Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,527 --> 00:00:08,939
- I'm looking for the
owner of that Mustang.
2
00:00:08,964 --> 00:00:11,141
- Haven't seen him.
- How about you, little girl?
3
00:00:11,183 --> 00:00:12,881
- My sister doesn't speak.
4
00:00:12,925 --> 00:00:16,146
- My back needs to be drained.
Or I may never walk again.
5
00:00:16,189 --> 00:00:18,190
- Guys,
I need to have an anesthetic,
6
00:00:18,234 --> 00:00:19,539
something to numb the pain.
7
00:00:19,583 --> 00:00:21,324
- Ta-da... there's
a drug dealer down here.
8
00:00:21,367 --> 00:00:23,936
- Heroin's an opiate.
It's made from morphine.
9
00:00:23,978 --> 00:00:25,416
Are you ready to do this?
10
00:00:25,458 --> 00:00:27,765
- The day of the accident,
I wasn't working late.
11
00:00:27,809 --> 00:00:30,550
I was with someone.
- Levi Delgado.
12
00:00:30,594 --> 00:00:32,161
He was one
of my closest friends.
13
00:00:32,204 --> 00:00:34,686
Do you still love her?
- Gavin, I'm sorry.
14
00:00:34,728 --> 00:00:37,384
- When you find Eve,
I need you to give her this.
15
00:00:38,820 --> 00:00:41,387
You bring my family home.
- You got my word.
16
00:00:41,432 --> 00:00:43,911
Approaching sinkhole!
17
00:00:47,045 --> 00:00:48,395
- Levi!
18
00:00:54,835 --> 00:00:57,186
- Look at that sky.
19
00:00:57,229 --> 00:01:00,103
Look, you see Mars,
that red star?
20
00:01:00,146 --> 00:01:01,320
- Yeah.
- Okay, that was named
21
00:01:01,365 --> 00:01:03,670
after the Roman god of war.
22
00:01:03,715 --> 00:01:05,126
The thing is,
he won't be written about
23
00:01:05,150 --> 00:01:07,022
for the next 9,000 years.
24
00:01:07,066 --> 00:01:09,329
- So?
- So?
25
00:01:09,373 --> 00:01:13,115
None of these planets
have been named yet, man.
26
00:01:13,159 --> 00:01:15,161
You want your own planet?
27
00:01:15,204 --> 00:01:19,774
From this day forward, Mars
shall be known as Planet Josh.
28
00:01:21,385 --> 00:01:23,908
- You ever consider cutting
back on the weed intake?
29
00:01:23,951 --> 00:01:27,085
- Guys, guys!
We have a serious problem.
30
00:01:27,129 --> 00:01:29,174
It's Tony, he's hurt.
31
00:01:29,218 --> 00:01:30,456
I need the heroin
to do another surgery.
32
00:01:30,480 --> 00:01:32,831
- This is so not good.
33
00:01:33,875 --> 00:01:36,921
You're messing with us?
34
00:01:36,965 --> 00:01:39,054
- You should see the look
on your faces right now.
35
00:01:39,097 --> 00:01:40,968
- Yeah, very funny.
Not that we would have been
36
00:01:41,013 --> 00:01:42,448
able to help him anyway.
37
00:01:42,492 --> 00:01:43,581
- What do you mean by that?
38
00:01:43,623 --> 00:01:45,539
- I buried the drugs
in the woods.
39
00:01:45,582 --> 00:01:47,975
- Why did you do that?
- Because it's heroin.
40
00:01:48,020 --> 00:01:49,128
- What if the person that it
41
00:01:49,152 --> 00:01:50,631
belongs to comes looking for it?
42
00:01:50,674 --> 00:01:52,850
- Okay, well, they haven't
come looking for it yet.
43
00:01:52,894 --> 00:01:54,829
So that tells me either
they didn't survive the fall
44
00:01:54,853 --> 00:01:56,265
or they were never down here
in the first place.
45
00:01:56,289 --> 00:01:58,161
Look, I'm a paranoid person
by nature.
46
00:01:58,204 --> 00:02:00,597
It's me.
And I'm not worried about this.
47
00:02:00,641 --> 00:02:01,989
Relax.
48
00:02:13,393 --> 00:02:15,526
- What the hell did you do
with my bag?
49
00:02:18,658 --> 00:02:21,139
- I didn't take your stash.
50
00:02:21,183 --> 00:02:23,490
But even if I did,
what good is it to you anyway?
51
00:02:23,533 --> 00:02:25,840
Look around.
There aren't any buyers here.
52
00:02:25,884 --> 00:02:28,234
- I swear, you don't put it back
53
00:02:28,277 --> 00:02:31,193
by the end of the day...
- You'll what?
54
00:02:31,236 --> 00:02:33,674
You'll kill me?
55
00:02:33,718 --> 00:02:35,894
- Wouldn't be a first
for this family.
56
00:02:46,557 --> 00:02:50,343
- Hey.
- Hey.
57
00:02:50,387 --> 00:02:52,824
Looks like you're doing better.
58
00:02:52,866 --> 00:02:56,393
- Hurts like hell,
but I've dealt with worse.
59
00:02:57,567 --> 00:03:00,353
I'd kill for a soft mattress.
60
00:03:00,396 --> 00:03:02,963
- Or a hot shower.
61
00:03:04,313 --> 00:03:05,532
- We're gonna get out of here.
62
00:03:05,575 --> 00:03:07,490
Just need to hang
in a little longer.
63
00:03:07,533 --> 00:03:10,233
- Yeah, I'm just really
missing my daughter right now.
64
00:03:12,235 --> 00:03:14,411
- I get it.
65
00:03:14,454 --> 00:03:16,674
I've got a son up there.
66
00:03:16,716 --> 00:03:17,717
Here.
67
00:03:17,762 --> 00:03:20,503
That's Andrew, my wife, Julia.
68
00:03:20,546 --> 00:03:22,766
I know she's taking
good care of him.
69
00:03:22,810 --> 00:03:26,074
She's always been
the levelheaded one.
70
00:03:26,117 --> 00:03:29,338
Married 25 years this November.
71
00:03:32,603 --> 00:03:34,822
Got to hold on
to the last bit of battery.
72
00:03:37,347 --> 00:03:40,001
You married, Eve?
73
00:03:40,045 --> 00:03:41,829
- Separated.
74
00:03:44,353 --> 00:03:46,573
Last couple years
were pretty hard.
75
00:03:47,966 --> 00:03:50,228
- Maybe coming down here,
76
00:03:50,272 --> 00:03:52,665
going through something
like this,
77
00:03:52,710 --> 00:03:54,538
may change things
when you get back.
78
00:04:19,649 --> 00:04:21,303
What the hell is that?
79
00:04:44,675 --> 00:04:46,067
- If you're going
after that plane,
80
00:04:46,110 --> 00:04:48,591
I'm coming with you...
And don't tell me I can't.
81
00:04:48,634 --> 00:04:51,420
I'm sore, but I feel fine.
82
00:04:51,463 --> 00:04:53,509
I'm not letting you go alone.
83
00:04:55,947 --> 00:04:58,297
- All right, check with Sam.
If he says you're good,
84
00:04:58,341 --> 00:05:00,125
you can come.
85
00:05:02,213 --> 00:05:03,997
- Infection's almost gone.
86
00:05:04,041 --> 00:05:06,305
You're a fast healer, kid,
I'll give you that.
87
00:05:06,348 --> 00:05:08,394
He can go.
Just keep taking
88
00:05:08,437 --> 00:05:10,309
the antibiotics
and don't try to push it.
89
00:05:10,353 --> 00:05:12,223
- So what's your plan, Eve?
- Well, the smoke's
90
00:05:12,266 --> 00:05:14,182
in that direction,
so that's where I'm headed.
91
00:05:14,225 --> 00:05:15,531
- Yeah, so am I.
92
00:05:15,574 --> 00:05:17,031
That plane came through
the same light we did.
93
00:05:17,055 --> 00:05:18,946
Whoever was flying might
be able to get us out of here.
94
00:05:18,970 --> 00:05:21,189
- Or they're dead.
Not to mention
95
00:05:21,233 --> 00:05:22,625
they went down miles from here.
96
00:05:22,668 --> 00:05:24,670
Lots of saber-tooths
between here and there.
97
00:05:24,714 --> 00:05:26,106
Sure you want to risk it?
98
00:05:26,151 --> 00:05:28,021
- What other choice do we have?
- Sam's right.
99
00:05:28,065 --> 00:05:29,608
We've been lucky enough
to survive till now.
100
00:05:29,632 --> 00:05:31,417
How long do you think
that's gonna last?
101
00:05:31,461 --> 00:05:32,504
- I'll be right back.
102
00:05:32,548 --> 00:05:33,829
Got to grab something
from my car.
103
00:05:33,853 --> 00:05:35,682
- Now listen up,
only a small group should go.
104
00:05:35,725 --> 00:05:38,858
No more than five... less scent
for the animals to track.
105
00:05:38,903 --> 00:05:41,165
- Scott,
you're the expert down here.
106
00:05:41,209 --> 00:05:43,081
You should come.
- Sure.
107
00:05:43,124 --> 00:05:44,778
Plane falls out of the sky,
I'm your man.
108
00:05:44,822 --> 00:05:46,954
- Riley, you should go too.
109
00:05:47,564 --> 00:05:48,869
- Excuse me?
110
00:05:48,913 --> 00:05:50,435
- Well,
I can't make it that far,
111
00:05:50,480 --> 00:05:52,220
and you have medical training.
112
00:05:52,264 --> 00:05:53,786
That pilot could be hurt.
113
00:05:53,831 --> 00:05:57,399
Just keep your eyes open
out there and listen to Eve.
114
00:05:59,009 --> 00:06:01,708
- Better get going... that smoke
trail's starting to fade.
115
00:06:01,752 --> 00:06:03,884
- Okay.
I'll go grab Lucas.
116
00:06:19,509 --> 00:06:21,901
- What?
- We're ready to go.
117
00:06:23,076 --> 00:06:25,165
- Then what are we
standing here for?
118
00:06:34,088 --> 00:06:36,699
- Smoke trail's gone.
- It's okay.
119
00:06:36,742 --> 00:06:39,005
We just need to keep going
in that direction.
120
00:06:39,050 --> 00:06:41,487
- Hey, Lucas.
121
00:06:41,531 --> 00:06:42,812
I never got a chance
to say thanks
122
00:06:42,836 --> 00:06:45,534
for getting my dad back
to the clearing.
123
00:06:45,577 --> 00:06:47,492
He probably would be dead
if it weren't for you.
124
00:06:47,536 --> 00:06:49,363
- Way I hear it, you saved him.
125
00:06:49,408 --> 00:06:52,411
People said you did some
surgery to repair his back.
126
00:06:52,454 --> 00:06:54,543
That's not bad.
127
00:06:54,586 --> 00:06:57,894
You know, I do what I can.
128
00:06:58,764 --> 00:07:01,201
Pick up the pace, Scott.
You're dragging ass.
129
00:07:01,245 --> 00:07:02,595
- Fine back here, thanks.
130
00:07:04,466 --> 00:07:05,598
- Look.
131
00:07:10,384 --> 00:07:12,213
- Where's the pilot?
132
00:07:15,564 --> 00:07:16,653
- Where's that coming from?
133
00:07:32,363 --> 00:07:33,495
- Levi?
134
00:07:38,630 --> 00:07:41,721
- Eve.
- My...
135
00:07:43,941 --> 00:07:45,595
- Uncle Levi.
136
00:07:47,379 --> 00:07:49,816
Are you okay?
- Yeah.
137
00:07:49,860 --> 00:07:51,252
I can't believe I'm saying this,
138
00:07:51,295 --> 00:07:53,298
but I think I just shot
at a saber-tooth.
139
00:07:53,341 --> 00:07:55,300
- Hold on, how do you guys
know each other?
140
00:07:55,343 --> 00:07:57,824
- Levi flew in the Air Force
with my dad.
141
00:07:57,867 --> 00:07:59,956
- So this is a rescue mission?
142
00:08:00,000 --> 00:08:02,394
- I was sent here
to bring you all home.
143
00:08:02,437 --> 00:08:04,744
Only now I'm not sure if I can.
144
00:08:07,834 --> 00:08:10,968
- Are they sending anyone else?
- No, just me.
145
00:08:11,011 --> 00:08:14,014
That's why I gotta find my
plane, see if it can still fly.
146
00:08:14,057 --> 00:08:16,276
- You think it's possible?
- I don't know.
147
00:08:16,321 --> 00:08:17,863
One of the engines went out
right before
148
00:08:17,887 --> 00:08:20,151
I went through the light,
but doesn't mean it won't work.
149
00:08:20,194 --> 00:08:22,302
- And when you say light,
you mean that portal, right?
150
00:08:22,326 --> 00:08:23,850
I just want to confirm
that with you,
151
00:08:23,894 --> 00:08:25,634
because that still
blows my mind.
152
00:08:25,677 --> 00:08:27,985
- People who sent me,
they can't explain it either.
153
00:08:28,028 --> 00:08:29,223
- What about the rest
of the world?
154
00:08:29,247 --> 00:08:30,485
Do they know what happened
to us?
155
00:08:30,509 --> 00:08:32,554
- No.
They're keeping things quiet
156
00:08:32,597 --> 00:08:33,998
until we can
get you guys back home.
157
00:08:34,033 --> 00:08:35,644
- Classic government cover-up.
158
00:08:35,687 --> 00:08:37,951
- Levi,
159
00:08:37,995 --> 00:08:39,474
do you know if Izzy's okay?
160
00:08:39,518 --> 00:08:41,040
- Yeah, yeah.
She's fine.
161
00:08:42,433 --> 00:08:44,697
- A... And what
about our families?
162
00:08:44,740 --> 00:08:46,220
Do they just think we're dead?
163
00:08:50,094 --> 00:08:51,616
- Look, I'm sorry.
164
00:08:51,661 --> 00:08:53,202
I know you guys have
a lot of questions,
165
00:08:53,226 --> 00:08:55,403
but right now,
we need to find my plane.
166
00:08:55,447 --> 00:08:57,623
When I ejected, I was heading
towards an open field.
167
00:08:57,667 --> 00:08:59,711
Problem is I haven't been able
to get a signal
168
00:08:59,755 --> 00:09:01,322
on the homing beacon,
169
00:09:01,365 --> 00:09:02,691
and then I got turned around
in the forest.
170
00:09:02,715 --> 00:09:04,301
- That's all right.
- We... we saw it go down,
171
00:09:04,325 --> 00:09:05,475
and we were heading
that direction anyway.
172
00:09:05,500 --> 00:09:07,633
- If it's still in one piece,
173
00:09:07,677 --> 00:09:10,548
I may be able to fix it,
fly us all home.
174
00:09:14,857 --> 00:09:16,860
- Government officials
have yet to comment
175
00:09:16,903 --> 00:09:18,383
on reports of an explosion
176
00:09:18,426 --> 00:09:20,994
from inside the sinkhole
late last night.
177
00:09:21,038 --> 00:09:23,649
The blast reverberated
through the La Brea area,
178
00:09:23,692 --> 00:09:25,346
rattling a community
still reeling
179
00:09:25,389 --> 00:09:26,913
from this week's
devastating events.
180
00:09:26,956 --> 00:09:29,828
The cause of the explosion
remains unclear...
181
00:09:37,183 --> 00:09:38,794
- Dad!
- Iz!
182
00:09:39,883 --> 00:09:41,187
Iz?
183
00:09:41,231 --> 00:09:43,190
Okay, okay.
184
00:09:43,234 --> 00:09:44,408
I got you, I got you.
185
00:09:50,067 --> 00:09:52,764
Hey.
It's over.
186
00:09:52,808 --> 00:09:54,724
It's over.
Okay?
187
00:09:56,334 --> 00:09:58,945
- Are you guys okay?
- Yeah, we're good.
188
00:10:01,600 --> 00:10:03,688
What is it?
- It's the earthquake alert.
189
00:10:03,732 --> 00:10:06,735
It says the epicenter
is right near the sinkhole.
190
00:10:11,087 --> 00:10:12,044
- You don't think
that has something to do
191
00:10:12,089 --> 00:10:13,394
with Uncle Levi's plane?
192
00:10:13,437 --> 00:10:15,875
- I don't know.
I gotta go talk to Dr. Nathan,
193
00:10:15,918 --> 00:10:17,006
find out what's going on.
194
00:10:31,760 --> 00:10:32,761
- Levi.
195
00:10:40,378 --> 00:10:42,249
Dr. Nathan?
196
00:11:08,057 --> 00:11:11,365
- Gavin.
What are you doing here?
197
00:11:11,408 --> 00:11:13,323
- I just need to talk
to Dr. Nathan.
198
00:11:13,366 --> 00:11:15,760
She's, she's taking
the day for herself.
199
00:11:15,804 --> 00:11:18,043
After what happened to Levi,
you can imagine there was a lot
200
00:11:18,067 --> 00:11:20,504
of blame going around,
and she took the brunt of it.
201
00:11:20,548 --> 00:11:22,594
- Markman, Levi is alive.
202
00:11:23,812 --> 00:11:25,770
- You saw him?
203
00:11:25,815 --> 00:11:28,338
- Somehow he survived.
204
00:11:28,381 --> 00:11:31,298
He's down there with my family.
205
00:11:31,341 --> 00:11:33,561
Well, I'm,
I'm glad to hear that.
206
00:11:33,605 --> 00:11:37,826
But, unfortunately,
that doesn't change anything.
207
00:11:37,870 --> 00:11:38,870
- How can you say that?
208
00:11:38,914 --> 00:11:40,917
He made it through.
209
00:11:40,960 --> 00:11:43,441
All we have to do is figure out
what went wrong with his plane.
210
00:11:43,484 --> 00:11:46,530
- Gavin, there's not gonna
be another rescue mission.
211
00:11:46,573 --> 00:11:49,533
About an hour
after Levi's plane exploded,
212
00:11:49,576 --> 00:11:52,275
our geologists noticed seismic
activity in the sinkhole.
213
00:11:52,318 --> 00:11:55,105
Now, that's what caused
the earthquake you felt.
214
00:11:55,148 --> 00:11:56,559
We can't risk sending
in another plane
215
00:11:56,584 --> 00:11:57,976
and causing an even bigger one.
216
00:11:58,020 --> 00:11:59,456
There's too many lives at risk.
217
00:11:59,500 --> 00:12:01,371
- My wife
and son are down there.
218
00:12:02,851 --> 00:12:06,551
- I'm sorry.
I mean, I really am.
219
00:12:08,813 --> 00:12:10,293
Listen to me, Gavin,
220
00:12:10,336 --> 00:12:13,384
there's nothing else
that we can do right now.
221
00:12:17,126 --> 00:12:21,000
- I understand.
- Come on, I'll walk you out.
222
00:12:37,408 --> 00:12:39,758
- You good?
- Yeah.
223
00:12:41,193 --> 00:12:42,934
No, you are definitely not okay.
224
00:12:42,979 --> 00:12:45,197
What's going on?
225
00:12:45,241 --> 00:12:47,374
Cut myself when I ejected.
226
00:12:47,418 --> 00:12:49,855
But it's fine.
- Okay, you're losing blood.
227
00:12:49,899 --> 00:12:52,205
- Damn.
- Just a scratch, bud.
228
00:12:52,249 --> 00:12:55,294
- Josh, why don't you go to the
brook and get him some water?
229
00:12:59,472 --> 00:13:01,779
- Hey.
Wait up.
230
00:13:01,823 --> 00:13:03,389
I need to tell you something.
231
00:13:03,433 --> 00:13:05,193
Remember when I told you
that the heroin I buried
232
00:13:05,217 --> 00:13:07,220
probably belonged
to someone who died?
233
00:13:07,264 --> 00:13:08,831
- Yeah.
- I was wrong.
234
00:13:08,874 --> 00:13:10,528
It's Lucas's.
235
00:13:10,571 --> 00:13:14,139
And he's got that gun.
- Jesus.
236
00:13:14,793 --> 00:13:15,988
You said you buried it, right?
- Yeah.
237
00:13:16,011 --> 00:13:17,577
- Just unbury it.
238
00:13:17,621 --> 00:13:20,364
- I was stoned when I did it.
And it was dark.
239
00:13:20,407 --> 00:13:21,557
I don't think
I remember where it is.
240
00:13:21,581 --> 00:13:23,889
- You're serious?
What's wrong with you?
241
00:13:23,932 --> 00:13:25,977
- A lot.
I'm sorry.
242
00:13:27,674 --> 00:13:30,200
- Look, as long as we don't
say anything to him about it,
243
00:13:30,243 --> 00:13:31,244
he'll never find out.
244
00:13:31,288 --> 00:13:32,636
- Okay.
- All right?
245
00:13:33,506 --> 00:13:34,986
We'll be fine.
246
00:13:39,991 --> 00:13:41,447
- That should stop the bleeding
for now.
247
00:13:41,471 --> 00:13:42,865
- Thanks, Riley.
- Yeah.
248
00:13:42,908 --> 00:13:45,432
- Here you go.
- Thanks, bud.
249
00:13:46,216 --> 00:13:47,739
- You okay?
250
00:13:49,480 --> 00:13:50,873
- Yeah, I'm good.
251
00:13:56,486 --> 00:13:57,923
It's picking up the plane.
252
00:13:57,966 --> 00:14:01,578
- How far?
- Less than a mile from here.
253
00:14:05,191 --> 00:14:08,106
- All right.
See if it starts.
254
00:14:09,413 --> 00:14:11,067
- How many times do I have
to tell you,
255
00:14:11,110 --> 00:14:12,503
this is a waste of time.
256
00:14:12,546 --> 00:14:14,548
- You got something better
to do?
257
00:14:14,591 --> 00:14:16,201
- Sounds like you almost
got it started.
258
00:14:16,245 --> 00:14:18,552
Working car could be useful.
259
00:14:18,596 --> 00:14:20,466
I'd keep at it, Tony.
- Thanks, Sam.
260
00:14:20,510 --> 00:14:23,470
- Anyone hungry?
- Nice work, guys.
261
00:14:23,514 --> 00:14:25,254
- Well,
Eddie here gets the credit.
262
00:14:25,298 --> 00:14:28,911
- Who knew those Boy Scout
skills would come in handy?
263
00:14:28,953 --> 00:14:31,347
Ty, you said I catch them,
you clean them.
264
00:14:31,390 --> 00:14:33,740
Take it from here.
265
00:14:33,784 --> 00:14:34,873
- Yeah.
266
00:14:36,875 --> 00:14:39,008
- You have no idea
how to clean them, do you?
267
00:14:39,051 --> 00:14:42,533
Not in the slightest.
268
00:15:03,379 --> 00:15:06,470
- Lilly.
Why aren't you reading?
269
00:15:07,514 --> 00:15:10,212
- I am.
270
00:15:13,825 --> 00:15:15,434
- I see.
271
00:15:16,653 --> 00:15:19,004
- I just like them.
They were nice to me.
272
00:15:19,048 --> 00:15:21,267
- You don't know anything
about them.
273
00:15:21,311 --> 00:15:23,573
- Maybe I can get to know them.
274
00:15:23,616 --> 00:15:25,270
- Absolutely not.
275
00:15:25,315 --> 00:15:27,881
- I don't see how it'd hurt
if I talk to them.
276
00:15:27,926 --> 00:15:29,556
I promise I'll never
say anything about us.
277
00:15:29,580 --> 00:15:30,841
- Lilly, you know the rules.
278
00:15:30,884 --> 00:15:32,538
You're not allowed to talk
to anyone.
279
00:15:32,582 --> 00:15:35,019
- Those were his rules.
And he's dead.
280
00:15:36,934 --> 00:15:40,198
- Our father loved us,
And you will respect him.
281
00:15:40,243 --> 00:15:41,418
And me.
282
00:15:44,289 --> 00:15:47,032
Lilly.
Get back here!
283
00:16:24,504 --> 00:16:25,852
- Lilly!
284
00:16:30,119 --> 00:16:32,381
Lilly!
Lilly!
285
00:16:35,558 --> 00:16:37,125
My God!
286
00:16:44,133 --> 00:16:47,571
- Eddie!
- Jeez...
287
00:16:47,614 --> 00:16:49,572
what happened to him?
288
00:16:49,615 --> 00:16:51,356
- Veronica,
did you see anything?
289
00:16:51,400 --> 00:16:53,446
- No, I...
I heard Lilly scream and when...
290
00:16:53,490 --> 00:16:56,361
When I got here,
he was already like that.
291
00:16:56,405 --> 00:17:00,496
- Lilly,
do you know what happened?
292
00:17:02,846 --> 00:17:04,761
Lilly?
293
00:17:04,805 --> 00:17:06,415
- She's in shock.
294
00:17:06,459 --> 00:17:10,201
- You should take her back.
- Come on, Lilly.
295
00:17:11,376 --> 00:17:13,249
- This is great.
As if things weren't
296
00:17:13,291 --> 00:17:14,922
bad enough,
now we gotta worry about this.
297
00:17:14,945 --> 00:17:16,096
- What could have
done this to him?
298
00:17:16,121 --> 00:17:17,490
- What if this happens
to one of us?
299
00:17:17,513 --> 00:17:18,905
How are we gonna
defend ourselves?
300
00:17:18,950 --> 00:17:20,101
We're sitting ducks here, man.
301
00:17:20,125 --> 00:17:21,344
- Hey, hey, just relax.
302
00:17:21,386 --> 00:17:23,519
We're not gonna solve anything
by panicking.
303
00:17:23,563 --> 00:17:26,566
- I agree, and we need to treat
this place like a crime scene,
304
00:17:26,609 --> 00:17:28,153
see if there's any evidence
that can tell us
305
00:17:28,176 --> 00:17:29,265
who or what did this.
306
00:17:29,307 --> 00:17:31,093
- I'll take a look at the body,
307
00:17:31,135 --> 00:17:32,659
try to determine cause of death.
308
00:17:32,702 --> 00:17:35,488
- What about the rest of us?
What are we gonna do?
309
00:17:35,531 --> 00:17:38,317
- Go back to the clearing
and stick together.
310
00:17:38,361 --> 00:17:39,971
Nobody goes anywhere alone
311
00:17:40,013 --> 00:17:41,755
until we figure out
what's going on.
312
00:17:41,798 --> 00:17:44,279
Go!
- Okay.
313
00:17:58,771 --> 00:18:00,164
- Plane's on the other side.
314
00:18:00,209 --> 00:18:01,471
- Looks pretty deep.
315
00:18:05,300 --> 00:18:07,825
- I can touch the bottom.
It's only a few feet.
316
00:18:07,867 --> 00:18:11,133
- We can walk it.
- Good.
317
00:18:12,438 --> 00:18:15,441
- Relax, man.
Little water never hurt anyone.
318
00:18:15,484 --> 00:18:17,355
- Actually,
that's where you're wrong.
319
00:18:17,400 --> 00:18:19,705
I kind of have a major fear
of water.
320
00:18:19,750 --> 00:18:21,882
Even a bath can
be a traumatic experience.
321
00:18:21,925 --> 00:18:24,493
- Why does that not surprise me?
322
00:18:24,537 --> 00:18:26,211
- I'm really not sure
I can do this, Riley.
323
00:18:26,234 --> 00:18:29,106
- Do you want to get
to the plane or not?
324
00:18:29,151 --> 00:18:32,153
- I got you, man.
I won't let you drown.
325
00:18:32,197 --> 00:18:35,113
- That's why you have
a planet named after you.
326
00:18:50,519 --> 00:18:53,697
- Dr. Nathan, it's Gavin again.
327
00:18:53,740 --> 00:18:56,700
When you get this,
please call me back.
328
00:19:05,622 --> 00:19:08,755
- Dad, what did Dr. Nathan say
about the earthquake?
329
00:19:08,798 --> 00:19:10,539
- I didn't talk to her.
330
00:19:10,583 --> 00:19:14,020
But Agent Markman told me it
was triggered by Levi's crash.
331
00:19:14,065 --> 00:19:16,675
- So what does that mean?
332
00:19:16,720 --> 00:19:19,201
- They're shutting down
the rescue mission.
333
00:19:20,941 --> 00:19:23,509
- What?
No, they can't.
334
00:19:23,553 --> 00:19:24,790
Mom and Josh are alive
down there.
335
00:19:24,815 --> 00:19:27,773
- I know.
Levi is too.
336
00:19:30,211 --> 00:19:32,038
- He survived?
337
00:19:32,083 --> 00:19:34,259
- Yeah.
I saw him.
338
00:19:34,302 --> 00:19:36,566
He's with Eve and Josh.
339
00:19:36,608 --> 00:19:38,369
We're going to find another way
to save them, Iz.
340
00:19:38,394 --> 00:19:40,961
Okay?
I think the answer
341
00:19:41,005 --> 00:19:42,701
might be in this file.
342
00:19:42,746 --> 00:19:45,096
So Dr. Nathan only mentioned
the Mojave sinkhole,
343
00:19:45,138 --> 00:19:48,447
but this, it says fourth event,
344
00:19:48,490 --> 00:19:51,363
which means
there are more out there.
345
00:19:51,406 --> 00:19:53,384
- You think one of them
could lead to Mom and Josh?
346
00:19:53,409 --> 00:19:55,038
- It's possible.
That's why I need to talk
347
00:19:55,061 --> 00:19:57,368
to Dr. Nathan because
she could help us find one.
348
00:19:57,413 --> 00:19:59,719
Problem is I can't
get ahold of her.
349
00:19:59,762 --> 00:20:02,068
- Well, what about her?
Maybe she can help.
350
00:20:02,113 --> 00:20:03,983
Says her name's
Rebecca Aldridge.
351
00:20:04,028 --> 00:20:05,832
- Look her up, Iz.
I don't know anything about her
352
00:20:05,855 --> 00:20:08,380
but she's clearly involved
in all this.
353
00:20:10,730 --> 00:20:12,078
- Found her.
354
00:20:12,123 --> 00:20:14,298
Says she owns a horse ranch
in San Luis Obispo.
355
00:20:14,343 --> 00:20:16,779
- What would a rancher
have to do with all this?
356
00:20:16,823 --> 00:20:19,260
- I don't know.
Let's go find out.
357
00:20:19,304 --> 00:20:21,698
- Good idea.
358
00:20:25,309 --> 00:20:28,138
- You okay?
- Not at all.
359
00:20:32,448 --> 00:20:35,058
- Give me your hand.
360
00:20:35,102 --> 00:20:37,191
Come on, I'm not gonna hurt you.
361
00:20:37,234 --> 00:20:39,280
- Yeah, why would you?
362
00:20:45,025 --> 00:20:46,983
- What the hell?
- What's wrong?
363
00:20:47,027 --> 00:20:48,463
- Something just touched my leg.
364
00:20:49,595 --> 00:20:51,902
There's something in the water.
365
00:20:55,862 --> 00:20:57,342
- Riley!
366
00:20:58,951 --> 00:21:00,126
- Riley!
367
00:21:08,396 --> 00:21:09,833
- I don't know where she went.
368
00:21:14,794 --> 00:21:15,969
- She's over there!
369
00:21:35,554 --> 00:21:37,686
- You okay?
- Yeah.
370
00:21:37,730 --> 00:21:39,340
- Go, go, go.
371
00:21:47,260 --> 00:21:49,133
- Thanks for helping me
look around.
372
00:21:49,175 --> 00:21:50,089
- I'm gonna guess you never saw
373
00:21:50,134 --> 00:21:51,961
anything like this back at home.
374
00:21:52,005 --> 00:21:54,703
- That's the understatement
of the year.
375
00:21:54,747 --> 00:21:56,880
- How long you been
in law enforcement?
376
00:21:56,923 --> 00:21:58,924
- Feels like my whole life.
377
00:21:58,969 --> 00:22:01,057
My dad was the sheriff
of my hometown.
378
00:22:01,101 --> 00:22:03,407
I joined the force 20 years ago.
379
00:22:03,451 --> 00:22:05,323
It's all I've ever known.
380
00:22:06,672 --> 00:22:10,284
- I'm not finding anything.
- Yeah, me neither.
381
00:22:10,327 --> 00:22:12,025
It's strange.
Whatever killed him
382
00:22:12,068 --> 00:22:14,767
didn't leave a trace
of itself behind.
383
00:22:14,810 --> 00:22:16,334
- Hey, guys!
384
00:22:18,902 --> 00:22:20,643
- What do you got?
385
00:22:20,685 --> 00:22:23,428
- Well, obviously, I couldn't
perform a full autopsy,
386
00:22:23,471 --> 00:22:25,604
but I'm pretty certain
he was electrocuted.
387
00:22:25,647 --> 00:22:27,692
- Electrocuted?
388
00:22:27,737 --> 00:22:30,957
How is that possible?
We're in 10,000 BC.
389
00:22:31,000 --> 00:22:34,874
- I don't know, but these
burn patterns can happen
390
00:22:34,917 --> 00:22:36,659
when someone is struck
by lightning.
391
00:22:36,701 --> 00:22:38,487
They're called
Lichtenberg figures.
392
00:22:38,529 --> 00:22:40,289
- Considering there hasn't
been any lightning
393
00:22:40,314 --> 00:22:42,664
since we got here,
something else caused this.
394
00:22:42,708 --> 00:22:45,189
And there's only one person
who knows the answer to that.
395
00:22:46,364 --> 00:22:47,799
- Lilly.
396
00:22:47,844 --> 00:22:48,994
- Kids don't
make great witnesses
397
00:22:49,019 --> 00:22:50,367
under normal circumstances.
398
00:22:50,412 --> 00:22:52,718
Add in the fact
she doesn't talk...
399
00:22:54,633 --> 00:22:56,982
Word is you're a psychiatrist.
400
00:22:58,288 --> 00:22:59,440
- I am.
- Do you think you could
401
00:22:59,463 --> 00:23:00,464
break through to her,
402
00:23:00,509 --> 00:23:02,510
get her to open up?
403
00:23:02,554 --> 00:23:04,817
- I can try.
- Good.
404
00:23:04,861 --> 00:23:07,819
'Cause we need to find out
what she knows.
405
00:23:13,521 --> 00:23:16,001
- That was so close back there.
For a second, I thought...
406
00:23:16,046 --> 00:23:19,222
- Don't worry.
I'm good.
407
00:23:22,313 --> 00:23:23,923
- How you doing?
408
00:23:23,967 --> 00:23:25,750
You know,
409
00:23:25,795 --> 00:23:30,756
scarred for life,
but beyond that, fine.
410
00:23:30,799 --> 00:23:33,366
I'm fine too
if anyone was asking.
411
00:23:36,282 --> 00:23:37,371
- There it is.
412
00:23:42,986 --> 00:23:45,683
- There's fire damage
to the right engine.
413
00:23:45,728 --> 00:23:48,295
- The left one looks okay.
- Thank God.
414
00:23:48,338 --> 00:23:50,384
- Dude, you crashed
in the middle of a field.
415
00:23:50,427 --> 00:23:52,405
Even if you can fly, there's
no room for you to take off.
416
00:23:52,430 --> 00:23:54,432
- It's designed
for vertical takeoff.
417
00:23:54,476 --> 00:23:55,825
We don't need a runway.
418
00:23:55,867 --> 00:23:58,044
Come on,
I'm gonna do a systems check,
419
00:23:58,087 --> 00:24:00,568
see the extent of the damage.
420
00:24:05,311 --> 00:24:07,053
Okay.
421
00:24:11,144 --> 00:24:13,364
Computer and electrical
systems are functioning.
422
00:24:13,406 --> 00:24:15,409
It's a good sign.
423
00:24:16,540 --> 00:24:19,326
Come on, come on.
Work.
424
00:24:19,369 --> 00:24:21,414
Damn it.
425
00:24:21,459 --> 00:24:22,765
- What's wrong?
426
00:24:22,807 --> 00:24:24,002
- The right
engine compressor's dead.
427
00:24:24,027 --> 00:24:25,594
- But you have a spare, right?
428
00:24:25,636 --> 00:24:26,898
- It's not a tire.
429
00:24:26,942 --> 00:24:28,814
Compressors
are sophisticated machines.
430
00:24:28,857 --> 00:24:30,096
- When did you become an expert?
431
00:24:30,119 --> 00:24:32,122
- My dad's a pilot.
We used to work
432
00:24:32,164 --> 00:24:33,644
on old planes together.
433
00:24:33,689 --> 00:24:36,692
- Okay, can we fix it?
434
00:24:36,734 --> 00:24:38,388
- Not without the parts I need.
435
00:24:38,432 --> 00:24:41,784
- They won't be invented
for another 12,000 years.
436
00:24:54,926 --> 00:24:56,164
- Couple hours in the car
and you've already
437
00:24:56,189 --> 00:24:58,539
given up on conversation.
438
00:24:58,583 --> 00:25:01,804
- It's a five-hour drive.
I'm pacing myself.
439
00:25:03,369 --> 00:25:06,199
- Remember that road trip
we took to the Grand Canyon?
440
00:25:07,766 --> 00:25:09,594
- Yeah.
- Your mom made us leave
441
00:25:09,637 --> 00:25:11,161
in the middle of the night
442
00:25:11,203 --> 00:25:14,119
so we could get there
before sunrise.
443
00:25:14,163 --> 00:25:15,557
She packed a whole bunch
444
00:25:15,599 --> 00:25:18,167
of food so we wouldn't
have to waste time stopping.
445
00:25:18,211 --> 00:25:20,212
Right, the tuna.
446
00:25:20,257 --> 00:25:22,476
- Tuna.
- Totally forgot.
447
00:25:22,519 --> 00:25:26,001
- Why she thought that was
a good idea, I'll never know.
448
00:25:26,045 --> 00:25:28,787
- By the time we got there,
we missed the sunrise.
449
00:25:28,830 --> 00:25:33,096
Not a great first day.
- It was.
450
00:25:34,227 --> 00:25:36,534
Because we were all together.
451
00:25:42,713 --> 00:25:44,628
That was our last
family vacation.
452
00:25:57,816 --> 00:25:59,054
- Figured you guys
would be hungry.
453
00:25:59,077 --> 00:26:00,689
I've got plenty of MREs.
454
00:26:00,731 --> 00:26:02,167
- Thank God.
No more mushrooms.
455
00:26:02,211 --> 00:26:03,624
- Let's bring these back
to the clearing.
456
00:26:03,647 --> 00:26:05,017
There's gonna be a lot
of hungry people over there.
457
00:26:05,040 --> 00:26:06,825
- Hold on, aren't you gonna
radio back home,
458
00:26:06,868 --> 00:26:08,086
tell them to send more help?
459
00:26:08,131 --> 00:26:10,175
- I tried the radio,
didn't work.
460
00:26:10,220 --> 00:26:12,134
- Seriously?
- There was no guarantee
461
00:26:12,178 --> 00:26:14,093
I'd be able to communicate
once I got down here.
462
00:26:14,136 --> 00:26:15,809
- You knew that
and you still took the mission?
463
00:26:15,834 --> 00:26:17,530
Why the hell would you do that?
464
00:26:20,317 --> 00:26:22,362
- It's gonna be dark soon.
We should head back.
465
00:26:22,405 --> 00:26:25,234
We can regroup and come up with
a new plan when we get there.
466
00:26:25,278 --> 00:26:26,976
- I gotta grab one more thing.
467
00:26:59,661 --> 00:27:00,704
This doesn't make sense.
468
00:27:00,749 --> 00:27:03,142
- Hey, we gotta get going.
469
00:27:03,185 --> 00:27:04,926
What's up?
- Plane's radar system,
470
00:27:04,970 --> 00:27:06,929
it's picking up a signal.
- From where?
471
00:27:06,971 --> 00:27:09,539
- About 5 miles south of here.
472
00:27:10,976 --> 00:27:13,282
- What could be
sending a signal?
473
00:27:13,326 --> 00:27:15,067
- Maybe someone's out there,
474
00:27:15,111 --> 00:27:17,374
someone who could
help get us home.
475
00:27:18,680 --> 00:27:20,986
- Okay, so we camp
here tonight, and then we...
476
00:27:21,029 --> 00:27:22,683
We go first thing
in the morning.
477
00:27:39,830 --> 00:27:41,416
- Okay, I don't know
what's more frightening,
478
00:27:41,441 --> 00:27:43,313
that wild animal
or the fact that your radar
479
00:27:43,355 --> 00:27:45,402
is picking up something
out there.
480
00:27:45,444 --> 00:27:48,012
- What are you saying, man?
481
00:27:48,057 --> 00:27:49,948
You'd rather just go back
and not find out what it is?
482
00:27:49,971 --> 00:27:52,800
No,
I'm just making conversation.
483
00:27:52,844 --> 00:27:54,715
The food tastes delicious,
Captain.
484
00:27:54,759 --> 00:27:57,674
- I don't think anybody's
ever said that about MREs.
485
00:27:59,372 --> 00:28:01,853
- Is your arm okay?
- It's better,
486
00:28:01,896 --> 00:28:03,462
thanks to Riley.
487
00:28:03,507 --> 00:28:07,031
- Yeah, I had some on-the-job
training the last few days.
488
00:28:07,076 --> 00:28:09,295
I did an emergency
spinal procedure on my dad.
489
00:28:09,338 --> 00:28:10,992
No big deal.
490
00:28:11,036 --> 00:28:13,125
- How'd you pull that off?
- No!
491
00:28:13,169 --> 00:28:15,059
You know what, you don't
have to talk about that.
492
00:28:15,084 --> 00:28:16,738
- Who cares, really?
- No, I...
493
00:28:16,780 --> 00:28:18,565
I find it pretty impressive.
494
00:28:18,608 --> 00:28:20,219
- Thanks, Eve.
495
00:28:20,262 --> 00:28:21,893
Besides, I couldn't have
done it without you guys.
496
00:28:21,916 --> 00:28:24,354
- We should talk
about something else.
497
00:28:24,396 --> 00:28:25,702
- Why?
Scott deserves the credit.
498
00:28:25,747 --> 00:28:29,010
I would have never thought
to use the heroin.
499
00:28:31,883 --> 00:28:33,842
- Sorry, what'd you say?
- Yeah.
500
00:28:33,884 --> 00:28:35,799
We used it as an anesthetic.
It was genius.
501
00:28:35,844 --> 00:28:38,193
- People throw around that word
too loosely these days.
502
00:28:38,237 --> 00:28:40,326
- Wait,
somebody has heroin down here?
503
00:28:40,369 --> 00:28:42,023
That's a little concerning.
504
00:28:42,067 --> 00:28:43,348
- Yeah,
Scott thought the same thing,
505
00:28:43,373 --> 00:28:46,897
which is why he got rid of it,
so we're good.
506
00:28:49,682 --> 00:28:53,817
- Well,
I'm just glad everyone's safe.
507
00:28:53,862 --> 00:28:56,778
Would be terrible
if someone got hurt.
508
00:28:58,518 --> 00:29:00,606
- Well, I'm gonna
go get some more food.
509
00:29:00,651 --> 00:29:03,567
You're right, Scott,
this isn't so bad.
510
00:29:11,227 --> 00:29:13,924
- We still don't know who
or what killed Eddie.
511
00:29:13,969 --> 00:29:17,015
But right now,
we need to stick together.
512
00:29:17,058 --> 00:29:20,801
Everyone sleeps by the fire.
There's safety in numbers.
513
00:29:20,845 --> 00:29:23,152
- Unless someone here did it.
514
00:29:25,240 --> 00:29:26,807
I mean, I know I didn't do it,
515
00:29:26,851 --> 00:29:29,810
but who's to say
one of you didn't?
516
00:29:29,854 --> 00:29:31,942
- You want to sleep by yourself?
517
00:29:31,987 --> 00:29:33,378
Have at it.
518
00:29:33,423 --> 00:29:35,468
- We need
to stand watch tonight.
519
00:29:35,511 --> 00:29:37,035
I'll take the first shift.
520
00:29:37,078 --> 00:29:38,838
- What about the group that
went looking for the plane?
521
00:29:38,863 --> 00:29:41,823
They could be in danger too.
522
00:29:42,824 --> 00:29:46,087
- I know, but there's nothing
we can do right now.
523
00:29:46,131 --> 00:29:47,740
Everyone get some sleep.
524
00:29:50,701 --> 00:29:52,094
They'll be okay.
525
00:29:52,136 --> 00:29:53,548
- This isn't the first
sleepless night
526
00:29:53,573 --> 00:29:55,488
I'll have because of Lucas.
527
00:29:55,531 --> 00:29:57,098
- Believe me, I get it.
528
00:29:57,142 --> 00:30:01,667
- I wish it would get easier,
but it never does.
529
00:30:03,192 --> 00:30:05,628
- Why don't you try
to get some sleep?
530
00:30:05,672 --> 00:30:07,979
- Thanks.
531
00:30:20,991 --> 00:30:22,384
- You two should
join the others.
532
00:30:22,428 --> 00:30:24,517
It's safer.
- We're fine here.
533
00:30:24,560 --> 00:30:26,692
I'll keep the doors locked.
534
00:30:26,737 --> 00:30:28,453
- I'd like to speak with Lilly
in the morning,
535
00:30:28,478 --> 00:30:29,566
find out what she saw.
536
00:30:29,608 --> 00:30:31,001
I realize she doesn't speak,
537
00:30:31,046 --> 00:30:34,788
but there are other ways
to communicate.
538
00:30:37,616 --> 00:30:40,576
- I'm sorry, I don't want her
to have to relive that.
539
00:30:40,619 --> 00:30:42,796
- I understand.
You want to protect her,
540
00:30:42,839 --> 00:30:44,949
but I've worked with children
who have suffered trauma.
541
00:30:44,972 --> 00:30:46,079
If it becomes too much,
I won't push.
542
00:30:46,104 --> 00:30:48,279
- The answer's no.
- Veronica,
543
00:30:48,324 --> 00:30:50,542
I can't take no for an answer.
544
00:30:50,586 --> 00:30:52,284
The safety of everyone here
545
00:30:52,327 --> 00:30:54,242
depends on finding out
what Lilly knows.
546
00:30:56,375 --> 00:30:59,638
Get some sleep.
I'll see you in the morning.
547
00:30:59,682 --> 00:31:01,292
Don't forget
to lock those doors.
548
00:31:13,696 --> 00:31:16,917
- Hey.
Is he still staring?
549
00:31:21,009 --> 00:31:22,053
- Yep.
550
00:31:23,619 --> 00:31:25,883
- He's gonna kill me, isn't he?
551
00:31:25,926 --> 00:31:27,929
- I really couldn't say.
552
00:31:33,020 --> 00:31:36,153
- They can tell you all they
want about going to 10,000 BC,
553
00:31:36,198 --> 00:31:39,201
but once you're here,
it's a totally different story.
554
00:31:39,243 --> 00:31:40,942
- Tell me about it.
555
00:31:47,904 --> 00:31:50,298
- You know, I'm not sure
what I was more nervous about,
556
00:31:50,342 --> 00:31:52,300
flying into a sinkhole
or seeing you.
557
00:31:55,086 --> 00:31:57,784
- Is that why you never called?
558
00:31:57,827 --> 00:31:59,153
- I wanted to reach out
to you, Eve,
559
00:31:59,176 --> 00:32:01,092
but I didn't think
you wanted to hear from me.
560
00:32:01,135 --> 00:32:04,008
- Of course I did.
We all did.
561
00:32:04,051 --> 00:32:07,969
You were part of the family,
Levi, and you just left.
562
00:32:10,840 --> 00:32:12,582
- I'm sorry.
563
00:32:12,625 --> 00:32:14,167
After everything
that happened with Izzy,
564
00:32:14,192 --> 00:32:16,846
I just...
565
00:32:16,890 --> 00:32:18,848
I figured it'd be easier
if I wasn't around.
566
00:32:18,892 --> 00:32:21,155
- It wasn't.
567
00:32:24,071 --> 00:32:25,334
You know, a couple weeks ago,
568
00:32:25,376 --> 00:32:27,944
I actually thought
about calling you?
569
00:32:27,989 --> 00:32:29,163
Really?
570
00:32:29,207 --> 00:32:31,296
- Why?
571
00:32:31,339 --> 00:32:33,864
- 'Cause I missed you.
572
00:32:36,519 --> 00:32:38,520
I left Gavin.
573
00:32:41,262 --> 00:32:43,394
That's why the kids
and I were in LA.
574
00:32:46,094 --> 00:32:51,663
After you left,
I really tried to make it work.
575
00:32:51,708 --> 00:32:53,013
I just kept waiting for the day
576
00:32:53,057 --> 00:32:56,191
that he would finally
be there for us again.
577
00:32:57,234 --> 00:33:00,499
I guess I realized it was just
never gonna happen.
578
00:33:00,542 --> 00:33:02,371
- Eve...
579
00:33:03,849 --> 00:33:06,243
Gavin was a rock for Izzy.
580
00:33:06,288 --> 00:33:08,376
And he's why I'm here right now.
581
00:33:09,682 --> 00:33:11,554
- What do you mean?
582
00:33:11,596 --> 00:33:13,946
- His visions are real.
583
00:33:13,990 --> 00:33:15,992
Everything that he's seen
these past few years
584
00:33:16,037 --> 00:33:19,083
have been glimpses
of this world.
585
00:33:21,085 --> 00:33:22,453
The only reason
there is a rescue mission
586
00:33:22,478 --> 00:33:25,046
is because Gavin saw
that you were alive down here.
587
00:33:26,394 --> 00:33:28,657
- That's impossible.
- I thought the same thing,
588
00:33:28,701 --> 00:33:30,137
but it's true.
589
00:33:31,790 --> 00:33:34,358
And he wanted me
to give you this.
590
00:33:41,323 --> 00:33:42,801
- I don't understand.
I lost this.
591
00:33:42,846 --> 00:33:45,282
I lost this down here.
- I know.
592
00:33:45,326 --> 00:33:49,113
Gavin saw it happen.
He dug it up.
593
00:33:53,248 --> 00:33:57,469
I know it's hard to believe,
but it's all true.
594
00:34:03,779 --> 00:34:05,868
- I need a minute.
595
00:34:08,784 --> 00:34:10,786
- I understand.
596
00:34:13,398 --> 00:34:14,791
Good night, Eve.
597
00:34:49,041 --> 00:34:52,697
- Gavin.
- How do you know my name?
598
00:34:52,742 --> 00:34:56,572
- Because I told her about you.
599
00:34:56,614 --> 00:35:00,141
- Dr. Nathan,
what the hell is going on?
600
00:35:03,795 --> 00:35:05,449
- What are you doing here?
601
00:35:05,494 --> 00:35:07,103
- I could ask you
the same thing.
602
00:35:07,148 --> 00:35:09,672
- Levi's alive.
I found my file on your desk,
603
00:35:09,715 --> 00:35:12,195
saw the picture of you two
in the Mojave.
604
00:35:12,239 --> 00:35:13,519
I came here looking for answers.
605
00:35:13,545 --> 00:35:16,244
- About?
- The other sinkholes.
606
00:35:17,070 --> 00:35:18,786
We know about them.
- If there's another way
607
00:35:18,811 --> 00:35:21,378
to get to Eve and Josh,
you need to tell us.
608
00:35:21,422 --> 00:35:24,034
- Sophia, we need his help.
609
00:35:24,077 --> 00:35:26,384
- I told you, I didn't want
to involve him in this
610
00:35:26,427 --> 00:35:28,168
if we didn't have to.
611
00:35:28,211 --> 00:35:30,387
They've been through enough.
612
00:35:30,431 --> 00:35:33,085
- We're out of options.
- Hey.
613
00:35:33,130 --> 00:35:35,436
What is she talking about?
614
00:35:35,480 --> 00:35:37,090
- The other sinkholes
are closed.
615
00:35:37,134 --> 00:35:38,806
The only way to your family
is the one at La Brea.
616
00:35:38,831 --> 00:35:40,224
- Well,
that's gonna be a problem,
617
00:35:40,268 --> 00:35:42,246
'cause Markman's not
letting anyone else down there.
618
00:35:42,269 --> 00:35:43,967
- Who says we need Markman?
619
00:35:46,447 --> 00:35:47,797
- You have another way?
620
00:35:51,016 --> 00:35:52,802
- Come with us.
621
00:35:57,981 --> 00:35:59,523
- We keep heading south,
we should be there
622
00:35:59,547 --> 00:36:01,376
in less than a quarter mile.
623
00:36:03,987 --> 00:36:06,293
- You're kidding me.
Those were Lucas' drugs?
624
00:36:06,336 --> 00:36:08,382
- Yeah.
So thanks for that.
625
00:36:08,425 --> 00:36:11,385
- Dude, at some point,
you need to man up.
626
00:36:11,429 --> 00:36:14,998
If he's messing with you, you
got to meet force with force.
627
00:36:15,041 --> 00:36:17,043
- What part of "he has a gun"
don't you understand?
628
00:36:17,086 --> 00:36:20,786
- Hey, Scott.
We need to have a chat, buddy.
629
00:36:20,829 --> 00:36:22,657
- Hey, man, listen,
I'm really sorry
630
00:36:22,701 --> 00:36:24,505
about what happened before,
just please don't kill me.
631
00:36:24,528 --> 00:36:28,577
- Why would I kill you?
You're my new best friend.
632
00:36:28,619 --> 00:36:30,882
- I am?
- Yeah.
633
00:36:31,884 --> 00:36:35,061
You're the only person
who knows where my drugs are.
634
00:36:35,105 --> 00:36:37,280
I got to make sure nothing
happens to you out here.
635
00:36:37,324 --> 00:36:40,327
So you're not leaving my side.
636
00:36:41,632 --> 00:36:43,853
But if you don't give 'em to me
when we get back,
637
00:36:43,896 --> 00:36:46,202
I will kill you.
638
00:36:46,246 --> 00:36:48,987
- Quid pro quo, makes sense.
639
00:36:51,643 --> 00:36:56,648
- Listen,
I know last night was a lot,
640
00:36:56,692 --> 00:36:58,041
if you want to talk about it.
641
00:37:00,869 --> 00:37:02,219
- When he first
had his accident,
642
00:37:02,262 --> 00:37:04,307
he kept trying to tell me
that this was all real,
643
00:37:04,351 --> 00:37:08,137
and I just...
I didn't believe him.
644
00:37:08,181 --> 00:37:09,617
We took him to so many doctors
645
00:37:09,661 --> 00:37:12,184
and none of them could
find anything wrong with him.
646
00:37:12,228 --> 00:37:13,597
- There's no way you could
have known it was true.
647
00:37:13,621 --> 00:37:15,188
Even Gavin didn't.
648
00:37:16,233 --> 00:37:18,887
- I know, I just want to get
home and tell him I'm sorry.
649
00:37:21,543 --> 00:37:26,590
- Eve, there's one more thing.
650
00:37:30,202 --> 00:37:32,204
Gavin knows about us.
651
00:37:35,860 --> 00:37:38,210
- Whoa.
Guys, over here!
652
00:37:38,255 --> 00:37:40,213
What is that?
653
00:37:46,610 --> 00:37:48,570
- Scott, any ideas?
654
00:37:48,612 --> 00:37:51,746
- I'm gonna go with
some kind of fort.
655
00:37:51,789 --> 00:37:55,141
I mean, there were indigenous
people during this time,
656
00:37:55,184 --> 00:37:57,105
but I don't think
they made structures like that.
657
00:37:58,666 --> 00:38:02,626
- Well, whatever it is, that's
where the signal's coming from.
658
00:38:03,802 --> 00:38:06,414
- Well,
then that's where we're going.
659
00:38:14,291 --> 00:38:16,554
- We're not here to take care
of these people.
660
00:38:16,597 --> 00:38:18,643
If you even think about talking,
661
00:38:18,686 --> 00:38:20,949
you know what will happen.
662
00:38:20,992 --> 00:38:23,561
I don't think
this is a good idea.
663
00:38:23,605 --> 00:38:25,128
- Just give him a chance.
664
00:38:27,130 --> 00:38:28,784
- Please, Veronica.
665
00:38:32,440 --> 00:38:35,833
- I'll be right here.
If you upset her, this is over.
666
00:38:41,273 --> 00:38:44,494
- What does she want
to show us, a horse?
667
00:38:49,195 --> 00:38:50,893
- After you.
668
00:38:59,335 --> 00:39:01,599
- This is the plane Levi flew.
669
00:39:01,643 --> 00:39:04,646
- With some
slight modifications.
670
00:39:04,688 --> 00:39:06,038
- Who are you?
671
00:39:06,081 --> 00:39:08,213
- Someone who wants
the same thing you do,
672
00:39:08,257 --> 00:39:10,172
to get to that place below.
673
00:39:11,043 --> 00:39:12,456
- Well, looks like you went
to a lot of trouble
674
00:39:12,480 --> 00:39:13,784
to make that happen.
675
00:39:13,829 --> 00:39:15,153
- Rebecca and I were part
of a team
676
00:39:15,177 --> 00:39:17,266
that investigated
the Mojave sinkhole.
677
00:39:17,309 --> 00:39:19,224
An exploratory crew
was sent down there,
678
00:39:19,268 --> 00:39:21,358
and she designed the plane
that took them.
679
00:39:21,402 --> 00:39:23,621
They made it through the light,
680
00:39:23,664 --> 00:39:26,318
but it closed
before they could come back.
681
00:39:26,362 --> 00:39:28,844
- So why are you hiding
out here on a ranch?
682
00:39:28,887 --> 00:39:29,994
- Well, when a mission
like that goes wrong,
683
00:39:30,018 --> 00:39:32,456
someone has to be the scapegoat.
684
00:39:32,500 --> 00:39:34,152
That was me.
685
00:39:34,197 --> 00:39:36,590
But I promised myself
that if there was ever a chance
686
00:39:36,634 --> 00:39:39,244
to get back there,
I would be ready.
687
00:39:39,289 --> 00:39:41,726
I know why Captain Delgado's
plane failed
688
00:39:41,769 --> 00:39:43,902
and why it caused
those earthquakes.
689
00:39:43,945 --> 00:39:46,121
I also know that mine won't
have the same issues.
690
00:39:46,164 --> 00:39:48,864
- That's why I came here, Gavin.
691
00:39:48,907 --> 00:39:51,039
I knew she was working
on her own plane.
692
00:39:51,083 --> 00:39:54,130
- But my pilot backed out
after Levi's plane crashed,
693
00:39:54,172 --> 00:39:57,829
which makes you coming here
a touch of fate.
694
00:39:59,918 --> 00:40:01,789
- You want me to fly?
695
00:40:03,356 --> 00:40:06,882
- You came here looking
for a way to save your family.
696
00:40:09,231 --> 00:40:10,885
This is it.
697
00:40:12,800 --> 00:40:19,503
- Now I know
yesterday was scary.
698
00:40:19,547 --> 00:40:22,811
But I promise you,
you're safe now.
699
00:40:24,552 --> 00:40:28,860
I want to ask you a few
questions about what you saw.
700
00:40:28,903 --> 00:40:35,431
But all you have to do
is shake your head yes or no.
701
00:40:35,476 --> 00:40:37,608
Can you do that?
702
00:40:43,701 --> 00:40:45,224
Good.
703
00:40:46,835 --> 00:40:48,923
Did you see what hurt Eddie?
704
00:40:51,317 --> 00:40:53,362
Was it a person?
705
00:40:57,280 --> 00:40:58,628
Okay.
706
00:40:59,760 --> 00:41:03,242
Now I want you to think back
707
00:41:03,286 --> 00:41:05,853
and see if you can remember
what they look like.
708
00:41:08,378 --> 00:41:10,074
Can you do that for me?
709
00:41:13,469 --> 00:41:15,559
- I'm stopping this... too much.
- No, you're not.
710
00:41:15,603 --> 00:41:17,126
- No, no, no.
Veronica.
711
00:41:17,168 --> 00:41:19,737
Veronica, hang on a minute.
- Veronica, please.
712
00:41:19,780 --> 00:41:21,260
- What are you doing?
Let's go.
713
00:41:21,304 --> 00:41:22,958
- It was an old man.
714
00:41:24,612 --> 00:41:28,440
- You talk?
- I'll be damned.
715
00:41:29,268 --> 00:41:31,356
- Lilly, stop.
- He was coming toward me,
716
00:41:31,400 --> 00:41:33,969
but then he just left.
717
00:41:34,012 --> 00:41:36,318
He had something on his back.
- What was it?
718
00:41:38,364 --> 00:41:40,976
- A handprint.
719
00:41:41,018 --> 00:41:42,735
- That's enough, we're leaving.
- No, we're not done here.
720
00:41:42,760 --> 00:41:44,936
Ver...
721
00:42:01,170 --> 00:42:03,824
- You ready?
- Yeah, let's go.
722
00:42:15,271 --> 00:42:18,840
I'm not so sure
about this, guys.
53451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.