All language subtitles for Knutby.S01E04.SWEDiSH.720p.WEB.h264-NORUSH
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,839 --> 00:00:08,000
Tämä sarja perustuu tositapahtumiin.
2
00:00:08,000 --> 00:00:08,359
Tämä sarja perustuu tositapahtumiin.
3
00:00:10,359 --> 00:00:12,000
Osa nimistä on muutettu. Tiettyjä
tapahtumia on lisätty tai poistettu.
4
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
Osa nimistä on muutettu. Tiettyjä
tapahtumia on lisätty tai poistettu.
5
00:00:15,160 --> 00:00:16,000
Näissä tapauksissa yhtäläisyydet
todellisuuden kanssa ovat tahattomia.
6
00:00:16,000 --> 00:00:20,000
Näissä tapauksissa yhtäläisyydet
todellisuuden kanssa ovat tahattomia.
7
00:00:22,280 --> 00:00:24,000
Muissa tapauksissa
yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia.
8
00:00:24,000 --> 00:00:27,280
Muissa tapauksissa
yhtäläisyydet ovat tarkoituksellisia.
9
00:00:31,800 --> 00:00:32,000
Auta minua, Jeesus,
olemaan hyvä palvelija.
10
00:00:32,000 --> 00:00:35,840
Auta minua, Jeesus,
olemaan hyvä palvelija.
11
00:00:36,000 --> 00:00:40,000
Auta minua tottelemaan
ja herättämään muitakin.
12
00:00:40,000 --> 00:00:40,119
Auta minua tottelemaan
ja herättämään muitakin.
13
00:00:48,920 --> 00:00:52,000
Auta minua tottelemaan
ja herättämään muitakin.
14
00:00:52,000 --> 00:00:52,679
Auta minua tottelemaan
ja herättämään muitakin.
15
00:01:27,200 --> 00:01:28,000
Hei! Oletpa sinä nättinä, Anna.
Tervetuloa.
16
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
Hei! Oletpa sinä nättinä, Anna.
Tervetuloa.
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,239
Hei! Oletpa sinä nättinä, Anna.
Tervetuloa.
18
00:01:34,799 --> 00:01:36,000
-Onpa hyvää.
-Kiva.
19
00:01:36,000 --> 00:01:37,879
-Onpa hyvää.
-Kiva.
20
00:01:38,040 --> 00:01:40,000
-Tosi hyvää, kulta.
-Pidän tästä mausteisuudesta.
21
00:01:40,000 --> 00:01:43,680
-Tosi hyvää, kulta.
-Pidän tästä mausteisuudesta.
22
00:01:44,840 --> 00:01:48,000
Mitenkäs se... neuvonta sujuu?
Siis Sindren kanssa.
23
00:01:48,000 --> 00:01:51,239
Mitenkäs se... neuvonta sujuu?
Siis Sindren kanssa.
24
00:01:51,400 --> 00:01:52,000
-No, se on ihan...
-Niin, me yritämme kyllä.
25
00:01:52,000 --> 00:01:55,079
-No, se on ihan...
-Niin, me yritämme kyllä.
26
00:01:56,159 --> 00:02:00,000
Se on ollut vähän... Emme ole aiemmin
kokeilleet mitään vastaavaa.
27
00:02:00,000 --> 00:02:00,439
Se on ollut vähän... Emme ole aiemmin
kokeilleet mitään vastaavaa.
28
00:02:00,599 --> 00:02:04,000
Mutta on ollut ihan tosi hyvä
saada vähän... opastusta.
29
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Mutta on ollut ihan tosi hyvä
saada vähän... opastusta.
30
00:02:08,240 --> 00:02:10,080
-Kiva kuulla.
-Ihanaa.
31
00:02:10,240 --> 00:02:12,000
Olette tosi rohkeita.
32
00:02:12,000 --> 00:02:13,240
Olette tosi rohkeita.
33
00:02:13,400 --> 00:02:16,000
Itse asiassa minulla on
pieni ehdotus.
34
00:02:16,000 --> 00:02:17,280
Itse asiassa minulla on
pieni ehdotus.
35
00:02:17,439 --> 00:02:19,120
Niinkö?
36
00:02:20,199 --> 00:02:23,639
Se on... melko vakava.
37
00:02:23,800 --> 00:02:24,000
Sindrellähän on nyt todella raskasta,
on ollut jo pidemmän aikaa.
38
00:02:24,000 --> 00:02:28,000
Sindrellähän on nyt todella raskasta,
on ollut jo pidemmän aikaa.
39
00:02:28,000 --> 00:02:30,280
Sindrellähän on nyt todella raskasta,
on ollut jo pidemmän aikaa.
40
00:02:30,439 --> 00:02:32,000
Näitte itsekin,
mitä kirkossa tapahtui.
41
00:02:32,000 --> 00:02:33,840
Näitte itsekin,
mitä kirkossa tapahtui.
42
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Hän taistelee.
Hän taistelee todella kovaa.
43
00:02:36,000 --> 00:02:40,000
Hän taistelee.
Hän taistelee todella kovaa.
44
00:02:40,000 --> 00:02:40,280
Hän taistelee.
Hän taistelee todella kovaa.
45
00:02:40,439 --> 00:02:44,000
He haluavat minut, mutta ensin
heidän on ohitettava Sindre.
46
00:02:44,000 --> 00:02:46,319
He haluavat minut, mutta ensin
heidän on ohitettava Sindre.
47
00:02:46,479 --> 00:02:48,000
Hän ei vain ole tarpeeksi vahva
juuri nyt.
48
00:02:48,000 --> 00:02:51,599
Hän ei vain ole tarpeeksi vahva
juuri nyt.
49
00:02:51,759 --> 00:02:52,000
Hän on heikko.
Uskon, että hän tarvitsisi...
50
00:02:52,000 --> 00:02:55,879
Hän on heikko.
Uskon, että hän tarvitsisi...
51
00:02:57,520 --> 00:03:00,000
...enemmän apua.
52
00:03:00,000 --> 00:03:00,680
...enemmän apua.
53
00:03:00,840 --> 00:03:03,080
Sinun pitäisi olla hänen tukenaan -
54
00:03:03,240 --> 00:03:04,000
-ja auttaa häntä uskomattomalla
parantavalla voimallasi.
55
00:03:04,000 --> 00:03:08,000
-ja auttaa häntä uskomattomalla
parantavalla voimallasi.
56
00:03:08,000 --> 00:03:08,680
-ja auttaa häntä uskomattomalla
parantavalla voimallasi.
57
00:03:10,680 --> 00:03:12,000
Mutta...
58
00:03:12,000 --> 00:03:13,360
Mutta...
59
00:03:13,520 --> 00:03:16,000
Siis... Pitäisikö Annan asua
Sindren luona?
60
00:03:16,000 --> 00:03:18,360
Siis... Pitäisikö Annan asua
Sindren luona?
61
00:03:19,360 --> 00:03:20,000
Jonkin aikaa.
62
00:03:20,000 --> 00:03:21,360
Jonkin aikaa.
63
00:03:22,879 --> 00:03:24,000
-Niin...
-Ne repivät häntä palasiksi.
64
00:03:24,000 --> 00:03:27,319
-Niin...
-Ne repivät häntä palasiksi.
65
00:03:27,479 --> 00:03:28,000
-Se on...
-Siis demonit.
66
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
-Se on...
-Siis demonit.
67
00:03:31,159 --> 00:03:32,000
Minua pelottaa ihan oikeasti.
68
00:03:32,000 --> 00:03:34,840
Minua pelottaa ihan oikeasti.
69
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
En anna pahuuden voittaa.
70
00:03:36,000 --> 00:03:39,039
En anna pahuuden voittaa.
71
00:03:41,039 --> 00:03:43,599
Niin se vain on.
72
00:03:43,759 --> 00:03:44,000
Mutta siis...
Miten kauan suunnilleen?
73
00:03:44,000 --> 00:03:48,000
Mutta siis...
Miten kauan suunnilleen?
74
00:03:48,000 --> 00:03:49,199
Mutta siis...
Miten kauan suunnilleen?
75
00:03:49,360 --> 00:03:52,000
Niin kauan kuin on tarve.
Kunnes hän on taas vahva.
76
00:03:52,000 --> 00:03:54,039
Niin kauan kuin on tarve.
Kunnes hän on taas vahva.
77
00:03:55,919 --> 00:03:56,000
Uskon tämän olevan oikein.
78
00:03:56,000 --> 00:03:58,800
Uskon tämän olevan oikein.
79
00:03:58,960 --> 00:04:00,000
-Lopeta.
-Meidän on puhuttava.
80
00:04:00,000 --> 00:04:01,280
-Lopeta.
-Meidän on puhuttava.
81
00:04:01,439 --> 00:04:04,000
-Ei kaikkea tarvitse kyseenalaistaa.
-Onhan hänellä vaimokin.
82
00:04:04,000 --> 00:04:05,759
-Ei kaikkea tarvitse kyseenalaistaa.
-Onhan hänellä vaimokin.
83
00:04:05,919 --> 00:04:08,000
-En vain tajua.
-Et tietenkään.
84
00:04:08,000 --> 00:04:08,759
-En vain tajua.
-Et tietenkään.
85
00:04:08,919 --> 00:04:12,000
-Minut on valittu.
-Mihin? Huolehtimaan Sindrestä?
86
00:04:12,000 --> 00:04:12,719
-Minut on valittu.
-Mihin? Huolehtimaan Sindrestä?
87
00:04:12,879 --> 00:04:16,000
Hän on paljon lähempänä Jumalaa
kuin sinä tulet koskaan olemaan.
88
00:04:16,000 --> 00:04:17,759
Hän on paljon lähempänä Jumalaa
kuin sinä tulet koskaan olemaan.
89
00:04:35,720 --> 00:04:36,000
Haluatko nähdä enemmän ihoa?
90
00:04:36,000 --> 00:04:38,839
Haluatko nähdä enemmän ihoa?
91
00:04:56,480 --> 00:05:00,000
Rauhoitu, rauhoitu...
92
00:05:00,160 --> 00:05:02,240
Kuule...
93
00:05:03,360 --> 00:05:04,000
Mikä nyt on?
94
00:05:04,000 --> 00:05:06,800
Mikä nyt on?
95
00:05:06,959 --> 00:05:08,000
Se ei ole niin helppoa.
96
00:05:08,000 --> 00:05:11,040
Se ei ole niin helppoa.
97
00:05:11,199 --> 00:05:12,000
Kilpailen itse Jumalaa vastaan.
98
00:05:12,000 --> 00:05:14,319
Kilpailen itse Jumalaa vastaan.
99
00:05:16,120 --> 00:05:20,000
Eihän se nyt niin ole. Hei...
100
00:05:20,000 --> 00:05:20,319
Eihän se nyt niin ole. Hei...
101
00:05:20,480 --> 00:05:24,000
Ei se ole mikään kilpailu.
Ehkä olet vain juonut liikaa.
102
00:05:24,000 --> 00:05:25,560
Ei se ole mikään kilpailu.
Ehkä olet vain juonut liikaa.
103
00:05:25,720 --> 00:05:27,720
Niin...
104
00:05:27,879 --> 00:05:28,000
Sinäkinhän olet minun mieheni.
Sinun täytyy tuntea se.
105
00:05:28,000 --> 00:05:32,000
Sinäkinhän olet minun mieheni.
Sinun täytyy tuntea se.
106
00:05:32,000 --> 00:05:33,680
Sinäkinhän olet minun mieheni.
Sinun täytyy tuntea se.
107
00:05:36,480 --> 00:05:39,680
Hei... Mitä?
108
00:05:43,759 --> 00:05:44,000
Lopeta nyt.
109
00:05:44,000 --> 00:05:46,879
Lopeta nyt.
110
00:05:48,920 --> 00:05:50,839
Rakastan sinua.
111
00:05:51,000 --> 00:05:52,000
Ja minä rakastan sinua.
112
00:05:52,000 --> 00:05:53,120
Ja minä rakastan sinua.
113
00:06:32,839 --> 00:06:35,399
Huhuu?
114
00:06:37,399 --> 00:06:39,399
-Anna!
-Hei!
115
00:06:39,560 --> 00:06:40,000
Tule sisään. Kylläpä sataa...
116
00:06:40,000 --> 00:06:42,720
Tule sisään. Kylläpä sataa...
117
00:06:45,040 --> 00:06:48,000
-Anna tuli!
-Asutko nyt meillä?
118
00:06:48,000 --> 00:06:48,600
-Anna tuli!
-Asutko nyt meillä?
119
00:06:48,759 --> 00:06:52,000
Taidan asua. Ainakin jonkin aikaa.
120
00:06:52,000 --> 00:06:52,399
Taidan asua. Ainakin jonkin aikaa.
121
00:06:52,560 --> 00:06:56,000
-Haen sinulle pyyhkeen.
-Hei...
122
00:06:56,000 --> 00:06:56,240
-Haen sinulle pyyhkeen.
-Hei...
123
00:06:58,480 --> 00:07:00,000
-Niin...
-Oi, otatko sinä...
124
00:07:00,000 --> 00:07:00,759
-Niin...
-Oi, otatko sinä...
125
00:07:00,920 --> 00:07:03,360
Minä voin ottaa sen.
126
00:07:09,240 --> 00:07:11,439
-Mitä kuuluu?
-Hyvää.
127
00:07:13,720 --> 00:07:16,000
Olen vähän miettinyt... Tänne
tuleminen tuntuu täysin oikealta.
128
00:07:16,000 --> 00:07:19,759
Olen vähän miettinyt... Tänne
tuleminen tuntuu täysin oikealta.
129
00:07:19,920 --> 00:07:20,000
"Mene sinne, minne sinut lähetän",
sanoo Raamattu.
130
00:07:20,000 --> 00:07:23,279
"Mene sinne, minne sinut lähetän",
sanoo Raamattu.
131
00:07:23,439 --> 00:07:24,000
Onko se sinusta epäoikeudenmukaista?
132
00:07:24,000 --> 00:07:26,240
Onko se sinusta epäoikeudenmukaista?
133
00:07:29,120 --> 00:07:30,959
Tule.
134
00:07:32,199 --> 00:07:35,560
Ei se epäoikeudenmukaista ole.
135
00:07:37,120 --> 00:07:40,000
Ajattelen, että Jumala antaa meillä
erilaisia tehtäviä tietyistä syistä.
136
00:07:40,000 --> 00:07:43,759
Ajattelen, että Jumala antaa meillä
erilaisia tehtäviä tietyistä syistä.
137
00:07:46,920 --> 00:07:48,000
Mitä mieltä sinä olet?
138
00:07:48,000 --> 00:07:49,759
Mitä mieltä sinä olet?
139
00:07:49,920 --> 00:07:52,000
Sinä ja minä olemme hyvin
samanlaisia. Monellakin tavalla.
140
00:07:52,000 --> 00:07:55,399
Sinä ja minä olemme hyvin
samanlaisia. Monellakin tavalla.
141
00:07:56,879 --> 00:08:00,000
Elämme muita varten,
emme itseämme varten.
142
00:08:00,000 --> 00:08:01,680
Elämme muita varten,
emme itseämme varten.
143
00:08:04,879 --> 00:08:07,279
Hengessä, ei lihassa.
144
00:08:08,800 --> 00:08:11,000
Niin...
145
00:08:12,000 --> 00:08:14,519
Herra puhuu suoraan sinulle.
146
00:08:16,879 --> 00:08:20,000
Sinulla on avoin sydän, Anna.
147
00:08:20,000 --> 00:08:20,240
Sinulla on avoin sydän, Anna.
148
00:08:23,480 --> 00:08:24,000
En koskaan ymmärtäisi
Raamattua niin kuin sinä.
149
00:08:24,000 --> 00:08:27,160
En koskaan ymmärtäisi
Raamattua niin kuin sinä.
150
00:08:34,000 --> 00:08:36,000
Kaikkein vaikeinta ovat yöt.
151
00:08:36,000 --> 00:08:38,000
Kaikkein vaikeinta ovat yöt.
152
00:08:40,519 --> 00:08:44,000
Pahuus jahtaa minua painajaisilla.
153
00:08:44,000 --> 00:08:44,279
Pahuus jahtaa minua painajaisilla.
154
00:08:46,919 --> 00:08:48,000
Haluan, että nukut täällä
minun kanssani.
155
00:08:48,000 --> 00:08:50,200
Haluan, että nukut täällä
minun kanssani.
156
00:08:51,440 --> 00:08:52,000
Et voi suojella minua
kellarista käsin.
157
00:08:52,000 --> 00:08:54,960
Et voi suojella minua
kellarista käsin.
158
00:08:58,240 --> 00:08:59,720
En tietenkään.
159
00:08:59,879 --> 00:09:00,000
Mikaela saa nukkua siellä.
160
00:09:00,000 --> 00:09:02,919
Mikaela saa nukkua siellä.
161
00:09:05,600 --> 00:09:08,000
Auta minua, Anna.
162
00:09:08,000 --> 00:09:08,480
Auta minua, Anna.
163
00:09:39,080 --> 00:09:40,000
Tullaan!
164
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Tullaan!
165
00:09:44,919 --> 00:09:48,000
Hei! Toimme vähän ruokaa.
166
00:09:48,159 --> 00:09:52,000
-Mutta... Minulleko?
-Niin, seurakunnalta.
167
00:09:52,000 --> 00:09:52,679
-Mutta... Minulleko?
-Niin, seurakunnalta.
168
00:09:52,840 --> 00:09:56,000
-Knutby Filadelfialta.
-Se kirje oli siis sinulta.
169
00:09:56,000 --> 00:09:57,000
-Knutby Filadelfialta.
-Se kirje oli siis sinulta.
170
00:09:57,159 --> 00:09:59,919
Tulkaa sisään. Onpa ystävällistä.
171
00:10:00,080 --> 00:10:04,000
Olisimme tosi iloisia,
jos sinäkin tulisit.
172
00:10:04,000 --> 00:10:05,120
Olisimme tosi iloisia,
jos sinäkin tulisit.
173
00:10:05,279 --> 00:10:08,000
Ehkä vaikka tänä sunnuntaina?
Siis jo ehdit.
174
00:10:08,000 --> 00:10:09,080
Ehkä vaikka tänä sunnuntaina?
Siis jo ehdit.
175
00:10:10,360 --> 00:10:11,960
Toki.
176
00:10:12,120 --> 00:10:14,399
Mutta...
177
00:10:14,559 --> 00:10:16,000
-Maksaako se jotain?
-Ei varsinaisesti.
178
00:10:16,000 --> 00:10:18,639
-Maksaako se jotain?
-Ei varsinaisesti.
179
00:10:18,799 --> 00:10:20,000
Mutta annamme kymmenesosan
tuloistamme yhteisölle.
180
00:10:20,000 --> 00:10:23,159
Mutta annamme kymmenesosan
tuloistamme yhteisölle.
181
00:10:23,320 --> 00:10:24,000
Sen takia voimme tehdä paljon hyvää,
kuten ruokajakelua.
182
00:10:24,000 --> 00:10:27,159
Sen takia voimme tehdä paljon hyvää,
kuten ruokajakelua.
183
00:10:29,440 --> 00:10:32,000
Siis kymmenesosa?
184
00:10:32,000 --> 00:10:32,559
Siis kymmenesosa?
185
00:10:34,960 --> 00:10:36,000
Minun on vaikea saada rahoja
riittämään muutenkaan.
186
00:10:36,000 --> 00:10:38,440
Minun on vaikea saada rahoja
riittämään muutenkaan.
187
00:10:38,600 --> 00:10:40,000
Bussikortin hintaakin nostettiin.
Ja joudun käymään jalkahoidossa.
188
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
Bussikortin hintaakin nostettiin.
Ja joudun käymään jalkahoidossa.
189
00:10:44,000 --> 00:10:45,440
Bussikortin hintaakin nostettiin.
Ja joudun käymään jalkahoidossa.
190
00:10:45,600 --> 00:10:48,000
Kymmenesosa on siunaus, Astrid.
191
00:10:48,000 --> 00:10:49,039
Kymmenesosa on siunaus, Astrid.
192
00:10:49,200 --> 00:10:52,000
-Ja antaminenhan on autuasta.
-Niin... Tietenkin.
193
00:10:52,000 --> 00:10:54,320
-Ja antaminenhan on autuasta.
-Niin... Tietenkin.
194
00:10:55,320 --> 00:10:56,000
Mutta...
195
00:10:56,000 --> 00:10:57,159
Mutta...
196
00:10:58,159 --> 00:11:00,000
Älä huolehdi rahasta.
Kyllä me sen jotenkin järjestämme.
197
00:11:00,000 --> 00:11:02,679
Älä huolehdi rahasta.
Kyllä me sen jotenkin järjestämme.
198
00:11:05,639 --> 00:11:08,000
Te kaksi olette niin ihania.
199
00:11:08,000 --> 00:11:09,320
Te kaksi olette niin ihania.
200
00:11:10,799 --> 00:11:12,000
Sovitte oikein hyvin yhteen.
201
00:11:12,000 --> 00:11:13,440
Sovitte oikein hyvin yhteen.
202
00:11:15,399 --> 00:11:16,000
-Huomaan kyllä sellaisen.
-Kiitos.
203
00:11:16,000 --> 00:11:19,000
-Huomaan kyllä sellaisen.
-Kiitos.
204
00:11:20,480 --> 00:11:24,000
Olen tietenkin iloinen
uudesta työstäni toimittajana-
205
00:11:24,000 --> 00:11:25,279
Olen tietenkin iloinen
uudesta työstäni toimittajana-
206
00:11:25,440 --> 00:11:28,000
-mutta vielä iloisempi
päästessäni eroon kauheasta säästä-
207
00:11:28,000 --> 00:11:29,399
-mutta vielä iloisempi
päästessäni eroon kauheasta säästä-
208
00:11:29,559 --> 00:11:32,000
-ja lähtiessäni maahan,
jossa aurinko paistaa.
209
00:11:32,000 --> 00:11:33,960
-ja lähtiessäni maahan,
jossa aurinko paistaa.
210
00:11:35,240 --> 00:11:36,000
Kuulkaahan...
Nyt taitaa olla nukkumaanmenoaika.
211
00:11:36,000 --> 00:11:39,879
Kuulkaahan...
Nyt taitaa olla nukkumaanmenoaika.
212
00:11:47,120 --> 00:11:48,000
Voitko kantaa hänet sänkyyn? Kiitos.
213
00:11:48,000 --> 00:11:52,000
Voitko kantaa hänet sänkyyn? Kiitos.
214
00:11:52,000 --> 00:11:52,519
Voitko kantaa hänet sänkyyn? Kiitos.
215
00:11:56,559 --> 00:11:58,759
Tuletko sinä?
216
00:12:05,039 --> 00:12:07,799
Minäkin menen nukkumaan.
217
00:12:22,720 --> 00:12:24,000
-Haluatko rukoilla?
-Ehkä myöhemmin.
218
00:12:24,000 --> 00:12:26,759
-Haluatko rukoilla?
-Ehkä myöhemmin.
219
00:12:29,320 --> 00:12:32,000
Nyt haluan vain levätä tässä
sinun kanssasi.
220
00:12:32,000 --> 00:12:32,399
Nyt haluan vain levätä tässä
sinun kanssasi.
221
00:12:36,720 --> 00:12:40,000
Pahuus ei uskalla tulla,
kun sinä olet täällä.
222
00:12:40,000 --> 00:12:40,519
Pahuus ei uskalla tulla,
kun sinä olet täällä.
223
00:12:57,559 --> 00:13:00,000
Sinun kätesi...
224
00:13:00,000 --> 00:13:00,559
Sinun kätesi...
225
00:13:02,440 --> 00:13:04,000
Eva todella on oikeassa.
226
00:13:04,000 --> 00:13:05,039
Eva todella on oikeassa.
227
00:13:06,279 --> 00:13:08,000
Tunnen, miten voima
oikein säteilee käsistäsi.
228
00:13:08,000 --> 00:13:12,000
Tunnen, miten voima
oikein säteilee käsistäsi.
229
00:13:12,000 --> 00:13:13,279
Tunnen, miten voima
oikein säteilee käsistäsi.
230
00:13:13,440 --> 00:13:16,000
Niin lämpimät...
231
00:13:16,000 --> 00:13:16,519
Niin lämpimät...
232
00:13:19,799 --> 00:13:20,000
Pehmeät...
233
00:13:20,000 --> 00:13:22,399
Pehmeät...
234
00:13:24,559 --> 00:13:26,799
Sileät...
235
00:13:50,120 --> 00:13:52,000
Ei siinä ole mitään outoa, Anna.
236
00:13:52,000 --> 00:13:52,840
Ei siinä ole mitään outoa, Anna.
237
00:13:53,960 --> 00:13:56,000
Miehet ja naiset on tehty tähän.
238
00:13:56,000 --> 00:13:57,720
Miehet ja naiset on tehty tähän.
239
00:13:57,879 --> 00:14:00,000
Se on eräänlainen
tottelevaisuusteko-
240
00:14:00,000 --> 00:14:02,919
Se on eräänlainen
tottelevaisuusteko-
241
00:14:03,080 --> 00:14:04,000
-Herran kunniaksi.
242
00:14:04,000 --> 00:14:06,559
-Herran kunniaksi.
243
00:14:06,720 --> 00:14:08,000
Meidän ei ole syytä tuntea häpeää.
244
00:14:08,000 --> 00:14:10,440
Meidän ei ole syytä tuntea häpeää.
245
00:14:14,480 --> 00:14:16,000
Olet niin taitava, Anna.
246
00:14:16,000 --> 00:14:17,440
Olet niin taitava, Anna.
247
00:14:36,879 --> 00:14:40,000
-Joku...
-Astrid Svensson. Kuka hän on?
248
00:14:40,000 --> 00:14:40,879
-Joku...
-Astrid Svensson. Kuka hän on?
249
00:14:41,039 --> 00:14:44,000
Astridko? Se täti,
joka asuu ison tammen lähellä.
250
00:14:44,000 --> 00:14:46,960
Astridko? Se täti,
joka asuu ison tammen lähellä.
251
00:14:47,120 --> 00:14:48,000
Se iäkäs nainenko?
Hän alkaa olla hauras.
252
00:14:48,000 --> 00:14:50,200
Se iäkäs nainenko?
Hän alkaa olla hauras.
253
00:14:50,360 --> 00:14:52,000
-400.
-Enemmän kuin hän pystyy maksamaan.
254
00:14:52,000 --> 00:14:53,320
-400.
-Enemmän kuin hän pystyy maksamaan.
255
00:14:53,480 --> 00:14:56,000
Sehän on herttaista.
Miksi sinä olet noin äkäinen?
256
00:14:56,000 --> 00:14:58,799
Sehän on herttaista.
Miksi sinä olet noin äkäinen?
257
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
Mikä sinua vaivaa?
Täti on raapinut kasaan 400 kruunua.
258
00:15:00,000 --> 00:15:03,720
Mikä sinua vaivaa?
Täti on raapinut kasaan 400 kruunua.
259
00:15:05,879 --> 00:15:08,000
Miten Sindre voi?
260
00:15:08,000 --> 00:15:08,120
Miten Sindre voi?
261
00:15:08,279 --> 00:15:11,679
Hän taistelee edelleen.
Hän on kurjassa kunnossa.
262
00:15:11,840 --> 00:15:12,000
Mutta tilanne alkaa jo kohentua.
263
00:15:12,000 --> 00:15:14,480
Mutta tilanne alkaa jo kohentua.
264
00:15:14,639 --> 00:15:16,000
-Onko Anna muuttanut nyt sinne?
-Käsittääkseni tänään.
265
00:15:16,000 --> 00:15:19,840
-Onko Anna muuttanut nyt sinne?
-Käsittääkseni tänään.
266
00:15:20,000 --> 00:15:21,480
Hyvältä vaikuttaa.
267
00:15:21,639 --> 00:15:24,000
-Onko Mikaelakin sitä mieltä?
-Miksi ei olisi?
268
00:15:24,000 --> 00:15:25,879
-Onko Mikaelakin sitä mieltä?
-Miksi ei olisi?
269
00:15:27,360 --> 00:15:28,000
Minusta hän on
hyvä vaimo Sindrelle.
270
00:15:28,000 --> 00:15:30,639
Minusta hän on
hyvä vaimo Sindrelle.
271
00:15:30,799 --> 00:15:32,000
Todellakin.
272
00:15:32,000 --> 00:15:32,279
Todellakin.
273
00:15:34,960 --> 00:15:36,000
Antaa mennä, pojat!
274
00:15:36,000 --> 00:15:37,039
Antaa mennä, pojat!
275
00:15:38,039 --> 00:15:40,000
-Estä!
-Estä siinä! Hyvä!
276
00:15:40,000 --> 00:15:42,200
-Estä!
-Estä siinä! Hyvä!
277
00:15:44,679 --> 00:15:46,639
Syötä!
278
00:15:46,799 --> 00:15:48,000
-Hyvä! Anna mennä, Peter!
-Minä olen vapaana!
279
00:15:48,000 --> 00:15:50,360
-Hyvä! Anna mennä, Peter!
-Minä olen vapaana!
280
00:15:50,519 --> 00:15:52,000
-Mitä sinä...
-Mikset syötä? Olin täysin vapaana.
281
00:15:52,000 --> 00:15:55,039
-Mitä sinä...
-Mikset syötä? Olin täysin vapaana.
282
00:15:55,200 --> 00:15:56,000
-Mikä on, Johnny? Etkö syö mitään?
-En. En tykkää tehdä ruokaa.
283
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
-Mikä on, Johnny? Etkö syö mitään?
-En. En tykkää tehdä ruokaa.
284
00:16:00,000 --> 00:16:00,840
-Mikä on, Johnny? Etkö syö mitään?
-En. En tykkää tehdä ruokaa.
285
00:16:01,000 --> 00:16:03,360
Ymmärrän.
Onko ilman Anna tyhjää?
286
00:16:03,519 --> 00:16:04,000
Tavallaan toivon,
ettemme olisi koskaan tavanneet.
287
00:16:04,000 --> 00:16:06,960
Tavallaan toivon,
ettemme olisi koskaan tavanneet.
288
00:16:07,120 --> 00:16:08,000
Ennen Annaa en edes tiennyt,
mistä jäin paitsi.
289
00:16:08,000 --> 00:16:11,440
Ennen Annaa en edes tiennyt,
mistä jäin paitsi.
290
00:16:11,600 --> 00:16:12,000
Kun tapaa sen oikean,
ilman häntä on vaikea elää.
291
00:16:12,000 --> 00:16:16,000
Kun tapaa sen oikean,
ilman häntä on vaikea elää.
292
00:16:22,279 --> 00:16:24,000
-Hyvä matsi.
-Sanoisin, että aivan surkea.
293
00:16:24,000 --> 00:16:27,120
-Hyvä matsi.
-Sanoisin, että aivan surkea.
294
00:16:28,159 --> 00:16:31,679
Se oli niin sanottu
valkoinen valhe.
295
00:16:36,799 --> 00:16:40,000
Kiitos kuitenkin, että tulit.
Tarvitsemme kaiken mahdollisen tuen.
296
00:16:40,000 --> 00:16:41,759
Kiitos kuitenkin, että tulit.
Tarvitsemme kaiken mahdollisen tuen.
297
00:16:41,919 --> 00:16:44,000
Tietenkin tulin.
Tiesin sinun olevan täällä.
298
00:16:44,000 --> 00:16:46,200
Tietenkin tulin.
Tiesin sinun olevan täällä.
299
00:16:51,840 --> 00:16:52,000
Anteeksi...
300
00:16:52,000 --> 00:16:54,240
Anteeksi...
301
00:17:03,840 --> 00:17:04,000
Anteeksi.
302
00:17:04,000 --> 00:17:05,920
Anteeksi.
303
00:17:06,079 --> 00:17:08,000
-Ei se mitään.
-Tiedän. Se on silti väärin.
304
00:17:08,000 --> 00:17:11,559
-Ei se mitään.
-Tiedän. Se on silti väärin.
305
00:17:28,599 --> 00:17:32,000
Noa kassalle.
Voisiko Noa tulla kassalle?
306
00:17:32,000 --> 00:17:32,400
Noa kassalle.
Voisiko Noa tulla kassalle?
307
00:17:32,559 --> 00:17:36,000
-Anteeksi...
-Ai, hyvä.
308
00:17:36,000 --> 00:17:36,240
-Anteeksi...
-Ai, hyvä.
309
00:17:36,400 --> 00:17:39,400
-Voisitko auttaa vähän?
-Totta kai.
310
00:17:39,559 --> 00:17:40,000
Onko tämä sitä,
jota saa kolme 20 kruunulla?
311
00:17:40,000 --> 00:17:43,960
Onko tämä sitä,
jota saa kolme 20 kruunulla?
312
00:17:44,119 --> 00:17:47,480
Ei, tuo toinen taitaa olla sitä.
313
00:17:47,640 --> 00:17:48,000
Niin...
314
00:17:48,000 --> 00:17:49,319
Niin...
315
00:17:49,480 --> 00:17:52,000
Et taida tunnistaa minua.
Irma, seurakunnasta.
316
00:17:52,000 --> 00:17:53,759
Et taida tunnistaa minua.
Irma, seurakunnasta.
317
00:17:53,920 --> 00:17:56,000
Niin... Anteeksi.
318
00:17:56,000 --> 00:17:56,400
Niin... Anteeksi.
319
00:17:56,559 --> 00:18:00,000
Haluan vain kiittää siitä, että
osallistut mahdollisuuksien mukaan.
320
00:18:00,000 --> 00:18:01,039
Haluan vain kiittää siitä, että
osallistut mahdollisuuksien mukaan.
321
00:18:01,200 --> 00:18:03,119
Olemme erittäin kiitollisia.
322
00:18:04,359 --> 00:18:05,839
Vai niin...
323
00:18:06,000 --> 00:18:08,000
-En oikein tiedä, mistä sinä puhut.
-Rahoista. Kymmenesosasta.
324
00:18:08,000 --> 00:18:10,440
-En oikein tiedä, mistä sinä puhut.
-Rahoista. Kymmenesosasta.
325
00:18:10,599 --> 00:18:12,000
Saimme sinulta juuri 400 kruunua.
326
00:18:12,000 --> 00:18:13,319
Saimme sinulta juuri 400 kruunua.
327
00:18:13,480 --> 00:18:15,839
Ei, ei...
328
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
Sanoin, ettei minulla
ole varaa siihen.
329
00:18:20,000 --> 00:18:20,279
Sanoin, ettei minulla
ole varaa siihen.
330
00:18:20,440 --> 00:18:24,000
Taidat nyt jotenkin
sekoittaa asioita.
331
00:18:24,000 --> 00:18:25,599
Taidat nyt jotenkin
sekoittaa asioita.
332
00:18:25,759 --> 00:18:28,000
Sitä paitsi hän sanoi,
ettei minun tarvitsisi maksaa.
333
00:18:28,000 --> 00:18:30,240
Sitä paitsi hän sanoi,
ettei minun tarvitsisi maksaa.
334
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
Kuka niin sanoi?
335
00:18:32,000 --> 00:18:33,720
Kuka niin sanoi?
336
00:18:33,880 --> 00:18:36,000
-Lillan!
-Hei!
337
00:18:36,000 --> 00:18:38,480
-Lillan!
-Hei!
338
00:18:38,640 --> 00:18:40,000
Luulin jo myöhästyväni.
339
00:18:40,000 --> 00:18:42,240
Luulin jo myöhästyväni.
340
00:18:42,400 --> 00:18:44,000
Raamatussa lukee,
että rakkaus antaa täyttymyksen.
341
00:18:44,000 --> 00:18:47,240
Raamatussa lukee,
että rakkaus antaa täyttymyksen.
342
00:18:48,319 --> 00:18:51,200
Ja minä tiedän, että se on totta.
343
00:18:51,359 --> 00:18:52,000
Koska sinä olet olemassa, Eva.
344
00:18:52,000 --> 00:18:55,240
Koska sinä olet olemassa, Eva.
345
00:18:55,400 --> 00:18:56,000
Sinä olet rakkaus.
Pidät huolta meistä.
346
00:18:56,000 --> 00:18:59,880
Sinä olet rakkaus.
Pidät huolta meistä.
347
00:19:00,920 --> 00:19:04,000
Inspiroit meitä. Olet valo.
348
00:19:04,000 --> 00:19:07,640
Inspiroit meitä. Olet valo.
349
00:19:07,799 --> 00:19:08,000
Mutta olet myös paras ystävä,
joka minulla on koskaan ollut.
350
00:19:08,000 --> 00:19:12,000
Mutta olet myös paras ystävä,
joka minulla on koskaan ollut.
351
00:19:12,000 --> 00:19:12,720
Mutta olet myös paras ystävä,
joka minulla on koskaan ollut.
352
00:19:12,880 --> 00:19:16,000
Olet varmastikin
meidän kaikkien paras ystävä.
353
00:19:16,000 --> 00:19:16,359
Olet varmastikin
meidän kaikkien paras ystävä.
354
00:19:16,519 --> 00:19:18,000
Rakastan sinua.
355
00:19:18,160 --> 00:19:20,000
-Nostetaan malja.
-Kippis!
356
00:19:20,000 --> 00:19:21,920
-Nostetaan malja.
-Kippis!
357
00:19:24,359 --> 00:19:26,920
-Tähänkin?
-Kyllä.
358
00:19:27,079 --> 00:19:28,000
Nyt... Vielä vähän.
359
00:19:28,000 --> 00:19:30,720
Nyt... Vielä vähän.
360
00:19:36,000 --> 00:19:39,319
-Otatko todella vielä lisää?
-Otan.
361
00:19:39,480 --> 00:19:40,000
Vai siis mitä tarkoitat?
362
00:19:40,000 --> 00:19:41,920
Vai siis mitä tarkoitat?
363
00:20:06,839 --> 00:20:08,000
Kuunnelkaa!
364
00:20:08,000 --> 00:20:10,759
Kuunnelkaa!
365
00:20:10,920 --> 00:20:12,000
-Järjestään kirppis kesällä.
-Joo!
366
00:20:12,000 --> 00:20:14,400
-Järjestään kirppis kesällä.
-Joo!
367
00:20:14,559 --> 00:20:16,000
Tosi hyvä idea.
368
00:20:16,000 --> 00:20:16,599
Tosi hyvä idea.
369
00:20:16,759 --> 00:20:19,640
Myydään kaikki rumimmat tavaramme.
370
00:20:20,720 --> 00:20:22,799
Katsokaa!
371
00:20:22,960 --> 00:20:24,000
-Maria, haluaisitko tehdä noin?
-Tuo näyttää siltä, että se sattuu.
372
00:20:24,000 --> 00:20:27,319
-Maria, haluaisitko tehdä noin?
-Tuo näyttää siltä, että se sattuu.
373
00:20:27,480 --> 00:20:28,000
Tuohan näyttää ihanalta!
374
00:20:28,000 --> 00:20:30,359
Tuohan näyttää ihanalta!
375
00:20:31,799 --> 00:20:32,000
Katsokaa!
376
00:20:32,000 --> 00:20:33,839
Katsokaa!
377
00:20:39,119 --> 00:20:40,000
-Hei!
-Hei.
378
00:20:40,000 --> 00:20:41,039
-Hei!
-Hei.
379
00:20:41,200 --> 00:20:43,359
Miten menee?
380
00:20:43,519 --> 00:20:44,000
-Ihan hyvin.
-No?
381
00:20:44,000 --> 00:20:47,559
-Ihan hyvin.
-No?
382
00:20:59,559 --> 00:21:00,000
Hei sitten.
383
00:21:00,000 --> 00:21:01,160
Hei sitten.
384
00:21:01,319 --> 00:21:04,000
-Oletko lähdössä?
-Lupasin, ettei mene myöhään.
385
00:21:04,000 --> 00:21:04,960
-Oletko lähdössä?
-Lupasin, ettei mene myöhään.
386
00:21:05,119 --> 00:21:08,000
-Missä muut ovat?
-Yläkerrassa kai.
387
00:21:08,000 --> 00:21:08,960
-Missä muut ovat?
-Yläkerrassa kai.
388
00:21:09,119 --> 00:21:12,000
Kiitos tästä illasta. Oli tosi kivaa.
Heippa!
389
00:21:12,000 --> 00:21:14,839
Kiitos tästä illasta. Oli tosi kivaa.
Heippa!
390
00:21:16,359 --> 00:21:20,000
Miksi valehtelet? Mitä?
Miksi valehtelet?
391
00:21:20,000 --> 00:21:20,480
Miksi valehtelet? Mitä?
Miksi valehtelet?
392
00:21:21,480 --> 00:21:24,000
-Miksi valehtelit rahoista?
-Anteeksi.
393
00:21:24,000 --> 00:21:24,440
-Miksi valehtelit rahoista?
-Anteeksi.
394
00:21:24,599 --> 00:21:28,000
Et saa valehdella.
Miksi valehtelet?
395
00:21:28,000 --> 00:21:29,119
Et saa valehdella.
Miksi valehtelet?
396
00:21:29,279 --> 00:21:32,000
-Mitä käskyä valehtelu rikkoo?
-Yhdeksättä.
397
00:21:32,000 --> 00:21:34,200
-Mitä käskyä valehtelu rikkoo?
-Yhdeksättä.
398
00:21:34,359 --> 00:21:36,000
Silloin ei kuuntele Jumalaa.
399
00:21:36,000 --> 00:21:36,720
Silloin ei kuuntele Jumalaa.
400
00:21:36,880 --> 00:21:40,000
Miksi sinun on vaikea kuunnella?
Siksikö, että olet valehteleva huora?
401
00:21:40,000 --> 00:21:42,640
Miksi sinun on vaikea kuunnella?
Siksikö, että olet valehteleva huora?
402
00:21:44,039 --> 00:21:45,680
-Mitä?
-Niin.
403
00:21:45,839 --> 00:21:48,000
Ja mitä sitten tapahtuu?
Mitä tapahtuu, jos valehtelee?
404
00:21:48,000 --> 00:21:51,640
Ja mitä sitten tapahtuu?
Mitä tapahtuu, jos valehtelee?
405
00:21:51,799 --> 00:21:52,000
-Saa rangaistuksen.
-Niin.
406
00:21:52,000 --> 00:21:54,119
-Saa rangaistuksen.
-Niin.
407
00:22:10,319 --> 00:22:12,000
Saanko kysyä yhtä asiaa?
408
00:22:12,000 --> 00:22:13,960
Saanko kysyä yhtä asiaa?
409
00:22:16,519 --> 00:22:20,000
Yhdeksäs käskyhän
kieltää valehtelemisen.
410
00:22:20,000 --> 00:22:21,720
Yhdeksäs käskyhän
kieltää valehtelemisen.
411
00:22:23,799 --> 00:22:24,000
Mutta... Mitä sinä ajattelet?
412
00:22:24,000 --> 00:22:28,000
Mutta... Mitä sinä ajattelet?
413
00:22:28,000 --> 00:22:28,200
Mutta... Mitä sinä ajattelet?
414
00:22:28,359 --> 00:22:32,000
Saako toisia ihmisiä rankaista siitä,
ettei Jumalan lakeja noudateta?
415
00:22:32,000 --> 00:22:34,680
Saako toisia ihmisiä rankaista siitä,
ettei Jumalan lakeja noudateta?
416
00:22:34,839 --> 00:22:36,000
Saa. Niinhän tehdään koko ajan.
417
00:22:36,000 --> 00:22:38,880
Saa. Niinhän tehdään koko ajan.
418
00:22:40,400 --> 00:22:44,000
-Miten?
-Murha ja varkaus ovat rikoksia.
419
00:22:44,000 --> 00:22:44,519
-Miten?
-Murha ja varkaus ovat rikoksia.
420
00:22:44,680 --> 00:22:48,000
Yhteiskunnalla on velvollisuus
rankaista niistä.
421
00:22:48,000 --> 00:22:48,240
Yhteiskunnalla on velvollisuus
rankaista niistä.
422
00:22:51,240 --> 00:22:52,000
Ja vanhemmilla on velvollisuus
rankaista lapsiaan.
423
00:22:52,000 --> 00:22:56,000
Ja vanhemmilla on velvollisuus
rankaista lapsiaan.
424
00:22:56,000 --> 00:22:56,480
Ja vanhemmilla on velvollisuus
rankaista lapsiaan.
425
00:23:00,279 --> 00:23:04,000
Ja miehellä on velvollisuus
rankaista vaimoaan.
426
00:23:04,000 --> 00:23:05,720
Ja miehellä on velvollisuus
rankaista vaimoaan.
427
00:23:07,119 --> 00:23:08,000
Niin...
428
00:23:08,000 --> 00:23:09,279
Niin...
429
00:23:36,720 --> 00:23:40,000
-Oletko valehdellut, Anna?
-Ei, en ole.
430
00:23:40,000 --> 00:23:43,119
-Oletko valehdellut, Anna?
-Ei, en ole.
431
00:23:51,119 --> 00:23:52,000
Haluatko, että rankaisen sinua?
432
00:23:52,000 --> 00:23:54,319
Haluatko, että rankaisen sinua?
433
00:24:02,240 --> 00:24:04,000
Kysyin...
434
00:24:04,000 --> 00:24:04,519
Kysyin...
435
00:24:05,519 --> 00:24:08,000
Haluatko, että rankaisen sinua?
436
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
Haluatko, että rankaisen sinua?
437
00:24:24,000 --> 00:24:26,559
Rakastan sinua.
438
00:25:03,039 --> 00:25:04,000
-En halua juustoa. Vihaan juustoa.
-Mitä? Etkä vihaa.
439
00:25:04,000 --> 00:25:08,000
-En halua juustoa. Vihaan juustoa.
-Mitä? Etkä vihaa.
440
00:25:08,000 --> 00:25:08,400
-En halua juustoa. Vihaan juustoa.
-Mitä? Etkä vihaa.
441
00:25:10,319 --> 00:25:12,000
Pankista. Et ole lyhentänyt lainaa.
442
00:25:12,000 --> 00:25:13,759
Pankista. Et ole lyhentänyt lainaa.
443
00:25:13,920 --> 00:25:16,000
Minä lähden nyt juoksemaan.
444
00:25:16,000 --> 00:25:16,279
Minä lähden nyt juoksemaan.
445
00:25:16,440 --> 00:25:20,000
-Vietkö sitten Saran pyhäkouluun?
-En. Se kuuluu sinun työhösi.
446
00:25:20,000 --> 00:25:22,319
-Vietkö sitten Saran pyhäkouluun?
-En. Se kuuluu sinun työhösi.
447
00:25:24,960 --> 00:25:28,000
-Onko hän ärsyyntynyt jostain?
-En halua juustoa!
448
00:25:28,000 --> 00:25:28,559
-Onko hän ärsyyntynyt jostain?
-En halua juustoa!
449
00:25:28,720 --> 00:25:32,000
-Haluatko sitten piimää?
-Olkaa hiljaa. Pomoni soittaa.
450
00:25:32,000 --> 00:25:34,279
-Haluatko sitten piimää?
-Olkaa hiljaa. Pomoni soittaa.
451
00:25:34,440 --> 00:25:36,000
Anna, ole kiltti.
452
00:25:36,000 --> 00:25:37,160
Anna, ole kiltti.
453
00:25:37,319 --> 00:25:39,920
Ota se nyt.
454
00:25:43,559 --> 00:25:44,000
Sindre Forsman.
455
00:25:44,000 --> 00:25:45,039
Sindre Forsman.
456
00:25:45,200 --> 00:25:48,000
Hei. Kyllä, olen edelleen sairaana.
457
00:25:48,000 --> 00:25:50,160
Hei. Kyllä, olen edelleen sairaana.
458
00:25:53,480 --> 00:25:56,000
-Oletpa sinä nyt kiukkuinen.
-Uskoisin pystyväni taas torstaina.
459
00:25:56,000 --> 00:25:58,640
-Oletpa sinä nyt kiukkuinen.
-Uskoisin pystyväni taas torstaina.
460
00:25:58,799 --> 00:26:00,000
En jaksa enempää.
461
00:26:00,000 --> 00:26:01,240
En jaksa enempää.
462
00:26:02,920 --> 00:26:04,000
-Sinä voit nyt lähteä.
-Ettekö halua ruokaa?
463
00:26:04,000 --> 00:26:07,599
-Sinä voit nyt lähteä.
-Ettekö halua ruokaa?
464
00:26:10,599 --> 00:26:12,000
Elän suhteessa,
jossa ei ole rakkautta.
465
00:26:12,000 --> 00:26:15,880
Elän suhteessa,
jossa ei ole rakkautta.
466
00:26:16,039 --> 00:26:20,000
Kotonani asuu toinen nainen,
yhdessä minun kanssani.
467
00:26:20,000 --> 00:26:20,640
Kotonani asuu toinen nainen,
yhdessä minun kanssani.
468
00:26:20,799 --> 00:26:24,000
-Se on Jumalan tahto.
-Tiedän.
469
00:26:24,160 --> 00:26:27,960
-Haluan palvella Jumalaa.
-Älä sitten ole tuollainen!
470
00:26:41,920 --> 00:26:44,000
Kai tiedät, että he makaavat yhdessä?
471
00:26:44,000 --> 00:26:44,480
Kai tiedät, että he makaavat yhdessä?
472
00:26:44,640 --> 00:26:48,000
Sindre tietää tarkalleen, mitä hänen
on tehtävä suojellakseen minua.
473
00:26:48,000 --> 00:26:49,119
Sindre tietää tarkalleen, mitä hänen
on tehtävä suojellakseen minua.
474
00:26:50,119 --> 00:26:52,000
Mutta se tyttöhän on kaksinaamainen.
Etkö huomaa sitä?
475
00:26:52,000 --> 00:26:54,359
Mutta se tyttöhän on kaksinaamainen.
Etkö huomaa sitä?
476
00:26:55,839 --> 00:26:56,000
Hän esittää, Eva!
477
00:26:56,000 --> 00:26:57,839
Hän esittää, Eva!
478
00:26:58,000 --> 00:27:00,000
Hän vaikuttaa kiltiltä ja suloiselta.
479
00:27:00,000 --> 00:27:01,039
Hän vaikuttaa kiltiltä ja suloiselta.
480
00:27:02,640 --> 00:27:04,000
Hänessä on jotain väärää.
481
00:27:04,000 --> 00:27:05,359
Hänessä on jotain väärää.
482
00:27:06,799 --> 00:27:08,000
Tuletko sinä siis tänne kertomaan
minulle, että mitä täällä tapahtuu?
483
00:27:08,000 --> 00:27:12,000
Tuletko sinä siis tänne kertomaan
minulle, että mitä täällä tapahtuu?
484
00:27:12,000 --> 00:27:12,160
Tuletko sinä siis tänne kertomaan
minulle, että mitä täällä tapahtuu?
485
00:27:15,640 --> 00:27:16,000
Ihan oikeasti, Mikaela,
luuletko, että se on sinun tehtäväsi?
486
00:27:16,000 --> 00:27:20,000
Ihan oikeasti, Mikaela,
luuletko, että se on sinun tehtäväsi?
487
00:27:20,000 --> 00:27:20,200
Ihan oikeasti, Mikaela,
luuletko, että se on sinun tehtäväsi?
488
00:27:24,160 --> 00:27:27,319
Sinun täytyy alistua Sindrelle.
489
00:27:33,559 --> 00:27:36,000
-Se on sinun paikkasi.
-Niin...
490
00:27:36,000 --> 00:27:37,559
-Se on sinun paikkasi.
-Niin...
491
00:27:42,640 --> 00:27:44,000
-Hei! Oliko tyttöjen illassa kivaa?
-Joo, se oli mukavaa.
492
00:27:44,000 --> 00:27:48,000
-Hei! Oliko tyttöjen illassa kivaa?
-Joo, se oli mukavaa.
493
00:27:48,000 --> 00:27:48,319
-Hei! Oliko tyttöjen illassa kivaa?
-Joo, se oli mukavaa.
494
00:27:48,480 --> 00:27:50,920
...ja kaikkea sellaista.
495
00:27:51,079 --> 00:27:52,000
-Mitä kädellesi on tapahtunut?
-Ai, tämä. Ei, minä...
496
00:27:52,000 --> 00:27:56,000
-Mitä kädellesi on tapahtunut?
-Ai, tämä. Ei, minä...
497
00:27:56,000 --> 00:27:56,200
-Mitä kädellesi on tapahtunut?
-Ai, tämä. Ei, minä...
498
00:27:56,359 --> 00:28:00,000
Vähän vain poltin sitä.
Ihan tyhmää...
499
00:28:00,000 --> 00:28:02,720
Vähän vain poltin sitä.
Ihan tyhmää...
500
00:28:09,440 --> 00:28:12,000
-Kerro nyt. Mitä tapahtui?
-Ei mitään.
501
00:28:12,000 --> 00:28:14,160
-Kerro nyt. Mitä tapahtui?
-Ei mitään.
502
00:28:15,720 --> 00:28:16,000
Ei mitään.
503
00:28:16,000 --> 00:28:17,799
Ei mitään.
504
00:28:17,960 --> 00:28:19,640
Tule.
505
00:28:21,759 --> 00:28:24,000
Lopeta!
506
00:28:24,000 --> 00:28:24,319
Lopeta!
507
00:28:26,440 --> 00:28:28,000
Evako tämän teki?
508
00:28:28,000 --> 00:28:28,799
Evako tämän teki?
509
00:28:28,960 --> 00:28:30,519
Lillan!
510
00:28:32,440 --> 00:28:34,759
Evako tämän teki?
511
00:28:35,960 --> 00:28:36,000
Ei. Lopeta.
512
00:28:36,000 --> 00:28:38,640
Ei. Lopeta.
513
00:28:40,960 --> 00:28:43,279
Lopeta...
514
00:28:50,839 --> 00:28:52,000
Olet minun Tirsani.
Olet himoni ja iloni.
515
00:28:52,000 --> 00:28:56,000
Olet minun Tirsani.
Olet himoni ja iloni.
516
00:28:56,000 --> 00:28:56,519
Olet minun Tirsani.
Olet himoni ja iloni.
517
00:28:58,160 --> 00:29:00,000
Hallitset rinnallani
Taivaan kuningattarena.
518
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
Hallitset rinnallani
Taivaan kuningattarena.
519
00:29:02,160 --> 00:29:04,000
Kaikki rakastavat sinua
ja ovat epätoivoisia himossaan...
520
00:29:04,000 --> 00:29:07,440
Kaikki rakastavat sinua
ja ovat epätoivoisia himossaan...
521
00:29:09,559 --> 00:29:11,839
Ei. Ei tule mitään.
522
00:29:12,839 --> 00:29:16,000
Lopeta.
Et ole täyttynyt Hänestä.
523
00:29:16,000 --> 00:29:19,519
Lopeta.
Et ole täyttynyt Hänestä.
524
00:29:19,680 --> 00:29:20,000
Et anna itsestäsi mitään.
525
00:29:20,000 --> 00:29:22,079
Et anna itsestäsi mitään.
526
00:29:23,279 --> 00:29:24,000
Ajatteletko jotakuta toista?
527
00:29:24,000 --> 00:29:27,000
Ajatteletko jotakuta toista?
528
00:29:29,440 --> 00:29:30,920
En.
529
00:29:33,279 --> 00:29:35,680
Makaatko Annan kanssa?
530
00:29:39,119 --> 00:29:40,000
Mikaela sanoi niin.
531
00:29:40,000 --> 00:29:41,400
Mikaela sanoi niin.
532
00:29:42,400 --> 00:29:44,000
Anna auttaa minua.
Meillä on yhteisiä rukousöitä.
533
00:29:44,000 --> 00:29:46,400
Anna auttaa minua.
Meillä on yhteisiä rukousöitä.
534
00:30:28,440 --> 00:30:30,759
RUUMIINAVAUSRAPORTTI
535
00:30:38,039 --> 00:30:40,000
KUOLINSYYTĂ„
EI PYSTYTĂ„ VAHVISTAMAAN
536
00:30:40,000 --> 00:30:43,359
KUOLINSYYTĂ„
EI PYSTYTĂ„ VAHVISTAMAAN
537
00:30:55,599 --> 00:30:56,000
-Hei.
-Hei. Tulin vain hakemaan tämän.
538
00:30:56,000 --> 00:30:59,680
-Hei.
-Hei. Tulin vain hakemaan tämän.
539
00:31:00,680 --> 00:31:04,000
Haluaisin Johanna Dahlin numeron.
Nyköping. Kiitos.
540
00:31:04,000 --> 00:31:07,680
Haluaisin Johanna Dahlin numeron.
Nyköping. Kiitos.
541
00:31:09,359 --> 00:31:12,000
Kyllä. Voitko yhdistää?
542
00:31:12,000 --> 00:31:12,680
Kyllä. Voitko yhdistää?
543
00:31:26,359 --> 00:31:28,000
-Hei, Sindre.
-Jonas ja Johanna! Tämäpä hauskaa.
544
00:31:28,000 --> 00:31:29,960
-Hei, Sindre.
-Jonas ja Johanna! Tämäpä hauskaa.
545
00:31:30,119 --> 00:31:32,000
Haluamme nähdä ruumiinavausraportin.
546
00:31:32,000 --> 00:31:33,319
Haluamme nähdä ruumiinavausraportin.
547
00:31:33,480 --> 00:31:35,160
Toki. Tulkaa sisään.
548
00:31:35,319 --> 00:31:36,000
-Vaari!
-Hei!
549
00:31:36,000 --> 00:31:37,599
-Vaari!
-Hei!
550
00:31:37,759 --> 00:31:40,000
Sara! Oletpa sinä kaunis.
551
00:31:40,000 --> 00:31:42,440
Sara! Oletpa sinä kaunis.
552
00:31:42,599 --> 00:31:44,000
Tule, vaari. Näytän yhden jutun.
553
00:31:44,000 --> 00:31:45,720
Tule, vaari. Näytän yhden jutun.
554
00:31:46,839 --> 00:31:48,000
-Meillä on oikeus nähdä se.
-Totta kai.
555
00:31:48,000 --> 00:31:51,160
-Meillä on oikeus nähdä se.
-Totta kai.
556
00:31:55,920 --> 00:31:56,000
-Menikö ajomatka hyvin?
-Meni.
557
00:31:56,000 --> 00:31:58,839
-Menikö ajomatka hyvin?
-Meni.
558
00:32:00,319 --> 00:32:03,079
-Niin...
-Onneksi ehditte ennen sadetta.
559
00:32:03,240 --> 00:32:04,000
Olen todella pahoillani,
mutta unohdin lähettää sen teille.
560
00:32:04,000 --> 00:32:08,000
Olen todella pahoillani,
mutta unohdin lähettää sen teille.
561
00:32:08,000 --> 00:32:08,720
Olen todella pahoillani,
mutta unohdin lähettää sen teille.
562
00:32:08,880 --> 00:32:12,000
Kun se tuli, mieleen tuli niin paljon
epämiellyttäviä muistoja.
563
00:32:12,000 --> 00:32:14,119
Kun se tuli, mieleen tuli niin paljon
epämiellyttäviä muistoja.
564
00:32:31,759 --> 00:32:32,000
Mitä? Mitä siinä lukee? Näytä.
565
00:32:32,000 --> 00:32:35,640
Mitä? Mitä siinä lukee? Näytä.
566
00:32:38,920 --> 00:32:40,000
KUOLINSYY: ONNETTOMUUS
567
00:32:40,000 --> 00:32:41,000
KUOLINSYY: ONNETTOMUUS
568
00:33:16,119 --> 00:33:18,359
Hei!
569
00:33:20,279 --> 00:33:22,640
Voisimme ehkä lukea yhdessä.
570
00:33:22,799 --> 00:33:24,000
Oletko... auttanut häntä?
571
00:33:24,000 --> 00:33:26,119
Oletko... auttanut häntä?
572
00:33:27,279 --> 00:33:28,000
Missä?
573
00:33:28,000 --> 00:33:28,759
Missä?
574
00:33:28,920 --> 00:33:31,240
Sen paperin väärentämisessä.
575
00:33:32,799 --> 00:33:36,000
-En. Miten niin?
-Tiedän, mitä siinä luki.
576
00:33:36,000 --> 00:33:36,599
-En. Miten niin?
-Tiedän, mitä siinä luki.
577
00:33:36,759 --> 00:33:39,119
Hän muutti sitä, eikö niin?
578
00:33:39,279 --> 00:33:40,000
Sindrekö? Mistä sinä oikein puhut?
579
00:33:40,000 --> 00:33:42,400
Sindrekö? Mistä sinä oikein puhut?
580
00:33:42,559 --> 00:33:44,000
Siinä luki, että...
Kristinan veressä oli lääkkeitä-
581
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
Siinä luki, että...
Kristinan veressä oli lääkkeitä-
582
00:33:48,000 --> 00:33:49,160
Siinä luki, että...
Kristinan veressä oli lääkkeitä-
583
00:33:49,319 --> 00:33:52,000
-ja ettei kuolinsyytä
pystytty vahvistamaan.
584
00:33:52,000 --> 00:33:53,839
-ja ettei kuolinsyytä
pystytty vahvistamaan.
585
00:33:54,000 --> 00:33:56,000
Näin sen! Luin sen!
586
00:33:56,000 --> 00:33:56,119
Näin sen! Luin sen!
587
00:33:58,960 --> 00:34:00,000
Missä sinä sellaista luit?
588
00:34:00,000 --> 00:34:01,200
Missä sinä sellaista luit?
589
00:34:02,200 --> 00:34:04,000
Olet puhunut tästä Sindren kanssa.
590
00:34:04,000 --> 00:34:05,319
Olet puhunut tästä Sindren kanssa.
591
00:34:05,480 --> 00:34:08,000
Hän auttaa minua tulkitsemaan
tapahtumia. Tiedät sen kyllä.
592
00:34:08,000 --> 00:34:10,519
Hän auttaa minua tulkitsemaan
tapahtumia. Tiedät sen kyllä.
593
00:34:10,679 --> 00:34:12,000
Ahaa, nyt siis...
594
00:34:12,000 --> 00:34:13,360
Ahaa, nyt siis...
595
00:34:13,519 --> 00:34:16,000
Nytkö sinä olet se, joka epäilee?
596
00:34:16,000 --> 00:34:16,559
Nytkö sinä olet se, joka epäilee?
597
00:34:16,719 --> 00:34:20,000
Tarvitset nyt yhtäkkiä
apua ja johdatusta?
598
00:34:20,000 --> 00:34:21,280
Tarvitset nyt yhtäkkiä
apua ja johdatusta?
599
00:34:21,440 --> 00:34:24,000
Minä kun olen luullut,
että sinulla on parantavia voimia.
600
00:34:24,000 --> 00:34:25,920
Minä kun olen luullut,
että sinulla on parantavia voimia.
601
00:34:26,079 --> 00:34:27,880
Anna!
602
00:34:28,039 --> 00:34:31,840
Käyttäydyt kuin Sindre
olisi tärkeämpi kuin Eva.
603
00:34:32,000 --> 00:34:35,719
Yritän vain suojella häntä.
604
00:34:35,880 --> 00:34:36,000
Tiedät, että Jeesus rakastaa Evaa
enemmän kuin ketään muuta.
605
00:34:36,000 --> 00:34:40,000
Tiedät, että Jeesus rakastaa Evaa
enemmän kuin ketään muuta.
606
00:34:40,000 --> 00:34:41,119
Tiedät, että Jeesus rakastaa Evaa
enemmän kuin ketään muuta.
607
00:34:41,280 --> 00:34:42,920
Enemmän kuin sinua.
608
00:34:47,400 --> 00:34:48,000
-En pidä tästä.
-Tiedätkö mitä? Lähde sitten pois.
609
00:34:48,000 --> 00:34:52,000
-En pidä tästä.
-Tiedätkö mitä? Lähde sitten pois.
610
00:34:52,000 --> 00:34:52,280
-En pidä tästä.
-Tiedätkö mitä? Lähde sitten pois.
611
00:35:10,519 --> 00:35:12,000
Kastamme veljemme
Jeesukseen uskomaan
612
00:35:12,000 --> 00:35:16,000
Kastamme veljemme
Jeesukseen uskomaan
613
00:35:16,000 --> 00:35:16,599
Kastamme veljemme
Jeesukseen uskomaan
614
00:35:16,760 --> 00:35:20,000
Kastamme veljemme
Jeesukseen uskomaan
615
00:35:20,000 --> 00:35:22,000
Kastamme veljemme
Jeesukseen uskomaan
616
00:35:22,159 --> 00:35:24,000
-Mikä sinun nimesi on?
-Elisabeth Alme.
617
00:35:24,000 --> 00:35:25,039
-Mikä sinun nimesi on?
-Elisabeth Alme.
618
00:35:25,199 --> 00:35:28,000
Kysyn sinulta, Elisabeth Alme...
619
00:35:28,000 --> 00:35:28,599
Kysyn sinulta, Elisabeth Alme...
620
00:35:28,760 --> 00:35:31,920
Uskotko, että Jeesus Kristus
on Jumalan poika?
621
00:35:32,079 --> 00:35:36,000
-Uskon.
-Haluatko, että sinut kastetaan?
622
00:35:36,000 --> 00:35:36,599
-Uskon.
-Haluatko, että sinut kastetaan?
623
00:35:36,760 --> 00:35:38,760
Haluan.
624
00:35:42,039 --> 00:35:44,000
Mestarini käskystä
ja sinun omalla suostumuksellasi-
625
00:35:44,000 --> 00:35:46,320
Mestarini käskystä
ja sinun omalla suostumuksellasi-
626
00:35:46,480 --> 00:35:48,000
-kastan sinut Kristukseen.
627
00:35:48,000 --> 00:35:49,320
-kastan sinut Kristukseen.
628
00:35:49,480 --> 00:35:52,000
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
Aamen.
629
00:35:52,000 --> 00:35:55,880
Isän, Pojan ja Pyhän Hengen nimeen.
Aamen.
630
00:36:00,840 --> 00:36:02,960
Halleluja!
631
00:36:03,119 --> 00:36:04,000
Kastamme sisaremme
Jeesukseen uskomaan
632
00:36:04,000 --> 00:36:08,000
Kastamme sisaremme
Jeesukseen uskomaan
633
00:36:08,000 --> 00:36:08,320
Kastamme sisaremme
Jeesukseen uskomaan
634
00:36:08,480 --> 00:36:12,000
Kastamme sisaremme
Jeesukseen uskomaan
635
00:36:12,000 --> 00:36:12,760
Kastamme sisaremme
Jeesukseen uskomaan
636
00:36:12,920 --> 00:36:15,480
Halleluja!
637
00:36:15,639 --> 00:36:16,000
Kiitos, Jeesus, tästä hetkestä
638
00:36:16,000 --> 00:36:20,000
Kiitos, Jeesus, tästä hetkestä
639
00:36:20,000 --> 00:36:22,000
Kiitos, Jeesus, tästä hetkestä
640
00:36:22,159 --> 00:36:24,000
Rakkautesi on puhdasta...
641
00:36:24,000 --> 00:36:24,400
Rakkautesi on puhdasta...
642
00:36:24,559 --> 00:36:28,000
-Jännittikö, Lukas?
-Vähän.
643
00:36:28,000 --> 00:36:28,639
-Jännittikö, Lukas?
-Vähän.
644
00:36:28,800 --> 00:36:31,320
Mutta se oli aivan mahtavaa. Kiitos.
645
00:36:31,480 --> 00:36:32,000
-Minulla meni vettä nenään.
-Niin käy helposti.
646
00:36:32,000 --> 00:36:34,960
-Minulla meni vettä nenään.
-Niin käy helposti.
647
00:36:35,119 --> 00:36:36,000
Mutta muuten se oli aivan ihanaa.
648
00:36:36,000 --> 00:36:37,400
Mutta muuten se oli aivan ihanaa.
649
00:36:37,559 --> 00:36:40,000
-Muuttokuorma lähtee lauantaina.
-Joko silloin?
650
00:36:40,000 --> 00:36:40,840
-Muuttokuorma lähtee lauantaina.
-Joko silloin?
651
00:36:41,000 --> 00:36:44,000
-Meistä tulee naapureita.
-Tule kahville.
652
00:36:44,000 --> 00:36:44,679
-Meistä tulee naapureita.
-Tule kahville.
653
00:36:44,840 --> 00:36:47,119
Mielelläni. Soitellaan siitä.
654
00:36:47,280 --> 00:36:48,000
-Kiitos paljon.
-Kiitos teille.
655
00:36:48,000 --> 00:36:50,480
-Kiitos paljon.
-Kiitos teille.
656
00:36:51,480 --> 00:36:52,000
Hei! Sujuiko teillä hyvin?
Menikö teilläkin vettä nenään?
657
00:36:52,000 --> 00:36:56,000
Hei! Sujuiko teillä hyvin?
Menikö teilläkin vettä nenään?
658
00:36:56,000 --> 00:36:57,440
Hei! Sujuiko teillä hyvin?
Menikö teilläkin vettä nenään?
659
00:36:57,599 --> 00:37:00,000
Vuonna 1994 järjestettiin
World Wide Web -konferenssi.
660
00:37:00,000 --> 00:37:03,159
Vuonna 1994 järjestettiin
World Wide Web -konferenssi.
661
00:37:03,320 --> 00:37:04,000
Sen nimi oli Webstock,
vähän niin kuin vitsinä.
662
00:37:04,000 --> 00:37:08,000
Sen nimi oli Webstock,
vähän niin kuin vitsinä.
663
00:37:08,000 --> 00:37:08,400
Sen nimi oli Webstock,
vähän niin kuin vitsinä.
664
00:37:10,239 --> 00:37:12,000
-Siis niin kuin Woodstock.
-Aivan! Hauskaa.
665
00:37:12,000 --> 00:37:14,800
-Siis niin kuin Woodstock.
-Aivan! Hauskaa.
666
00:37:14,960 --> 00:37:16,000
Muutamaa vuotta myöhemmin
syntyi idea itse yrityksestä.
667
00:37:16,000 --> 00:37:19,320
Muutamaa vuotta myöhemmin
syntyi idea itse yrityksestä.
668
00:37:19,480 --> 00:37:20,000
Jos näkee verkon talona,
jossa eri sivustot ovat eri huoneita-
669
00:37:20,000 --> 00:37:24,000
Jos näkee verkon talona,
jossa eri sivustot ovat eri huoneita-
670
00:37:24,000 --> 00:37:24,840
Jos näkee verkon talona,
jossa eri sivustot ovat eri huoneita-
671
00:37:25,000 --> 00:37:26,719
-me haluamme olla eteinen.
672
00:37:26,880 --> 00:37:28,000
Kulta, antaisitko kahvin?
673
00:37:28,000 --> 00:37:28,880
Kulta, antaisitko kahvin?
674
00:37:29,920 --> 00:37:32,000
-Ota tästä.
-Kiitos.
675
00:37:32,000 --> 00:37:32,480
-Ota tästä.
-Kiitos.
676
00:37:32,639 --> 00:37:36,000
Siitä on kuljettava läpi
päästäkseen eteenpäin.
677
00:37:36,000 --> 00:37:36,320
Siitä on kuljettava läpi
päästäkseen eteenpäin.
678
00:37:36,480 --> 00:37:40,000
Mitä enemmän vierailijoita,
sitä enemmän mainostuloja.
679
00:37:40,000 --> 00:37:43,320
Mitä enemmän vierailijoita,
sitä enemmän mainostuloja.
680
00:37:43,480 --> 00:37:44,000
Teemme myös muita,
yksinkertaisempia juttuja.
681
00:37:44,000 --> 00:37:47,639
Teemme myös muita,
yksinkertaisempia juttuja.
682
00:37:47,800 --> 00:37:48,000
Luomme sähköpostitilejäkin.
Voin näyttää... Haen yhden jutun.
683
00:37:48,000 --> 00:37:52,000
Luomme sähköpostitilejäkin.
Voin näyttää... Haen yhden jutun.
684
00:37:52,000 --> 00:37:54,719
Luomme sähköpostitilejäkin.
Voin näyttää... Haen yhden jutun.
685
00:37:56,239 --> 00:37:58,719
Ei ole mikään ihme,
jos et tajua.
686
00:37:58,880 --> 00:38:00,000
Tämä on ihan mielenkiintoista.
687
00:38:00,000 --> 00:38:02,119
Tämä on ihan mielenkiintoista.
688
00:38:07,400 --> 00:38:08,000
-Hyvää.
-En ole leiponut niitä itse.
689
00:38:08,000 --> 00:38:12,000
-Hyvää.
-En ole leiponut niitä itse.
690
00:38:12,000 --> 00:38:12,800
-Hyvää.
-En ole leiponut niitä itse.
691
00:38:12,960 --> 00:38:16,000
-Hyvin ostettu sitten.
-Kiitos.
692
00:38:16,000 --> 00:38:17,519
-Hyvin ostettu sitten.
-Kiitos.
693
00:38:17,679 --> 00:38:20,000
Kulta, oletko nähnyt sitä laatikkoa?
694
00:38:20,000 --> 00:38:21,119
Kulta, oletko nähnyt sitä laatikkoa?
695
00:38:53,280 --> 00:38:56,000
No niin...
696
00:38:56,159 --> 00:38:58,480
Otanko...
697
00:39:00,760 --> 00:39:02,440
-Istu.
-Anteeksi?
698
00:39:02,599 --> 00:39:04,000
Istu.
699
00:39:04,000 --> 00:39:04,519
Istu.
700
00:39:06,199 --> 00:39:08,000
Tähänkö?
701
00:39:08,000 --> 00:39:08,280
Tähänkö?
702
00:39:18,480 --> 00:39:20,000
Uskotko, että Sindre Forsman
lähempänä Jumalaa kuin minä?
703
00:39:20,000 --> 00:39:24,000
Uskotko, että Sindre Forsman
lähempänä Jumalaa kuin minä?
704
00:39:24,000 --> 00:39:24,360
Uskotko, että Sindre Forsman
lähempänä Jumalaa kuin minä?
705
00:39:25,360 --> 00:39:28,000
Mitä? En.
706
00:39:28,000 --> 00:39:30,639
Mitä? En.
707
00:39:37,480 --> 00:39:40,000
Uskotko, että on olemassa synti,
jota... Jumala ei anna anteeksi?
708
00:39:40,000 --> 00:39:43,639
Uskotko, että on olemassa synti,
jota... Jumala ei anna anteeksi?
709
00:39:47,599 --> 00:39:48,000
En tiedä.
710
00:39:48,000 --> 00:39:50,440
En tiedä.
711
00:39:52,800 --> 00:39:54,840
Et tiedä?
712
00:39:57,079 --> 00:39:59,000
Minäpä tiedän.
713
00:40:01,239 --> 00:40:04,000
Tiedän, että kaikki synnit
voidaan antaa anteeksi.
714
00:40:04,000 --> 00:40:05,280
Tiedän, että kaikki synnit
voidaan antaa anteeksi.
715
00:40:07,360 --> 00:40:08,000
Mutta jos kyseenalaistat tai epäilet
Pyhää Henkeä...
716
00:40:08,000 --> 00:40:12,000
Mutta jos kyseenalaistat tai epäilet
Pyhää Henkeä...
717
00:40:12,000 --> 00:40:12,920
Mutta jos kyseenalaistat tai epäilet
Pyhää Henkeä...
718
00:40:15,400 --> 00:40:16,000
Sitä et saa koskaan anteeksi.
719
00:40:16,000 --> 00:40:17,960
Sitä et saa koskaan anteeksi.
720
00:40:19,320 --> 00:40:20,000
Mutta en minä ole kyseenalaistanut...
mitään.
721
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
Mutta en minä ole kyseenalaistanut...
mitään.
722
00:40:24,000 --> 00:40:25,320
Mutta en minä ole kyseenalaistanut...
mitään.
723
00:40:27,960 --> 00:40:28,000
Kätesi ovat ihan kylmät, Anna.
724
00:40:28,000 --> 00:40:31,079
Kätesi ovat ihan kylmät, Anna.
725
00:40:35,320 --> 00:40:36,000
Herralla ei ole käyttöä syntiselle.
726
00:40:36,000 --> 00:40:38,599
Herralla ei ole käyttöä syntiselle.
727
00:41:13,719 --> 00:41:15,280
Entä jos olen petturi?
728
00:41:17,199 --> 00:41:19,239
Entä jos olen kuin Juudas?
729
00:41:26,000 --> 00:41:27,960
Hei, Klara!
730
00:41:37,079 --> 00:41:39,599
Hei, Irma.
731
00:41:41,760 --> 00:41:44,000
Lillan...
732
00:41:44,000 --> 00:41:44,440
Lillan...
733
00:41:44,599 --> 00:41:47,920
Hei. Miten menee?
734
00:41:49,599 --> 00:41:52,000
Kuulkaa, tiedän tuottaneeni
pettymyksen Evalle...
735
00:41:52,000 --> 00:41:53,559
Kuulkaa, tiedän tuottaneeni
pettymyksen Evalle...
736
00:41:53,719 --> 00:41:56,000
Tiedätkö mitä, Anna?
Näemme lävitsesi.
737
00:41:56,000 --> 00:41:57,960
Tiedätkö mitä, Anna?
Näemme lävitsesi.
738
00:41:58,119 --> 00:42:00,000
Älä kuljeskele täällä.
739
00:42:00,000 --> 00:42:00,239
Älä kuljeskele täällä.
740
00:42:00,400 --> 00:42:04,000
Syntisi ei kosketa vain sinua,
vaan kaikkia rakkaitasi.
741
00:42:04,000 --> 00:42:05,159
Syntisi ei kosketa vain sinua,
vaan kaikkia rakkaitasi.
742
00:42:06,159 --> 00:42:08,000
-Tajuatko?
-Pysy kaukana meistä.
743
00:42:08,000 --> 00:42:09,920
-Tajuatko?
-Pysy kaukana meistä.
744
00:42:10,079 --> 00:42:12,000
-Mutta en ymmärrä...
-Mene pois.
745
00:42:12,000 --> 00:42:14,320
-Mutta en ymmärrä...
-Mene pois.
746
00:42:14,480 --> 00:42:16,000
-Lillan...
-Mene pois! Etkö kuule?
747
00:42:16,000 --> 00:42:18,679
-Lillan...
-Mene pois! Etkö kuule?
748
00:43:08,599 --> 00:43:12,000
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno-SDI Group (B)
749
00:43:12,000 --> 00:43:12,599
Suomennos: Saara Närhi
Iyuno-SDI Group (B)
55233