All language subtitles for Knutby.S01E04.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,839 --> 00:00:08,000 Tämä sarja perustuu tositapahtumiin. 2 00:00:08,000 --> 00:00:08,359 Tämä sarja perustuu tositapahtumiin. 3 00:00:10,359 --> 00:00:12,000 Osa nimistä on muutettu. Tiettyjä tapahtumia on lisätty tai poistettu. 4 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Osa nimistä on muutettu. Tiettyjä tapahtumia on lisätty tai poistettu. 5 00:00:15,160 --> 00:00:16,000 Näissä tapauksissa yhtäläisyydet todellisuuden kanssa ovat tahattomia. 6 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Näissä tapauksissa yhtäläisyydet todellisuuden kanssa ovat tahattomia. 7 00:00:22,280 --> 00:00:24,000 Muissa tapauksissa yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia. 8 00:00:24,000 --> 00:00:27,280 Muissa tapauksissa yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia. 9 00:00:31,800 --> 00:00:32,000 Auta minua, Jeesus, olemaan hyvä palvelija. 10 00:00:32,000 --> 00:00:35,840 Auta minua, Jeesus, olemaan hyvä palvelija. 11 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 Auta minua tottelemaan ja herättämään muitakin. 12 00:00:40,000 --> 00:00:40,119 Auta minua tottelemaan ja herättämään muitakin. 13 00:00:48,920 --> 00:00:52,000 Auta minua tottelemaan ja herättämään muitakin. 14 00:00:52,000 --> 00:00:52,679 Auta minua tottelemaan ja herättämään muitakin. 15 00:01:27,200 --> 00:01:28,000 Hei! Oletpa sinä nättinä, Anna. Tervetuloa. 16 00:01:28,000 --> 00:01:32,000 Hei! Oletpa sinä nättinä, Anna. Tervetuloa. 17 00:01:32,000 --> 00:01:33,239 Hei! Oletpa sinä nättinä, Anna. Tervetuloa. 18 00:01:34,799 --> 00:01:36,000 -Onpa hyvää. -Kiva. 19 00:01:36,000 --> 00:01:37,879 -Onpa hyvää. -Kiva. 20 00:01:38,040 --> 00:01:40,000 -Tosi hyvää, kulta. -Pidän tästä mausteisuudesta. 21 00:01:40,000 --> 00:01:43,680 -Tosi hyvää, kulta. -Pidän tästä mausteisuudesta. 22 00:01:44,840 --> 00:01:48,000 Mitenkäs se... neuvonta sujuu? Siis Sindren kanssa. 23 00:01:48,000 --> 00:01:51,239 Mitenkäs se... neuvonta sujuu? Siis Sindren kanssa. 24 00:01:51,400 --> 00:01:52,000 -No, se on ihan... -Niin, me yritämme kyllä. 25 00:01:52,000 --> 00:01:55,079 -No, se on ihan... -Niin, me yritämme kyllä. 26 00:01:56,159 --> 00:02:00,000 Se on ollut vähän... Emme ole aiemmin kokeilleet mitään vastaavaa. 27 00:02:00,000 --> 00:02:00,439 Se on ollut vähän... Emme ole aiemmin kokeilleet mitään vastaavaa. 28 00:02:00,599 --> 00:02:04,000 Mutta on ollut ihan tosi hyvä saada vähän... opastusta. 29 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Mutta on ollut ihan tosi hyvä saada vähän... opastusta. 30 00:02:08,240 --> 00:02:10,080 -Kiva kuulla. -Ihanaa. 31 00:02:10,240 --> 00:02:12,000 Olette tosi rohkeita. 32 00:02:12,000 --> 00:02:13,240 Olette tosi rohkeita. 33 00:02:13,400 --> 00:02:16,000 Itse asiassa minulla on pieni ehdotus. 34 00:02:16,000 --> 00:02:17,280 Itse asiassa minulla on pieni ehdotus. 35 00:02:17,439 --> 00:02:19,120 Niinkö? 36 00:02:20,199 --> 00:02:23,639 Se on... melko vakava. 37 00:02:23,800 --> 00:02:24,000 Sindrellähän on nyt todella raskasta, on ollut jo pidemmän aikaa. 38 00:02:24,000 --> 00:02:28,000 Sindrellähän on nyt todella raskasta, on ollut jo pidemmän aikaa. 39 00:02:28,000 --> 00:02:30,280 Sindrellähän on nyt todella raskasta, on ollut jo pidemmän aikaa. 40 00:02:30,439 --> 00:02:32,000 Näitte itsekin, mitä kirkossa tapahtui. 41 00:02:32,000 --> 00:02:33,840 Näitte itsekin, mitä kirkossa tapahtui. 42 00:02:34,000 --> 00:02:36,000 Hän taistelee. Hän taistelee todella kovaa. 43 00:02:36,000 --> 00:02:40,000 Hän taistelee. Hän taistelee todella kovaa. 44 00:02:40,000 --> 00:02:40,280 Hän taistelee. Hän taistelee todella kovaa. 45 00:02:40,439 --> 00:02:44,000 He haluavat minut, mutta ensin heidän on ohitettava Sindre. 46 00:02:44,000 --> 00:02:46,319 He haluavat minut, mutta ensin heidän on ohitettava Sindre. 47 00:02:46,479 --> 00:02:48,000 Hän ei vain ole tarpeeksi vahva juuri nyt. 48 00:02:48,000 --> 00:02:51,599 Hän ei vain ole tarpeeksi vahva juuri nyt. 49 00:02:51,759 --> 00:02:52,000 Hän on heikko. Uskon, että hän tarvitsisi... 50 00:02:52,000 --> 00:02:55,879 Hän on heikko. Uskon, että hän tarvitsisi... 51 00:02:57,520 --> 00:03:00,000 ...enemmän apua. 52 00:03:00,000 --> 00:03:00,680 ...enemmän apua. 53 00:03:00,840 --> 00:03:03,080 Sinun pitäisi olla hänen tukenaan - 54 00:03:03,240 --> 00:03:04,000 -ja auttaa häntä uskomattomalla parantavalla voimallasi. 55 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 -ja auttaa häntä uskomattomalla parantavalla voimallasi. 56 00:03:08,000 --> 00:03:08,680 -ja auttaa häntä uskomattomalla parantavalla voimallasi. 57 00:03:10,680 --> 00:03:12,000 Mutta... 58 00:03:12,000 --> 00:03:13,360 Mutta... 59 00:03:13,520 --> 00:03:16,000 Siis... Pitäisikö Annan asua Sindren luona? 60 00:03:16,000 --> 00:03:18,360 Siis... Pitäisikö Annan asua Sindren luona? 61 00:03:19,360 --> 00:03:20,000 Jonkin aikaa. 62 00:03:20,000 --> 00:03:21,360 Jonkin aikaa. 63 00:03:22,879 --> 00:03:24,000 -Niin... -Ne repivät häntä palasiksi. 64 00:03:24,000 --> 00:03:27,319 -Niin... -Ne repivät häntä palasiksi. 65 00:03:27,479 --> 00:03:28,000 -Se on... -Siis demonit. 66 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 -Se on... -Siis demonit. 67 00:03:31,159 --> 00:03:32,000 Minua pelottaa ihan oikeasti. 68 00:03:32,000 --> 00:03:34,840 Minua pelottaa ihan oikeasti. 69 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 En anna pahuuden voittaa. 70 00:03:36,000 --> 00:03:39,039 En anna pahuuden voittaa. 71 00:03:41,039 --> 00:03:43,599 Niin se vain on. 72 00:03:43,759 --> 00:03:44,000 Mutta siis... Miten kauan suunnilleen? 73 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Mutta siis... Miten kauan suunnilleen? 74 00:03:48,000 --> 00:03:49,199 Mutta siis... Miten kauan suunnilleen? 75 00:03:49,360 --> 00:03:52,000 Niin kauan kuin on tarve. Kunnes hän on taas vahva. 76 00:03:52,000 --> 00:03:54,039 Niin kauan kuin on tarve. Kunnes hän on taas vahva. 77 00:03:55,919 --> 00:03:56,000 Uskon tämän olevan oikein. 78 00:03:56,000 --> 00:03:58,800 Uskon tämän olevan oikein. 79 00:03:58,960 --> 00:04:00,000 -Lopeta. -Meidän on puhuttava. 80 00:04:00,000 --> 00:04:01,280 -Lopeta. -Meidän on puhuttava. 81 00:04:01,439 --> 00:04:04,000 -Ei kaikkea tarvitse kyseenalaistaa. -Onhan hänellä vaimokin. 82 00:04:04,000 --> 00:04:05,759 -Ei kaikkea tarvitse kyseenalaistaa. -Onhan hänellä vaimokin. 83 00:04:05,919 --> 00:04:08,000 -En vain tajua. -Et tietenkään. 84 00:04:08,000 --> 00:04:08,759 -En vain tajua. -Et tietenkään. 85 00:04:08,919 --> 00:04:12,000 -Minut on valittu. -Mihin? Huolehtimaan Sindrestä? 86 00:04:12,000 --> 00:04:12,719 -Minut on valittu. -Mihin? Huolehtimaan Sindrestä? 87 00:04:12,879 --> 00:04:16,000 Hän on paljon lähempänä Jumalaa kuin sinä tulet koskaan olemaan. 88 00:04:16,000 --> 00:04:17,759 Hän on paljon lähempänä Jumalaa kuin sinä tulet koskaan olemaan. 89 00:04:35,720 --> 00:04:36,000 Haluatko nähdä enemmän ihoa? 90 00:04:36,000 --> 00:04:38,839 Haluatko nähdä enemmän ihoa? 91 00:04:56,480 --> 00:05:00,000 Rauhoitu, rauhoitu... 92 00:05:00,160 --> 00:05:02,240 Kuule... 93 00:05:03,360 --> 00:05:04,000 Mikä nyt on? 94 00:05:04,000 --> 00:05:06,800 Mikä nyt on? 95 00:05:06,959 --> 00:05:08,000 Se ei ole niin helppoa. 96 00:05:08,000 --> 00:05:11,040 Se ei ole niin helppoa. 97 00:05:11,199 --> 00:05:12,000 Kilpailen itse Jumalaa vastaan. 98 00:05:12,000 --> 00:05:14,319 Kilpailen itse Jumalaa vastaan. 99 00:05:16,120 --> 00:05:20,000 Eihän se nyt niin ole. Hei... 100 00:05:20,000 --> 00:05:20,319 Eihän se nyt niin ole. Hei... 101 00:05:20,480 --> 00:05:24,000 Ei se ole mikään kilpailu. Ehkä olet vain juonut liikaa. 102 00:05:24,000 --> 00:05:25,560 Ei se ole mikään kilpailu. Ehkä olet vain juonut liikaa. 103 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 Niin... 104 00:05:27,879 --> 00:05:28,000 Sinäkinhän olet minun mieheni. Sinun täytyy tuntea se. 105 00:05:28,000 --> 00:05:32,000 Sinäkinhän olet minun mieheni. Sinun täytyy tuntea se. 106 00:05:32,000 --> 00:05:33,680 Sinäkinhän olet minun mieheni. Sinun täytyy tuntea se. 107 00:05:36,480 --> 00:05:39,680 Hei... Mitä? 108 00:05:43,759 --> 00:05:44,000 Lopeta nyt. 109 00:05:44,000 --> 00:05:46,879 Lopeta nyt. 110 00:05:48,920 --> 00:05:50,839 Rakastan sinua. 111 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 Ja minä rakastan sinua. 112 00:05:52,000 --> 00:05:53,120 Ja minä rakastan sinua. 113 00:06:32,839 --> 00:06:35,399 Huhuu? 114 00:06:37,399 --> 00:06:39,399 -Anna! -Hei! 115 00:06:39,560 --> 00:06:40,000 Tule sisään. Kylläpä sataa... 116 00:06:40,000 --> 00:06:42,720 Tule sisään. Kylläpä sataa... 117 00:06:45,040 --> 00:06:48,000 -Anna tuli! -Asutko nyt meillä? 118 00:06:48,000 --> 00:06:48,600 -Anna tuli! -Asutko nyt meillä? 119 00:06:48,759 --> 00:06:52,000 Taidan asua. Ainakin jonkin aikaa. 120 00:06:52,000 --> 00:06:52,399 Taidan asua. Ainakin jonkin aikaa. 121 00:06:52,560 --> 00:06:56,000 -Haen sinulle pyyhkeen. -Hei... 122 00:06:56,000 --> 00:06:56,240 -Haen sinulle pyyhkeen. -Hei... 123 00:06:58,480 --> 00:07:00,000 -Niin... -Oi, otatko sinä... 124 00:07:00,000 --> 00:07:00,759 -Niin... -Oi, otatko sinä... 125 00:07:00,920 --> 00:07:03,360 Minä voin ottaa sen. 126 00:07:09,240 --> 00:07:11,439 -Mitä kuuluu? -Hyvää. 127 00:07:13,720 --> 00:07:16,000 Olen vähän miettinyt... Tänne tuleminen tuntuu täysin oikealta. 128 00:07:16,000 --> 00:07:19,759 Olen vähän miettinyt... Tänne tuleminen tuntuu täysin oikealta. 129 00:07:19,920 --> 00:07:20,000 "Mene sinne, minne sinut lähetän", sanoo Raamattu. 130 00:07:20,000 --> 00:07:23,279 "Mene sinne, minne sinut lähetän", sanoo Raamattu. 131 00:07:23,439 --> 00:07:24,000 Onko se sinusta epäoikeudenmukaista? 132 00:07:24,000 --> 00:07:26,240 Onko se sinusta epäoikeudenmukaista? 133 00:07:29,120 --> 00:07:30,959 Tule. 134 00:07:32,199 --> 00:07:35,560 Ei se epäoikeudenmukaista ole. 135 00:07:37,120 --> 00:07:40,000 Ajattelen, että Jumala antaa meillä erilaisia tehtäviä tietyistä syistä. 136 00:07:40,000 --> 00:07:43,759 Ajattelen, että Jumala antaa meillä erilaisia tehtäviä tietyistä syistä. 137 00:07:46,920 --> 00:07:48,000 Mitä mieltä sinä olet? 138 00:07:48,000 --> 00:07:49,759 Mitä mieltä sinä olet? 139 00:07:49,920 --> 00:07:52,000 Sinä ja minä olemme hyvin samanlaisia. Monellakin tavalla. 140 00:07:52,000 --> 00:07:55,399 Sinä ja minä olemme hyvin samanlaisia. Monellakin tavalla. 141 00:07:56,879 --> 00:08:00,000 Elämme muita varten, emme itseämme varten. 142 00:08:00,000 --> 00:08:01,680 Elämme muita varten, emme itseämme varten. 143 00:08:04,879 --> 00:08:07,279 Hengessä, ei lihassa. 144 00:08:08,800 --> 00:08:11,000 Niin... 145 00:08:12,000 --> 00:08:14,519 Herra puhuu suoraan sinulle. 146 00:08:16,879 --> 00:08:20,000 Sinulla on avoin sydän, Anna. 147 00:08:20,000 --> 00:08:20,240 Sinulla on avoin sydän, Anna. 148 00:08:23,480 --> 00:08:24,000 En koskaan ymmärtäisi Raamattua niin kuin sinä. 149 00:08:24,000 --> 00:08:27,160 En koskaan ymmärtäisi Raamattua niin kuin sinä. 150 00:08:34,000 --> 00:08:36,000 Kaikkein vaikeinta ovat yöt. 151 00:08:36,000 --> 00:08:38,000 Kaikkein vaikeinta ovat yöt. 152 00:08:40,519 --> 00:08:44,000 Pahuus jahtaa minua painajaisilla. 153 00:08:44,000 --> 00:08:44,279 Pahuus jahtaa minua painajaisilla. 154 00:08:46,919 --> 00:08:48,000 Haluan, että nukut täällä minun kanssani. 155 00:08:48,000 --> 00:08:50,200 Haluan, että nukut täällä minun kanssani. 156 00:08:51,440 --> 00:08:52,000 Et voi suojella minua kellarista käsin. 157 00:08:52,000 --> 00:08:54,960 Et voi suojella minua kellarista käsin. 158 00:08:58,240 --> 00:08:59,720 En tietenkään. 159 00:08:59,879 --> 00:09:00,000 Mikaela saa nukkua siellä. 160 00:09:00,000 --> 00:09:02,919 Mikaela saa nukkua siellä. 161 00:09:05,600 --> 00:09:08,000 Auta minua, Anna. 162 00:09:08,000 --> 00:09:08,480 Auta minua, Anna. 163 00:09:39,080 --> 00:09:40,000 Tullaan! 164 00:09:40,000 --> 00:09:41,000 Tullaan! 165 00:09:44,919 --> 00:09:48,000 Hei! Toimme vähän ruokaa. 166 00:09:48,159 --> 00:09:52,000 -Mutta... Minulleko? -Niin, seurakunnalta. 167 00:09:52,000 --> 00:09:52,679 -Mutta... Minulleko? -Niin, seurakunnalta. 168 00:09:52,840 --> 00:09:56,000 -Knutby Filadelfialta. -Se kirje oli siis sinulta. 169 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 -Knutby Filadelfialta. -Se kirje oli siis sinulta. 170 00:09:57,159 --> 00:09:59,919 Tulkaa sisään. Onpa ystävällistä. 171 00:10:00,080 --> 00:10:04,000 Olisimme tosi iloisia, jos sinäkin tulisit. 172 00:10:04,000 --> 00:10:05,120 Olisimme tosi iloisia, jos sinäkin tulisit. 173 00:10:05,279 --> 00:10:08,000 Ehkä vaikka tänä sunnuntaina? Siis jo ehdit. 174 00:10:08,000 --> 00:10:09,080 Ehkä vaikka tänä sunnuntaina? Siis jo ehdit. 175 00:10:10,360 --> 00:10:11,960 Toki. 176 00:10:12,120 --> 00:10:14,399 Mutta... 177 00:10:14,559 --> 00:10:16,000 -Maksaako se jotain? -Ei varsinaisesti. 178 00:10:16,000 --> 00:10:18,639 -Maksaako se jotain? -Ei varsinaisesti. 179 00:10:18,799 --> 00:10:20,000 Mutta annamme kymmenesosan tuloistamme yhteisölle. 180 00:10:20,000 --> 00:10:23,159 Mutta annamme kymmenesosan tuloistamme yhteisölle. 181 00:10:23,320 --> 00:10:24,000 Sen takia voimme tehdä paljon hyvää, kuten ruokajakelua. 182 00:10:24,000 --> 00:10:27,159 Sen takia voimme tehdä paljon hyvää, kuten ruokajakelua. 183 00:10:29,440 --> 00:10:32,000 Siis kymmenesosa? 184 00:10:32,000 --> 00:10:32,559 Siis kymmenesosa? 185 00:10:34,960 --> 00:10:36,000 Minun on vaikea saada rahoja riittämään muutenkaan. 186 00:10:36,000 --> 00:10:38,440 Minun on vaikea saada rahoja riittämään muutenkaan. 187 00:10:38,600 --> 00:10:40,000 Bussikortin hintaakin nostettiin. Ja joudun käymään jalkahoidossa. 188 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Bussikortin hintaakin nostettiin. Ja joudun käymään jalkahoidossa. 189 00:10:44,000 --> 00:10:45,440 Bussikortin hintaakin nostettiin. Ja joudun käymään jalkahoidossa. 190 00:10:45,600 --> 00:10:48,000 Kymmenesosa on siunaus, Astrid. 191 00:10:48,000 --> 00:10:49,039 Kymmenesosa on siunaus, Astrid. 192 00:10:49,200 --> 00:10:52,000 -Ja antaminenhan on autuasta. -Niin... Tietenkin. 193 00:10:52,000 --> 00:10:54,320 -Ja antaminenhan on autuasta. -Niin... Tietenkin. 194 00:10:55,320 --> 00:10:56,000 Mutta... 195 00:10:56,000 --> 00:10:57,159 Mutta... 196 00:10:58,159 --> 00:11:00,000 Älä huolehdi rahasta. Kyllä me sen jotenkin järjestämme. 197 00:11:00,000 --> 00:11:02,679 Älä huolehdi rahasta. Kyllä me sen jotenkin järjestämme. 198 00:11:05,639 --> 00:11:08,000 Te kaksi olette niin ihania. 199 00:11:08,000 --> 00:11:09,320 Te kaksi olette niin ihania. 200 00:11:10,799 --> 00:11:12,000 Sovitte oikein hyvin yhteen. 201 00:11:12,000 --> 00:11:13,440 Sovitte oikein hyvin yhteen. 202 00:11:15,399 --> 00:11:16,000 -Huomaan kyllä sellaisen. -Kiitos. 203 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 -Huomaan kyllä sellaisen. -Kiitos. 204 00:11:20,480 --> 00:11:24,000 Olen tietenkin iloinen uudesta työstäni toimittajana- 205 00:11:24,000 --> 00:11:25,279 Olen tietenkin iloinen uudesta työstäni toimittajana- 206 00:11:25,440 --> 00:11:28,000 -mutta vielä iloisempi päästessäni eroon kauheasta säästä- 207 00:11:28,000 --> 00:11:29,399 -mutta vielä iloisempi päästessäni eroon kauheasta säästä- 208 00:11:29,559 --> 00:11:32,000 -ja lähtiessäni maahan, jossa aurinko paistaa. 209 00:11:32,000 --> 00:11:33,960 -ja lähtiessäni maahan, jossa aurinko paistaa. 210 00:11:35,240 --> 00:11:36,000 Kuulkaahan... Nyt taitaa olla nukkumaanmenoaika. 211 00:11:36,000 --> 00:11:39,879 Kuulkaahan... Nyt taitaa olla nukkumaanmenoaika. 212 00:11:47,120 --> 00:11:48,000 Voitko kantaa hänet sänkyyn? Kiitos. 213 00:11:48,000 --> 00:11:52,000 Voitko kantaa hänet sänkyyn? Kiitos. 214 00:11:52,000 --> 00:11:52,519 Voitko kantaa hänet sänkyyn? Kiitos. 215 00:11:56,559 --> 00:11:58,759 Tuletko sinä? 216 00:12:05,039 --> 00:12:07,799 Minäkin menen nukkumaan. 217 00:12:22,720 --> 00:12:24,000 -Haluatko rukoilla? -Ehkä myöhemmin. 218 00:12:24,000 --> 00:12:26,759 -Haluatko rukoilla? -Ehkä myöhemmin. 219 00:12:29,320 --> 00:12:32,000 Nyt haluan vain levätä tässä sinun kanssasi. 220 00:12:32,000 --> 00:12:32,399 Nyt haluan vain levätä tässä sinun kanssasi. 221 00:12:36,720 --> 00:12:40,000 Pahuus ei uskalla tulla, kun sinä olet täällä. 222 00:12:40,000 --> 00:12:40,519 Pahuus ei uskalla tulla, kun sinä olet täällä. 223 00:12:57,559 --> 00:13:00,000 Sinun kätesi... 224 00:13:00,000 --> 00:13:00,559 Sinun kätesi... 225 00:13:02,440 --> 00:13:04,000 Eva todella on oikeassa. 226 00:13:04,000 --> 00:13:05,039 Eva todella on oikeassa. 227 00:13:06,279 --> 00:13:08,000 Tunnen, miten voima oikein säteilee käsistäsi. 228 00:13:08,000 --> 00:13:12,000 Tunnen, miten voima oikein säteilee käsistäsi. 229 00:13:12,000 --> 00:13:13,279 Tunnen, miten voima oikein säteilee käsistäsi. 230 00:13:13,440 --> 00:13:16,000 Niin lämpimät... 231 00:13:16,000 --> 00:13:16,519 Niin lämpimät... 232 00:13:19,799 --> 00:13:20,000 Pehmeät... 233 00:13:20,000 --> 00:13:22,399 Pehmeät... 234 00:13:24,559 --> 00:13:26,799 Sileät... 235 00:13:50,120 --> 00:13:52,000 Ei siinä ole mitään outoa, Anna. 236 00:13:52,000 --> 00:13:52,840 Ei siinä ole mitään outoa, Anna. 237 00:13:53,960 --> 00:13:56,000 Miehet ja naiset on tehty tähän. 238 00:13:56,000 --> 00:13:57,720 Miehet ja naiset on tehty tähän. 239 00:13:57,879 --> 00:14:00,000 Se on eräänlainen tottelevaisuusteko- 240 00:14:00,000 --> 00:14:02,919 Se on eräänlainen tottelevaisuusteko- 241 00:14:03,080 --> 00:14:04,000 -Herran kunniaksi. 242 00:14:04,000 --> 00:14:06,559 -Herran kunniaksi. 243 00:14:06,720 --> 00:14:08,000 Meidän ei ole syytä tuntea häpeää. 244 00:14:08,000 --> 00:14:10,440 Meidän ei ole syytä tuntea häpeää. 245 00:14:14,480 --> 00:14:16,000 Olet niin taitava, Anna. 246 00:14:16,000 --> 00:14:17,440 Olet niin taitava, Anna. 247 00:14:36,879 --> 00:14:40,000 -Joku... -Astrid Svensson. Kuka hän on? 248 00:14:40,000 --> 00:14:40,879 -Joku... -Astrid Svensson. Kuka hän on? 249 00:14:41,039 --> 00:14:44,000 Astridko? Se täti, joka asuu ison tammen lähellä. 250 00:14:44,000 --> 00:14:46,960 Astridko? Se täti, joka asuu ison tammen lähellä. 251 00:14:47,120 --> 00:14:48,000 Se iäkäs nainenko? Hän alkaa olla hauras. 252 00:14:48,000 --> 00:14:50,200 Se iäkäs nainenko? Hän alkaa olla hauras. 253 00:14:50,360 --> 00:14:52,000 -400. -Enemmän kuin hän pystyy maksamaan. 254 00:14:52,000 --> 00:14:53,320 -400. -Enemmän kuin hän pystyy maksamaan. 255 00:14:53,480 --> 00:14:56,000 Sehän on herttaista. Miksi sinä olet noin äkäinen? 256 00:14:56,000 --> 00:14:58,799 Sehän on herttaista. Miksi sinä olet noin äkäinen? 257 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 Mikä sinua vaivaa? Täti on raapinut kasaan 400 kruunua. 258 00:15:00,000 --> 00:15:03,720 Mikä sinua vaivaa? Täti on raapinut kasaan 400 kruunua. 259 00:15:05,879 --> 00:15:08,000 Miten Sindre voi? 260 00:15:08,000 --> 00:15:08,120 Miten Sindre voi? 261 00:15:08,279 --> 00:15:11,679 Hän taistelee edelleen. Hän on kurjassa kunnossa. 262 00:15:11,840 --> 00:15:12,000 Mutta tilanne alkaa jo kohentua. 263 00:15:12,000 --> 00:15:14,480 Mutta tilanne alkaa jo kohentua. 264 00:15:14,639 --> 00:15:16,000 -Onko Anna muuttanut nyt sinne? -Käsittääkseni tänään. 265 00:15:16,000 --> 00:15:19,840 -Onko Anna muuttanut nyt sinne? -Käsittääkseni tänään. 266 00:15:20,000 --> 00:15:21,480 Hyvältä vaikuttaa. 267 00:15:21,639 --> 00:15:24,000 -Onko Mikaelakin sitä mieltä? -Miksi ei olisi? 268 00:15:24,000 --> 00:15:25,879 -Onko Mikaelakin sitä mieltä? -Miksi ei olisi? 269 00:15:27,360 --> 00:15:28,000 Minusta hän on hyvä vaimo Sindrelle. 270 00:15:28,000 --> 00:15:30,639 Minusta hän on hyvä vaimo Sindrelle. 271 00:15:30,799 --> 00:15:32,000 Todellakin. 272 00:15:32,000 --> 00:15:32,279 Todellakin. 273 00:15:34,960 --> 00:15:36,000 Antaa mennä, pojat! 274 00:15:36,000 --> 00:15:37,039 Antaa mennä, pojat! 275 00:15:38,039 --> 00:15:40,000 -Estä! -Estä siinä! Hyvä! 276 00:15:40,000 --> 00:15:42,200 -Estä! -Estä siinä! Hyvä! 277 00:15:44,679 --> 00:15:46,639 Syötä! 278 00:15:46,799 --> 00:15:48,000 -Hyvä! Anna mennä, Peter! -Minä olen vapaana! 279 00:15:48,000 --> 00:15:50,360 -Hyvä! Anna mennä, Peter! -Minä olen vapaana! 280 00:15:50,519 --> 00:15:52,000 -Mitä sinä... -Mikset syötä? Olin täysin vapaana. 281 00:15:52,000 --> 00:15:55,039 -Mitä sinä... -Mikset syötä? Olin täysin vapaana. 282 00:15:55,200 --> 00:15:56,000 -Mikä on, Johnny? Etkö syö mitään? -En. En tykkää tehdä ruokaa. 283 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 -Mikä on, Johnny? Etkö syö mitään? -En. En tykkää tehdä ruokaa. 284 00:16:00,000 --> 00:16:00,840 -Mikä on, Johnny? Etkö syö mitään? -En. En tykkää tehdä ruokaa. 285 00:16:01,000 --> 00:16:03,360 Ymmärrän. Onko ilman Anna tyhjää? 286 00:16:03,519 --> 00:16:04,000 Tavallaan toivon, ettemme olisi koskaan tavanneet. 287 00:16:04,000 --> 00:16:06,960 Tavallaan toivon, ettemme olisi koskaan tavanneet. 288 00:16:07,120 --> 00:16:08,000 Ennen Annaa en edes tiennyt, mistä jäin paitsi. 289 00:16:08,000 --> 00:16:11,440 Ennen Annaa en edes tiennyt, mistä jäin paitsi. 290 00:16:11,600 --> 00:16:12,000 Kun tapaa sen oikean, ilman häntä on vaikea elää. 291 00:16:12,000 --> 00:16:16,000 Kun tapaa sen oikean, ilman häntä on vaikea elää. 292 00:16:22,279 --> 00:16:24,000 -Hyvä matsi. -Sanoisin, että aivan surkea. 293 00:16:24,000 --> 00:16:27,120 -Hyvä matsi. -Sanoisin, että aivan surkea. 294 00:16:28,159 --> 00:16:31,679 Se oli niin sanottu valkoinen valhe. 295 00:16:36,799 --> 00:16:40,000 Kiitos kuitenkin, että tulit. Tarvitsemme kaiken mahdollisen tuen. 296 00:16:40,000 --> 00:16:41,759 Kiitos kuitenkin, että tulit. Tarvitsemme kaiken mahdollisen tuen. 297 00:16:41,919 --> 00:16:44,000 Tietenkin tulin. Tiesin sinun olevan täällä. 298 00:16:44,000 --> 00:16:46,200 Tietenkin tulin. Tiesin sinun olevan täällä. 299 00:16:51,840 --> 00:16:52,000 Anteeksi... 300 00:16:52,000 --> 00:16:54,240 Anteeksi... 301 00:17:03,840 --> 00:17:04,000 Anteeksi. 302 00:17:04,000 --> 00:17:05,920 Anteeksi. 303 00:17:06,079 --> 00:17:08,000 -Ei se mitään. -Tiedän. Se on silti väärin. 304 00:17:08,000 --> 00:17:11,559 -Ei se mitään. -Tiedän. Se on silti väärin. 305 00:17:28,599 --> 00:17:32,000 Noa kassalle. Voisiko Noa tulla kassalle? 306 00:17:32,000 --> 00:17:32,400 Noa kassalle. Voisiko Noa tulla kassalle? 307 00:17:32,559 --> 00:17:36,000 -Anteeksi... -Ai, hyvä. 308 00:17:36,000 --> 00:17:36,240 -Anteeksi... -Ai, hyvä. 309 00:17:36,400 --> 00:17:39,400 -Voisitko auttaa vähän? -Totta kai. 310 00:17:39,559 --> 00:17:40,000 Onko tämä sitä, jota saa kolme 20 kruunulla? 311 00:17:40,000 --> 00:17:43,960 Onko tämä sitä, jota saa kolme 20 kruunulla? 312 00:17:44,119 --> 00:17:47,480 Ei, tuo toinen taitaa olla sitä. 313 00:17:47,640 --> 00:17:48,000 Niin... 314 00:17:48,000 --> 00:17:49,319 Niin... 315 00:17:49,480 --> 00:17:52,000 Et taida tunnistaa minua. Irma, seurakunnasta. 316 00:17:52,000 --> 00:17:53,759 Et taida tunnistaa minua. Irma, seurakunnasta. 317 00:17:53,920 --> 00:17:56,000 Niin... Anteeksi. 318 00:17:56,000 --> 00:17:56,400 Niin... Anteeksi. 319 00:17:56,559 --> 00:18:00,000 Haluan vain kiittää siitä, että osallistut mahdollisuuksien mukaan. 320 00:18:00,000 --> 00:18:01,039 Haluan vain kiittää siitä, että osallistut mahdollisuuksien mukaan. 321 00:18:01,200 --> 00:18:03,119 Olemme erittäin kiitollisia. 322 00:18:04,359 --> 00:18:05,839 Vai niin... 323 00:18:06,000 --> 00:18:08,000 -En oikein tiedä, mistä sinä puhut. -Rahoista. Kymmenesosasta. 324 00:18:08,000 --> 00:18:10,440 -En oikein tiedä, mistä sinä puhut. -Rahoista. Kymmenesosasta. 325 00:18:10,599 --> 00:18:12,000 Saimme sinulta juuri 400 kruunua. 326 00:18:12,000 --> 00:18:13,319 Saimme sinulta juuri 400 kruunua. 327 00:18:13,480 --> 00:18:15,839 Ei, ei... 328 00:18:16,000 --> 00:18:20,000 Sanoin, ettei minulla ole varaa siihen. 329 00:18:20,000 --> 00:18:20,279 Sanoin, ettei minulla ole varaa siihen. 330 00:18:20,440 --> 00:18:24,000 Taidat nyt jotenkin sekoittaa asioita. 331 00:18:24,000 --> 00:18:25,599 Taidat nyt jotenkin sekoittaa asioita. 332 00:18:25,759 --> 00:18:28,000 Sitä paitsi hän sanoi, ettei minun tarvitsisi maksaa. 333 00:18:28,000 --> 00:18:30,240 Sitä paitsi hän sanoi, ettei minun tarvitsisi maksaa. 334 00:18:30,400 --> 00:18:32,000 Kuka niin sanoi? 335 00:18:32,000 --> 00:18:33,720 Kuka niin sanoi? 336 00:18:33,880 --> 00:18:36,000 -Lillan! -Hei! 337 00:18:36,000 --> 00:18:38,480 -Lillan! -Hei! 338 00:18:38,640 --> 00:18:40,000 Luulin jo myöhästyväni. 339 00:18:40,000 --> 00:18:42,240 Luulin jo myöhästyväni. 340 00:18:42,400 --> 00:18:44,000 Raamatussa lukee, että rakkaus antaa täyttymyksen. 341 00:18:44,000 --> 00:18:47,240 Raamatussa lukee, että rakkaus antaa täyttymyksen. 342 00:18:48,319 --> 00:18:51,200 Ja minä tiedän, että se on totta. 343 00:18:51,359 --> 00:18:52,000 Koska sinä olet olemassa, Eva. 344 00:18:52,000 --> 00:18:55,240 Koska sinä olet olemassa, Eva. 345 00:18:55,400 --> 00:18:56,000 Sinä olet rakkaus. Pidät huolta meistä. 346 00:18:56,000 --> 00:18:59,880 Sinä olet rakkaus. Pidät huolta meistä. 347 00:19:00,920 --> 00:19:04,000 Inspiroit meitä. Olet valo. 348 00:19:04,000 --> 00:19:07,640 Inspiroit meitä. Olet valo. 349 00:19:07,799 --> 00:19:08,000 Mutta olet myös paras ystävä, joka minulla on koskaan ollut. 350 00:19:08,000 --> 00:19:12,000 Mutta olet myös paras ystävä, joka minulla on koskaan ollut. 351 00:19:12,000 --> 00:19:12,720 Mutta olet myös paras ystävä, joka minulla on koskaan ollut. 352 00:19:12,880 --> 00:19:16,000 Olet varmastikin meidän kaikkien paras ystävä. 353 00:19:16,000 --> 00:19:16,359 Olet varmastikin meidän kaikkien paras ystävä. 354 00:19:16,519 --> 00:19:18,000 Rakastan sinua. 355 00:19:18,160 --> 00:19:20,000 -Nostetaan malja. -Kippis! 356 00:19:20,000 --> 00:19:21,920 -Nostetaan malja. -Kippis! 357 00:19:24,359 --> 00:19:26,920 -Tähänkin? -Kyllä. 358 00:19:27,079 --> 00:19:28,000 Nyt... Vielä vähän. 359 00:19:28,000 --> 00:19:30,720 Nyt... Vielä vähän. 360 00:19:36,000 --> 00:19:39,319 -Otatko todella vielä lisää? -Otan. 361 00:19:39,480 --> 00:19:40,000 Vai siis mitä tarkoitat? 362 00:19:40,000 --> 00:19:41,920 Vai siis mitä tarkoitat? 363 00:20:06,839 --> 00:20:08,000 Kuunnelkaa! 364 00:20:08,000 --> 00:20:10,759 Kuunnelkaa! 365 00:20:10,920 --> 00:20:12,000 -Järjestään kirppis kesällä. -Joo! 366 00:20:12,000 --> 00:20:14,400 -Järjestään kirppis kesällä. -Joo! 367 00:20:14,559 --> 00:20:16,000 Tosi hyvä idea. 368 00:20:16,000 --> 00:20:16,599 Tosi hyvä idea. 369 00:20:16,759 --> 00:20:19,640 Myydään kaikki rumimmat tavaramme. 370 00:20:20,720 --> 00:20:22,799 Katsokaa! 371 00:20:22,960 --> 00:20:24,000 -Maria, haluaisitko tehdä noin? -Tuo näyttää siltä, että se sattuu. 372 00:20:24,000 --> 00:20:27,319 -Maria, haluaisitko tehdä noin? -Tuo näyttää siltä, että se sattuu. 373 00:20:27,480 --> 00:20:28,000 Tuohan näyttää ihanalta! 374 00:20:28,000 --> 00:20:30,359 Tuohan näyttää ihanalta! 375 00:20:31,799 --> 00:20:32,000 Katsokaa! 376 00:20:32,000 --> 00:20:33,839 Katsokaa! 377 00:20:39,119 --> 00:20:40,000 -Hei! -Hei. 378 00:20:40,000 --> 00:20:41,039 -Hei! -Hei. 379 00:20:41,200 --> 00:20:43,359 Miten menee? 380 00:20:43,519 --> 00:20:44,000 -Ihan hyvin. -No? 381 00:20:44,000 --> 00:20:47,559 -Ihan hyvin. -No? 382 00:20:59,559 --> 00:21:00,000 Hei sitten. 383 00:21:00,000 --> 00:21:01,160 Hei sitten. 384 00:21:01,319 --> 00:21:04,000 -Oletko lähdössä? -Lupasin, ettei mene myöhään. 385 00:21:04,000 --> 00:21:04,960 -Oletko lähdössä? -Lupasin, ettei mene myöhään. 386 00:21:05,119 --> 00:21:08,000 -Missä muut ovat? -Yläkerrassa kai. 387 00:21:08,000 --> 00:21:08,960 -Missä muut ovat? -Yläkerrassa kai. 388 00:21:09,119 --> 00:21:12,000 Kiitos tästä illasta. Oli tosi kivaa. Heippa! 389 00:21:12,000 --> 00:21:14,839 Kiitos tästä illasta. Oli tosi kivaa. Heippa! 390 00:21:16,359 --> 00:21:20,000 Miksi valehtelet? Mitä? Miksi valehtelet? 391 00:21:20,000 --> 00:21:20,480 Miksi valehtelet? Mitä? Miksi valehtelet? 392 00:21:21,480 --> 00:21:24,000 -Miksi valehtelit rahoista? -Anteeksi. 393 00:21:24,000 --> 00:21:24,440 -Miksi valehtelit rahoista? -Anteeksi. 394 00:21:24,599 --> 00:21:28,000 Et saa valehdella. Miksi valehtelet? 395 00:21:28,000 --> 00:21:29,119 Et saa valehdella. Miksi valehtelet? 396 00:21:29,279 --> 00:21:32,000 -Mitä käskyä valehtelu rikkoo? -Yhdeksättä. 397 00:21:32,000 --> 00:21:34,200 -Mitä käskyä valehtelu rikkoo? -Yhdeksättä. 398 00:21:34,359 --> 00:21:36,000 Silloin ei kuuntele Jumalaa. 399 00:21:36,000 --> 00:21:36,720 Silloin ei kuuntele Jumalaa. 400 00:21:36,880 --> 00:21:40,000 Miksi sinun on vaikea kuunnella? Siksikö, että olet valehteleva huora? 401 00:21:40,000 --> 00:21:42,640 Miksi sinun on vaikea kuunnella? Siksikö, että olet valehteleva huora? 402 00:21:44,039 --> 00:21:45,680 -Mitä? -Niin. 403 00:21:45,839 --> 00:21:48,000 Ja mitä sitten tapahtuu? Mitä tapahtuu, jos valehtelee? 404 00:21:48,000 --> 00:21:51,640 Ja mitä sitten tapahtuu? Mitä tapahtuu, jos valehtelee? 405 00:21:51,799 --> 00:21:52,000 -Saa rangaistuksen. -Niin. 406 00:21:52,000 --> 00:21:54,119 -Saa rangaistuksen. -Niin. 407 00:22:10,319 --> 00:22:12,000 Saanko kysyä yhtä asiaa? 408 00:22:12,000 --> 00:22:13,960 Saanko kysyä yhtä asiaa? 409 00:22:16,519 --> 00:22:20,000 Yhdeksäs käskyhän kieltää valehtelemisen. 410 00:22:20,000 --> 00:22:21,720 Yhdeksäs käskyhän kieltää valehtelemisen. 411 00:22:23,799 --> 00:22:24,000 Mutta... Mitä sinä ajattelet? 412 00:22:24,000 --> 00:22:28,000 Mutta... Mitä sinä ajattelet? 413 00:22:28,000 --> 00:22:28,200 Mutta... Mitä sinä ajattelet? 414 00:22:28,359 --> 00:22:32,000 Saako toisia ihmisiä rankaista siitä, ettei Jumalan lakeja noudateta? 415 00:22:32,000 --> 00:22:34,680 Saako toisia ihmisiä rankaista siitä, ettei Jumalan lakeja noudateta? 416 00:22:34,839 --> 00:22:36,000 Saa. Niinhän tehdään koko ajan. 417 00:22:36,000 --> 00:22:38,880 Saa. Niinhän tehdään koko ajan. 418 00:22:40,400 --> 00:22:44,000 -Miten? -Murha ja varkaus ovat rikoksia. 419 00:22:44,000 --> 00:22:44,519 -Miten? -Murha ja varkaus ovat rikoksia. 420 00:22:44,680 --> 00:22:48,000 Yhteiskunnalla on velvollisuus rankaista niistä. 421 00:22:48,000 --> 00:22:48,240 Yhteiskunnalla on velvollisuus rankaista niistä. 422 00:22:51,240 --> 00:22:52,000 Ja vanhemmilla on velvollisuus rankaista lapsiaan. 423 00:22:52,000 --> 00:22:56,000 Ja vanhemmilla on velvollisuus rankaista lapsiaan. 424 00:22:56,000 --> 00:22:56,480 Ja vanhemmilla on velvollisuus rankaista lapsiaan. 425 00:23:00,279 --> 00:23:04,000 Ja miehellä on velvollisuus rankaista vaimoaan. 426 00:23:04,000 --> 00:23:05,720 Ja miehellä on velvollisuus rankaista vaimoaan. 427 00:23:07,119 --> 00:23:08,000 Niin... 428 00:23:08,000 --> 00:23:09,279 Niin... 429 00:23:36,720 --> 00:23:40,000 -Oletko valehdellut, Anna? -Ei, en ole. 430 00:23:40,000 --> 00:23:43,119 -Oletko valehdellut, Anna? -Ei, en ole. 431 00:23:51,119 --> 00:23:52,000 Haluatko, että rankaisen sinua? 432 00:23:52,000 --> 00:23:54,319 Haluatko, että rankaisen sinua? 433 00:24:02,240 --> 00:24:04,000 Kysyin... 434 00:24:04,000 --> 00:24:04,519 Kysyin... 435 00:24:05,519 --> 00:24:08,000 Haluatko, että rankaisen sinua? 436 00:24:08,000 --> 00:24:09,000 Haluatko, että rankaisen sinua? 437 00:24:24,000 --> 00:24:26,559 Rakastan sinua. 438 00:25:03,039 --> 00:25:04,000 -En halua juustoa. Vihaan juustoa. -Mitä? Etkä vihaa. 439 00:25:04,000 --> 00:25:08,000 -En halua juustoa. Vihaan juustoa. -Mitä? Etkä vihaa. 440 00:25:08,000 --> 00:25:08,400 -En halua juustoa. Vihaan juustoa. -Mitä? Etkä vihaa. 441 00:25:10,319 --> 00:25:12,000 Pankista. Et ole lyhentänyt lainaa. 442 00:25:12,000 --> 00:25:13,759 Pankista. Et ole lyhentänyt lainaa. 443 00:25:13,920 --> 00:25:16,000 Minä lähden nyt juoksemaan. 444 00:25:16,000 --> 00:25:16,279 Minä lähden nyt juoksemaan. 445 00:25:16,440 --> 00:25:20,000 -Vietkö sitten Saran pyhäkouluun? -En. Se kuuluu sinun työhösi. 446 00:25:20,000 --> 00:25:22,319 -Vietkö sitten Saran pyhäkouluun? -En. Se kuuluu sinun työhösi. 447 00:25:24,960 --> 00:25:28,000 -Onko hän ärsyyntynyt jostain? -En halua juustoa! 448 00:25:28,000 --> 00:25:28,559 -Onko hän ärsyyntynyt jostain? -En halua juustoa! 449 00:25:28,720 --> 00:25:32,000 -Haluatko sitten piimää? -Olkaa hiljaa. Pomoni soittaa. 450 00:25:32,000 --> 00:25:34,279 -Haluatko sitten piimää? -Olkaa hiljaa. Pomoni soittaa. 451 00:25:34,440 --> 00:25:36,000 Anna, ole kiltti. 452 00:25:36,000 --> 00:25:37,160 Anna, ole kiltti. 453 00:25:37,319 --> 00:25:39,920 Ota se nyt. 454 00:25:43,559 --> 00:25:44,000 Sindre Forsman. 455 00:25:44,000 --> 00:25:45,039 Sindre Forsman. 456 00:25:45,200 --> 00:25:48,000 Hei. Kyllä, olen edelleen sairaana. 457 00:25:48,000 --> 00:25:50,160 Hei. Kyllä, olen edelleen sairaana. 458 00:25:53,480 --> 00:25:56,000 -Oletpa sinä nyt kiukkuinen. -Uskoisin pystyväni taas torstaina. 459 00:25:56,000 --> 00:25:58,640 -Oletpa sinä nyt kiukkuinen. -Uskoisin pystyväni taas torstaina. 460 00:25:58,799 --> 00:26:00,000 En jaksa enempää. 461 00:26:00,000 --> 00:26:01,240 En jaksa enempää. 462 00:26:02,920 --> 00:26:04,000 -Sinä voit nyt lähteä. -Ettekö halua ruokaa? 463 00:26:04,000 --> 00:26:07,599 -Sinä voit nyt lähteä. -Ettekö halua ruokaa? 464 00:26:10,599 --> 00:26:12,000 Elän suhteessa, jossa ei ole rakkautta. 465 00:26:12,000 --> 00:26:15,880 Elän suhteessa, jossa ei ole rakkautta. 466 00:26:16,039 --> 00:26:20,000 Kotonani asuu toinen nainen, yhdessä minun kanssani. 467 00:26:20,000 --> 00:26:20,640 Kotonani asuu toinen nainen, yhdessä minun kanssani. 468 00:26:20,799 --> 00:26:24,000 -Se on Jumalan tahto. -Tiedän. 469 00:26:24,160 --> 00:26:27,960 -Haluan palvella Jumalaa. -Älä sitten ole tuollainen! 470 00:26:41,920 --> 00:26:44,000 Kai tiedät, että he makaavat yhdessä? 471 00:26:44,000 --> 00:26:44,480 Kai tiedät, että he makaavat yhdessä? 472 00:26:44,640 --> 00:26:48,000 Sindre tietää tarkalleen, mitä hänen on tehtävä suojellakseen minua. 473 00:26:48,000 --> 00:26:49,119 Sindre tietää tarkalleen, mitä hänen on tehtävä suojellakseen minua. 474 00:26:50,119 --> 00:26:52,000 Mutta se tyttöhän on kaksinaamainen. Etkö huomaa sitä? 475 00:26:52,000 --> 00:26:54,359 Mutta se tyttöhän on kaksinaamainen. Etkö huomaa sitä? 476 00:26:55,839 --> 00:26:56,000 Hän esittää, Eva! 477 00:26:56,000 --> 00:26:57,839 Hän esittää, Eva! 478 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 Hän vaikuttaa kiltiltä ja suloiselta. 479 00:27:00,000 --> 00:27:01,039 Hän vaikuttaa kiltiltä ja suloiselta. 480 00:27:02,640 --> 00:27:04,000 Hänessä on jotain väärää. 481 00:27:04,000 --> 00:27:05,359 Hänessä on jotain väärää. 482 00:27:06,799 --> 00:27:08,000 Tuletko sinä siis tänne kertomaan minulle, että mitä täällä tapahtuu? 483 00:27:08,000 --> 00:27:12,000 Tuletko sinä siis tänne kertomaan minulle, että mitä täällä tapahtuu? 484 00:27:12,000 --> 00:27:12,160 Tuletko sinä siis tänne kertomaan minulle, että mitä täällä tapahtuu? 485 00:27:15,640 --> 00:27:16,000 Ihan oikeasti, Mikaela, luuletko, että se on sinun tehtäväsi? 486 00:27:16,000 --> 00:27:20,000 Ihan oikeasti, Mikaela, luuletko, että se on sinun tehtäväsi? 487 00:27:20,000 --> 00:27:20,200 Ihan oikeasti, Mikaela, luuletko, että se on sinun tehtäväsi? 488 00:27:24,160 --> 00:27:27,319 Sinun täytyy alistua Sindrelle. 489 00:27:33,559 --> 00:27:36,000 -Se on sinun paikkasi. -Niin... 490 00:27:36,000 --> 00:27:37,559 -Se on sinun paikkasi. -Niin... 491 00:27:42,640 --> 00:27:44,000 -Hei! Oliko tyttöjen illassa kivaa? -Joo, se oli mukavaa. 492 00:27:44,000 --> 00:27:48,000 -Hei! Oliko tyttöjen illassa kivaa? -Joo, se oli mukavaa. 493 00:27:48,000 --> 00:27:48,319 -Hei! Oliko tyttöjen illassa kivaa? -Joo, se oli mukavaa. 494 00:27:48,480 --> 00:27:50,920 ...ja kaikkea sellaista. 495 00:27:51,079 --> 00:27:52,000 -Mitä kädellesi on tapahtunut? -Ai, tämä. Ei, minä... 496 00:27:52,000 --> 00:27:56,000 -Mitä kädellesi on tapahtunut? -Ai, tämä. Ei, minä... 497 00:27:56,000 --> 00:27:56,200 -Mitä kädellesi on tapahtunut? -Ai, tämä. Ei, minä... 498 00:27:56,359 --> 00:28:00,000 Vähän vain poltin sitä. Ihan tyhmää... 499 00:28:00,000 --> 00:28:02,720 Vähän vain poltin sitä. Ihan tyhmää... 500 00:28:09,440 --> 00:28:12,000 -Kerro nyt. Mitä tapahtui? -Ei mitään. 501 00:28:12,000 --> 00:28:14,160 -Kerro nyt. Mitä tapahtui? -Ei mitään. 502 00:28:15,720 --> 00:28:16,000 Ei mitään. 503 00:28:16,000 --> 00:28:17,799 Ei mitään. 504 00:28:17,960 --> 00:28:19,640 Tule. 505 00:28:21,759 --> 00:28:24,000 Lopeta! 506 00:28:24,000 --> 00:28:24,319 Lopeta! 507 00:28:26,440 --> 00:28:28,000 Evako tämän teki? 508 00:28:28,000 --> 00:28:28,799 Evako tämän teki? 509 00:28:28,960 --> 00:28:30,519 Lillan! 510 00:28:32,440 --> 00:28:34,759 Evako tämän teki? 511 00:28:35,960 --> 00:28:36,000 Ei. Lopeta. 512 00:28:36,000 --> 00:28:38,640 Ei. Lopeta. 513 00:28:40,960 --> 00:28:43,279 Lopeta... 514 00:28:50,839 --> 00:28:52,000 Olet minun Tirsani. Olet himoni ja iloni. 515 00:28:52,000 --> 00:28:56,000 Olet minun Tirsani. Olet himoni ja iloni. 516 00:28:56,000 --> 00:28:56,519 Olet minun Tirsani. Olet himoni ja iloni. 517 00:28:58,160 --> 00:29:00,000 Hallitset rinnallani Taivaan kuningattarena. 518 00:29:00,000 --> 00:29:02,000 Hallitset rinnallani Taivaan kuningattarena. 519 00:29:02,160 --> 00:29:04,000 Kaikki rakastavat sinua ja ovat epätoivoisia himossaan... 520 00:29:04,000 --> 00:29:07,440 Kaikki rakastavat sinua ja ovat epätoivoisia himossaan... 521 00:29:09,559 --> 00:29:11,839 Ei. Ei tule mitään. 522 00:29:12,839 --> 00:29:16,000 Lopeta. Et ole täyttynyt Hänestä. 523 00:29:16,000 --> 00:29:19,519 Lopeta. Et ole täyttynyt Hänestä. 524 00:29:19,680 --> 00:29:20,000 Et anna itsestäsi mitään. 525 00:29:20,000 --> 00:29:22,079 Et anna itsestäsi mitään. 526 00:29:23,279 --> 00:29:24,000 Ajatteletko jotakuta toista? 527 00:29:24,000 --> 00:29:27,000 Ajatteletko jotakuta toista? 528 00:29:29,440 --> 00:29:30,920 En. 529 00:29:33,279 --> 00:29:35,680 Makaatko Annan kanssa? 530 00:29:39,119 --> 00:29:40,000 Mikaela sanoi niin. 531 00:29:40,000 --> 00:29:41,400 Mikaela sanoi niin. 532 00:29:42,400 --> 00:29:44,000 Anna auttaa minua. Meillä on yhteisiä rukousöitä. 533 00:29:44,000 --> 00:29:46,400 Anna auttaa minua. Meillä on yhteisiä rukousöitä. 534 00:30:28,440 --> 00:30:30,759 RUUMIINAVAUSRAPORTTI 535 00:30:38,039 --> 00:30:40,000 KUOLINSYYTÄ EI PYSTYTÄ VAHVISTAMAAN 536 00:30:40,000 --> 00:30:43,359 KUOLINSYYTÄ EI PYSTYTÄ VAHVISTAMAAN 537 00:30:55,599 --> 00:30:56,000 -Hei. -Hei. Tulin vain hakemaan tämän. 538 00:30:56,000 --> 00:30:59,680 -Hei. -Hei. Tulin vain hakemaan tämän. 539 00:31:00,680 --> 00:31:04,000 Haluaisin Johanna Dahlin numeron. Nyköping. Kiitos. 540 00:31:04,000 --> 00:31:07,680 Haluaisin Johanna Dahlin numeron. Nyköping. Kiitos. 541 00:31:09,359 --> 00:31:12,000 Kyllä. Voitko yhdistää? 542 00:31:12,000 --> 00:31:12,680 Kyllä. Voitko yhdistää? 543 00:31:26,359 --> 00:31:28,000 -Hei, Sindre. -Jonas ja Johanna! Tämäpä hauskaa. 544 00:31:28,000 --> 00:31:29,960 -Hei, Sindre. -Jonas ja Johanna! Tämäpä hauskaa. 545 00:31:30,119 --> 00:31:32,000 Haluamme nähdä ruumiinavausraportin. 546 00:31:32,000 --> 00:31:33,319 Haluamme nähdä ruumiinavausraportin. 547 00:31:33,480 --> 00:31:35,160 Toki. Tulkaa sisään. 548 00:31:35,319 --> 00:31:36,000 -Vaari! -Hei! 549 00:31:36,000 --> 00:31:37,599 -Vaari! -Hei! 550 00:31:37,759 --> 00:31:40,000 Sara! Oletpa sinä kaunis. 551 00:31:40,000 --> 00:31:42,440 Sara! Oletpa sinä kaunis. 552 00:31:42,599 --> 00:31:44,000 Tule, vaari. Näytän yhden jutun. 553 00:31:44,000 --> 00:31:45,720 Tule, vaari. Näytän yhden jutun. 554 00:31:46,839 --> 00:31:48,000 -Meillä on oikeus nähdä se. -Totta kai. 555 00:31:48,000 --> 00:31:51,160 -Meillä on oikeus nähdä se. -Totta kai. 556 00:31:55,920 --> 00:31:56,000 -Menikö ajomatka hyvin? -Meni. 557 00:31:56,000 --> 00:31:58,839 -Menikö ajomatka hyvin? -Meni. 558 00:32:00,319 --> 00:32:03,079 -Niin... -Onneksi ehditte ennen sadetta. 559 00:32:03,240 --> 00:32:04,000 Olen todella pahoillani, mutta unohdin lähettää sen teille. 560 00:32:04,000 --> 00:32:08,000 Olen todella pahoillani, mutta unohdin lähettää sen teille. 561 00:32:08,000 --> 00:32:08,720 Olen todella pahoillani, mutta unohdin lähettää sen teille. 562 00:32:08,880 --> 00:32:12,000 Kun se tuli, mieleen tuli niin paljon epämiellyttäviä muistoja. 563 00:32:12,000 --> 00:32:14,119 Kun se tuli, mieleen tuli niin paljon epämiellyttäviä muistoja. 564 00:32:31,759 --> 00:32:32,000 Mitä? Mitä siinä lukee? Näytä. 565 00:32:32,000 --> 00:32:35,640 Mitä? Mitä siinä lukee? Näytä. 566 00:32:38,920 --> 00:32:40,000 KUOLINSYY: ONNETTOMUUS 567 00:32:40,000 --> 00:32:41,000 KUOLINSYY: ONNETTOMUUS 568 00:33:16,119 --> 00:33:18,359 Hei! 569 00:33:20,279 --> 00:33:22,640 Voisimme ehkä lukea yhdessä. 570 00:33:22,799 --> 00:33:24,000 Oletko... auttanut häntä? 571 00:33:24,000 --> 00:33:26,119 Oletko... auttanut häntä? 572 00:33:27,279 --> 00:33:28,000 Missä? 573 00:33:28,000 --> 00:33:28,759 Missä? 574 00:33:28,920 --> 00:33:31,240 Sen paperin väärentämisessä. 575 00:33:32,799 --> 00:33:36,000 -En. Miten niin? -Tiedän, mitä siinä luki. 576 00:33:36,000 --> 00:33:36,599 -En. Miten niin? -Tiedän, mitä siinä luki. 577 00:33:36,759 --> 00:33:39,119 Hän muutti sitä, eikö niin? 578 00:33:39,279 --> 00:33:40,000 Sindrekö? Mistä sinä oikein puhut? 579 00:33:40,000 --> 00:33:42,400 Sindrekö? Mistä sinä oikein puhut? 580 00:33:42,559 --> 00:33:44,000 Siinä luki, että... Kristinan veressä oli lääkkeitä- 581 00:33:44,000 --> 00:33:48,000 Siinä luki, että... Kristinan veressä oli lääkkeitä- 582 00:33:48,000 --> 00:33:49,160 Siinä luki, että... Kristinan veressä oli lääkkeitä- 583 00:33:49,319 --> 00:33:52,000 -ja ettei kuolinsyytä pystytty vahvistamaan. 584 00:33:52,000 --> 00:33:53,839 -ja ettei kuolinsyytä pystytty vahvistamaan. 585 00:33:54,000 --> 00:33:56,000 Näin sen! Luin sen! 586 00:33:56,000 --> 00:33:56,119 Näin sen! Luin sen! 587 00:33:58,960 --> 00:34:00,000 Missä sinä sellaista luit? 588 00:34:00,000 --> 00:34:01,200 Missä sinä sellaista luit? 589 00:34:02,200 --> 00:34:04,000 Olet puhunut tästä Sindren kanssa. 590 00:34:04,000 --> 00:34:05,319 Olet puhunut tästä Sindren kanssa. 591 00:34:05,480 --> 00:34:08,000 Hän auttaa minua tulkitsemaan tapahtumia. Tiedät sen kyllä. 592 00:34:08,000 --> 00:34:10,519 Hän auttaa minua tulkitsemaan tapahtumia. Tiedät sen kyllä. 593 00:34:10,679 --> 00:34:12,000 Ahaa, nyt siis... 594 00:34:12,000 --> 00:34:13,360 Ahaa, nyt siis... 595 00:34:13,519 --> 00:34:16,000 Nytkö sinä olet se, joka epäilee? 596 00:34:16,000 --> 00:34:16,559 Nytkö sinä olet se, joka epäilee? 597 00:34:16,719 --> 00:34:20,000 Tarvitset nyt yhtäkkiä apua ja johdatusta? 598 00:34:20,000 --> 00:34:21,280 Tarvitset nyt yhtäkkiä apua ja johdatusta? 599 00:34:21,440 --> 00:34:24,000 Minä kun olen luullut, että sinulla on parantavia voimia. 600 00:34:24,000 --> 00:34:25,920 Minä kun olen luullut, että sinulla on parantavia voimia. 601 00:34:26,079 --> 00:34:27,880 Anna! 602 00:34:28,039 --> 00:34:31,840 Käyttäydyt kuin Sindre olisi tärkeämpi kuin Eva. 603 00:34:32,000 --> 00:34:35,719 Yritän vain suojella häntä. 604 00:34:35,880 --> 00:34:36,000 Tiedät, että Jeesus rakastaa Evaa enemmän kuin ketään muuta. 605 00:34:36,000 --> 00:34:40,000 Tiedät, että Jeesus rakastaa Evaa enemmän kuin ketään muuta. 606 00:34:40,000 --> 00:34:41,119 Tiedät, että Jeesus rakastaa Evaa enemmän kuin ketään muuta. 607 00:34:41,280 --> 00:34:42,920 Enemmän kuin sinua. 608 00:34:47,400 --> 00:34:48,000 -En pidä tästä. -Tiedätkö mitä? Lähde sitten pois. 609 00:34:48,000 --> 00:34:52,000 -En pidä tästä. -Tiedätkö mitä? Lähde sitten pois. 610 00:34:52,000 --> 00:34:52,280 -En pidä tästä. -Tiedätkö mitä? Lähde sitten pois. 611 00:35:10,519 --> 00:35:12,000 Kastamme veljemme Jeesukseen uskomaan 612 00:35:12,000 --> 00:35:16,000 Kastamme veljemme Jeesukseen uskomaan 613 00:35:16,000 --> 00:35:16,599 Kastamme veljemme Jeesukseen uskomaan 614 00:35:16,760 --> 00:35:20,000 Kastamme veljemme Jeesukseen uskomaan 615 00:35:20,000 --> 00:35:22,000 Kastamme veljemme Jeesukseen uskomaan 616 00:35:22,159 --> 00:35:24,000 -Mikä sinun nimesi on? -Elisabeth Alme. 617 00:35:24,000 --> 00:35:25,039 -Mikä sinun nimesi on? -Elisabeth Alme. 618 00:35:25,199 --> 00:35:28,000 Kysyn sinulta, Elisabeth Alme... 619 00:35:28,000 --> 00:35:28,599 Kysyn sinulta, Elisabeth Alme... 620 00:35:28,760 --> 00:35:31,920 Uskotko, että Jeesus Kristus on Jumalan poika? 621 00:35:32,079 --> 00:35:36,000 -Uskon. -Haluatko, että sinut kastetaan? 622 00:35:36,000 --> 00:35:36,599 -Uskon. -Haluatko, että sinut kastetaan? 623 00:35:36,760 --> 00:35:38,760 Haluan. 624 00:35:42,039 --> 00:35:44,000 Mestarini käskystä ja sinun omalla suostumuksellasi- 625 00:35:44,000 --> 00:35:46,320 Mestarini käskystä ja sinun omalla suostumuksellasi- 626 00:35:46,480 --> 00:35:48,000 -kastan sinut Kristukseen. 627 00:35:48,000 --> 00:35:49,320 -kastan sinut Kristukseen. 628 00:35:49,480 --> 00:35:52,000 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen. 629 00:35:52,000 --> 00:35:55,880 Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen. Aamen. 630 00:36:00,840 --> 00:36:02,960 Halleluja! 631 00:36:03,119 --> 00:36:04,000 Kastamme sisaremme Jeesukseen uskomaan 632 00:36:04,000 --> 00:36:08,000 Kastamme sisaremme Jeesukseen uskomaan 633 00:36:08,000 --> 00:36:08,320 Kastamme sisaremme Jeesukseen uskomaan 634 00:36:08,480 --> 00:36:12,000 Kastamme sisaremme Jeesukseen uskomaan 635 00:36:12,000 --> 00:36:12,760 Kastamme sisaremme Jeesukseen uskomaan 636 00:36:12,920 --> 00:36:15,480 Halleluja! 637 00:36:15,639 --> 00:36:16,000 Kiitos, Jeesus, tästä hetkestä 638 00:36:16,000 --> 00:36:20,000 Kiitos, Jeesus, tästä hetkestä 639 00:36:20,000 --> 00:36:22,000 Kiitos, Jeesus, tästä hetkestä 640 00:36:22,159 --> 00:36:24,000 Rakkautesi on puhdasta... 641 00:36:24,000 --> 00:36:24,400 Rakkautesi on puhdasta... 642 00:36:24,559 --> 00:36:28,000 -Jännittikö, Lukas? -Vähän. 643 00:36:28,000 --> 00:36:28,639 -Jännittikö, Lukas? -Vähän. 644 00:36:28,800 --> 00:36:31,320 Mutta se oli aivan mahtavaa. Kiitos. 645 00:36:31,480 --> 00:36:32,000 -Minulla meni vettä nenään. -Niin käy helposti. 646 00:36:32,000 --> 00:36:34,960 -Minulla meni vettä nenään. -Niin käy helposti. 647 00:36:35,119 --> 00:36:36,000 Mutta muuten se oli aivan ihanaa. 648 00:36:36,000 --> 00:36:37,400 Mutta muuten se oli aivan ihanaa. 649 00:36:37,559 --> 00:36:40,000 -Muuttokuorma lähtee lauantaina. -Joko silloin? 650 00:36:40,000 --> 00:36:40,840 -Muuttokuorma lähtee lauantaina. -Joko silloin? 651 00:36:41,000 --> 00:36:44,000 -Meistä tulee naapureita. -Tule kahville. 652 00:36:44,000 --> 00:36:44,679 -Meistä tulee naapureita. -Tule kahville. 653 00:36:44,840 --> 00:36:47,119 Mielelläni. Soitellaan siitä. 654 00:36:47,280 --> 00:36:48,000 -Kiitos paljon. -Kiitos teille. 655 00:36:48,000 --> 00:36:50,480 -Kiitos paljon. -Kiitos teille. 656 00:36:51,480 --> 00:36:52,000 Hei! Sujuiko teillä hyvin? Menikö teilläkin vettä nenään? 657 00:36:52,000 --> 00:36:56,000 Hei! Sujuiko teillä hyvin? Menikö teilläkin vettä nenään? 658 00:36:56,000 --> 00:36:57,440 Hei! Sujuiko teillä hyvin? Menikö teilläkin vettä nenään? 659 00:36:57,599 --> 00:37:00,000 Vuonna 1994 järjestettiin World Wide Web -konferenssi. 660 00:37:00,000 --> 00:37:03,159 Vuonna 1994 järjestettiin World Wide Web -konferenssi. 661 00:37:03,320 --> 00:37:04,000 Sen nimi oli Webstock, vähän niin kuin vitsinä. 662 00:37:04,000 --> 00:37:08,000 Sen nimi oli Webstock, vähän niin kuin vitsinä. 663 00:37:08,000 --> 00:37:08,400 Sen nimi oli Webstock, vähän niin kuin vitsinä. 664 00:37:10,239 --> 00:37:12,000 -Siis niin kuin Woodstock. -Aivan! Hauskaa. 665 00:37:12,000 --> 00:37:14,800 -Siis niin kuin Woodstock. -Aivan! Hauskaa. 666 00:37:14,960 --> 00:37:16,000 Muutamaa vuotta myöhemmin syntyi idea itse yrityksestä. 667 00:37:16,000 --> 00:37:19,320 Muutamaa vuotta myöhemmin syntyi idea itse yrityksestä. 668 00:37:19,480 --> 00:37:20,000 Jos näkee verkon talona, jossa eri sivustot ovat eri huoneita- 669 00:37:20,000 --> 00:37:24,000 Jos näkee verkon talona, jossa eri sivustot ovat eri huoneita- 670 00:37:24,000 --> 00:37:24,840 Jos näkee verkon talona, jossa eri sivustot ovat eri huoneita- 671 00:37:25,000 --> 00:37:26,719 -me haluamme olla eteinen. 672 00:37:26,880 --> 00:37:28,000 Kulta, antaisitko kahvin? 673 00:37:28,000 --> 00:37:28,880 Kulta, antaisitko kahvin? 674 00:37:29,920 --> 00:37:32,000 -Ota tästä. -Kiitos. 675 00:37:32,000 --> 00:37:32,480 -Ota tästä. -Kiitos. 676 00:37:32,639 --> 00:37:36,000 Siitä on kuljettava läpi päästäkseen eteenpäin. 677 00:37:36,000 --> 00:37:36,320 Siitä on kuljettava läpi päästäkseen eteenpäin. 678 00:37:36,480 --> 00:37:40,000 Mitä enemmän vierailijoita, sitä enemmän mainostuloja. 679 00:37:40,000 --> 00:37:43,320 Mitä enemmän vierailijoita, sitä enemmän mainostuloja. 680 00:37:43,480 --> 00:37:44,000 Teemme myös muita, yksinkertaisempia juttuja. 681 00:37:44,000 --> 00:37:47,639 Teemme myös muita, yksinkertaisempia juttuja. 682 00:37:47,800 --> 00:37:48,000 Luomme sähköpostitilejäkin. Voin näyttää... Haen yhden jutun. 683 00:37:48,000 --> 00:37:52,000 Luomme sähköpostitilejäkin. Voin näyttää... Haen yhden jutun. 684 00:37:52,000 --> 00:37:54,719 Luomme sähköpostitilejäkin. Voin näyttää... Haen yhden jutun. 685 00:37:56,239 --> 00:37:58,719 Ei ole mikään ihme, jos et tajua. 686 00:37:58,880 --> 00:38:00,000 Tämä on ihan mielenkiintoista. 687 00:38:00,000 --> 00:38:02,119 Tämä on ihan mielenkiintoista. 688 00:38:07,400 --> 00:38:08,000 -Hyvää. -En ole leiponut niitä itse. 689 00:38:08,000 --> 00:38:12,000 -Hyvää. -En ole leiponut niitä itse. 690 00:38:12,000 --> 00:38:12,800 -Hyvää. -En ole leiponut niitä itse. 691 00:38:12,960 --> 00:38:16,000 -Hyvin ostettu sitten. -Kiitos. 692 00:38:16,000 --> 00:38:17,519 -Hyvin ostettu sitten. -Kiitos. 693 00:38:17,679 --> 00:38:20,000 Kulta, oletko nähnyt sitä laatikkoa? 694 00:38:20,000 --> 00:38:21,119 Kulta, oletko nähnyt sitä laatikkoa? 695 00:38:53,280 --> 00:38:56,000 No niin... 696 00:38:56,159 --> 00:38:58,480 Otanko... 697 00:39:00,760 --> 00:39:02,440 -Istu. -Anteeksi? 698 00:39:02,599 --> 00:39:04,000 Istu. 699 00:39:04,000 --> 00:39:04,519 Istu. 700 00:39:06,199 --> 00:39:08,000 Tähänkö? 701 00:39:08,000 --> 00:39:08,280 Tähänkö? 702 00:39:18,480 --> 00:39:20,000 Uskotko, että Sindre Forsman lähempänä Jumalaa kuin minä? 703 00:39:20,000 --> 00:39:24,000 Uskotko, että Sindre Forsman lähempänä Jumalaa kuin minä? 704 00:39:24,000 --> 00:39:24,360 Uskotko, että Sindre Forsman lähempänä Jumalaa kuin minä? 705 00:39:25,360 --> 00:39:28,000 Mitä? En. 706 00:39:28,000 --> 00:39:30,639 Mitä? En. 707 00:39:37,480 --> 00:39:40,000 Uskotko, että on olemassa synti, jota... Jumala ei anna anteeksi? 708 00:39:40,000 --> 00:39:43,639 Uskotko, että on olemassa synti, jota... Jumala ei anna anteeksi? 709 00:39:47,599 --> 00:39:48,000 En tiedä. 710 00:39:48,000 --> 00:39:50,440 En tiedä. 711 00:39:52,800 --> 00:39:54,840 Et tiedä? 712 00:39:57,079 --> 00:39:59,000 Minäpä tiedän. 713 00:40:01,239 --> 00:40:04,000 Tiedän, että kaikki synnit voidaan antaa anteeksi. 714 00:40:04,000 --> 00:40:05,280 Tiedän, että kaikki synnit voidaan antaa anteeksi. 715 00:40:07,360 --> 00:40:08,000 Mutta jos kyseenalaistat tai epäilet Pyhää Henkeä... 716 00:40:08,000 --> 00:40:12,000 Mutta jos kyseenalaistat tai epäilet Pyhää Henkeä... 717 00:40:12,000 --> 00:40:12,920 Mutta jos kyseenalaistat tai epäilet Pyhää Henkeä... 718 00:40:15,400 --> 00:40:16,000 Sitä et saa koskaan anteeksi. 719 00:40:16,000 --> 00:40:17,960 Sitä et saa koskaan anteeksi. 720 00:40:19,320 --> 00:40:20,000 Mutta en minä ole kyseenalaistanut... mitään. 721 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 Mutta en minä ole kyseenalaistanut... mitään. 722 00:40:24,000 --> 00:40:25,320 Mutta en minä ole kyseenalaistanut... mitään. 723 00:40:27,960 --> 00:40:28,000 Kätesi ovat ihan kylmät, Anna. 724 00:40:28,000 --> 00:40:31,079 Kätesi ovat ihan kylmät, Anna. 725 00:40:35,320 --> 00:40:36,000 Herralla ei ole käyttöä syntiselle. 726 00:40:36,000 --> 00:40:38,599 Herralla ei ole käyttöä syntiselle. 727 00:41:13,719 --> 00:41:15,280 Entä jos olen petturi? 728 00:41:17,199 --> 00:41:19,239 Entä jos olen kuin Juudas? 729 00:41:26,000 --> 00:41:27,960 Hei, Klara! 730 00:41:37,079 --> 00:41:39,599 Hei, Irma. 731 00:41:41,760 --> 00:41:44,000 Lillan... 732 00:41:44,000 --> 00:41:44,440 Lillan... 733 00:41:44,599 --> 00:41:47,920 Hei. Miten menee? 734 00:41:49,599 --> 00:41:52,000 Kuulkaa, tiedän tuottaneeni pettymyksen Evalle... 735 00:41:52,000 --> 00:41:53,559 Kuulkaa, tiedän tuottaneeni pettymyksen Evalle... 736 00:41:53,719 --> 00:41:56,000 Tiedätkö mitä, Anna? Näemme lävitsesi. 737 00:41:56,000 --> 00:41:57,960 Tiedätkö mitä, Anna? Näemme lävitsesi. 738 00:41:58,119 --> 00:42:00,000 Älä kuljeskele täällä. 739 00:42:00,000 --> 00:42:00,239 Älä kuljeskele täällä. 740 00:42:00,400 --> 00:42:04,000 Syntisi ei kosketa vain sinua, vaan kaikkia rakkaitasi. 741 00:42:04,000 --> 00:42:05,159 Syntisi ei kosketa vain sinua, vaan kaikkia rakkaitasi. 742 00:42:06,159 --> 00:42:08,000 -Tajuatko? -Pysy kaukana meistä. 743 00:42:08,000 --> 00:42:09,920 -Tajuatko? -Pysy kaukana meistä. 744 00:42:10,079 --> 00:42:12,000 -Mutta en ymmärrä... -Mene pois. 745 00:42:12,000 --> 00:42:14,320 -Mutta en ymmärrä... -Mene pois. 746 00:42:14,480 --> 00:42:16,000 -Lillan... -Mene pois! Etkö kuule? 747 00:42:16,000 --> 00:42:18,679 -Lillan... -Mene pois! Etkö kuule? 748 00:43:08,599 --> 00:43:12,000 Suomennos: Saara Närhi Iyuno-SDI Group (B) 749 00:43:12,000 --> 00:43:12,599 Suomennos: Saara Närhi Iyuno-SDI Group (B) 55233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.