All language subtitles for KL.Gangster.2011.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,120 --> 00:00:26,640 SPECIAL THANKS TO NATIONAL FILM DEVELOPMENT CORPORATION MALAYSIA 4 00:00:27,760 --> 00:00:29,760 WARNING YOU ARE PROHIBITED FROM REENACTING 5 00:00:29,840 --> 00:00:32,200 DANGEROUS BEHAVIOR AND ACTION IN THIS MOVIE 6 00:00:34,600 --> 00:00:35,640 KL. 7 00:00:36,680 --> 00:00:37,920 Kuala Lumpur. 8 00:00:38,960 --> 00:00:41,840 A city of attraction for the locals. 9 00:00:42,680 --> 00:00:44,640 Everything can be found here. 10 00:00:45,120 --> 00:00:49,480 But to live in a city this big is really challenging. 11 00:00:50,160 --> 00:00:52,120 It is full of sorrow. 12 00:00:52,920 --> 00:00:54,400 The surrounding looks peaceful, 13 00:00:54,480 --> 00:00:56,960 but it hides a thousand and one stories. 14 00:00:57,480 --> 00:01:00,720 And my story starts here. 15 00:01:04,760 --> 00:01:07,600 Jai, my younger brother. 16 00:01:08,160 --> 00:01:10,400 An extremist. 17 00:01:10,960 --> 00:01:15,720 He does something mindlessly to earn money. 18 00:01:17,400 --> 00:01:20,760 He is uncontrollable. 19 00:01:27,360 --> 00:01:28,720 My best friend, 20 00:01:30,000 --> 00:01:31,200 King, 21 00:01:31,280 --> 00:01:33,640 the biggest gangster in KL. 22 00:01:34,720 --> 00:01:37,720 It was King and I that made this gang 23 00:01:37,800 --> 00:01:42,760 a gang that is greatly feared by others. 24 00:01:43,480 --> 00:01:46,240 But everything has changed. 25 00:01:47,560 --> 00:01:49,760 Shark, King's stepson, 26 00:01:49,840 --> 00:01:55,920 someone who's willing to do anything for his own benefit. 27 00:01:56,800 --> 00:01:58,920 He's crazy for power. 28 00:02:02,720 --> 00:02:06,280 Because of him, I'm here. 29 00:02:25,040 --> 00:02:26,240 Five years. 30 00:02:26,320 --> 00:02:27,600 MALACCA PRISON COMPLEX 31 00:02:27,680 --> 00:02:31,000 I spent five years in prison. 32 00:02:31,920 --> 00:02:36,120 I was convicted of an armed robbery, 33 00:02:36,880 --> 00:02:38,080 and I know 34 00:02:39,000 --> 00:02:42,880 it was all part of Shark's scheme to bring me down 35 00:02:44,000 --> 00:02:45,920 behind King's back. 36 00:02:46,400 --> 00:02:51,320 A man would do just about anything for power and money. 37 00:02:51,800 --> 00:02:55,640 Even stabbing the back of his own flesh and blood. 38 00:02:56,520 --> 00:02:57,840 Today's the day… 39 00:02:59,000 --> 00:03:00,480 I've been waiting for. 40 00:03:01,880 --> 00:03:03,400 It's the day I will be freed. 41 00:03:05,600 --> 00:03:08,800 Free from it all. 42 00:03:53,960 --> 00:03:54,840 Malek. 43 00:03:55,760 --> 00:03:56,720 Ajib. 44 00:04:07,960 --> 00:04:10,040 How was the long holiday? 45 00:04:10,120 --> 00:04:11,440 Was it fun? 46 00:04:12,000 --> 00:04:13,400 The holidays are over, Ajib. 47 00:04:14,120 --> 00:04:15,080 How is Dragon doing? 48 00:04:17,280 --> 00:04:20,200 You need to ask him yourself. 49 00:04:21,200 --> 00:04:22,160 Come on. 50 00:04:32,400 --> 00:04:34,040 Malek! 51 00:04:34,600 --> 00:04:35,680 Ajib. 52 00:04:37,360 --> 00:04:38,360 Malek. 53 00:04:38,440 --> 00:04:39,440 Here I am, Malek. 54 00:04:39,520 --> 00:04:41,560 I've missed you, Malek. I truly missed you! 55 00:04:41,640 --> 00:04:43,840 Come to papa. 56 00:04:45,120 --> 00:04:47,200 Oh, my God, Malek. What's up? 57 00:04:47,280 --> 00:04:49,080 Did anybody mess with you in there? 58 00:04:49,640 --> 00:04:51,080 Tell me, I'll bash them all. 59 00:04:51,560 --> 00:04:54,000 It's like you joined True Fitness gym, Malek. 60 00:04:54,080 --> 00:04:56,160 -That's the prison, Malek. -True Fitness? Nonsense. 61 00:04:57,360 --> 00:04:59,520 -You look quite huge too. -I'm still the same. 62 00:04:59,600 --> 00:05:02,240 -Stop joking around, Malek. -Not your body, but your nose. 63 00:05:02,800 --> 00:05:05,200 He's messing with my nose, Ajib. 64 00:05:05,280 --> 00:05:06,840 He's seriously asking for trouble! 65 00:05:08,040 --> 00:05:09,080 We'll get going. 66 00:05:11,960 --> 00:05:15,160 Fasten your seat belt or we'll get fined. 67 00:05:20,160 --> 00:05:22,480 Jai, there are outsiders entering our territory. 68 00:05:22,560 --> 00:05:23,560 Let's attack them. 69 00:05:24,440 --> 00:05:27,640 Who are they? Can't you handle it? 70 00:05:27,720 --> 00:05:29,920 Do I need to take care of this small matter? 71 00:05:30,000 --> 00:05:32,920 The thing is, this is Dragon's order. 72 00:05:33,000 --> 00:05:34,640 They've messed with Robert's territory. 73 00:05:34,720 --> 00:05:37,040 -What do we do? -Dragon's order, you say? 74 00:05:45,200 --> 00:05:48,600 Don't disturb my business. 75 00:05:48,680 --> 00:05:50,520 Go somewhere else, buddy. 76 00:05:50,600 --> 00:05:52,640 Hey, don't you dare mess with me! 77 00:05:52,720 --> 00:05:56,120 If you don't want us to disturb your territory, pay us now! 78 00:05:56,200 --> 00:05:57,240 I want this territory! 79 00:05:58,360 --> 00:06:01,040 I've given this territory to Dragon to handle. 80 00:06:01,120 --> 00:06:03,520 If you want it so badly, talk to Dragon. 81 00:06:03,600 --> 00:06:06,440 I want you to deal with us, understand? 82 00:06:06,520 --> 00:06:07,840 Hey, where's the money? 83 00:06:13,520 --> 00:06:14,840 Hey, pest! 84 00:06:15,600 --> 00:06:16,720 You're such a show-off. 85 00:06:17,920 --> 00:06:19,160 You even entered my territory. 86 00:06:20,680 --> 00:06:21,880 Is this your territory? 87 00:06:21,960 --> 00:06:24,280 How can a scumbag like you get to handle this territory? 88 00:06:24,840 --> 00:06:26,880 Go, before I finish you off! 89 00:06:26,960 --> 00:06:29,200 I'm giving you two options. 90 00:06:29,280 --> 00:06:32,320 Would you like me to be rough or gentle? 91 00:06:34,960 --> 00:06:36,920 What are you going to do if I refuse? 92 00:08:25,760 --> 00:08:27,920 Who's the scumbag now? Me or you? 93 00:08:28,480 --> 00:08:29,960 How was it? Did you have fun? 94 00:08:31,680 --> 00:08:33,320 Don't do it again, okay? 95 00:08:33,400 --> 00:08:34,600 Your mom will get angry. 96 00:08:37,880 --> 00:08:39,320 Police! Hey! 97 00:08:40,960 --> 00:08:42,960 Your favorite uncles have arrived! 98 00:08:47,160 --> 00:08:49,640 KL has changed a lot in just five years. 99 00:08:50,520 --> 00:08:51,360 Wake up, Malek. 100 00:08:51,440 --> 00:08:54,440 Malaysia is a developing country, of course things changed. 101 00:08:54,520 --> 00:08:56,840 Just like me. They used to call me Fadil. 102 00:08:57,400 --> 00:08:59,640 Now everyone recognizes me as Big Brother Fadil. 103 00:08:59,720 --> 00:09:01,360 Big Brother Fadil! 104 00:09:02,560 --> 00:09:03,400 Damn it! 105 00:09:04,160 --> 00:09:05,480 Are the boys still with us? 106 00:09:05,560 --> 00:09:07,920 Most of our boys have quit, Malek. 107 00:09:08,000 --> 00:09:09,400 Among the active ones is just Ajib. 108 00:09:09,480 --> 00:09:11,640 But Ajib is not with Shark anymore. 109 00:09:11,720 --> 00:09:13,000 He's with Dragon now. 110 00:09:13,080 --> 00:09:15,960 Well, you can't really blame him, can you? 111 00:09:16,040 --> 00:09:19,120 He's scared of becoming Shark's victim, like you! 112 00:09:20,240 --> 00:09:21,280 So what's up with Shark? 113 00:09:22,240 --> 00:09:23,360 Shark? That scumbag? 114 00:09:24,000 --> 00:09:26,400 I get pissed whenever I talk about him. 115 00:09:26,480 --> 00:09:28,000 He extorts everyone. 116 00:09:28,080 --> 00:09:30,080 He wants all the territories. What's up with him? 117 00:09:30,160 --> 00:09:31,400 Damn it! 118 00:09:32,080 --> 00:09:33,120 Let him be. 119 00:09:33,200 --> 00:09:36,280 He can be a gang leader if he wants to as long as he's happy. 120 00:09:52,360 --> 00:09:55,040 Look, King. I have nothing against you. 121 00:09:55,120 --> 00:09:57,760 I've been doing business with you for three years. 122 00:09:57,840 --> 00:09:59,680 There wasn't any problem. 123 00:09:59,760 --> 00:10:02,040 Why are your boys disturbing my business now? 124 00:10:02,120 --> 00:10:04,240 Big boss, Tony. 125 00:10:04,320 --> 00:10:06,120 You've entered my territory. 126 00:10:06,200 --> 00:10:07,400 King's territory, understand? 127 00:10:07,480 --> 00:10:10,200 It's good enough for you to open your business here. 128 00:10:10,280 --> 00:10:11,960 What else do you want? Isn't it enough? 129 00:10:12,040 --> 00:10:13,320 I know that, 130 00:10:13,400 --> 00:10:15,600 but I've paid my shares to your dad. 131 00:10:15,680 --> 00:10:17,160 Why do you ask for more? 132 00:10:17,240 --> 00:10:18,400 You've paid, haven't you? 133 00:10:18,480 --> 00:10:20,720 How much? A million? 134 00:10:21,280 --> 00:10:22,520 Two million? 135 00:10:22,600 --> 00:10:23,760 No, right? 136 00:10:23,840 --> 00:10:26,560 You've made millions, but how much did you pay? 137 00:10:26,640 --> 00:10:27,920 It's not enough! 138 00:10:28,000 --> 00:10:29,840 Now, do you want the place or not? 139 00:10:29,920 --> 00:10:32,000 If you don't, take your business somewhere else. 140 00:10:32,080 --> 00:10:35,720 Stop making a scene here or you won't be getting out of this place. 141 00:10:35,800 --> 00:10:37,720 You created this mess, but you're blaming me. 142 00:10:37,800 --> 00:10:39,680 -Do you own this place? -What do you want now? 143 00:10:39,760 --> 00:10:41,120 -Fight us, then! -Bring it on! 144 00:10:41,200 --> 00:10:43,120 -Come on! -Do you think I'm scared of you? 145 00:10:43,880 --> 00:10:46,000 Okay, Tony. Let's make a deal. 146 00:10:46,080 --> 00:10:50,520 I promise you, my boys won't disturb you ever again. 147 00:10:50,600 --> 00:10:52,600 We'll carry on with the deal as usual. 148 00:10:53,960 --> 00:10:56,240 I don't want to do business with you anymore. 149 00:10:56,800 --> 00:10:57,760 I've made another deal. 150 00:10:58,480 --> 00:10:59,360 -With whom? -Dragon. 151 00:10:59,440 --> 00:11:01,360 He looks after my territory now. 152 00:11:10,160 --> 00:11:12,840 What else do you want from me? Are you giving me a headache? 153 00:11:12,920 --> 00:11:14,920 Shark is still annoyed with you. 154 00:11:15,640 --> 00:11:16,560 You stole his customer. 155 00:11:16,640 --> 00:11:18,400 Why should I care? It's none of my business. 156 00:11:18,480 --> 00:11:20,840 He's the one who messed with his customers. 157 00:11:21,360 --> 00:11:22,280 It serves him right. 158 00:11:22,360 --> 00:11:25,360 You need to remember, though, you've crushed him. 159 00:11:25,440 --> 00:11:28,720 If King starts meddling in, it will sting. 160 00:11:28,800 --> 00:11:30,400 Just bear that in mind. 161 00:11:31,160 --> 00:11:32,640 What about King's underlings? 162 00:11:32,720 --> 00:11:35,080 His own stepson created a problem. 163 00:11:35,800 --> 00:11:37,800 He won't be able to harm me. 164 00:11:37,880 --> 00:11:40,480 Besides, Shark started this war in the first place. 165 00:11:41,320 --> 00:11:43,160 Now, I'll crush him back. 166 00:11:43,240 --> 00:11:45,560 It'll be fun since there's a competition. 167 00:11:46,120 --> 00:11:47,000 Are you afraid? 168 00:11:47,080 --> 00:11:50,280 That type of person isn't really my appetite, Dragon. 169 00:11:50,360 --> 00:11:52,920 Even if they recruit ten of them, I won't be shaken. 170 00:11:53,000 --> 00:11:56,280 But if he touches you, I'll give him a "kiss." 171 00:12:06,240 --> 00:12:07,440 Looks like you're having fun. 172 00:12:07,520 --> 00:12:08,840 Here you go. 173 00:12:08,920 --> 00:12:10,240 That's a lot. 174 00:12:10,960 --> 00:12:12,520 You must have stolen Dragon's money. 175 00:12:12,600 --> 00:12:15,240 In order to live, you've got to be smart. 176 00:12:15,320 --> 00:12:18,040 -Never let anyone step on you. -Are you crazy? 177 00:12:18,120 --> 00:12:20,400 Jai, we're all doomed if Dragon finds out. 178 00:12:20,480 --> 00:12:22,640 What are you so scared of? 179 00:12:22,720 --> 00:12:24,160 What's the big deal? 180 00:12:24,720 --> 00:12:26,640 A secret must be kept a secret. 181 00:12:27,120 --> 00:12:29,360 No matter what happens, just keep your mouth shut. 182 00:12:29,440 --> 00:12:31,200 How much money did we steal from Dragon? 183 00:12:31,280 --> 00:12:33,960 If Dragon finds out, we're absolutely done. 184 00:12:34,040 --> 00:12:35,120 Let me ask you. 185 00:12:35,200 --> 00:12:37,400 Do you know how rich that Chinese guy is? 186 00:12:37,480 --> 00:12:40,080 Would he become poor when I only took this much? 187 00:12:40,160 --> 00:12:41,520 Do you think what he gave is enough? 188 00:12:41,600 --> 00:12:44,120 You would be starving to death. 189 00:12:44,200 --> 00:12:46,000 I want to have fish and chips. 190 00:12:50,680 --> 00:12:53,680 Do you realize what you've done? You've burnt out all of my money! 191 00:12:53,760 --> 00:12:56,320 I did it for us and for you! 192 00:12:56,400 --> 00:12:57,960 So everyone will bow down to you. 193 00:12:58,640 --> 00:13:01,160 I didn't do it for fun, but you've been too relaxed. 194 00:13:01,240 --> 00:13:03,600 You keep on giving chances. How will they be afraid of you? 195 00:13:03,680 --> 00:13:05,680 Who are you to order them around? 196 00:13:05,760 --> 00:13:07,200 I'm the one who runs this business. 197 00:13:07,720 --> 00:13:09,680 We've lost all our territories because of you! 198 00:13:09,760 --> 00:13:11,000 There's no need to be mad. 199 00:13:11,080 --> 00:13:12,160 You'll get sick. 200 00:13:12,240 --> 00:13:15,320 Okay, I promise you I'll take back those territories. 201 00:13:15,400 --> 00:13:17,240 You don't have to. Let Dragon take over. 202 00:13:17,320 --> 00:13:18,600 Those are no longer our territories. 203 00:13:18,680 --> 00:13:21,760 Don't assume you can do whatever you like since you're my stepson. 204 00:13:21,840 --> 00:13:24,160 Talk to me first before deciding on anything 205 00:13:24,240 --> 00:13:26,160 if you wish to remain in this field. 206 00:13:37,480 --> 00:13:38,320 Hey, Zati! 207 00:13:39,200 --> 00:13:42,200 I heard your brother's out of prison. What's up with that? 208 00:13:42,280 --> 00:13:43,520 How did you know? 209 00:13:43,600 --> 00:13:44,880 The girls told me just now. 210 00:13:44,960 --> 00:13:47,160 You can't have fun anymore from now on, can you? 211 00:13:48,200 --> 00:13:49,280 Why is that? 212 00:13:49,360 --> 00:13:53,200 If your brother finds out about your job and this attitude of yours, 213 00:13:53,280 --> 00:13:54,600 won't you be in trouble? 214 00:13:54,680 --> 00:13:55,960 Go to hell! 215 00:13:56,920 --> 00:13:59,480 I'm not a child anymore. I can do whatever I want! 216 00:14:00,160 --> 00:14:01,760 Do you think my brother is a saint? 217 00:14:02,880 --> 00:14:04,080 Here's what. 218 00:14:04,160 --> 00:14:07,760 We need to be careful in our actions starting from today. 219 00:14:09,120 --> 00:14:10,640 With the name of God. 220 00:14:12,080 --> 00:14:13,040 Come in, Malek. 221 00:14:15,560 --> 00:14:18,560 I'm sorry that my house is a little small. 222 00:14:19,360 --> 00:14:21,360 I wanted to buy the bungalow across the street, 223 00:14:21,440 --> 00:14:22,920 but there's not enough budget. 224 00:14:23,000 --> 00:14:25,560 Because I bought this Plasma TV by sacrificing this belt. 225 00:14:26,200 --> 00:14:27,800 This is more than enough, Fadil. 226 00:14:28,440 --> 00:14:29,760 I keep on troubling you. 227 00:14:29,840 --> 00:14:33,520 Malek, stop overreacting like in those evening TV shows. 228 00:14:33,600 --> 00:14:35,320 I can't stand it. It's unacceptable. 229 00:14:35,400 --> 00:14:36,400 Hey. 230 00:14:37,120 --> 00:14:38,760 Malek, I'm your Big Brother Fadil. 231 00:14:38,840 --> 00:14:41,920 Should I leave you by the roadside? Of course I'll help you. 232 00:14:42,000 --> 00:14:43,400 I'm a responsible friend. 233 00:14:44,760 --> 00:14:46,840 -How long have you kept this sword? -Hey! 234 00:14:46,920 --> 00:14:48,040 Hey, Malek! 235 00:14:48,960 --> 00:14:50,520 Damn it! Malek! 236 00:14:50,600 --> 00:14:54,160 If you have zero knowledge, don't you dare touch the sword, Malek. 237 00:14:55,080 --> 00:14:57,320 This sword has its own story, Malek. 238 00:14:57,400 --> 00:14:59,320 Big Brother of Kerinchi was cut open in the stomach. 239 00:14:59,400 --> 00:15:02,120 Big Brother of Bukit Bintang, ever since I picked his nose, 240 00:15:02,200 --> 00:15:04,240 his sinus has been getting better, thank God. 241 00:15:04,320 --> 00:15:06,680 But I don't want to brag about this matter. 242 00:15:06,760 --> 00:15:10,040 You might consider my experiences as superstitious. 243 00:15:10,120 --> 00:15:11,920 Take a rest. I'll get you some drinks. 244 00:15:12,000 --> 00:15:13,600 No worries, there won't be alcohol. 245 00:15:16,600 --> 00:15:18,240 Just drinks? No food? 246 00:15:18,320 --> 00:15:20,520 Do you want some food now? Drinks are more than enough. 247 00:15:20,600 --> 00:15:21,920 We'll eat out later. 248 00:15:22,000 --> 00:15:23,280 Have you seen my mom? 249 00:15:24,200 --> 00:15:27,400 I did, but she's still the same, Malek. 250 00:15:29,680 --> 00:15:31,120 Why won't you go home? 251 00:15:33,400 --> 00:15:34,720 I'll go back when I'm ready. 252 00:15:34,800 --> 00:15:36,240 Go home, Malek. 253 00:15:36,320 --> 00:15:37,960 Your mom is having a hard time. 254 00:15:38,040 --> 00:15:40,200 I truly pity her, Malek. 255 00:15:41,640 --> 00:15:42,880 Where are my siblings? 256 00:15:43,720 --> 00:15:45,120 They wouldn't leave my mom, right? 257 00:15:45,200 --> 00:15:46,920 Your siblings aren't like you, Malek. 258 00:15:47,000 --> 00:15:48,360 No matter how bad you've been, 259 00:15:48,440 --> 00:15:51,000 you still carry the responsibilities towards your family. 260 00:15:51,080 --> 00:15:52,080 Jai, especially, 261 00:15:52,160 --> 00:15:54,840 after he decided to join Dragon's gang, 262 00:15:54,920 --> 00:15:56,520 he didn't even go home. 263 00:15:56,600 --> 00:15:57,920 What's more, Zati. 264 00:15:58,640 --> 00:16:00,000 I'm sorry to say this, Malek. 265 00:16:00,080 --> 00:16:01,960 I think she's gone astray now. 266 00:16:02,040 --> 00:16:03,880 Your mom is left alone at home. 267 00:16:03,960 --> 00:16:05,400 Go home, Malek. 268 00:16:05,480 --> 00:16:06,560 Check on her. 269 00:16:07,040 --> 00:16:08,040 Go home. 270 00:16:16,760 --> 00:16:18,720 She's usually in this area until nighttime. 271 00:16:18,800 --> 00:16:20,280 Let's look for her. 272 00:16:20,360 --> 00:16:22,480 There she is! Let's go and talk to her. 273 00:16:25,360 --> 00:16:26,400 What's wrong, Malek? 274 00:16:26,480 --> 00:16:27,600 We should check on her. 275 00:16:51,600 --> 00:16:54,320 It's not luxury I'm looking for, Malek. 276 00:16:55,200 --> 00:16:57,800 I don't want any of that, son. 277 00:16:57,880 --> 00:17:01,120 I just want my son to be a good person. 278 00:17:01,200 --> 00:17:04,000 Why couldn't you find a better, 279 00:17:04,080 --> 00:17:05,960 honest job? 280 00:17:06,040 --> 00:17:08,120 Why did you do all this? 281 00:17:08,200 --> 00:17:09,760 Don't worry, Mom. 282 00:17:10,400 --> 00:17:14,440 I'm doing everything for your sake and for my siblings' future. 283 00:17:14,520 --> 00:17:15,880 Is Dad even around? 284 00:17:16,440 --> 00:17:19,200 I would rather live in poverty, Malek, 285 00:17:20,000 --> 00:17:22,920 than spend the illegal money you're giving me. 286 00:17:23,760 --> 00:17:29,160 I can't take being insulted by these villagers anymore, Malek. 287 00:17:29,840 --> 00:17:32,720 You have embarrassed me countless times. 288 00:17:33,200 --> 00:17:34,840 I'm embarrassed, Malek. 289 00:17:35,600 --> 00:17:39,320 Leave this place and this house, son. 290 00:17:40,080 --> 00:17:42,640 Leave and don't you ever come back, Malek. 291 00:17:42,720 --> 00:17:45,120 Leave, son. 292 00:18:10,240 --> 00:18:11,240 Dragon. 293 00:18:11,720 --> 00:18:14,280 You're looking rather handsome. You must be in a good mood. 294 00:18:14,360 --> 00:18:17,120 Why do you want to see me? I have a lot of work to do. 295 00:18:17,680 --> 00:18:20,440 I don't have time for a sissy like you. What do you want? 296 00:18:20,520 --> 00:18:22,240 Are you still asking me what I want? 297 00:18:22,960 --> 00:18:24,560 Don't pick a fight with me, Dragon. 298 00:18:25,080 --> 00:18:26,040 You'll be in trouble. 299 00:18:26,120 --> 00:18:29,160 Your barks are so loud, just like a dog. 300 00:18:29,240 --> 00:18:30,240 Did you realize that? 301 00:18:31,240 --> 00:18:33,120 What are you saying? 302 00:18:33,680 --> 00:18:35,320 Do you expect me to be scared? 303 00:18:35,800 --> 00:18:38,120 Tony has allowed me to be in charge of his place. 304 00:18:38,760 --> 00:18:40,960 You are useless. 305 00:18:41,040 --> 00:18:43,200 I would hear it out if it were King. 306 00:18:43,280 --> 00:18:45,720 Kids like you should just go home. 307 00:18:45,800 --> 00:18:47,800 Go back and take care of your other territories. 308 00:18:47,880 --> 00:18:49,320 Don't cause a ruckus here. 309 00:18:50,080 --> 00:18:51,520 You talk a lot, don't you? 310 00:18:51,600 --> 00:18:53,000 I've never lost. 311 00:18:53,480 --> 00:18:55,320 Do you think you're big enough now? 312 00:18:55,400 --> 00:18:56,800 Step on me, then. 313 00:18:56,880 --> 00:19:00,400 Tell your underlings and step on me. I would like to see. 314 00:19:00,480 --> 00:19:01,600 Watch out, Dragon. 315 00:19:01,680 --> 00:19:03,760 I'll crush you if you enter Tony's territory. 316 00:19:03,840 --> 00:19:05,880 It's not easy to enter that territory. 317 00:19:05,960 --> 00:19:08,440 Hey, Shark! If you want to talk like scum, 318 00:19:08,520 --> 00:19:10,000 just talk to me. 319 00:19:10,720 --> 00:19:14,480 Once I give you my "sting," you're finished. 320 00:19:14,560 --> 00:19:16,640 Shark, do you see me trembling? 321 00:19:17,960 --> 00:19:20,400 Come on, I'm waiting. 322 00:19:20,480 --> 00:19:23,920 Your teeth haven't even grown out yet, but you dared enter this line? 323 00:19:28,440 --> 00:19:29,440 No. 324 00:19:30,480 --> 00:19:33,640 I don't understand you at all. Why did you refuse to meet your mom? 325 00:19:34,200 --> 00:19:35,600 There's no need to, Fadil. 326 00:19:36,800 --> 00:19:38,400 Why should I make her angry again? 327 00:19:39,600 --> 00:19:40,960 Besides, she threw me out. 328 00:19:41,800 --> 00:19:43,400 That's an old story, Malek. 329 00:19:43,480 --> 00:19:45,280 I believe that your mom has forgiven you. 330 00:19:45,360 --> 00:19:47,200 No mom wouldn't love her child. 331 00:19:48,600 --> 00:19:50,240 No child wouldn't love his mom, Fadil. 332 00:19:50,320 --> 00:19:54,400 If you absolutely love your mom, why did you only stare at her from afar? 333 00:19:54,480 --> 00:19:56,120 You love, but you only looked. 334 00:19:56,200 --> 00:19:59,240 So if I had a girlfriend that I love, would I be watching her from afar? 335 00:19:59,320 --> 00:20:00,240 She would ask, "Why?" 336 00:20:00,320 --> 00:20:01,920 I'd say, "Love means looking from afar." 337 00:20:02,000 --> 00:20:03,040 Does that make sense? 338 00:20:03,520 --> 00:20:05,160 Damn it. 339 00:20:05,240 --> 00:20:07,400 Hey, stupid! Why are you so slow? 340 00:20:07,480 --> 00:20:08,840 Don't you know how to make drinks? 341 00:20:09,840 --> 00:20:12,440 I'm sorry. I had some work back inside. 342 00:20:12,920 --> 00:20:14,640 Damn you and your work! 343 00:20:14,720 --> 00:20:16,480 Do you know how long I waited? 344 00:20:16,560 --> 00:20:18,640 Hey, work a little faster next time! 345 00:20:18,720 --> 00:20:20,000 Hey! 346 00:20:20,800 --> 00:20:23,560 I'm sorry, man. Don't just whack someone like that. 347 00:20:23,640 --> 00:20:24,480 Talk nicely. 348 00:20:24,560 --> 00:20:25,560 What's your problem? 349 00:20:25,640 --> 00:20:27,720 Nothing, but couldn't you talk it out properly? 350 00:20:27,800 --> 00:20:29,840 -Why did you whack him? -Do you have a problem with that? 351 00:20:29,920 --> 00:20:31,200 Are you asking for trouble? 352 00:20:51,360 --> 00:20:52,640 Damn it! 353 00:20:52,720 --> 00:20:55,120 Hey, Malek! Why did you take my "food"? 354 00:20:55,200 --> 00:20:57,680 I was just about to have my "breakfast," Malek! 355 00:20:58,600 --> 00:21:01,320 It's a shame when Big Brother Fadil doesn't get to hit people. 356 00:21:02,680 --> 00:21:03,520 Damn it! 357 00:21:05,480 --> 00:21:08,600 Hold up. Why did you let them go? 358 00:21:08,680 --> 00:21:10,320 Why didn't you beat them to a pulp? 359 00:21:10,400 --> 00:21:12,640 What do you think they are? Some kind of fruit? 360 00:21:13,520 --> 00:21:16,200 Why didn't you join the fight? You kept on looking around. 361 00:21:16,280 --> 00:21:18,560 How could you question why I didn't join in? 362 00:21:18,640 --> 00:21:20,760 You know that my hand is deadly. 363 00:21:20,840 --> 00:21:22,160 I learned aikido. 364 00:21:22,240 --> 00:21:24,280 My opponents are not two people, but two trucks. 365 00:21:24,360 --> 00:21:26,560 That scumbag! Darn that kid! Hey! 366 00:21:26,640 --> 00:21:28,400 There you go, two trucks have arrived. 367 00:21:28,480 --> 00:21:29,640 Can you handle them? 368 00:21:34,520 --> 00:21:35,360 Yes? 369 00:21:36,000 --> 00:21:38,160 Did you hear someone calling me? I'll get going, okay? 370 00:21:38,240 --> 00:21:39,560 Yes, I'm coming! 371 00:21:47,920 --> 00:21:48,920 Old man! 372 00:21:55,200 --> 00:21:56,160 Leave. 373 00:21:59,360 --> 00:22:01,280 Is this your territory now? 374 00:22:03,920 --> 00:22:05,320 You'd better be careful. 375 00:22:05,920 --> 00:22:07,760 Some people are still unhappy with you. 376 00:22:10,080 --> 00:22:11,800 How could you let Mom live like that? 377 00:22:13,520 --> 00:22:14,880 Zati can take care of Mom. 378 00:22:15,360 --> 00:22:16,280 I have no time. 379 00:22:16,840 --> 00:22:19,800 Hey, do you think there weren't stories about you in prison? 380 00:22:19,880 --> 00:22:22,480 What makes you so busy that you can't take care of Mom? 381 00:22:22,560 --> 00:22:23,720 Too busy becoming a gang leader? 382 00:22:27,440 --> 00:22:29,920 What is it to you if I become a gang leader? 383 00:22:30,800 --> 00:22:33,480 If I stay at home, could Mom feed me? 384 00:22:33,560 --> 00:22:34,640 Of course Mom has no money. 385 00:22:34,720 --> 00:22:36,520 That's why she's selling chips by the roadside! 386 00:22:36,600 --> 00:22:38,640 Stop preaching to me. 387 00:22:39,200 --> 00:22:40,800 I think you're way worse than I am. 388 00:22:40,880 --> 00:22:42,640 You're in no place to say this. 389 00:22:55,880 --> 00:22:57,320 What do we do now, Shark? 390 00:22:57,400 --> 00:22:59,560 I don't think Dragon will let go of Tony's territory. 391 00:22:59,640 --> 00:23:02,360 So how is it going to be? Should we crush him? 392 00:23:02,440 --> 00:23:03,440 Be patient. 393 00:23:03,520 --> 00:23:05,560 It's not that easy to crush Dragon. 394 00:23:06,120 --> 00:23:07,120 His connection is big. 395 00:23:07,880 --> 00:23:08,880 But that's all right. 396 00:23:09,360 --> 00:23:11,040 I know how to teach him a lesson. 397 00:23:11,120 --> 00:23:14,280 Now, I need you to find Jai, Dragon's strongest underling. 398 00:23:14,800 --> 00:23:16,520 Only that boy can solve this. 399 00:23:16,600 --> 00:23:17,720 Do you want Jai? 400 00:23:18,200 --> 00:23:20,440 Shark, do you realize it's not easy to get the boy? 401 00:23:20,520 --> 00:23:22,920 That boy's crazy, like his older brother. 402 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 How many of our boys has he knocked down? 403 00:23:25,080 --> 00:23:26,560 That's why I want him. 404 00:23:27,120 --> 00:23:29,600 I want him to finish off Dragon and Malek. 405 00:23:30,280 --> 00:23:32,720 Plan out whatever way it is. I want him no matter what. 406 00:23:32,800 --> 00:23:34,760 But what about Malek? He's out of prison. 407 00:23:34,840 --> 00:23:36,240 What if he finds you first? 408 00:23:37,640 --> 00:23:38,960 What can he do to me? 409 00:23:40,280 --> 00:23:42,080 He has nothing now. 410 00:23:42,160 --> 00:23:43,080 What are you afraid of? 411 00:23:43,640 --> 00:23:45,680 If you are swayed because of him, 412 00:23:45,760 --> 00:23:47,640 you should cut off your balls and feed the dogs. 413 00:23:47,720 --> 00:23:50,720 Remember, Shark. He's quite close with King. 414 00:23:50,800 --> 00:23:52,800 If he rejoins King, 415 00:23:53,280 --> 00:23:54,240 you'll be in trouble. 416 00:25:06,240 --> 00:25:08,080 It's difficult using a Ferrari engine. 417 00:25:09,680 --> 00:25:11,840 I just changed it, now it's acting up. 418 00:25:15,440 --> 00:25:16,640 What's up with your car? 419 00:25:17,200 --> 00:25:20,560 I just replaced the fuse, but it's acting up again. 420 00:25:21,160 --> 00:25:22,760 What is your plan from now on? 421 00:25:23,600 --> 00:25:24,640 My plan is… 422 00:25:25,360 --> 00:25:26,680 to find a job 423 00:25:26,760 --> 00:25:27,600 and earn money. 424 00:25:27,680 --> 00:25:30,520 Find a job and earn money? I've been jobless for two months. 425 00:25:30,600 --> 00:25:33,240 How do you think you'll do with your status? 426 00:25:33,320 --> 00:25:34,400 Forget about it, Malek. 427 00:25:35,080 --> 00:25:35,960 No worries, Fadil. 428 00:25:36,040 --> 00:25:39,280 Where there's a will, there's a way. It doesn't matter what the job is. 429 00:25:39,720 --> 00:25:41,240 As long as it's not illegal work. 430 00:25:41,320 --> 00:25:43,640 But once you land a job, don't forget about your mom. 431 00:25:43,720 --> 00:25:45,200 Ease her burden. 432 00:25:48,240 --> 00:25:49,640 -Fadil. -Yes? 433 00:25:49,720 --> 00:25:51,480 Do you know where to find Zati? 434 00:26:00,560 --> 00:26:01,560 No way. 435 00:26:02,800 --> 00:26:04,480 The big gangster is out now. 436 00:26:04,560 --> 00:26:06,960 I thought you were dead. How has it been, boss? 437 00:26:07,680 --> 00:26:09,600 -Good? -Just go home. 438 00:26:10,160 --> 00:26:11,680 I hate seeing your face right here. 439 00:26:11,760 --> 00:26:14,280 Who are you to ask me to leave? Is this your place? 440 00:26:14,360 --> 00:26:16,840 I'll go wherever I want to go! 441 00:26:16,920 --> 00:26:18,960 You're way below me now, Malek. 442 00:26:19,040 --> 00:26:21,040 Why? Are you shaking now? 443 00:26:23,200 --> 00:26:24,520 Malek. 444 00:26:25,400 --> 00:26:26,960 Why should I be terrified of you? 445 00:26:27,600 --> 00:26:29,680 Before you even got that tattoo, I was already at war. 446 00:26:29,760 --> 00:26:32,160 You were imprisoned for five years. Still cocky, aren't you? 447 00:26:32,240 --> 00:26:35,840 Do you know who you're talking to? I can chop your head off anytime, Malek. 448 00:26:35,920 --> 00:26:37,360 I would like to see that too. 449 00:26:37,440 --> 00:26:39,080 What are you waiting for? 450 00:26:39,160 --> 00:26:40,840 You'll regret it one day, Malek. 451 00:26:40,920 --> 00:26:42,160 I'll make you eat your words. 452 00:26:42,240 --> 00:26:44,000 I came here to inform you. 453 00:26:44,880 --> 00:26:46,000 Don't you dare join King. 454 00:26:46,080 --> 00:26:47,880 If you enter my territory… 455 00:26:49,120 --> 00:26:50,080 you're dead. 456 00:26:50,160 --> 00:26:51,640 Don't talk too much. 457 00:26:51,720 --> 00:26:55,840 If it weren't for your dad, you wouldn't be where you are now. 458 00:26:56,840 --> 00:26:59,920 If I didn't spare your dad his dignity, I would've whacked your face. 459 00:27:00,480 --> 00:27:01,760 You want to whack my face? 460 00:27:14,040 --> 00:27:15,280 Weren't you going to chop my head off? 461 00:27:25,480 --> 00:27:26,800 Malek! Are you okay? 462 00:27:27,440 --> 00:27:28,840 I'm fine. 463 00:27:32,360 --> 00:27:33,320 King! 464 00:27:33,800 --> 00:27:34,760 How are you? 465 00:27:36,720 --> 00:27:38,160 -Good? -Good. 466 00:27:39,080 --> 00:27:41,640 Why didn't you let me know when you were released? 467 00:27:41,720 --> 00:27:43,360 I could've have fetched you. 468 00:27:43,440 --> 00:27:46,080 Fadil came to get me. I didn't want to trouble you. 469 00:27:46,720 --> 00:27:49,400 Hey, Malek. We've been friends for a long time. 470 00:27:49,480 --> 00:27:51,840 What's the plan? When are you joining me? 471 00:27:53,000 --> 00:27:53,960 I'm sorry, King. 472 00:27:55,680 --> 00:27:56,920 I've quit. 473 00:27:57,000 --> 00:27:59,920 You couldn't have quit that easily. 474 00:28:00,000 --> 00:28:02,960 Our territories have gone bigger and wider. 475 00:28:03,040 --> 00:28:05,600 I need you to help me out. 476 00:28:05,680 --> 00:28:06,800 I'm sorry, King. 477 00:28:07,920 --> 00:28:09,320 I plan to take a break. 478 00:28:09,400 --> 00:28:10,400 Your stepson is around. 479 00:28:11,080 --> 00:28:13,000 You've got to teach him. 480 00:28:15,720 --> 00:28:18,520 Come and see me if you have any problems. 481 00:28:18,600 --> 00:28:21,200 You can come anytime, okay? 482 00:28:51,080 --> 00:28:52,200 Why are you looking for me? 483 00:28:53,560 --> 00:28:55,640 Why? You should know by now. 484 00:28:56,200 --> 00:28:57,280 I trusted you. 485 00:28:57,840 --> 00:28:59,440 Why did you steal from me? 486 00:28:59,520 --> 00:29:00,680 Where's Robert's money? 487 00:29:00,760 --> 00:29:01,880 Didn't I pay you enough? 488 00:29:01,960 --> 00:29:03,200 Dragon. 489 00:29:03,680 --> 00:29:05,720 You earn a lot more than you give me. 490 00:29:06,080 --> 00:29:08,120 I'm taking care of most of your territories. 491 00:29:08,200 --> 00:29:09,880 Why are you being stingy with me? 492 00:29:09,960 --> 00:29:12,040 How much I earned is none of your business. 493 00:29:12,120 --> 00:29:13,200 Who are you to pry? 494 00:29:13,280 --> 00:29:14,640 I'm your boss! 495 00:29:14,720 --> 00:29:17,280 If you steal from me one more time, 496 00:29:17,360 --> 00:29:18,360 I'll kill you! 497 00:29:19,360 --> 00:29:21,920 How scary. You think you can kill me easily? 498 00:29:22,000 --> 00:29:23,280 Remember, Dragon. 499 00:29:23,360 --> 00:29:24,800 Who helped you? 500 00:29:24,880 --> 00:29:26,280 Who raised your position? 501 00:29:26,360 --> 00:29:29,240 If it wasn't for me, you wouldn't be the gang leader. 502 00:29:29,720 --> 00:29:31,720 Your territories wouldn't be huge like today. 503 00:29:33,440 --> 00:29:34,800 You want to live comfortably, 504 00:29:35,680 --> 00:29:36,920 so do I. 505 00:29:37,400 --> 00:29:39,160 -Don't you think so? -You're cocky! 506 00:29:39,720 --> 00:29:41,560 Are you going against me? 507 00:29:42,720 --> 00:29:46,160 If you want to live comfortably, get your own territory. 508 00:29:46,240 --> 00:29:47,600 Don't disturb mine! 509 00:29:48,840 --> 00:29:51,160 If you want it so much, I can give them to you. 510 00:29:51,240 --> 00:29:53,440 If you don't, I won't mind. 511 00:29:53,520 --> 00:29:54,920 Ajib can take care of it. 512 00:30:11,360 --> 00:30:12,840 Hey, I'm all out. 513 00:30:14,480 --> 00:30:15,880 Is this all? Give me more. 514 00:30:18,480 --> 00:30:19,760 Is this your job now? 515 00:30:20,360 --> 00:30:21,320 What are you doing here? 516 00:30:22,000 --> 00:30:23,320 Go away. Don't be a busybody. 517 00:30:23,400 --> 00:30:25,640 I'm your older brother. Show me some respect. 518 00:30:25,720 --> 00:30:27,640 If you want to ruin your life, wait until I'm dead! 519 00:30:28,440 --> 00:30:29,320 Go home now! 520 00:30:29,400 --> 00:30:30,720 Don't boss me around. 521 00:30:30,800 --> 00:30:32,520 What can you do if I don't want to go home? 522 00:30:32,600 --> 00:30:34,000 Hey, what's wrong? 523 00:30:34,840 --> 00:30:36,000 This is siblings' matter. 524 00:30:36,080 --> 00:30:38,640 Wait outside if you have a problem. I want to talk to my sister. 525 00:30:38,720 --> 00:30:39,600 Who is your sister? 526 00:30:39,680 --> 00:30:41,440 Bob, ask this guy to leave. 527 00:30:41,520 --> 00:30:43,240 Don't make a scene here. 528 00:30:43,320 --> 00:30:47,400 You'd better leave or I'll break your face! 529 00:30:49,600 --> 00:30:50,480 Relax, man. 530 00:30:51,240 --> 00:30:52,200 Hey! 531 00:31:15,960 --> 00:31:17,080 Hey! 532 00:31:17,920 --> 00:31:19,040 What's wrong with you? 533 00:31:19,120 --> 00:31:20,400 You're trashing my place. 534 00:31:20,960 --> 00:31:22,120 I heard you just got out. 535 00:31:23,040 --> 00:31:24,120 Stop creating a scene. 536 00:31:24,200 --> 00:31:26,520 Ask your boy who started it. 537 00:31:27,000 --> 00:31:28,840 I came here to find my sister. 538 00:31:29,800 --> 00:31:32,560 We can settle this matter. Don't make a scene here, okay? 539 00:31:32,640 --> 00:31:35,520 If you don't want a ruckus, don't let my sister in here again. 540 00:31:35,600 --> 00:31:36,480 Do we have a deal? 541 00:31:42,520 --> 00:31:43,440 Guys! 542 00:31:43,520 --> 00:31:45,720 Big Brother Fadil hasn't made a move yet. 543 00:31:45,800 --> 00:31:47,320 If it were me, he'd be dead. 544 00:31:48,240 --> 00:31:50,120 Bear in mind, next time, 545 00:31:50,200 --> 00:31:52,400 if you see my face, don't ask for a cover charge. 546 00:31:52,480 --> 00:31:53,960 Two girls for me, okay? 547 00:31:54,040 --> 00:31:56,640 -You! -What's wrong, damn it! 548 00:31:59,560 --> 00:32:00,760 This is all my fault. 549 00:32:01,320 --> 00:32:03,640 If I'd taught my siblings well and set a good example, 550 00:32:03,720 --> 00:32:04,880 this wouldn't have happened. 551 00:32:04,960 --> 00:32:07,720 You can't blame yourself, Malek. 552 00:32:07,800 --> 00:32:10,000 They have chosen their own paths. 553 00:32:10,680 --> 00:32:13,400 Do you expect me to watch my sister ruin herself? 554 00:32:13,880 --> 00:32:16,080 Be patient, Malek. She'll definitely change one day. 555 00:32:16,160 --> 00:32:17,080 Hey! 556 00:32:18,080 --> 00:32:20,240 What's this? Terrorist attack! 557 00:32:20,320 --> 00:32:22,120 That hurts! My waist hurts. 558 00:32:22,200 --> 00:32:23,640 Help me. Lift me up. 559 00:32:23,720 --> 00:32:25,760 Hey! 560 00:32:25,840 --> 00:32:27,280 My car is burnt, Malek! 561 00:32:27,920 --> 00:32:29,880 Dear God, Malek! 562 00:32:29,960 --> 00:32:31,960 How do I go home now? 563 00:32:34,000 --> 00:32:36,000 I don't have any money left, Malek! 564 00:32:36,840 --> 00:32:38,600 That was all I've got! 565 00:32:41,000 --> 00:32:42,480 I know… 566 00:32:43,280 --> 00:32:47,600 you would only test the people you love, dear God. 567 00:32:48,280 --> 00:32:49,680 Like me! 568 00:32:49,760 --> 00:32:52,080 I'll let go of my car. 569 00:32:53,240 --> 00:32:54,600 That's all right! 570 00:33:05,720 --> 00:33:07,160 If you ask me, 571 00:33:08,240 --> 00:33:09,200 I don't agree. 572 00:33:09,280 --> 00:33:10,280 What's the point? 573 00:33:10,360 --> 00:33:12,760 We don't need him anymore. 574 00:33:12,840 --> 00:33:14,080 I'm here now. 575 00:33:14,160 --> 00:33:16,080 We've come to this point because of him. 576 00:33:16,760 --> 00:33:18,040 You don't know our story. 577 00:33:18,680 --> 00:33:21,200 Come on, Dad. I don't care what he did for you. 578 00:33:21,280 --> 00:33:22,920 He just got out, remember? 579 00:33:23,000 --> 00:33:25,080 If the police target him, you're done. 580 00:33:26,600 --> 00:33:27,440 It's up to you. 581 00:33:27,520 --> 00:33:29,640 If you're still backing him up, go ahead. 582 00:33:31,480 --> 00:33:32,400 Hey! 583 00:33:38,040 --> 00:33:38,880 What's up, Malek? 584 00:33:38,960 --> 00:33:40,840 Do you have a problem with me? Come here! 585 00:33:42,120 --> 00:33:44,960 You really don't have any manners. Didn't your mom teach you? 586 00:33:45,040 --> 00:33:46,360 Stop speaking nonsense. 587 00:33:46,440 --> 00:33:48,880 You have a problem with me, right? Here I am. 588 00:33:48,960 --> 00:33:51,400 -What are you waiting for? -Are you crazy or insane? 589 00:33:51,480 --> 00:33:53,440 You come to my place and act all cocky! 590 00:33:53,520 --> 00:33:55,200 Don't make me torture you alive, okay? 591 00:33:55,280 --> 00:33:58,600 Malek, if you're not happy, let's talk it out. 592 00:33:58,680 --> 00:33:59,520 Show me some respect! 593 00:33:59,600 --> 00:34:01,240 I am pissed, King! 594 00:34:01,720 --> 00:34:04,120 Your son burnt Fadil's car. Did you think I'd keep quiet? 595 00:34:04,800 --> 00:34:07,040 What the hell are you talking about? Don't talk crap! 596 00:34:07,120 --> 00:34:08,280 Who burnt your car? 597 00:34:08,360 --> 00:34:11,600 If you have the proof, call the police to arrest me! 598 00:34:11,680 --> 00:34:12,640 Who else could it be? 599 00:34:12,720 --> 00:34:14,840 You're the only one who's unhappy with me! 600 00:34:14,920 --> 00:34:17,480 You're picking a fight with me because of the old scrap? 601 00:34:17,560 --> 00:34:19,040 Stop wasting my time. 602 00:34:19,120 --> 00:34:21,880 I know you're poor. You're here for the money, right? 603 00:34:21,960 --> 00:34:23,480 Shark! 604 00:34:38,760 --> 00:34:39,960 What's the matter, Malek? 605 00:34:40,840 --> 00:34:42,480 You came with this kind of attitude. 606 00:34:42,560 --> 00:34:45,120 Do you know that your son has really tested my patience? 607 00:34:45,200 --> 00:34:47,520 I wouldn't have come here if he didn't mess with me. 608 00:34:48,360 --> 00:34:50,080 How do you know Shark did it? 609 00:34:50,800 --> 00:34:53,160 Malek, you can't accuse him without evidence. 610 00:34:53,240 --> 00:34:55,440 Teach your child some manners. 611 00:34:55,520 --> 00:34:58,040 One more strike and I'll finish him off. 612 00:34:58,600 --> 00:35:00,040 I don't care what happens. 613 00:35:00,720 --> 00:35:02,440 Even if I have to face you too. 614 00:35:02,520 --> 00:35:04,200 Maybe it wasn't Shark. 615 00:35:04,280 --> 00:35:05,920 How many enemies do you have out there? 616 00:35:06,000 --> 00:35:07,360 Maybe it was them. 617 00:35:07,440 --> 00:35:09,600 That's why I want you to rejoin me. 618 00:35:09,680 --> 00:35:11,400 My boys can protect you. 619 00:35:11,960 --> 00:35:13,800 I was imprisoned for five years, King. 620 00:35:14,800 --> 00:35:16,320 Everybody wanted to beat me up. 621 00:35:17,440 --> 00:35:18,960 Where can I run to in prison? 622 00:35:20,320 --> 00:35:21,960 I can protect myself. 623 00:35:44,600 --> 00:35:47,000 Jai, Shark wants to see you! 624 00:35:47,080 --> 00:35:48,440 Why do they all want to meet me? 625 00:35:49,240 --> 00:35:50,600 Send my regards to him. 626 00:36:46,000 --> 00:36:49,080 Boss, you don't need to argue with Jai. 627 00:36:49,160 --> 00:36:51,560 -It's just a small matter. -A small matter? 628 00:36:52,040 --> 00:36:53,960 He stole from me and you say it's a small matter? 629 00:36:54,040 --> 00:36:56,520 Do you know how much money he has stolen from me? 630 00:36:56,600 --> 00:36:58,720 He even gave me a warning. Who does he think he is? 631 00:36:58,800 --> 00:37:00,880 He's an ungrateful boy. 632 00:37:01,360 --> 00:37:03,120 Now who's the boss, me or him? 633 00:37:03,200 --> 00:37:05,840 Of course you're the boss, but you can talk it out. 634 00:37:05,920 --> 00:37:07,200 You've got to remember. 635 00:37:08,040 --> 00:37:10,120 If Jai wasn't around, we'd both be in trouble. 636 00:37:10,200 --> 00:37:12,640 Now he's taking care of your territory. Just make amends. 637 00:37:12,720 --> 00:37:13,680 What else do you want? 638 00:37:13,760 --> 00:37:15,760 Do you think I can't survive if he isn't around? 639 00:37:15,840 --> 00:37:17,960 My business will run as usual even without him. 640 00:37:18,840 --> 00:37:21,160 Now it's up to him whether he stays or leaves. 641 00:37:21,680 --> 00:37:22,960 I have no problem with it. 642 00:37:24,560 --> 00:37:26,520 The handsome boy has arrived. 643 00:37:26,600 --> 00:37:27,640 Look at you! 644 00:37:28,200 --> 00:37:31,400 I heard you're really tough out there as Dragon's underling. 645 00:37:31,480 --> 00:37:32,760 I got scared too! 646 00:37:32,840 --> 00:37:35,400 But what about now? You're stuck here. 647 00:37:35,480 --> 00:37:37,240 You're not gangster enough, then. 648 00:37:38,440 --> 00:37:41,240 Why were you asking for me? I don't have any business with you, Shark. 649 00:37:41,320 --> 00:37:44,960 You beat up my boys and took Tony's territory, 650 00:37:45,040 --> 00:37:46,360 but you're still saying that? 651 00:37:46,440 --> 00:37:48,120 Show me you're a true gangster. 652 00:37:48,200 --> 00:37:49,680 I want to see it. Show me! 653 00:37:49,760 --> 00:37:52,360 If you don't want your boys to get beaten up, 654 00:37:52,440 --> 00:37:53,920 don't enter Dragon's territory. 655 00:37:54,480 --> 00:37:56,320 I can't enter Dragon's territory, can I? 656 00:37:58,240 --> 00:38:01,520 Whether I enter or crush everything, that's my problem, damn it! 657 00:38:01,600 --> 00:38:02,920 Who are you to stop me? 658 00:38:03,000 --> 00:38:05,480 I lost a lot because of all of you. 659 00:38:05,560 --> 00:38:08,000 -So what do you want? -I want you to work with me. 660 00:38:08,080 --> 00:38:09,680 If you want to live longer. 661 00:38:11,160 --> 00:38:14,520 I'm not afraid of death, but I don't want to die. 662 00:38:14,600 --> 00:38:17,200 If you want me to follow you, forget it. 663 00:38:21,080 --> 00:38:22,360 How much money do you want? 664 00:38:23,120 --> 00:38:24,760 I can give it to you, 665 00:38:24,840 --> 00:38:26,240 more than Dragon could offer. 666 00:38:26,320 --> 00:38:28,080 But I want you to eliminate Dragon. 667 00:38:28,800 --> 00:38:30,160 How about that? 668 00:38:35,360 --> 00:38:36,720 I'm loyal to the one and only. 669 00:39:03,640 --> 00:39:04,680 Zati. 670 00:39:04,760 --> 00:39:07,400 Where have you been for the last two days? 671 00:39:07,480 --> 00:39:08,840 I slept over at a friend's. 672 00:39:08,920 --> 00:39:12,600 Even if you slept over at your friend's, you need to inform me, Zati. 673 00:39:12,680 --> 00:39:14,000 Do you know how worried I was? 674 00:39:14,080 --> 00:39:15,840 I'm afraid if anything happens to you. 675 00:39:15,920 --> 00:39:17,160 You're a woman. 676 00:39:17,920 --> 00:39:20,440 What are you so worried for? I know how to take care of myself. 677 00:39:20,520 --> 00:39:22,680 Besides, I didn't come home because I was working. 678 00:39:23,600 --> 00:39:25,200 -What do you know? -Work? 679 00:39:25,880 --> 00:39:28,120 What sort of work that you can't come home? 680 00:39:28,200 --> 00:39:29,760 -What sort of work? -Mom, please. 681 00:39:29,840 --> 00:39:31,360 You're suffocating me. It's annoying! 682 00:39:32,960 --> 00:39:35,960 Mom, before I forget, do you know whom I met earlier? 683 00:39:37,080 --> 00:39:38,400 I bumped into Malek. 684 00:39:39,800 --> 00:39:40,920 Your brother is already out? 685 00:39:41,800 --> 00:39:43,440 Yes. He's already out. 686 00:39:44,240 --> 00:39:46,680 But look at him! Did he ever come home to see us? 687 00:39:48,200 --> 00:39:50,960 Not at all, Mom. He doesn't even care about us. 688 00:39:55,120 --> 00:39:56,400 Say it. 689 00:39:56,480 --> 00:39:58,200 Of course I want it. 690 00:39:58,280 --> 00:40:00,160 As long as there's money. 691 00:40:00,240 --> 00:40:01,440 I don't care. 692 00:40:01,520 --> 00:40:03,840 Handle it for me. Okay. I'll wait. 693 00:40:05,480 --> 00:40:06,560 What's up? 694 00:40:06,640 --> 00:40:10,440 If you're here to talk about Jai, stop wasting my time. 695 00:40:10,520 --> 00:40:13,680 If I didn't regard him as a friend, I would've crushed him years ago. 696 00:40:13,760 --> 00:40:15,040 Bravo! 697 00:40:15,600 --> 00:40:16,680 Just crush him. 698 00:40:17,560 --> 00:40:18,400 Why? 699 00:40:18,960 --> 00:40:20,640 Do you think he's afraid of death? 700 00:40:20,720 --> 00:40:22,720 He's neither a human, nor a ghost. 701 00:40:22,800 --> 00:40:24,160 His heart is stone-cold. 702 00:40:24,240 --> 00:40:27,520 Dragon, that's why we've got to take care of him. 703 00:40:27,600 --> 00:40:30,000 Why are you worried? Malek's out now, isn't he? 704 00:40:30,080 --> 00:40:31,520 Call him out to join us. 705 00:40:31,600 --> 00:40:32,920 That's absurd! 706 00:40:33,000 --> 00:40:35,520 Malek is a big gangster. Do you think he'll work with you? 707 00:40:36,400 --> 00:40:38,880 I know Malek is a big gangster. 708 00:40:38,960 --> 00:40:42,200 I'm calling him out to join us because I want to help him. 709 00:40:42,280 --> 00:40:44,760 He's an ex-convict, what else can he do? 710 00:40:44,840 --> 00:40:45,720 You're wrong. 711 00:40:45,800 --> 00:40:47,960 He's out of the gang life, Dragon. 712 00:40:48,040 --> 00:40:50,400 -He has repented. -Ask him first! 713 00:40:50,480 --> 00:40:53,920 You're his best friend, aren't you? Tell him Dragon wants to meet him. 714 00:41:42,400 --> 00:41:43,520 Is that so? 715 00:41:43,600 --> 00:41:44,600 Okay. 716 00:41:44,680 --> 00:41:47,080 All right. Goodbye. 717 00:41:47,760 --> 00:41:51,240 Shark, our boys told me Malek has entered our territory. 718 00:41:53,520 --> 00:41:55,720 -Where? -Selangor's wholesale market. 719 00:42:09,000 --> 00:42:11,360 Are you blind? What were you looking at? 720 00:42:11,920 --> 00:42:14,480 -Sorry, man. -Sorry? 721 00:42:14,560 --> 00:42:17,000 You bumped into me and you think sorry is enough? 722 00:42:17,080 --> 00:42:18,800 Don't you know how to do your job? 723 00:42:19,280 --> 00:42:21,360 Hey, if you don't know how to work properly, 724 00:42:21,440 --> 00:42:23,440 don't work here, understand? 725 00:42:26,320 --> 00:42:28,120 That's unnecessary. We can talk it out. 726 00:42:28,680 --> 00:42:30,480 So, what's your problem? 727 00:42:30,560 --> 00:42:32,480 Do you have a problem with me? Say it! 728 00:42:33,400 --> 00:42:35,360 Sorry, sir! He's a newbie here. 729 00:42:35,440 --> 00:42:38,000 -He doesn't know anything. -Stay out of this! Scram! 730 00:42:38,080 --> 00:42:40,440 Hey! I'm not done with you! 731 00:42:41,920 --> 00:42:44,720 Hey, Malek. Listen to me. 732 00:42:45,320 --> 00:42:48,280 You need to be careful. They're the gangsters here. 733 00:42:48,360 --> 00:42:49,360 This is their territory. 734 00:42:49,440 --> 00:42:51,000 Do they usually create a scene here? 735 00:42:51,080 --> 00:42:54,000 That's none of your business. Just do your job! 736 00:42:56,520 --> 00:42:58,080 Hey, ex-convict! 737 00:42:58,720 --> 00:43:00,360 I'm not finished with you, okay? 738 00:43:00,920 --> 00:43:03,080 Hey, don't you dare ignore me! 739 00:43:03,160 --> 00:43:06,440 Listen here! When I come here tomorrow, I don't want to see your face! 740 00:43:07,400 --> 00:43:10,320 If I see you, I'll chop off your head! Get it? 741 00:43:10,400 --> 00:43:11,760 Boss. 742 00:43:11,840 --> 00:43:13,240 Don't be like this, boss. 743 00:43:13,720 --> 00:43:14,840 He didn't mean it. 744 00:43:15,920 --> 00:43:18,680 -Hey, stupid! -No, boss! 745 00:43:18,760 --> 00:43:21,040 -Are you backing up this boy? -No! 746 00:44:22,800 --> 00:44:24,160 -I'll kill you! -Ajib! 747 00:44:24,960 --> 00:44:27,640 Before you're all dead, scram! 748 00:44:27,720 --> 00:44:28,840 Let's go! 749 00:44:30,480 --> 00:44:31,600 Hey, ex-convict! 750 00:44:31,680 --> 00:44:33,080 I'm not done with you yet! 751 00:44:33,160 --> 00:44:36,600 Hey, if I cut you into 18 pieces, then you'll know the meaning of regret! 752 00:44:36,680 --> 00:44:38,080 You… 753 00:44:38,160 --> 00:44:39,160 You will regret it! 754 00:44:45,080 --> 00:44:46,160 Malek, are you okay? 755 00:44:47,000 --> 00:44:48,320 I'm okay, Ajib. Thank you. 756 00:44:49,800 --> 00:44:51,360 What are you doing here, Malek? 757 00:44:51,440 --> 00:44:54,200 At this dirty and smelly place? 758 00:44:54,280 --> 00:44:55,920 Don't worry about me, Ajib. 759 00:44:56,000 --> 00:44:57,440 I'm comfortable working here. 760 00:44:57,520 --> 00:44:59,000 Comfortable, you say? 761 00:44:59,640 --> 00:45:02,080 Hey, you, me, and Dragon. 762 00:45:02,160 --> 00:45:05,400 Karaoke, five stars, and women. 763 00:45:05,480 --> 00:45:06,880 Now, that's comfortable! 764 00:45:06,960 --> 00:45:08,080 You're selling these vegetables? 765 00:45:08,160 --> 00:45:10,600 The ones we sell are three to four thousand per kilo, Malek! 766 00:45:10,680 --> 00:45:12,160 These are only three ringgit per kilo. 767 00:45:12,680 --> 00:45:13,680 That's all behind me. 768 00:45:14,640 --> 00:45:16,280 I'm starting anew, Ajib. 769 00:45:16,360 --> 00:45:17,920 A new life, Malek? 770 00:45:18,000 --> 00:45:19,520 The glory lies in the old life. 771 00:45:19,600 --> 00:45:21,480 -What's with the new life? -Please, Ajib. 772 00:45:21,560 --> 00:45:22,680 Please understand me. 773 00:45:24,040 --> 00:45:25,400 That's all I'm asking from you. 774 00:45:31,400 --> 00:45:33,360 Vegetables. 775 00:45:33,440 --> 00:45:35,440 Vegetables. 776 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Jai, are you sure of joining Shark? 777 00:45:39,920 --> 00:45:42,440 Think carefully. They're dangerous. 778 00:45:43,320 --> 00:45:44,480 How scary. 779 00:45:46,920 --> 00:45:49,240 Dangerous doesn't exist in my dictionary. 780 00:45:49,320 --> 00:45:50,520 Are you scared? 781 00:45:50,600 --> 00:45:53,120 They're giving us the money. Don't you want it? 782 00:45:53,200 --> 00:45:55,040 You're talking about danger? 783 00:45:55,120 --> 00:45:56,600 But they're the enemy. 784 00:45:56,680 --> 00:45:59,440 If Shark screws us all, we'll be sacrificing our souls to him. 785 00:45:59,520 --> 00:46:01,080 Now Shark wants us to crush Ajib. 786 00:46:01,160 --> 00:46:03,600 -Are you crazy? -Of course. 787 00:46:03,680 --> 00:46:05,280 I don't mind crushing anybody. 788 00:46:05,960 --> 00:46:08,720 As long as I get the money. You'll be getting it too. 789 00:46:09,320 --> 00:46:12,440 Shark can pay us more. Why should we stay under Dragon? 790 00:46:12,520 --> 00:46:14,040 But Ajib is our friend, Jai. 791 00:46:14,120 --> 00:46:16,840 You've got to bear that in mind. He has helped us a lot. 792 00:46:16,920 --> 00:46:18,400 Ajib will be Ajib. 793 00:46:18,480 --> 00:46:19,720 Money will be money. 794 00:46:19,800 --> 00:46:21,000 How else will we earn money? 795 00:46:21,080 --> 00:46:22,360 If you don't want it… 796 00:46:30,320 --> 00:46:31,600 I know what I'm doing. 797 00:46:31,680 --> 00:46:33,080 I want someone like him. 798 00:46:33,160 --> 00:46:35,640 Shark, why are you still keeping that boy? 799 00:46:36,160 --> 00:46:37,720 I thought you wanted to slash him. 800 00:46:37,800 --> 00:46:40,640 If Malek knows his brother has become your underling, he'll be pissed. 801 00:46:40,720 --> 00:46:42,400 That's better. I prefer that way. 802 00:46:42,480 --> 00:46:43,680 Let him be pissed off at me. 803 00:46:43,760 --> 00:46:45,640 Now that his brother is my underling, 804 00:46:45,720 --> 00:46:47,240 we can do so much more. 805 00:46:47,320 --> 00:46:48,960 What if he screwed us over? 806 00:46:49,040 --> 00:46:50,720 Can we trust him, Shark? 807 00:46:50,800 --> 00:46:52,400 Don't try to teach me. 808 00:46:52,480 --> 00:46:54,760 A scumbag like him can be silenced with money. 809 00:46:54,840 --> 00:46:55,960 I know how to handle it. 810 00:46:56,040 --> 00:46:58,240 So you want him to crush Dragon? 811 00:46:58,800 --> 00:46:59,960 Do you think he can do it? 812 00:47:00,040 --> 00:47:03,400 We'll see how that boy does his job tonight. 813 00:47:26,480 --> 00:47:27,400 Mom. 814 00:47:49,560 --> 00:47:50,840 Malek. 815 00:47:51,880 --> 00:47:54,320 Why didn't you come home, son? 816 00:47:55,560 --> 00:47:58,240 Don't you love me anymore? 817 00:47:58,320 --> 00:47:59,760 That's not it, Mom. 818 00:48:02,400 --> 00:48:04,680 I'm afraid you're still mad at me. 819 00:48:05,680 --> 00:48:06,920 That's all. 820 00:48:07,000 --> 00:48:08,520 Come home, Malek. 821 00:48:09,040 --> 00:48:10,520 I'm getting old. 822 00:48:10,600 --> 00:48:13,240 No one wants to take care of me. 823 00:48:13,840 --> 00:48:15,200 Come home, son. 824 00:48:17,600 --> 00:48:20,760 I've missed you, Malek. 825 00:49:27,360 --> 00:49:29,480 Dragon's underling is protecting Malek now. 826 00:49:29,560 --> 00:49:31,400 You're really useless, aren't you? 827 00:49:31,480 --> 00:49:33,560 We're not even done with Tony yet, 828 00:49:33,640 --> 00:49:35,920 why do you want to interfere in my affairs? 829 00:49:36,000 --> 00:49:38,240 Oh, no, the dirtbag has arrived. 830 00:49:38,320 --> 00:49:40,360 This person likes to eat while pooping. 831 00:49:42,480 --> 00:49:44,400 That's why you're a backstabber. 832 00:49:46,600 --> 00:49:47,920 What do you want from Malek? 833 00:49:48,000 --> 00:49:49,280 I want him to suffer. 834 00:49:49,800 --> 00:49:51,040 Suffer? 835 00:49:51,840 --> 00:49:53,760 Don't you know he's dead? 836 00:49:53,840 --> 00:49:55,560 He isn't dead enough yet. 837 00:49:55,640 --> 00:49:57,600 I want him to die for real. 838 00:49:57,680 --> 00:50:00,560 I can't relax as long as he's still in KL. 839 00:50:00,640 --> 00:50:02,360 Stop loving that friend of yours. 840 00:50:02,440 --> 00:50:04,360 Start loving your life instead. 841 00:50:04,440 --> 00:50:05,920 Hey, Shark! Do you have a pistol? 842 00:50:06,000 --> 00:50:07,600 Shoot me here and here. 843 00:50:07,680 --> 00:50:10,280 Where's your machete? Stab me now! 844 00:50:12,480 --> 00:50:14,880 Stab me to death for once! 845 00:50:14,960 --> 00:50:16,320 Do you have the guts? 846 00:50:16,400 --> 00:50:18,720 I would've done it if this wasn't your territory. 847 00:50:18,800 --> 00:50:21,160 You keep on tooting your own horn! 848 00:50:21,240 --> 00:50:23,960 Do it, then! Kill me today! 849 00:50:24,040 --> 00:50:26,760 I'm tired of seeing your face every day. 850 00:50:26,840 --> 00:50:28,120 Hey, Shark. 851 00:50:28,200 --> 00:50:29,960 If you touch Malek, 852 00:50:30,440 --> 00:50:31,760 I'll make you pay. 853 00:50:32,760 --> 00:50:35,120 I'll "sting" you for sure! 854 00:50:36,360 --> 00:50:37,680 Do you want to attack me? 855 00:50:38,240 --> 00:50:40,360 Don't talk like a lunatic. 856 00:50:40,920 --> 00:50:43,040 Let's see who'll be put to sleep first! 857 00:50:43,120 --> 00:50:45,120 He's calling me crazy! 858 00:50:46,200 --> 00:50:48,080 Let's go. What a retard! 859 00:51:00,280 --> 00:51:01,280 Mom. 860 00:51:03,760 --> 00:51:06,800 I don't think you should work anymore. 861 00:51:06,880 --> 00:51:08,520 It's all right, Malek. 862 00:51:08,600 --> 00:51:11,160 I'm used to this. 863 00:51:11,240 --> 00:51:13,680 Besides, your salary isn't much. 864 00:51:13,760 --> 00:51:15,840 Yes, but I hate seeing you like this. 865 00:51:16,440 --> 00:51:18,360 You should just rest at home. 866 00:51:19,360 --> 00:51:20,760 You're not feeling well too. 867 00:51:20,840 --> 00:51:24,720 If I don't work, who's going to support our family, Malek? 868 00:51:25,480 --> 00:51:27,320 We're not well-off, son. 869 00:51:27,400 --> 00:51:29,680 I don't want to trouble my children. 870 00:51:30,360 --> 00:51:32,160 I know you're disappointed in me. 871 00:51:32,720 --> 00:51:34,760 I haven't been a good son to you. 872 00:51:34,840 --> 00:51:35,920 I know that. 873 00:51:36,800 --> 00:51:38,520 Now, because of your children, 874 00:51:39,320 --> 00:51:40,840 you have to do all of this. 875 00:51:43,800 --> 00:51:45,080 I'm so sorry, Mom. 876 00:51:46,280 --> 00:51:47,200 Malek. 877 00:51:47,760 --> 00:51:50,440 I forgave you a long time ago. 878 00:51:50,520 --> 00:51:52,880 No matter how bad you've been, 879 00:51:53,440 --> 00:51:55,080 you're still my son. 880 00:51:55,160 --> 00:51:57,400 I'm only asking for one thing. 881 00:51:57,480 --> 00:51:59,920 Try to change your attitude. 882 00:52:00,800 --> 00:52:03,800 Don't make the same mistake again, okay? 883 00:52:10,760 --> 00:52:11,640 Wait for a moment. 884 00:52:32,600 --> 00:52:34,000 Where are you going? 885 00:52:34,080 --> 00:52:35,240 Aren't you done yet? 886 00:52:36,520 --> 00:52:38,120 Can't you see what Mom is doing? 887 00:52:39,800 --> 00:52:41,520 Hey, are you listening to me? 888 00:52:45,360 --> 00:52:47,640 If I find out you're still working there, 889 00:52:48,160 --> 00:52:49,280 you'll pay for it, Zati. 890 00:52:50,000 --> 00:52:51,560 Mind your own business, will you? 891 00:52:51,640 --> 00:52:54,040 I'm not a child anymore. I know what I'm doing. 892 00:52:54,120 --> 00:52:56,160 I'm responsible for everything that happens to you. 893 00:52:56,240 --> 00:52:58,800 Aren't you ashamed of being mocked by the villagers? 894 00:52:58,880 --> 00:53:00,600 Yes, I'm a mess. 895 00:53:01,240 --> 00:53:03,240 But do you know why I turned out this way? 896 00:53:03,320 --> 00:53:04,200 Do you know why? 897 00:53:04,280 --> 00:53:07,720 Do you know how difficult our lives were after you were gone? 898 00:53:07,800 --> 00:53:11,280 Your enemies came here looking for you every day. 899 00:53:11,360 --> 00:53:13,560 When they couldn't find you, I became the victim! 900 00:53:14,640 --> 00:53:16,480 I had to suffer from all this! 901 00:53:17,360 --> 00:53:18,920 All because of you! 902 00:53:19,000 --> 00:53:20,080 Is that true, Mom? 903 00:53:22,080 --> 00:53:24,000 Did anyone disturb you and Zati? 904 00:53:25,280 --> 00:53:27,440 Please tell me, Mom. Who was it? 905 00:53:27,520 --> 00:53:29,560 That's why I hate having a brother like you! 906 00:53:44,480 --> 00:53:46,240 Hey, is that a woman or a banshee? 907 00:53:46,320 --> 00:53:47,280 It's a woman! 908 00:53:50,680 --> 00:53:52,000 Forgive me, dear God! 909 00:53:52,080 --> 00:53:53,520 The woman was checking me out! 910 00:53:53,600 --> 00:53:55,520 That is sinful! 911 00:53:55,600 --> 00:53:58,400 Malek, do you have her phone number? No, right? 912 00:53:58,880 --> 00:54:00,200 Luckily, you don't. 913 00:54:00,280 --> 00:54:01,760 But I want to talk about my car. 914 00:54:02,320 --> 00:54:05,560 Isn't it the best? I rent it for 50 ringgit per day. 915 00:54:05,640 --> 00:54:07,400 I've lost all of my money. 916 00:54:07,480 --> 00:54:09,040 Hey, the boys are waiting for us. 917 00:54:09,120 --> 00:54:10,280 Come on, let's go. 918 00:54:12,520 --> 00:54:15,280 Why are you so busy thinking about Malek? 919 00:54:15,360 --> 00:54:17,080 It's not like he's joining us. 920 00:54:17,920 --> 00:54:19,480 He has turned over a new leaf, Ajib. 921 00:54:19,560 --> 00:54:21,080 Hey, go ahead and be good, then! 922 00:54:21,760 --> 00:54:24,040 Don't get me wrong. 923 00:54:24,120 --> 00:54:26,400 I helped Malek not because I wanted him to join us. 924 00:54:26,480 --> 00:54:28,120 But Malek and I are like brothers! 925 00:54:30,000 --> 00:54:31,080 Do you get it? 926 00:54:31,160 --> 00:54:32,840 Do you know why Malek was imprisoned? 927 00:54:33,840 --> 00:54:35,320 Do you know why? 928 00:54:36,120 --> 00:54:37,960 -Because of Shark. -He's the real scum! 929 00:54:38,040 --> 00:54:39,480 What's his problem with Malek? 930 00:54:39,560 --> 00:54:41,120 Doesn't he own enough by now? 931 00:54:42,680 --> 00:54:44,120 It's because he's scared. 932 00:54:44,200 --> 00:54:46,440 You don't know how Malek and King used to be. 933 00:54:47,240 --> 00:54:48,440 You have no idea. 934 00:54:48,520 --> 00:54:50,600 They rose up together. They were equally great! 935 00:54:51,240 --> 00:54:54,480 But Shark crossed him. 936 00:54:55,080 --> 00:54:57,200 He stabbed him in the back, get it? 937 00:54:57,880 --> 00:54:59,360 You have no idea. 938 00:55:06,280 --> 00:55:07,960 Ajib, that's Jai. 939 00:55:08,040 --> 00:55:09,160 I know that. 940 00:55:09,240 --> 00:55:11,400 But why is he with Shark's boys? 941 00:55:11,480 --> 00:55:12,560 I don't know. 942 00:55:25,040 --> 00:55:26,840 Scumbag! 943 00:55:52,640 --> 00:55:53,840 How rude! 944 00:56:31,640 --> 00:56:33,640 Damn it, Jai! What are you doing? 945 00:56:34,280 --> 00:56:35,880 You joined Shark? Do you want to die? 946 00:56:35,960 --> 00:56:37,400 What do I care? 947 00:56:37,480 --> 00:56:38,840 He's paying me! 948 00:56:38,920 --> 00:56:40,520 I don't want to live like you. 949 00:56:40,600 --> 00:56:41,960 Hey, fool! He's using you! 950 00:56:42,040 --> 00:56:43,920 What will he give you when he's in power? 951 00:56:44,000 --> 00:56:46,200 He'll stab you in the back too! Do you want that? 952 00:56:47,440 --> 00:56:48,520 Let's go, Jai. 953 00:56:49,400 --> 00:56:51,000 I'm not as stupid as you. 954 00:56:52,680 --> 00:56:54,880 Mind your own business. I'll take care of myself. 955 00:56:57,120 --> 00:56:58,080 Let's go! 956 00:56:59,440 --> 00:57:00,720 Don't leave yet. 957 00:57:00,800 --> 00:57:03,040 I want you to follow Malek. I want him by tonight. 958 00:57:03,120 --> 00:57:04,120 I'll coming now! 959 00:57:07,680 --> 00:57:10,320 Even if you want to drag Jai out of the group, 960 00:57:10,400 --> 00:57:13,720 do you think Shark will let it go and do nothing? 961 00:57:13,800 --> 00:57:15,320 Of course he'll interfere. 962 00:57:15,400 --> 00:57:16,840 Do you want to be set up again? 963 00:57:16,920 --> 00:57:18,840 Can't you think? Where's your brain? 964 00:57:18,920 --> 00:57:21,160 The problem now is, 965 00:57:21,240 --> 00:57:23,080 when he can't get me, he aims for my brother. 966 00:57:23,160 --> 00:57:25,560 Do you think I'll keep quiet seeing my brother like that? 967 00:57:25,640 --> 00:57:26,960 I've got to think of a way. 968 00:57:27,040 --> 00:57:29,440 Think of a way? Go ahead and think of a way! 969 00:57:29,520 --> 00:57:32,360 It was my car that got blown up, not yours! 970 00:57:32,440 --> 00:57:35,120 Do you want him to blow up my house next? 971 00:57:35,200 --> 00:57:37,400 Do you want him to blow up my girlfriends' houses too? 972 00:57:37,480 --> 00:57:38,880 Aren't you using your brain? 973 00:57:38,960 --> 00:57:41,640 If it were just you and me, Big Brother Fadil, 974 00:57:41,720 --> 00:57:43,880 who will turn into Gang Leader Fadil, 975 00:57:44,640 --> 00:57:45,480 just forget it. 976 00:57:45,560 --> 00:57:47,240 I'm not scared. 977 00:57:47,320 --> 00:57:48,440 I'm not afraid. 978 00:57:48,920 --> 00:57:49,800 It's just… 979 00:57:49,880 --> 00:57:52,000 I just don't know where to attack. 980 00:57:52,080 --> 00:57:53,920 My family is involved now! 981 00:57:54,000 --> 00:57:55,000 Do you know that? 982 00:57:55,080 --> 00:57:56,720 Relax, Malek! 983 00:57:56,800 --> 00:57:58,640 I'd rather die before I let him touch my family! 984 00:57:58,720 --> 00:58:00,960 Hey, I thought you'd be okay after you got out, 985 00:58:01,040 --> 00:58:02,280 but it got much worse. 986 00:58:02,360 --> 00:58:03,640 Way worse! 987 00:58:03,720 --> 00:58:05,640 Hey! Damn it! 988 00:58:06,120 --> 00:58:07,440 Shut up! Just drive! 989 00:58:07,960 --> 00:58:09,280 I know. I'm going. 990 00:58:09,360 --> 00:58:10,400 But you-- 991 00:58:13,440 --> 00:58:16,040 Are you blind? Damn this Waja! 992 00:58:17,240 --> 00:58:18,200 Malek, they're gangsters! 993 00:58:18,280 --> 00:58:19,320 Hey! 994 00:58:24,120 --> 00:58:25,200 Bad luck all the way! 995 00:58:35,480 --> 00:58:38,440 Hey, what's that? That's huge! 996 00:58:43,080 --> 00:58:44,120 Give it to me. 997 00:58:47,280 --> 00:58:48,760 Oh, my God! 998 00:58:48,840 --> 00:58:51,040 What is with this catastrophe? 999 00:58:51,120 --> 00:58:52,360 Oh, my God! 1000 00:58:52,440 --> 00:58:53,920 Save me! 1001 00:58:54,000 --> 00:58:56,240 -Save me! -Damn it! 1002 00:58:56,320 --> 00:58:57,480 -Get out! -What's this? 1003 00:58:57,560 --> 00:58:59,120 What's this? Hey! 1004 00:58:59,200 --> 00:59:01,440 That hurts! Hey! 1005 00:59:01,520 --> 00:59:02,920 Hey! Let him go! 1006 00:59:03,000 --> 00:59:04,840 -Help me, Malek! -What are you going to do now? 1007 00:59:04,920 --> 00:59:06,400 That's the only way you'll remember. 1008 00:59:06,480 --> 00:59:09,720 You can't enter into King's territory, now you're seeking help from Dragon? 1009 00:59:09,800 --> 00:59:12,240 That's how you're going to play? Is that it? 1010 00:59:12,320 --> 00:59:13,520 Have you lived long enough? 1011 00:59:13,600 --> 00:59:15,560 Life and death are not in your hands, damn it! 1012 00:59:15,640 --> 00:59:18,320 Whatever you're planning with Dragon is none of my business. 1013 00:59:18,400 --> 00:59:21,400 But since you've involved my brother, do you think I'll keep quiet? 1014 00:59:21,480 --> 00:59:23,360 Kill me off first, then I'll be quiet! 1015 00:59:23,440 --> 00:59:25,960 You sound like you're already bored with life. 1016 00:59:26,040 --> 00:59:28,840 Do you think you're a big gangster, so you can fight me off? 1017 00:59:28,920 --> 00:59:32,040 I don't care how big of a gangster you are, 1018 00:59:32,120 --> 00:59:33,520 the one with money holds the power. 1019 00:59:33,600 --> 00:59:35,160 The entire KL is mine. 1020 00:59:35,240 --> 00:59:36,400 KL is mine! 1021 00:59:36,480 --> 00:59:37,560 Just give it to him. 1022 00:59:37,640 --> 00:59:39,840 Just give the entire KL to him. 1023 00:59:39,920 --> 00:59:42,120 Just give the entire KL to him. 1024 01:00:05,480 --> 01:00:06,320 Let him go. 1025 01:00:18,280 --> 01:00:19,280 Jai. 1026 01:00:19,840 --> 01:00:21,920 Your brother has blocked us out. 1027 01:00:22,000 --> 01:00:24,520 How will we survive if he intervenes? 1028 01:00:24,600 --> 01:00:26,120 We might end up starving to death. 1029 01:00:26,200 --> 01:00:28,760 We still need to complete our work. 1030 01:00:28,840 --> 01:00:30,840 We've beaten up Dragon's boys. 1031 01:00:30,920 --> 01:00:33,160 You don't need to care about my brother. 1032 01:00:34,120 --> 01:00:35,520 You have to understand. 1033 01:00:36,080 --> 01:00:37,200 Ajib is his friend. 1034 01:00:37,280 --> 01:00:41,000 If anybody touches him, he will attack for sure! 1035 01:00:41,080 --> 01:00:42,600 My knees are shaking right now! 1036 01:00:43,080 --> 01:00:44,640 I can't even get sweet dreams. 1037 01:00:44,720 --> 01:00:47,040 -Who wants to face them? -We'll crush just anybody! 1038 01:00:47,120 --> 01:00:50,160 If you can't face them, let me face them alone. 1039 01:00:50,240 --> 01:00:51,320 Watch what you say. 1040 01:00:51,400 --> 01:00:54,520 Would you kill your own brother if Shark is paying you to do it? 1041 01:00:54,600 --> 01:00:55,960 Of course! 1042 01:00:56,040 --> 01:00:58,760 Shark doesn't pay me alone, he pays all of you too. 1043 01:00:58,840 --> 01:01:02,120 Brother or not, I'll beat up anyone who disturbs me. 1044 01:01:03,760 --> 01:01:05,080 Why did you stop Malek? 1045 01:01:05,160 --> 01:01:06,000 Why? 1046 01:01:06,080 --> 01:01:08,000 What do you have against him? 1047 01:01:08,080 --> 01:01:10,240 I don't have anything against him. He messed with me. 1048 01:01:10,720 --> 01:01:12,960 Why do you want to take care of the boy? Who is he? 1049 01:01:13,040 --> 01:01:14,720 If it weren't for him, you wouldn't be here! 1050 01:01:15,280 --> 01:01:17,680 Malek and I brought up the glory of this place! 1051 01:01:17,760 --> 01:01:18,880 Leave him alone! 1052 01:01:18,960 --> 01:01:21,560 You're getting mad at your own child for an outsider. 1053 01:01:21,640 --> 01:01:24,480 Do you know he's working for Dragon? Are you still backing him up? 1054 01:01:24,560 --> 01:01:27,360 Even if he works for Dragon, that's his business! 1055 01:01:27,440 --> 01:01:28,920 I have no issue with Dragon. 1056 01:01:29,000 --> 01:01:30,560 You're the one who's messing things up! 1057 01:01:33,440 --> 01:01:34,280 That's great. 1058 01:01:35,360 --> 01:01:37,520 Let him join Dragon and when Dragon gets stronger, 1059 01:01:37,600 --> 01:01:39,480 let's all sit under that dog! 1060 01:01:39,560 --> 01:01:41,040 Is that how you want it? 1061 01:01:42,160 --> 01:01:43,480 Who are you talking to? 1062 01:01:43,560 --> 01:01:44,760 Trying to show how big you are? 1063 01:01:44,840 --> 01:01:47,400 If you are, you can leave! 1064 01:01:47,480 --> 01:01:50,000 You have nothing to do with this gang anymore! 1065 01:01:50,080 --> 01:01:52,240 I don't want to see your face ever again! 1066 01:01:52,320 --> 01:01:53,280 Get lost! 1067 01:02:08,200 --> 01:02:09,240 I want Malek. 1068 01:02:09,760 --> 01:02:11,080 I want to bury that boy. 1069 01:02:11,840 --> 01:02:12,920 Don't tell Jai. 1070 01:02:13,560 --> 01:02:15,520 But Malek is under King's protection, Shark. 1071 01:02:15,600 --> 01:02:16,600 How will it be? 1072 01:02:56,320 --> 01:02:58,480 You can pray later! 1073 01:02:59,920 --> 01:03:01,360 Why are you crying now? 1074 01:03:03,280 --> 01:03:05,400 -Are you afraid of me? -Yes! 1075 01:03:05,480 --> 01:03:08,960 Now, tell me. Where's Malek? 1076 01:03:09,040 --> 01:03:11,640 I'm beheading your son today! 1077 01:03:12,200 --> 01:03:13,280 No! 1078 01:03:13,360 --> 01:03:15,160 He wants to see how crazy I am, doesn't he? 1079 01:03:15,240 --> 01:03:16,920 Then, die! I'm going nuts today! 1080 01:03:17,000 --> 01:03:19,840 Please don't hit me! I'm innocent! 1081 01:03:19,920 --> 01:03:22,360 I'm innocent. I'm already old! Forgive me! 1082 01:03:22,440 --> 01:03:24,640 Please! Don't hit me! Malek! 1083 01:03:25,320 --> 01:03:27,680 -Who can help you now? -Malek, please help me! 1084 01:03:27,760 --> 01:03:29,040 -Malek! -Who? 1085 01:03:29,120 --> 01:03:32,320 Only your son's life can solve this now. 1086 01:03:32,400 --> 01:03:35,440 Until I get hold of your son, I'll torture you alive! 1087 01:03:35,520 --> 01:03:38,160 I heard your son is the big gangster, right? 1088 01:03:38,240 --> 01:03:40,560 Now I want him to know someone else is greater! 1089 01:03:43,000 --> 01:03:44,840 -Wait! -Hey! 1090 01:03:45,560 --> 01:03:46,520 Shark! 1091 01:03:46,600 --> 01:03:48,120 Please don't do this, Shark. 1092 01:03:48,200 --> 01:03:50,040 Are you out of your mind? 1093 01:03:50,120 --> 01:03:51,520 Don't you have any sympathy? 1094 01:03:51,600 --> 01:03:52,560 Where's Malek? 1095 01:03:52,640 --> 01:03:56,200 Even if you have a grudge against Malek, you don't have to involve his mom. 1096 01:03:56,280 --> 01:03:57,720 Settle it with him alone! 1097 01:03:57,800 --> 01:03:59,720 I'm asking you where Malek is, damn it! 1098 01:04:00,320 --> 01:04:01,960 -Hey, Shark! -Hey! 1099 01:04:15,920 --> 01:04:17,600 Dear God. 1100 01:04:17,680 --> 01:04:19,960 Fadil! 1101 01:04:24,760 --> 01:04:26,880 Help me, Malek! 1102 01:04:26,960 --> 01:04:28,400 Dear God! 1103 01:04:28,480 --> 01:04:30,960 God, help us! Malek! 1104 01:04:31,040 --> 01:04:32,360 Breathe in, son! 1105 01:04:32,440 --> 01:04:34,720 Fadil, breathe in. 1106 01:04:35,760 --> 01:04:38,400 God, help us! Malek! 1107 01:04:38,960 --> 01:04:40,880 Please! 1108 01:04:43,440 --> 01:04:44,400 Malek! 1109 01:04:45,800 --> 01:04:47,360 -Fadil! -Help Fadil, son! 1110 01:04:47,440 --> 01:04:50,600 -Fadil! Dear God! -Fadil was stabbed. 1111 01:04:50,680 --> 01:04:51,520 Fadil! 1112 01:04:52,720 --> 01:04:53,760 Fadil! 1113 01:06:15,920 --> 01:06:18,400 Move aside! 1114 01:06:25,840 --> 01:06:27,040 Move aside! 1115 01:07:02,360 --> 01:07:04,040 It's fun playing with you. 1116 01:07:04,640 --> 01:07:05,920 Sorry, boss. 1117 01:07:06,000 --> 01:07:08,000 I'm sad to see you like this. 1118 01:07:08,080 --> 01:07:10,760 Do you think I don't know what you did to my mom? 1119 01:07:10,840 --> 01:07:12,680 Actually, I do. 1120 01:07:13,280 --> 01:07:15,240 I've waited for this moment for a long time. 1121 01:07:15,760 --> 01:07:17,760 I'll let you have enough rest. 1122 01:07:19,120 --> 01:07:21,560 When the time comes, I'll send you flowers. 1123 01:07:21,640 --> 01:07:22,560 All right? 1124 01:07:29,840 --> 01:07:31,640 Shark is raging like a madman, Jai. 1125 01:07:32,680 --> 01:07:34,680 He just stabbed Fadil this evening. 1126 01:07:35,480 --> 01:07:36,760 He even crushed King. 1127 01:07:36,840 --> 01:07:39,280 He can do whatever he likes. 1128 01:07:39,920 --> 01:07:41,160 It doesn't concern you. 1129 01:07:41,800 --> 01:07:44,000 If people didn't mess with him, it wouldn't get serious. 1130 01:07:44,080 --> 01:07:45,200 What's wrong with you, Jai? 1131 01:07:45,280 --> 01:07:48,280 If he could kill his own stepdad, then what about us? 1132 01:07:48,360 --> 01:07:51,040 One of these days, we will be killed too! 1133 01:07:51,120 --> 01:07:52,120 What now, man? 1134 01:07:54,000 --> 01:07:55,240 Why are you preaching to me now? 1135 01:07:56,280 --> 01:07:59,240 Have you forgotten how much Shark has invested in you? 1136 01:07:59,320 --> 01:08:00,840 Are you not grateful now? 1137 01:08:00,920 --> 01:08:03,000 Who gives a damn about their problem! 1138 01:08:04,040 --> 01:08:05,360 We'll work as usual. 1139 01:08:06,360 --> 01:08:07,720 Why are you so afraid? 1140 01:08:07,800 --> 01:08:09,880 If you want to follow Shark, go ahead. 1141 01:08:09,960 --> 01:08:11,120 We're backing out. 1142 01:08:13,960 --> 01:08:15,800 I'll be fine without any of you! 1143 01:08:16,720 --> 01:08:20,440 But I want to see if you can live without me. 1144 01:08:20,520 --> 01:08:23,440 Don't come back and beg me! 1145 01:08:24,360 --> 01:08:25,280 That'd be pathetic! 1146 01:09:07,920 --> 01:09:09,440 This wine. 1147 01:09:09,920 --> 01:09:13,000 We get to meet up for a meal and have a drink. 1148 01:09:13,080 --> 01:09:14,040 Come. 1149 01:09:15,320 --> 01:09:16,240 Cheers! 1150 01:09:16,320 --> 01:09:18,080 We've succeeded. 1151 01:09:18,160 --> 01:09:19,160 Here! 1152 01:09:23,480 --> 01:09:25,000 Cheers! 1153 01:09:25,080 --> 01:09:27,640 Here. Enjoy, everyone! 1154 01:09:38,240 --> 01:09:39,240 Shark… 1155 01:09:41,280 --> 01:09:42,400 He stabbed Fadil. 1156 01:09:44,920 --> 01:09:46,120 I want to make him pay. 1157 01:09:48,600 --> 01:09:49,960 I need your help. 1158 01:09:52,040 --> 01:09:54,720 Malek, whoever dies isn't my problem. 1159 01:09:55,280 --> 01:09:57,360 You and your brother are the same. 1160 01:09:57,440 --> 01:09:58,480 So bothersome! 1161 01:09:58,560 --> 01:10:00,360 Dragon, this is just a small matter. 1162 01:10:00,440 --> 01:10:02,720 -Let's help him out. -Hey, shut up! 1163 01:10:03,680 --> 01:10:04,920 This isn't our problem. 1164 01:10:05,520 --> 01:10:06,480 Hey, Malek. 1165 01:10:06,560 --> 01:10:08,840 Do you know that your brother lied to me countless times? 1166 01:10:08,920 --> 01:10:10,400 Do you still want me to help you? 1167 01:10:10,960 --> 01:10:12,440 Get out of here, Malek! 1168 01:10:12,520 --> 01:10:14,160 Don't disturb me while I'm eating. 1169 01:10:14,240 --> 01:10:15,680 Get lost! 1170 01:10:30,120 --> 01:10:31,360 Dragon, 1171 01:10:31,440 --> 01:10:32,760 Shark attacked us. 1172 01:10:33,600 --> 01:10:34,760 Jai made a mess. 1173 01:10:36,040 --> 01:10:38,480 It's not us who will be helping Malek. 1174 01:10:38,560 --> 01:10:40,240 It's Malek who will be helping us. 1175 01:10:40,320 --> 01:10:43,200 We can crush Shark and Jai and finish them off! 1176 01:10:44,800 --> 01:10:45,720 Cheers! 1177 01:10:46,440 --> 01:10:47,680 Cheers! 1178 01:12:01,600 --> 01:12:03,120 I've got your back, Malek. 1179 01:12:06,040 --> 01:12:07,000 Let's go! 1180 01:12:48,160 --> 01:12:49,000 Die! 1181 01:14:43,520 --> 01:14:45,520 He isn't your opponent, 1182 01:14:46,200 --> 01:14:47,320 but I am. 1183 01:14:48,000 --> 01:14:50,200 You're willing to fight me for money, Jai? 1184 01:14:50,800 --> 01:14:51,640 Yes? 1185 01:14:52,200 --> 01:14:54,320 You'd go against your own family for this devil? 1186 01:14:54,400 --> 01:14:55,440 Of course! 1187 01:14:57,240 --> 01:14:58,960 His enemy is my enemy. 1188 01:16:15,680 --> 01:16:16,640 That's enough, Jai. 1189 01:16:19,160 --> 01:16:20,240 Don't make me do it. 1190 01:17:03,440 --> 01:17:05,200 Good! 1191 01:17:05,280 --> 01:17:06,600 He's dead! 1192 01:17:06,680 --> 01:17:09,000 I can keep my "sting" now. 1193 01:17:09,080 --> 01:17:10,640 I'm tired as well. 1194 01:17:28,400 --> 01:17:29,240 Are you satisfied? 1195 01:17:30,520 --> 01:17:31,680 Are you satisfied or not? 1196 01:17:32,320 --> 01:17:34,640 Or do you want more? 1197 01:17:38,400 --> 01:17:40,000 What else do you want? Say it! 1198 01:17:40,960 --> 01:17:42,080 Say it now! 1199 01:17:42,600 --> 01:17:45,160 If you're going to die, it won't be by my hands. 1200 01:17:49,160 --> 01:17:50,720 What are you waiting for? 1201 01:17:52,800 --> 01:17:54,120 Just kill me. 1202 01:17:54,200 --> 01:17:55,520 I'm your older brother! 1203 01:17:56,040 --> 01:17:59,720 I still love you no matter how much of a scumbag you are! 1204 01:18:01,120 --> 01:18:02,320 My flesh and blood! 1205 01:18:03,280 --> 01:18:04,160 Idiot! 1206 01:18:18,360 --> 01:18:20,080 After the incident, 1207 01:18:20,160 --> 01:18:22,440 I became a fugitive. 1208 01:18:22,520 --> 01:18:24,800 My brother, Jai, disappeared. 1209 01:18:24,880 --> 01:18:28,600 King's gang was no more and Dragon reigned supreme in KL. 1210 01:18:28,680 --> 01:18:30,280 But not for long. 1211 01:18:30,360 --> 01:18:32,120 Dragon was arrested by the police. 1212 01:18:32,200 --> 01:18:33,400 So was I. 1213 01:18:35,880 --> 01:18:39,080 There's nothing else I need to do, 1214 01:18:39,680 --> 01:18:42,760 except to ask for forgiveness from Mom 1215 01:18:43,320 --> 01:18:45,960 and God, The Most Forgiving. 1216 01:20:36,920 --> 01:20:38,920 Subtitle translation by Hazirah Mustapa 81650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.