- That you're our enemy.
154
00:07:40,938 --> 00:07:43,114
- Levi, we have to keep going.
155
00:07:43,158 --> 00:07:45,508
I told you this was a bad idea.
I'm turning around.
156
00:07:45,552 --> 00:07:48,206
- Levi. Levi, stop!
157
00:07:48,250 --> 00:07:51,209
[tense music]
158
00:07:51,253 --> 00:07:55,866
♪
159
00:07:59,348 --> 00:07:59,479
.
160
00:07:59,522 --> 00:08:02,482
[tense music]
161
00:08:02,525 --> 00:08:09,489
♪
162
00:08:11,142 --> 00:08:12,622
- Where are you taking us?
163
00:08:12,666 --> 00:08:19,890
♪
164
00:08:20,761 --> 00:08:23,328
- What's going on here?
- Found them in the woods.
165
00:08:23,372 --> 00:08:24,765
What should we do with them?
166
00:08:24,808 --> 00:08:27,507
- Para, you're their leader?
167
00:08:27,550 --> 00:08:29,770
Please, tell them
we mean no harm.
168
00:08:29,813 --> 00:08:31,249
- You know him?
169
00:08:31,293 --> 00:08:32,599
- I helped Ty during the storm.
170
00:08:32,642 --> 00:08:35,384
- This is Eve and Levi,
my friends.
171
00:08:35,427 --> 00:08:37,473
- Isaiah!
172
00:08:42,260 --> 00:08:44,611
What's all this about?
173
00:08:44,654 --> 00:08:47,048
- I fell.
174
00:08:47,091 --> 00:08:48,745
- We found him
outside our clearing.
175
00:08:48,789 --> 00:08:51,313
He hurt his wrist, and we just
wanted to get him home safely.
176
00:08:51,356 --> 00:08:53,924
- I told you to stop
going back to that place.
177
00:08:53,968 --> 00:08:55,839
- I know.
I'm sorry, Grandpa.
178
00:08:55,883 --> 00:08:57,145
- You can let them go.
179
00:08:57,188 --> 00:08:59,669
We appreciate you bringing
Isaiah back to us.
180
00:08:59,713 --> 00:09:01,279
But it would be best
if you leave.
181
00:09:01,323 --> 00:09:02,367
- Para, please.
182
00:09:04,979 --> 00:09:06,589
We don't know how
to work the land,
183
00:09:06,633 --> 00:09:09,331
how to build shelter,
how to protect ourselves.
184
00:09:09,374 --> 00:09:10,767
We barely made it
through the storm.
185
00:09:10,811 --> 00:09:12,334
Next time it could be worse.
186
00:09:12,377 --> 00:09:14,423
We were just hoping that--
187
00:09:14,466 --> 00:09:16,120
that you might be willing
to teach us.
188
00:09:16,164 --> 00:09:18,688
- They trespass in my village.
189
00:09:18,732 --> 00:09:21,735
We can't trust them.
190
00:09:21,778 --> 00:09:23,606
- If you don't help us,
we won't make it.
191
00:09:26,740 --> 00:09:29,394
We're just trying to keep
our people alive.
192
00:09:35,662 --> 00:09:37,402
- Maybe there's
something we can do.
193
00:09:39,709 --> 00:09:40,754
- Thank you.
194
00:09:43,974 --> 00:09:46,586
[indistinct chatter]
195
00:09:47,978 --> 00:09:50,198
- Hey.
- Hey.
196
00:09:50,241 --> 00:09:52,417
- I hear your dad
is pairing people up,
197
00:09:52,461 --> 00:09:54,245
have them go on patrol.
198
00:09:54,289 --> 00:09:58,249
- Yeah, that's the word.
- Scott and Lucas paired up.
199
00:09:58,293 --> 00:10:00,556
What do you say
we do the same?
200
00:10:00,600 --> 00:10:03,037
- Yeah, I wouldn't mind that.
201
00:10:03,080 --> 00:10:05,692
- Riley, can I talk to you?
202
00:10:05,735 --> 00:10:07,868
- Uh, sure.
203
00:10:07,911 --> 00:10:12,568
- Give us a minute, Josh?
204
00:10:12,612 --> 00:10:14,004
- I don't want you
partnering with him.
205
00:10:14,048 --> 00:10:15,397
- Why not?
206
00:10:15,440 --> 00:10:16,833
- I see the way you two
look at each other.
207
00:10:16,877 --> 00:10:19,575
You'll get distracted.
- No, we won't.
208
00:10:19,619 --> 00:10:22,230
- Could you just do
what I say, please?
209
00:10:22,273 --> 00:10:24,449
- Are you okay?
- I'm fine.
210
00:10:24,493 --> 00:10:27,235
Eddie was murdered out there
a few days ago.
211
00:10:27,278 --> 00:10:28,584
I'm just trying
to keep you safe.
212
00:10:28,628 --> 00:10:30,020
- Well, it wasn't
a problem yesterday
213
00:10:30,064 --> 00:10:33,415
when I drove into a storm
and you didn't say a word.
214
00:10:33,458 --> 00:10:35,504
- This is different.
- No, it's not.
215
00:10:35,547 --> 00:10:37,245
You act like you care
about me one minute,
216
00:10:37,288 --> 00:10:39,377
and the next minute
you couldn't care less.
217
00:10:39,421 --> 00:10:43,338
Honestly, I'm tired of it.
218
00:10:44,034 --> 00:10:45,340
- Come on, Josh.
219
00:10:49,997 --> 00:10:51,825
- It's been a week
since the massive sinkhole
220
00:10:51,868 --> 00:10:53,609
opened
in the middle of Los Angeles.
221
00:10:53,653 --> 00:10:55,089
- You've reached
Dr. Sophia Nathan.
222
00:10:55,132 --> 00:10:56,699
Please leave a message.
223
00:10:56,743 --> 00:11:00,660
- Hey, Sophia, it's Gavin.
Just call me when you can.
224
00:11:06,578 --> 00:11:07,797
- I'm really glad you're here.
225
00:11:09,581 --> 00:11:10,539
- Me too.
226
00:11:12,846 --> 00:11:14,369
- [exhales]
227
00:11:17,851 --> 00:11:19,069
[sighs]
228
00:11:19,113 --> 00:11:20,418
[door shuts]
229
00:11:22,812 --> 00:11:24,161
- Going to school.
230
00:11:25,510 --> 00:11:27,295
- Wait. I'll--I'll drive you.
231
00:11:27,338 --> 00:11:30,124
- No, thanks.
- Iz, hold up.
232
00:11:30,167 --> 00:11:32,735
- You wanted us to go back
to normal and move on, right?
233
00:11:32,779 --> 00:11:35,129
Normally I get to school
on time, so I got to go.
234
00:11:35,172 --> 00:11:37,697
- Look, hey, hey.
235
00:11:37,740 --> 00:11:40,482
I know you think I'm giving up.
236
00:11:40,525 --> 00:11:42,136
But it's for the best.
237
00:11:42,179 --> 00:11:44,181
[phone buzzing]
238
00:11:47,315 --> 00:11:48,838
- Who's that?
239
00:11:48,882 --> 00:11:52,494
- Just a construction job
I applied for.
240
00:11:52,537 --> 00:11:54,714
- Uh-huh, you better
take it, then.
241
00:11:58,021 --> 00:12:00,981
- [sighs]
242
00:12:01,024 --> 00:12:03,331
Sophia?
- I couldn't track down Ella,
243
00:12:03,374 --> 00:12:05,072
but I did speak
to her assistant.
244
00:12:05,115 --> 00:12:06,508
She'll be at the art gallery
at 9:00.
245
00:12:06,551 --> 00:12:07,552
She agreed to meet us.
246
00:12:07,596 --> 00:12:10,425
- Great. I'll meet you there.
247
00:12:10,468 --> 00:12:12,993
- So this sculpture,
Ella made it?
248
00:12:13,036 --> 00:12:14,690
- Yeah, it's a new piece.
249
00:12:14,734 --> 00:12:16,997
She only started it
six days ago.
250
00:12:17,040 --> 00:12:18,868
She's been obsessing over it.
251
00:12:18,912 --> 00:12:20,565
It's pretty incredible.
252
00:12:20,609 --> 00:12:22,132
- Can I give you my card?
253
00:12:22,176 --> 00:12:23,830
We'd love to talk to Ella
about the piece.
254
00:12:23,873 --> 00:12:25,788
- I'm not sure that
will be possible.
255
00:12:25,832 --> 00:12:27,137
- What do you mean?
256
00:12:27,181 --> 00:12:29,879
- Ella's been keeping
a low profile recently.
257
00:12:29,923 --> 00:12:31,751
She's not been herself.
258
00:12:31,794 --> 00:12:35,145
Honestly, she hasn't wanted
to talk to anyone.
259
00:12:35,189 --> 00:12:37,626
- We'd really appreciate
if you could try.
260
00:12:44,067 --> 00:12:46,896
- Hey, are you doing all right?
261
00:12:48,593 --> 00:12:51,031
- To be honest, not great.
262
00:12:51,074 --> 00:12:52,902
But I know Diana
would have wanted me to help.
263
00:12:52,946 --> 00:12:55,644
- If it gets too hard,
you just say the word.
264
00:13:03,565 --> 00:13:05,262
- Wait, whoa, wait.
265
00:13:07,612 --> 00:13:09,179
I think that's Ella.
266
00:13:09,223 --> 00:13:10,354
Ella.
267
00:13:10,398 --> 00:13:13,227
Hey, wait. Hey, wait!
268
00:13:13,270 --> 00:13:16,230
[tense music]
269
00:13:16,273 --> 00:13:18,319
♪
270
00:13:22,627 --> 00:13:22,976
.
271
00:13:23,019 --> 00:13:25,369
- Thank you for agreeing
to help us, Para.
272
00:13:25,413 --> 00:13:27,719
- I appreciate you bringing
Isaiah home safely.
273
00:13:27,763 --> 00:13:29,199
- Where are you taking us?
274
00:13:29,243 --> 00:13:32,333
- You'll see.
It's just up ahead.
275
00:13:34,465 --> 00:13:35,684
- Look, I know
what you're thinking.
276
00:13:35,727 --> 00:13:37,425
But we came here
for their help.
277
00:13:37,468 --> 00:13:38,905
We need to leave this alone.
278
00:13:38,948 --> 00:13:40,558
- I thought Eddie
was your friend.
279
00:13:40,602 --> 00:13:42,865
The dead man we found here
had the same markings,
280
00:13:42,909 --> 00:13:44,649
and I was sent
to bring him home.
281
00:13:44,693 --> 00:13:46,303
I can't let that go,
how can you?
282
00:13:46,347 --> 00:13:48,784
- I'm not. But the burden
of proof is on us.
283
00:13:48,828 --> 00:13:50,177
Without it, we stay the course.
284
00:13:50,220 --> 00:13:51,874
- These people could be
sheltering a killer.
285
00:13:51,918 --> 00:13:53,397
And if they are,
286
00:13:53,441 --> 00:13:55,486
I don't know how we trust
anything from them.
287
00:14:00,840 --> 00:14:02,493
- Here we are.
288
00:14:02,537 --> 00:14:06,019
This garden will help feed us
for an entire year.
289
00:14:06,062 --> 00:14:07,237
- This is amazing.
290
00:14:07,281 --> 00:14:09,109
- We can help you plant
your own garden.
291
00:14:09,152 --> 00:14:11,894
We can also show you how to
build a Kiki, our structures,
292
00:14:11,938 --> 00:14:14,462
and how to trade
with nearby villages.
293
00:14:14,505 --> 00:14:16,551
- Wait, there's other villages
down here?
294
00:14:16,594 --> 00:14:18,031
- Yes, many.
295
00:14:18,074 --> 00:14:19,119
We're happy
to make introductions
296
00:14:19,162 --> 00:14:20,250
when the time is right.
297
00:14:20,294 --> 00:14:21,425
- You're going above
and beyond,
298
00:14:21,469 --> 00:14:25,342
and we're grateful,
but why help us?
299
00:14:27,954 --> 00:14:30,565
- We weren't always
a peaceful village.
300
00:14:30,608 --> 00:14:32,872
I'd prefer to have you
as friends rather than enemies.
301
00:14:32,915 --> 00:14:34,874
- So would we.
- Of course.
302
00:14:34,917 --> 00:14:37,615
But Isaiah said Sky People
were your enemy.
303
00:14:37,659 --> 00:14:39,530
- They were.
304
00:14:39,574 --> 00:14:42,969
For generations we were
the only ones living here.
305
00:14:43,012 --> 00:14:45,797
And then 60 years ago
everything changed.
306
00:14:45,841 --> 00:14:47,408
- What happened?
307
00:14:47,451 --> 00:14:49,192
- A sinkhole opened
in the ocean.
308
00:14:49,236 --> 00:14:51,542
A passenger ship fell through.
309
00:14:51,586 --> 00:14:54,241
And the survivors came ashore.
310
00:14:54,284 --> 00:14:55,938
We tried to make peace
with them,
311
00:14:55,982 --> 00:14:57,635
but they didn't want that.
312
00:14:57,679 --> 00:15:02,466
After years of war those who
survived found common ground.
313
00:15:02,510 --> 00:15:06,949
Since then we've all lived
together, shared our cultures,
314
00:15:06,993 --> 00:15:09,691
our languages, our traditions.
315
00:15:09,734 --> 00:15:10,910
- It's incredible.
316
00:15:12,955 --> 00:15:15,131
- Eve,
we're going to have lunch.
317
00:15:15,175 --> 00:15:16,741
Can they stay, Para?
318
00:15:16,785 --> 00:15:19,309
- If they'd like.
- We'd love to.
319
00:15:22,965 --> 00:15:25,663
- Come on, Levi.
320
00:15:25,707 --> 00:15:28,666
[bell rings]
321
00:15:28,710 --> 00:15:32,670
- Thanks.
322
00:15:32,714 --> 00:15:36,457
- Hey, Izzy.
323
00:15:36,500 --> 00:15:37,371
We have English together.
324
00:15:37,414 --> 00:15:39,851
- Ah, yeah, of course, my bad.
325
00:15:39,895 --> 00:15:42,811
- No worries. I'm Andrew Veles.
326
00:15:42,854 --> 00:15:48,860
My sister, Riley, and my dad,
I lost them in the sinkhole.
327
00:15:48,904 --> 00:15:51,298
- I'm sorry.
- Yeah.
328
00:15:51,341 --> 00:15:54,214
I heard about
what happened to your family.
329
00:15:54,257 --> 00:15:56,172
Hard being here, isn't it?
330
00:15:56,216 --> 00:15:59,697
- Yeah. My dad says it'll
help me, but I don't see how.
331
00:15:59,741 --> 00:16:01,351
- My mom said the same thing.
332
00:16:01,395 --> 00:16:03,005
I know she means well,
but it's like she doesn't know
333
00:16:03,049 --> 00:16:05,138
how to be honest
with me anymore.
334
00:16:05,181 --> 00:16:07,096
You know what I mean?
335
00:16:07,140 --> 00:16:09,359
- Yeah, I do.
336
00:16:09,403 --> 00:16:12,449
- Anyway, one thing that's been
really good for me
337
00:16:12,493 --> 00:16:16,018
is talking to there
people going through it.
338
00:16:16,062 --> 00:16:19,108
There's a vigil later today;
you should come.
339
00:16:20,457 --> 00:16:23,373
- Thanks, but it's not for me.
- Think about it.
340
00:16:23,417 --> 00:16:25,027
[bell rings]
341
00:16:25,071 --> 00:16:27,551
- Got to get to class.
342
00:16:28,639 --> 00:16:31,033
- Take care, Izzy.
343
00:16:35,342 --> 00:16:36,386
- [sighs]
344
00:16:40,347 --> 00:16:43,176
- Want to talk about it?
- Not really.
345
00:16:43,219 --> 00:16:45,221
- Good. I hate when we talk
346
00:16:45,265 --> 00:16:49,660
about our parents anyway,
always ruins the mood.
347
00:16:49,704 --> 00:16:52,924
- We're out here trying to
make sure no one murders us.
348
00:16:52,968 --> 00:16:54,317
What kind of mood
are you going for?
349
00:16:54,361 --> 00:16:58,756
- The one that makes you smile.
350
00:16:58,800 --> 00:17:01,368
- It's a great smile.
351
00:17:01,411 --> 00:17:04,588
- You really are
such a dork sometimes.
352
00:17:04,632 --> 00:17:08,375
- Whatever.
You love the compliments.
353
00:17:08,418 --> 00:17:10,942
- I'm not against them
in theory,
354
00:17:10,986 --> 00:17:13,423
but we're supposed
to be patrolling.
355
00:17:13,467 --> 00:17:15,686
- Right.
- So we should stay focused.
356
00:17:15,730 --> 00:17:20,474
- Yeah.
- Yeah.
357
00:17:22,128 --> 00:17:25,609
- Well, I don't see anyone
out here,
358
00:17:25,653 --> 00:17:28,264
so I think we're safe.
359
00:17:30,832 --> 00:17:34,096
- Are you really going
to kiss me right now?
360
00:17:34,140 --> 00:17:37,099
- Is that okay?
- Yeah.
361
00:17:38,883 --> 00:17:41,799
[gentle piano music]
362
00:17:41,843 --> 00:17:49,024
♪
363
00:17:54,595 --> 00:17:55,770
- What are you doing out here,
sweetie?
364
00:17:55,813 --> 00:17:58,729
- Just passing out water.
I wanted to help.
365
00:17:58,773 --> 00:18:00,209
- Well, thank you.
366
00:18:00,253 --> 00:18:01,906
But you should get back
to the clearing.
367
00:18:01,950 --> 00:18:03,212
It's not safe for you out here.
368
00:18:05,997 --> 00:18:08,957
[ominous music]
369
00:18:09,000 --> 00:18:13,004
♪
370
00:18:13,048 --> 00:18:17,008
[branch cracks]
371
00:18:17,052 --> 00:18:19,098
- Hi, Lilly.
372
00:18:23,667 --> 00:18:23,841
.
373
00:18:23,885 --> 00:18:25,887
- Aren't you glad to see me?
374
00:18:25,930 --> 00:18:29,108
- Of course I am.
- Doesn't look that way.
375
00:18:30,283 --> 00:18:31,458
- Where have you been?
376
00:18:31,501 --> 00:18:33,460
- Looking for a place
we can stay.
377
00:18:33,503 --> 00:18:35,636
- I found a cave nearby;
it's safe.
378
00:18:35,679 --> 00:18:37,072
No one will find us.
379
00:18:37,116 --> 00:18:38,987
- Veronica,
I can't go with you.
380
00:18:39,030 --> 00:18:40,728
- Why not?
- You hurt Ty.
381
00:18:40,771 --> 00:18:42,121
- Yeah, well, he wanted
to keep us apart.
382
00:18:42,164 --> 00:18:43,209
I wasn't going
to let that happen.
383
00:18:43,252 --> 00:18:45,167
- [indistinct].
384
00:18:45,211 --> 00:18:47,865
- Lilly, we don't have time;
we have to go.
385
00:18:47,909 --> 00:18:48,910
- No.
386
00:18:48,953 --> 00:18:50,825
- Lilly, now.
- Hey! Wait.
387
00:18:50,868 --> 00:18:52,174
What the hell?
- Hey, let go of me.
388
00:18:52,218 --> 00:18:54,611
- That is not happening.
- What's going on here?
389
00:18:54,655 --> 00:18:56,483
- Just found this one trying
to sneak back in.
390
00:18:56,526 --> 00:18:57,919
- Let me go.
391
00:18:57,962 --> 00:18:59,355
- So you can come back
and try to take her again?
392
00:18:59,399 --> 00:19:01,444
- I would never hurt her.
You have to believe me.
393
00:19:01,488 --> 00:19:02,445
Lilly, tell them.
394
00:19:02,489 --> 00:19:04,926
[tense music]
395
00:19:04,969 --> 00:19:07,929
- Give me your cuffs.
- Why?
396
00:19:07,972 --> 00:19:09,626
- So I can lock her up.
397
00:19:09,670 --> 00:19:11,367
- You see a jail cell
around here?
398
00:19:11,411 --> 00:19:12,673
♪
399
00:19:12,716 --> 00:19:13,717
- We put her in that car
until we figure out
400
00:19:13,761 --> 00:19:15,284
what to do with her.
401
00:19:15,328 --> 00:19:18,635
- Sure about this, Sam?
- Yeah, I am.
402
00:19:18,679 --> 00:19:19,854
She attacked Ty.
403
00:19:19,897 --> 00:19:21,072
She's a threat
to everyone here,
404
00:19:21,116 --> 00:19:23,901
especially Lilly.
405
00:19:23,945 --> 00:19:25,251
Come on.
406
00:19:25,294 --> 00:19:29,907
- No, no, no, no, please.
Please don't do this.
407
00:19:31,257 --> 00:19:34,912
No, no, please. Please.
408
00:19:34,956 --> 00:19:38,699
- Listen, Marybeth.
We have to do this.
409
00:19:42,050 --> 00:19:43,747
- Hey, let's go for a walk.
410
00:19:43,791 --> 00:19:45,749
- [sobbing]
411
00:19:50,928 --> 00:19:55,150
[indistinct chatter]
412
00:19:56,891 --> 00:19:58,414
- Food has never
looked so good.
413
00:19:58,458 --> 00:20:00,199
- And we have plenty
we can send back with you.
414
00:20:02,418 --> 00:20:04,159
You're healing well.
415
00:20:04,203 --> 00:20:05,552
- Thanks to you.
416
00:20:05,595 --> 00:20:07,423
- We appreciate you taking
such good care of him.
417
00:20:07,467 --> 00:20:10,252
- It was my pleasure.
418
00:20:10,296 --> 00:20:12,602
- Finish up, Isaiah.
419
00:20:12,646 --> 00:20:15,126
You've got chores to do.
420
00:20:15,170 --> 00:20:19,957
- Can I show Eve the lake
before my chores? Please?
421
00:20:20,001 --> 00:20:21,568
- Fine.
422
00:20:21,611 --> 00:20:24,005
- You know, I would love to,
but the people in my clearing
423
00:20:24,048 --> 00:20:26,268
are really hungry,
and I need to get back to them.
424
00:20:26,312 --> 00:20:27,791
- It's going to take us
a few minutes
425
00:20:27,835 --> 00:20:30,054
to gather your supplies,
so you have a little time.
426
00:20:30,098 --> 00:20:32,622
Ty, would you like to join me?
427
00:20:33,493 --> 00:20:35,669
- Happy to.
428
00:20:35,712 --> 00:20:37,018
- Please, Eve?
429
00:20:44,373 --> 00:20:45,548
- Okay, I'll be right there.
430
00:20:45,592 --> 00:20:48,508
Give me a second.
What's going on?
431
00:20:48,551 --> 00:20:50,249
- I just can't ignore this,
Eve.
432
00:20:50,292 --> 00:20:52,207
I need to know if Silas
killed those people.
433
00:20:52,251 --> 00:20:53,426
- Levi.
434
00:20:53,469 --> 00:20:54,949
- Hey, we might leave here
with food today,
435
00:20:54,992 --> 00:20:56,603
but we'll still be
in danger tomorrow.
436
00:20:56,646 --> 00:20:58,648
- We just convinced Para
to help us.
437
00:20:58,692 --> 00:20:59,997
We go accusing Silas of murder
438
00:21:00,041 --> 00:21:01,651
we're going to leave here
with nothing.
439
00:21:01,695 --> 00:21:03,653
- I promise I won't say
anything unless I have proof.
440
00:21:03,697 --> 00:21:05,481
- And how are you
going to do that?
441
00:21:05,525 --> 00:21:08,223
- Take a look around
while you're with the kid.
442
00:21:08,267 --> 00:21:10,660
I don't find anything,
I drop it.
443
00:21:10,704 --> 00:21:14,273
Hey, I need you to trust me.
444
00:21:15,752 --> 00:21:17,798
- Be careful.
445
00:21:25,980 --> 00:21:27,111
- Thank you so much.
446
00:21:27,155 --> 00:21:28,896
Okay.
447
00:21:28,939 --> 00:21:31,855
[tense music]
448
00:21:31,899 --> 00:21:34,336
♪
449
00:21:34,380 --> 00:21:36,860
- [exhales]
450
00:21:36,904 --> 00:21:40,864
♪
451
00:21:40,908 --> 00:21:43,040
- My friend at DHS
is running the car's plates.
452
00:21:43,084 --> 00:21:46,348
We should have an address soon.
453
00:21:46,392 --> 00:21:48,350
You okay?
454
00:21:48,394 --> 00:21:52,833
- Another vision.
But it's different, clearer.
455
00:21:52,876 --> 00:21:54,791
- What did you see?
456
00:21:54,835 --> 00:21:57,316
- Eve and Levi
eating together at a table.
457
00:21:57,359 --> 00:21:58,578
- Well,
that's--that's good, right?
458
00:21:58,621 --> 00:22:01,494
It means they're safe.
459
00:22:01,537 --> 00:22:03,191
- It's complicated.
460
00:22:05,236 --> 00:22:08,457
Levi told me
that he had an affair with Eve.
461
00:22:10,720 --> 00:22:14,594
- Uh, I'm sorry, Gavin.
462
00:22:14,637 --> 00:22:16,160
- Nah, look,
if I'm being honest,
463
00:22:16,204 --> 00:22:19,033
you know,
it was my fault.
464
00:22:19,076 --> 00:22:23,385
I was in a bad place.
I--I pushed her away.
465
00:22:23,429 --> 00:22:26,780
- Maybe now you'll find a way
to make things right.
466
00:22:26,823 --> 00:22:29,739
[phone buzzes]
467
00:22:29,783 --> 00:22:33,134
- Yes.
This is Gavin Harris.
468
00:22:33,177 --> 00:22:35,136
She what?
469
00:22:35,179 --> 00:22:37,747
I think I might know
where she is.
470
00:22:37,791 --> 00:22:39,967
That was Izzy's principal.
471
00:22:40,010 --> 00:22:43,231
Izzy cut school.
I got to go find her.
472
00:22:43,274 --> 00:22:45,538
Call me when you get
Ella's address.
473
00:22:45,581 --> 00:22:49,759
[birds squawking]
474
00:22:54,373 --> 00:22:55,983
- I can see why you
like this place.
475
00:22:56,026 --> 00:22:58,246
- It's where my grandfather
taught me to fish.
476
00:22:58,289 --> 00:23:00,640
- Is it just you
and your grandfather?
477
00:23:00,683 --> 00:23:03,860
- My parents died
when I was young.
478
00:23:03,904 --> 00:23:06,472
- I'm so sorry.
479
00:23:06,515 --> 00:23:10,084
You know, I lost my father
a few years ago.
480
00:23:10,127 --> 00:23:13,174
- Do you miss him?
- Every day.
481
00:23:13,217 --> 00:23:15,132
Grew up together on a farm.
He loved the outdoors.
482
00:23:15,176 --> 00:23:16,743
He loved fishing too.
483
00:23:16,786 --> 00:23:19,180
- I wish I could
remember my parents.
484
00:23:19,223 --> 00:23:21,269
My grandfather doesn't like
to talk about them.
485
00:23:21,312 --> 00:23:24,751
- Sometimes it can be hard
to talk about people we lost.
486
00:23:24,794 --> 00:23:26,143
Do your parents have
any friends here,
487
00:23:26,187 --> 00:23:27,928
people who can share stories
about them?
488
00:23:27,971 --> 00:23:31,279
- No, no one knew them.
- They didn't live here?
489
00:23:31,322 --> 00:23:35,283
- No. Me and my grandfather
came here a few years ago.
490
00:23:35,326 --> 00:23:38,939
- Your grandfather's not
from the ship?
491
00:23:38,982 --> 00:23:41,115
Where's he from?
492
00:23:41,158 --> 00:23:43,552
- I'm not allowed
to talk about that.
493
00:23:45,249 --> 00:23:48,296
- Eve.
- Did you find anything?
494
00:23:48,339 --> 00:23:50,080
- I followed Silas.
When he left his hut,
495
00:23:50,124 --> 00:23:54,171
I went in and looked around
and found this.
496
00:23:54,215 --> 00:23:56,478
- Oh, my God. It's Eddie's.
- If he didn't do it,
497
00:23:56,522 --> 00:23:58,524
then why the hell
does he have his wallet?
498
00:23:58,567 --> 00:24:00,482
- Is everything okay, Eve?
499
00:24:00,526 --> 00:24:02,441
- Do me a favor
and stay here, okay?
500
00:24:02,484 --> 00:24:05,400
[tense music]
501
00:24:05,444 --> 00:24:09,099
♪
502
00:24:09,143 --> 00:24:13,930
- Para, we need to talk.
503
00:24:13,974 --> 00:24:17,804
- Found this in Silas' hut.
504
00:24:17,847 --> 00:24:20,894
- It's Eddie's,
our friend who died.
505
00:24:20,937 --> 00:24:25,507
♪
506
00:24:25,551 --> 00:24:29,511
- You don't understand.
- Para, everything all right?
507
00:24:29,555 --> 00:24:30,904
- No, it isn't.
508
00:24:30,947 --> 00:24:32,209
This wallet belonged
to a person
509
00:24:32,253 --> 00:24:35,778
in our clearing who died.
Why did you have it?
510
00:24:35,822 --> 00:24:39,521
- We have a witness
who saw you, can't deny it.
511
00:24:39,565 --> 00:24:43,394
- I don't. I was there.
512
00:24:43,438 --> 00:24:45,527
The man was dead
when I found him.
513
00:24:45,571 --> 00:24:47,529
We've been trying to figure out
where you're all from.
514
00:24:47,573 --> 00:24:50,706
So I searched the body
and found that.
515
00:24:50,750 --> 00:24:54,884
- You expect us to believe you?
- I believe him.
516
00:24:54,928 --> 00:24:58,584
Someone's out there killing
people, but it's not Silas.
517
00:24:58,627 --> 00:25:00,803
- How do you know that?
- Because I found another body
518
00:25:00,847 --> 00:25:03,850
in the woods with burn marks
just like your friend.
519
00:25:03,893 --> 00:25:07,549
Silas and I carried him
back here for a proper burial.
520
00:25:07,593 --> 00:25:09,116
- Is that what
the handprint was for?
521
00:25:09,159 --> 00:25:11,379
- Yes.
It's a symbol of protection,
522
00:25:11,422 --> 00:25:13,947
same as the one Silas
wears on his back.
523
00:25:13,990 --> 00:25:16,558
We opened our home to you,
offered you help,
524
00:25:16,602 --> 00:25:18,647
and you betrayed that trust.
525
00:25:18,691 --> 00:25:22,695
It's time for you to leave.
- Para, please.
526
00:25:22,738 --> 00:25:23,913
- You need to go.
527
00:25:23,957 --> 00:25:27,134
[horn blows]
528
00:25:27,177 --> 00:25:28,483
- What is that?
529
00:25:28,527 --> 00:25:29,919
- That horn only sounds
in emergencies.
530
00:25:29,963 --> 00:25:31,791
- Para! Para!
- What's happened?
531
00:25:31,834 --> 00:25:33,444
- It's Isaiah; he was taken.
532
00:25:33,488 --> 00:25:34,924
- Did you have something
to do with this?
533
00:25:34,968 --> 00:25:36,535
- No. God, no.
- It was a woman.
534
00:25:36,578 --> 00:25:38,101
She came out of the woods.
We tried to stop her.
535
00:25:38,145 --> 00:25:39,581
They were headed
towards the hills.
536
00:25:39,625 --> 00:25:41,409
- We need to send out
a search party right away.
537
00:25:41,452 --> 00:25:43,280
You head north.
I'll take the east.
538
00:25:43,324 --> 00:25:44,978
- Para, we'll help
you look for him.
539
00:25:45,021 --> 00:25:46,240
- Absolutely not.
540
00:25:46,283 --> 00:25:47,589
- The more eyes
out there the better.
541
00:25:47,633 --> 00:25:52,072
- It would be foolish not
to take our help.
542
00:25:52,115 --> 00:25:53,943
- They're right. Let's go.
543
00:25:59,209 --> 00:25:59,558
.
544
00:25:59,601 --> 00:26:02,648
[seagulls squawking]
545
00:26:08,828 --> 00:26:11,831
- Iz.
- What are you doing here?
546
00:26:11,874 --> 00:26:15,138
- School called,
said you cut class.
547
00:26:20,056 --> 00:26:22,711
When we used to visit
your Aunt Jessica,
548
00:26:22,755 --> 00:26:25,714
your mom used to want
to come straight to the water.
549
00:26:25,758 --> 00:26:29,065
This was her favorite spot.
550
00:26:29,109 --> 00:26:32,460
I don't know how many days
we spent sitting here together.
551
00:26:36,943 --> 00:26:39,772
- This morning,
who was that call from?
552
00:26:41,425 --> 00:26:43,689
- I told you; it was for a job.
553
00:26:43,732 --> 00:26:45,734
- Dad, please stop lying.
554
00:26:45,778 --> 00:26:47,649
I need you
to tell me the truth.
555
00:26:47,693 --> 00:26:49,869
Did you really give up
on Mom and Josh?
556
00:26:49,912 --> 00:26:54,613
- Iz, there's nothing else
we can do.
557
00:26:54,656 --> 00:26:56,963
- I don't believe you.
You never give up.
558
00:26:57,006 --> 00:26:59,139
That's what I've always
admired about you.
559
00:26:59,182 --> 00:27:01,750
After the accident,
when I was ready to quit,
560
00:27:01,794 --> 00:27:03,926
I thought about you and what
you were going through,
561
00:27:03,970 --> 00:27:06,059
that you were were fighting
through it every day.
562
00:27:06,102 --> 00:27:08,191
- Iz.
- I know you think this
563
00:27:08,235 --> 00:27:11,325
is what's best for me,
but you're wrong.
564
00:27:11,368 --> 00:27:14,241
- Hey, I wish I could tell you
I could bring them back,
565
00:27:14,284 --> 00:27:15,808
but I can't.
566
00:27:20,029 --> 00:27:21,901
At least not yet.
567
00:27:21,944 --> 00:27:26,427
- What do you mean, not yet?
568
00:27:26,470 --> 00:27:27,776
- The truth is,
it was Dr. Nathan
569
00:27:27,820 --> 00:27:29,212
who called this morning.
570
00:27:29,256 --> 00:27:31,954
We're not giving up.
I didn't want to tell you,
571
00:27:31,998 --> 00:27:34,217
because I don't know
where it could lead
572
00:27:34,261 --> 00:27:37,264
and I didn't want
to get your hopes up and--
573
00:27:37,307 --> 00:27:38,918
and not come through for you.
574
00:27:38,961 --> 00:27:40,528
- Dad.
- No, I saw what it did to you
575
00:27:40,571 --> 00:27:43,400
last time.
I don't want you to get hurt.
576
00:27:43,444 --> 00:27:45,272
- The only way we're going
to get through this
577
00:27:45,315 --> 00:27:50,146
is if we do it together.
578
00:27:50,190 --> 00:27:51,495
- Okay.
579
00:27:51,539 --> 00:27:55,412
Starting now,
that's what we do.
580
00:27:55,456 --> 00:27:58,024
- Good. So what's the plan?
581
00:27:58,067 --> 00:28:00,940
- Right now I'm waiting on
a call from Dr. Nathan.
582
00:28:00,983 --> 00:28:03,420
And I'll tell you everything
else on the way home.
583
00:28:03,464 --> 00:28:05,901
- Can we make a stop?
584
00:28:05,945 --> 00:28:09,688
This kid at school, Andrew, he
told me there's a vigil today.
585
00:28:09,731 --> 00:28:11,994
- Of course.
586
00:28:13,126 --> 00:28:14,301
Come on.
587
00:28:20,611 --> 00:28:24,354
- Ahh! Ahh!
588
00:28:24,398 --> 00:28:25,616
Let me out of here!
589
00:28:25,660 --> 00:28:27,227
Help!
590
00:28:30,926 --> 00:28:33,407
- Jesus.
- Open the door.
591
00:28:33,450 --> 00:28:35,757
- Please, just get me out.
- What the hell is going on?
592
00:28:35,801 --> 00:28:38,542
- Riley, please help me.
Your dad locked me up in here.
593
00:28:38,586 --> 00:28:40,762
- Okay, hang on.
I'll go talk to him.
594
00:28:40,806 --> 00:28:42,372
- You sure you want
to let her out?
595
00:28:42,416 --> 00:28:43,765
- What you'd rather leave her
chained to a steering wheel?
596
00:28:43,809 --> 00:28:45,158
- We start locking each other
in cars,
597
00:28:45,201 --> 00:28:47,551
things going to get
real bad around here.
598
00:28:47,595 --> 00:28:49,031
- I'll go find my dad.
599
00:28:49,075 --> 00:28:50,511
- You should understand.
All right?
600
00:28:50,554 --> 00:28:51,991
We had to secure the threat,
I secured the threat.
601
00:28:52,034 --> 00:28:53,557
- This isn't like you, Sam.
602
00:28:53,601 --> 00:28:55,298
- Marybeth,
I know what I'm doing.
603
00:28:55,342 --> 00:28:59,172
- Lilly, have you seen my dad?
- He's in there.
604
00:28:59,215 --> 00:29:01,783
- Look, I know she's done
some bad things.
605
00:29:01,827 --> 00:29:04,090
But we've got to have a plan.
- I'm working on it.
606
00:29:04,133 --> 00:29:06,396
- How about we let her go?
That sound like a plan?
607
00:29:06,440 --> 00:29:09,225
- Riley, I'll handle this.
- Dad, she's freaking out.
608
00:29:09,269 --> 00:29:11,619
You can't keep her locked up;
it's not right.
609
00:29:11,662 --> 00:29:13,186
- I got to side
with your kid here, Sam.
610
00:29:13,229 --> 00:29:14,317
- Thank you.
611
00:29:14,361 --> 00:29:16,232
- Look, I'm all
for law enforcement,
612
00:29:16,276 --> 00:29:18,408
but there's this thing about
cruel and unusual punishment.
613
00:29:18,452 --> 00:29:20,323
- I'm trying to keep us safe.
614
00:29:20,367 --> 00:29:23,849
- Hey! Hey!
615
00:29:23,892 --> 00:29:25,938
Something's wrong
with Veronica.
616
00:29:29,768 --> 00:29:32,205
- [gasping]
617
00:29:32,248 --> 00:29:34,163
- It's okay; we're going
to get you out of here.
618
00:29:34,207 --> 00:29:36,078
- What happened?
- She started hyperventilating.
619
00:29:36,122 --> 00:29:38,124
I think she's having
trouble breathing.
620
00:29:38,167 --> 00:29:39,821
- We need to get her
out of there.
621
00:29:39,865 --> 00:29:44,565
- Please, help her.
- Veronica, hold on. Hold on.
622
00:29:44,608 --> 00:29:46,828
Lucas, give me a hand.
623
00:29:46,872 --> 00:29:50,005
- [gasping]
624
00:29:50,049 --> 00:29:51,746
- What do we do?
- Dad.
625
00:29:51,790 --> 00:29:53,226
- Sam.
- Dad.
626
00:29:56,533 --> 00:29:57,970
- Veronica, can you hear me?
627
00:29:58,013 --> 00:29:59,493
Does she have
any medical conditions?
628
00:29:59,536 --> 00:30:00,973
- No, I don't think so.
629
00:30:01,016 --> 00:30:03,279
- Rapid pulse, shallow
breathing, dilated pupils.
630
00:30:03,323 --> 00:30:05,934
I think she's having
anxiety-induced anaphylaxis.
631
00:30:05,978 --> 00:30:07,196
Veronica,
we need to get control
632
00:30:07,240 --> 00:30:08,937
of your breathing, okay?
633
00:30:08,981 --> 00:30:11,287
Veronica, can you hear me?
Veronica, can you hear me?
634
00:30:11,331 --> 00:30:14,682
- Veronica!
635
00:30:14,725 --> 00:30:18,512
- She's not breathing.
636
00:30:18,555 --> 00:30:22,472
Come on, breathe, Veronica.
637
00:30:22,516 --> 00:30:24,735
Come on.
638
00:30:24,779 --> 00:30:27,564
Breathe Veronica, breathe!
- [gasps]
639
00:30:27,608 --> 00:30:29,262
- That's it. That's it.
That's it. That's it.
640
00:30:29,305 --> 00:30:31,830
Just breathe.
Just breathe.
641
00:30:31,873 --> 00:30:35,355
- [sobbing]
642
00:30:48,890 --> 00:30:49,935
- Excuse me.
643
00:30:49,978 --> 00:30:54,069
Hey.
- Izzy, I'm glad you came.
644
00:30:54,113 --> 00:30:56,985
- Thanks again for inviting me.
This is my dad.
645
00:30:57,029 --> 00:31:00,989
- Hey.
- This your family?
646
00:31:01,033 --> 00:31:02,861
- That's my father
and my sister.
647
00:31:04,688 --> 00:31:06,125
- They could argue like crazy,
648
00:31:06,168 --> 00:31:08,127
but it's only because
they're so much alike.
649
00:31:10,042 --> 00:31:14,046
- I know this is going
to sound weird, but--
650
00:31:14,089 --> 00:31:16,439
but part of me
still thinks they're alive.
651
00:31:16,483 --> 00:31:19,138
I just can't let it go.
652
00:31:19,181 --> 00:31:23,142
- Andrew.
- My mom just got here.
653
00:31:23,185 --> 00:31:25,666
I'll catch up
with you guys later.
654
00:31:25,709 --> 00:31:27,711
- What you said,
655
00:31:27,755 --> 00:31:30,845
I don't think
it's weird at all.
656
00:31:30,889 --> 00:31:33,326
If I were you,
I wouldn't give up hope, okay?
657
00:31:35,284 --> 00:31:39,375
- Thanks.
658
00:31:48,907 --> 00:31:51,822
- These are the people
we have to save, Dad.
659
00:31:51,866 --> 00:31:55,783
[phone buzzes]
660
00:31:55,826 --> 00:31:59,265
- Sophia.
661
00:32:01,093 --> 00:32:02,572
You're kidding.
662
00:32:02,616 --> 00:32:05,924
No, no, I can leave right now.
663
00:32:05,967 --> 00:32:08,056
I'll meet you there.
664
00:32:08,100 --> 00:32:10,058
- What did she say?
- Ella, the artist
665
00:32:10,102 --> 00:32:11,930
I was telling you about,
666
00:32:11,973 --> 00:32:15,020
she has a house
in Topanga Canyon.
667
00:32:15,063 --> 00:32:17,805
It's right near where
we were both found as kids.
668
00:32:19,154 --> 00:32:20,199
- You really think
she's the key
669
00:32:20,242 --> 00:32:21,852
to bringing Mom and Josh home?
670
00:32:21,896 --> 00:32:23,332
- There's only one way
to find out.
671
00:32:23,376 --> 00:32:25,595
Let's go.
672
00:32:25,639 --> 00:32:28,990
- Isaiah! Isaiah!
673
00:32:29,034 --> 00:32:32,298
Isaiah!
- Isaiah!
674
00:32:32,341 --> 00:32:34,822
- Let's split up,
search the area.
675
00:32:34,865 --> 00:32:36,998
- Yeah, I'll come with you.
676
00:32:37,042 --> 00:32:40,175
- Isaiah!
- Isaiah!
677
00:32:40,219 --> 00:32:41,742
- Isaiah!
678
00:32:41,785 --> 00:32:43,918
- Isaiah!
679
00:32:43,962 --> 00:32:48,749
- Isaiah!
680
00:32:48,792 --> 00:32:51,186
- Hey, look at this.
681
00:32:53,667 --> 00:32:56,626
- Isaiah's friends were playing
with this earlier.
682
00:32:56,670 --> 00:32:58,672
- There's another one.
683
00:32:58,715 --> 00:33:00,500
- He's leaving us a trail.
684
00:33:00,543 --> 00:33:01,805
- It's this way.
685
00:33:01,849 --> 00:33:05,418
- Come on.
686
00:33:05,461 --> 00:33:07,202
[tense music]
687
00:33:07,246 --> 00:33:10,640
- Please, stop. Let me go.
688
00:33:10,684 --> 00:33:12,120
[grunting]
689
00:33:12,164 --> 00:33:13,817
Please, I want to go home.
690
00:33:13,861 --> 00:33:14,949
Let me go.
691
00:33:14,993 --> 00:33:17,778
- Isaiah! Isaiah! Stop!
692
00:33:17,821 --> 00:33:21,738
♪
693
00:33:21,782 --> 00:33:25,525
- [grunting]
694
00:33:25,568 --> 00:33:27,570
Hello, Rebecca.
695
00:33:27,614 --> 00:33:29,572
♪
696
00:33:33,054 --> 00:33:33,402
.
697
00:33:33,446 --> 00:33:36,362
[tense music]
698
00:33:36,405 --> 00:33:39,626
Let him go now.
699
00:33:39,669 --> 00:33:42,585
- I can't do that.
- He belongs here with me.
700
00:33:42,629 --> 00:33:44,544
- You love him. I understand.
701
00:33:44,587 --> 00:33:46,154
But this isn't about
what you want.
702
00:33:46,198 --> 00:33:48,374
You know how important he is.
703
00:33:49,592 --> 00:33:51,072
- Grandpa,
what's she talking about?
704
00:33:51,116 --> 00:33:55,163
- It's okay, Isaiah.
705
00:33:55,207 --> 00:33:57,600
I won't let you
take him from me.
706
00:33:57,644 --> 00:33:59,950
It's your last warning,
Rebecca.
707
00:34:01,952 --> 00:34:05,521
Let him go.
708
00:34:06,827 --> 00:34:07,784
- Isaiah!
709
00:34:07,828 --> 00:34:10,918
- Ahh!
710
00:34:10,961 --> 00:34:12,050
- Isaiah!
711
00:34:12,093 --> 00:34:14,139
- Isaiah!
712
00:34:14,182 --> 00:34:17,142
[tense music]
713
00:34:17,185 --> 00:34:18,317
♪
714
00:34:18,360 --> 00:34:20,362
- Oh, my God.
715
00:34:22,582 --> 00:34:23,670
- We need to stop the bleeding.
716
00:34:23,713 --> 00:34:26,629
- The boy,
you need to find him.
717
00:34:26,673 --> 00:34:28,675
- Eve, what happened?
718
00:34:28,718 --> 00:34:32,287
- I don't know.
- Silas took him.
719
00:34:32,331 --> 00:34:34,985
He's not who you think he is.
720
00:34:35,029 --> 00:34:36,161
- Who are you?
721
00:34:36,204 --> 00:34:39,816
- You're Rebecca Aldridge,
aren't you?
722
00:34:39,860 --> 00:34:41,688
- We need to get her back
to the village now.
723
00:34:41,731 --> 00:34:45,692
- Wait. Please.
Silas, you have to stop him.
724
00:34:45,735 --> 00:34:46,910
- I'll go after them.
Wait.
725
00:34:46,954 --> 00:34:48,521
Wait, wait. How do you know
who she is?
726
00:34:48,564 --> 00:34:49,696
- I'll explain
everything later.
727
00:34:49,739 --> 00:34:52,481
Help them get her back
to the village.
728
00:34:52,525 --> 00:34:55,571
♪
729
00:35:06,365 --> 00:35:08,149
- How's Veronica?
730
00:35:08,193 --> 00:35:10,064
- She's resting, doing better.
731
00:35:10,108 --> 00:35:14,329
- Good.
732
00:35:14,373 --> 00:35:17,202
Dad...
733
00:35:17,245 --> 00:35:20,205
what happened today?
734
00:35:20,248 --> 00:35:22,120
- I'm not proud of what I did.
735
00:35:22,163 --> 00:35:24,426
Let's just leave it at that,
okay?
736
00:35:24,470 --> 00:35:26,907
- No, I'm sorry.
But that's not good enough.
737
00:35:26,950 --> 00:35:30,302
I've never seen you
act like that.
738
00:35:30,345 --> 00:35:31,564
Something's going on.
739
00:35:31,607 --> 00:35:35,176
- No, there isn't.
740
00:35:35,220 --> 00:35:37,744
- Fine. Lie to me.
741
00:35:37,787 --> 00:35:39,528
Why should 10,000 B.C.
change anything, right?
742
00:35:39,572 --> 00:35:41,051
- What's that supposed to mean?
743
00:35:44,881 --> 00:35:46,796
- [sighs]
744
00:35:46,840 --> 00:35:50,104
Dad,
745
00:35:50,148 --> 00:35:53,629
back home you never
talked to me about anything.
746
00:35:53,673 --> 00:35:56,937
You always keep this wall
up like you're super human,
747
00:35:56,980 --> 00:35:58,678
like nothing ever bothers you.
748
00:35:58,721 --> 00:36:02,943
Well, news flash, you're not
fooling anyone, okay?
749
00:36:02,986 --> 00:36:06,903
Please, just tell me
what's going on.
750
00:36:13,519 --> 00:36:17,697
- When I was in Afghanistan,
751
00:36:17,740 --> 00:36:22,745
things happened
that just stay with you.
752
00:36:25,357 --> 00:36:29,970
I came home.
753
00:36:30,013 --> 00:36:35,454
I tried to ignore it,
push through.
754
00:36:35,497 --> 00:36:39,066
But I couldn't.
755
00:36:39,109 --> 00:36:42,678
Sometimes I thought
I was still there.
756
00:36:44,680 --> 00:36:48,075
- You had PTSD.
757
00:36:48,118 --> 00:36:50,120
- Yeah.
758
00:36:50,164 --> 00:36:53,254
So I started
taking something for it.
759
00:36:53,298 --> 00:36:55,952
I've been on them for years.
760
00:36:55,996 --> 00:37:00,435
This morning
I lost my last pill.
761
00:37:00,479 --> 00:37:04,787
- Does Mom know?
- She's the only one.
762
00:37:04,831 --> 00:37:08,008
- How come you never told us?
763
00:37:08,051 --> 00:37:12,186
- I guess...
764
00:37:12,230 --> 00:37:13,492
I wanted you and Andrew
to keep thinking
765
00:37:13,535 --> 00:37:17,017
I was that superhero.
766
00:37:17,060 --> 00:37:21,674
I didn't want you knowing
something was wrong with me.
767
00:37:21,717 --> 00:37:27,027
- Dad, there is nothing wrong
with you.
768
00:37:27,070 --> 00:37:29,682
And hiding things
is not how you handle this.
769
00:37:29,725 --> 00:37:31,858
- I'm starting to realize that.
770
00:37:31,901 --> 00:37:35,078
- You can always
tell me the truth.
771
00:37:39,779 --> 00:37:43,043
- I'm scared, Riley.
772
00:37:43,086 --> 00:37:45,263
- We're going to figure
this out.
773
00:37:45,306 --> 00:37:48,091
- Okay.
774
00:37:56,796 --> 00:37:59,886
- Hey, anything?
- No, no sign of him.
775
00:37:59,929 --> 00:38:01,279
- Levi, how do you know her?
776
00:38:01,322 --> 00:38:05,544
- I don't.
777
00:38:05,587 --> 00:38:06,762
Look who's there.
778
00:38:06,806 --> 00:38:08,329
Rebecca Aldridge
designed the plane
779
00:38:08,373 --> 00:38:09,678
the Mojave Crew flew down in,
780
00:38:09,722 --> 00:38:11,376
but she wasn't part
of the exploratory team.
781
00:38:11,419 --> 00:38:15,118
- What's she doing down here?
- I have no idea.
782
00:38:15,162 --> 00:38:16,946
- Eve, Levi.
783
00:38:16,990 --> 00:38:18,731
- I was able to stop
the bleeding,
784
00:38:18,774 --> 00:38:20,689
but she's still very weak.
785
00:38:20,733 --> 00:38:23,692
I'm not sure if she'll make it.
786
00:38:23,736 --> 00:38:25,041
- Did she say anything?
787
00:38:25,085 --> 00:38:27,827
- Only that she wants
to talk to you.
788
00:38:39,317 --> 00:38:41,580
- Ella! Hello?
789
00:38:41,623 --> 00:38:42,972
- She's not here.
790
00:38:43,016 --> 00:38:46,628
- Well, we came this far;
let's look around.
791
00:38:46,672 --> 00:38:47,803
- Yeah.
792
00:39:03,210 --> 00:39:05,038
- What is it?
793
00:39:05,081 --> 00:39:09,651
- Something about this place
feels familiar,
794
00:39:09,695 --> 00:39:12,741
like I've been here before.
795
00:39:18,356 --> 00:39:20,793
- Gavin.
796
00:39:20,836 --> 00:39:23,622
What are you looking for?
797
00:39:23,665 --> 00:39:25,841
- I don't know yet.
798
00:39:37,505 --> 00:39:39,507
- You wanted to see me.
799
00:39:39,551 --> 00:39:41,074
- The boy is special.
800
00:39:41,117 --> 00:39:44,643
There's something he has to do.
801
00:39:44,686 --> 00:39:46,601
But Silas is trying to stop it.
802
00:39:46,645 --> 00:39:48,560
- What are you talking about?
803
00:39:48,603 --> 00:39:52,868
- Eve, you need to trust me.
804
00:39:52,912 --> 00:39:55,784
- How do you know who I am?
- It doesn't matter.
805
00:39:55,828 --> 00:40:00,615
- What's important
is that you find Isaiah.
806
00:40:00,659 --> 00:40:03,052
- Why? Why me?
807
00:40:03,096 --> 00:40:06,404
- You have no idea
who he is, do you?
808
00:40:07,970 --> 00:40:11,452
- Grandpa, why can't we
go back to the village?
809
00:40:11,496 --> 00:40:13,062
Why did you hurt that woman?
810
00:40:13,106 --> 00:40:14,324
- You have to trust me,
Isaiah.
811
00:40:14,368 --> 00:40:16,675
I'm doing this
because I love you.
812
00:40:16,718 --> 00:40:20,026
- She said something
strange, Grandpa.
813
00:40:20,069 --> 00:40:22,594
- That woman is full of lies.
814
00:40:22,637 --> 00:40:24,726
You can't believe
a thing she says.
815
00:40:29,862 --> 00:40:31,472
We need to clean your wound.
816
00:40:43,484 --> 00:40:44,920
- Look.
817
00:40:46,748 --> 00:40:49,621
- What is that?
818
00:40:49,664 --> 00:40:52,537
- It looks like a sinkhole,
819
00:40:52,580 --> 00:40:54,234
or it used to be one.
820
00:40:55,583 --> 00:41:01,459
- [gasping]
821
00:41:01,502 --> 00:41:04,070
- Grandpa...
822
00:41:04,113 --> 00:41:05,506
she said my name
wasn't Isaiah.
823
00:41:13,949 --> 00:41:15,429
Oh, my God.
824
00:41:15,473 --> 00:41:18,476
She said
my real name was Gavin.
825
00:41:18,519 --> 00:41:21,087
- I've had this scar
since I was little.
826
00:41:21,130 --> 00:41:24,177
I never knew
where it came from.
827
00:41:24,220 --> 00:41:27,267
- Dad, what are
you talking about?
828
00:41:27,310 --> 00:41:32,751
- I can't explain it,
but it's me
829
00:41:32,794 --> 00:41:35,014
when I was a kid.
830
00:41:39,671 --> 00:41:41,847
I'm in that place.
831
00:41:41,890 --> 00:41:44,197
- How is that possible?
- I'm not sure.
832
00:41:44,240 --> 00:41:48,593
But I don't think the things
I've been seeing are visions.
833
00:41:48,636 --> 00:41:53,685
They're memories.
834
00:41:53,728 --> 00:41:55,948
I think I'm from that world.
835
00:41:55,991 --> 00:41:58,951
- Isaiah is Gavin?
836
00:41:58,994 --> 00:42:02,911
- He is,
and he needs your help.
837
00:42:02,955 --> 00:42:06,175
[dramatic music]
55420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.