Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,168 --> 00:00:08,647
[ The show is an adapted fiction based on
stories of National Park Rangers. ]
2
00:00:08,648 --> 00:00:09,997
[ All characters, events, regions, ]
3
00:00:09,998 --> 00:00:11,353
[ organizations depicted in the show
are fictitious. ]
4
00:00:11,628 --> 00:00:13,477
[ Are you still afraid of mountains? ]
5
00:00:13,478 --> 00:00:15,973
[ If you're scared that
people die up there. ]
6
00:00:16,038 --> 00:00:17,523
[ Save their lives. ]
7
00:00:17,718 --> 00:00:19,283
Before they die.
8
00:00:19,358 --> 00:00:21,207
[ If I'd trusted you from the start ]
9
00:00:21,208 --> 00:00:24,317
[ could we have saved
the earlier victims, too? ]
10
00:00:24,318 --> 00:00:26,633
You've been saving people.
11
00:00:26,878 --> 00:00:29,017
[ Putting efforts more than anyone else. ]
12
00:00:29,018 --> 00:00:29,987
This is...
13
00:00:29,988 --> 00:00:31,117
[ It's Yi-gang's first love. ]
14
00:00:31,118 --> 00:00:33,007
[ I must look for Yim Cheol-gyeong. ]
15
00:00:33,008 --> 00:00:34,857
[ Are you crazy? He's a wanted criminal. ]
16
00:00:34,858 --> 00:00:36,617
[ That's the opposite of
a humiliating life. ]
17
00:00:36,618 --> 00:00:37,837
[ You got what you wanted. ]
18
00:00:37,838 --> 00:00:40,447
[ You too.
You look better with mountains than seas. ]
19
00:00:40,448 --> 00:00:44,573
[ I can understand why you keep
saying you want to quit. ]
20
00:00:44,768 --> 00:00:46,123
Let's both quit.
21
00:00:46,658 --> 00:00:48,983
No, I won't quit.
22
00:00:49,218 --> 00:00:51,146
[ I'm going to stay with this mountain. ]
23
00:00:51,147 --> 00:00:56,527
A few years ago, someone died
because of a potato bomb.
24
00:00:56,528 --> 00:00:57,957
Have you heard about it?
25
00:00:57,958 --> 00:00:59,757
Didn't know someone died, though.
26
00:00:59,758 --> 00:01:01,533
[ That's why I came back. ]
27
00:01:01,738 --> 00:01:03,417
[ To find out who that person is. ]
28
00:01:03,418 --> 00:01:06,492
[ Someone is signaling me from
up there on the mountain. ]
29
00:01:06,528 --> 00:01:08,287
[ If I meet that person, ]
30
00:01:08,288 --> 00:01:10,733
I can find out who the criminal is.
31
00:01:18,867 --> 00:01:21,443
[ Episode 7 ]
32
00:02:02,928 --> 00:02:04,323
Yi-gang.
33
00:02:04,438 --> 00:02:07,053
I've finished installing
the sensor camera.
34
00:02:07,168 --> 00:02:09,017
Next is the praying grounds at Baektogol.
35
00:02:09,018 --> 00:02:11,287
If you go past the Magpie Forest
in the 3 o'clock direction,
36
00:02:11,288 --> 00:02:12,677
you'll see a shortcut.
37
00:02:12,678 --> 00:02:16,213
Be careful of the leaves.
They'll be very slippery after the rain.
38
00:02:17,588 --> 00:02:18,847
Don't worry!
39
00:02:18,848 --> 00:02:21,753
I'm a ranger too.
40
00:03:36,167 --> 00:03:38,993
I'm almost past the Magpie Forest.
41
00:03:40,578 --> 00:03:44,187
When you come out of the forest,
turn right and you'll see a rocky path.
42
00:03:44,188 --> 00:03:48,193
[ It looks blocked, but keep following it
until you see a narrow path. ]
43
00:03:49,018 --> 00:03:50,413
Okay, I got...
44
00:03:51,538 --> 00:03:53,142
Are you all right?
45
00:04:02,038 --> 00:04:04,307
Can you hear me? Say something!
46
00:04:04,308 --> 00:04:05,703
[ What happened? ]
47
00:04:12,328 --> 00:04:13,933
[ Are you hurt? ]
48
00:04:14,008 --> 00:04:15,863
[ Are you okay? What happened? ]
49
00:04:17,868 --> 00:04:18,796
[ Da-won? ]
50
00:04:18,797 --> 00:04:19,983
[ Da-won! ]
51
00:04:21,488 --> 00:04:23,053
[ Answer me. ]
52
00:04:25,728 --> 00:04:27,203
[ Can you hear me? ]
53
00:04:27,658 --> 00:04:29,433
Are you all right?
54
00:04:30,638 --> 00:04:31,647
Da-won.
55
00:04:31,648 --> 00:04:33,003
[ Lee Da-won! ]
56
00:04:34,418 --> 00:04:36,023
[ Something happened? ]
57
00:04:37,188 --> 00:04:38,157
Yi-gang...
58
00:04:38,158 --> 00:04:39,133
[ Da-won. ]
59
00:04:39,838 --> 00:04:41,613
[ Da-won! ]
60
00:04:44,288 --> 00:04:45,337
[ Da-won! ]
61
00:04:45,338 --> 00:04:46,783
[ Da-won, can't hear me? ]
62
00:04:47,268 --> 00:04:48,487
[ Da-won, can you hear me? ]
63
00:04:48,488 --> 00:04:49,537
Yi-gang!
64
00:04:49,538 --> 00:04:51,313
[ You can hear me, right? ]
65
00:04:51,678 --> 00:04:52,783
[ Hello? ]
66
00:04:54,078 --> 00:04:55,853
[ Da-won, are you hurt? ]
67
00:05:49,808 --> 00:05:51,033
Seo Yi-gang!
68
00:06:48,898 --> 00:06:50,973
[ Ranger ]
69
00:07:04,478 --> 00:07:07,813
What's wrong? What on earth happened?
70
00:07:11,918 --> 00:07:13,483
Tell me.
71
00:07:16,538 --> 00:07:18,903
I saw a guy with a ranger uniform.
72
00:07:20,148 --> 00:07:23,103
It was definitely a winter suit.
73
00:07:26,488 --> 00:07:29,063
His hands and clothes were
covered in blood.
74
00:07:29,258 --> 00:07:32,327
This is him! The ghost.
75
00:07:32,328 --> 00:07:33,927
Who is he?
76
00:07:33,928 --> 00:07:36,583
Why's he covered in blood?
77
00:07:45,848 --> 00:07:48,003
Was it him?
78
00:08:00,968 --> 00:08:03,407
Where is he? Did you leave him there?
79
00:08:03,408 --> 00:08:05,053
Is he still up there?
80
00:08:10,088 --> 00:08:11,903
He vanished...
81
00:08:21,258 --> 00:08:22,733
Seo Yi-gang!
82
00:08:40,408 --> 00:08:42,013
He vanished?
83
00:08:45,868 --> 00:08:48,977
I'm telling you the truth.
I know it's hard to believe.
84
00:08:48,978 --> 00:08:53,143
But it was like some kind of magic.
85
00:08:54,768 --> 00:08:57,263
He vanished before my eyes.
86
00:09:08,298 --> 00:09:11,413
Hello, this is Seo Yi-gang.
87
00:09:13,168 --> 00:09:15,023
Is Hyun-jo
88
00:09:17,238 --> 00:09:19,223
all right?
89
00:09:20,438 --> 00:09:21,953
To be honest,
90
00:09:22,068 --> 00:09:24,683
things aren't that great.
91
00:09:25,008 --> 00:09:29,353
[ Sekyung Central Hospital ]
92
00:09:31,148 --> 00:09:35,313
His blood pressure suddenly shot up,
and there was internal bleeding.
93
00:09:35,428 --> 00:09:38,707
Actually, I haven't told you
94
00:09:38,708 --> 00:09:40,847
but there've been several
occurrences like this before.
95
00:09:40,848 --> 00:09:44,003
We do every test every time,
96
00:09:44,078 --> 00:09:47,243
but we couldn't figure out the cause.
97
00:09:47,528 --> 00:09:52,073
Every time this abnormality happens,
he gets visibly weaker.
98
00:09:52,308 --> 00:09:57,113
I'm sorry to tell you, but
we must prepare for the worst.
99
00:10:08,518 --> 00:10:10,133
No way.
100
00:10:10,408 --> 00:10:12,813
I swear I saw him on the mountain.
101
00:10:14,318 --> 00:10:15,407
But...
102
00:10:15,408 --> 00:10:17,853
How could this happen?
103
00:10:19,608 --> 00:10:22,683
Everything about him didn't
make sense to begin with.
104
00:10:36,118 --> 00:10:38,223
Yi-gang!
105
00:11:03,798 --> 00:11:04,893
[ Seo Yi-gang! ]
106
00:11:07,698 --> 00:11:08,803
Sir!
107
00:11:08,998 --> 00:11:11,453
Yi-gang's conscious!
108
00:11:25,258 --> 00:11:27,017
Hyun-jo's pulse has returned.
109
00:11:27,018 --> 00:11:29,673
- Call another helicopter!
- Yes, sir!
110
00:12:11,248 --> 00:12:12,723
Yi-gang...
111
00:12:19,978 --> 00:12:21,373
Yi-gang.
112
00:12:27,878 --> 00:12:29,403
Yi-gang?
113
00:12:47,278 --> 00:12:50,143
Why did they go up there
on this snowy day?
114
00:12:50,598 --> 00:12:52,493
Il-hae!
115
00:12:52,568 --> 00:12:53,673
Gosh.
116
00:12:58,488 --> 00:13:02,413
[ Jirisan National Park ]
117
00:13:09,708 --> 00:13:10,683
[ Korea National Park Service ]
118
00:13:21,548 --> 00:13:23,453
[ Haedong Ranger Station ]
119
00:13:23,648 --> 00:13:25,303
Gosh...
120
00:13:27,258 --> 00:13:29,413
Il-hae!
121
00:13:34,778 --> 00:13:37,523
[ Haedong Ranger Station ]
122
00:15:03,778 --> 00:15:05,513
No pulse!
123
00:15:22,008 --> 00:15:23,103
[ No eye movements! ]
124
00:15:23,348 --> 00:15:25,543
- Bring the defibrillator.
- Okay!
125
00:16:13,408 --> 00:16:17,323
[ After he'd lost a close colleague
on Jirisan, ]
126
00:16:17,698 --> 00:16:21,063
he started to see visions
of people dying there.
127
00:16:24,368 --> 00:16:27,243
He had come to the mountain
to stop those deaths.
128
00:17:46,568 --> 00:17:49,723
[ Grass, tree, rock... ]
129
00:17:50,718 --> 00:17:53,327
[ I can touch what's from the mountain. ]
130
00:17:53,328 --> 00:17:55,103
[ Yi-gang, look. ]
131
00:17:55,548 --> 00:17:59,003
Pretend these rocks are Bidam Cliff.
132
00:17:59,378 --> 00:18:01,387
Rocks indicate the four directions...
133
00:18:01,388 --> 00:18:04,553
and stick a twig in...
134
00:18:14,618 --> 00:18:17,233
[ But even after what happened, ]
135
00:18:17,558 --> 00:18:20,383
I didn't know
he'd still be on the mountain.
136
00:19:58,488 --> 00:20:00,303
[ Yi-gang. ]
137
00:20:00,538 --> 00:20:02,023
[ Stop them. ]
138
00:20:02,478 --> 00:20:03,993
[ Please. ]
139
00:20:08,568 --> 00:20:11,683
Do you think he's still up there?
140
00:20:13,518 --> 00:20:17,643
Actually, I was scared
when I first saw him.
141
00:20:18,388 --> 00:20:20,253
But then...
142
00:20:20,828 --> 00:20:22,603
How should I put this...
143
00:20:23,978 --> 00:20:26,083
He looked very lonely.
144
00:20:27,298 --> 00:20:29,953
- Yi-gang.
[ - Da-won! ]
145
00:20:30,068 --> 00:20:31,543
It's me.
146
00:20:31,618 --> 00:20:33,887
[ He heard your voice on the radio. ]
147
00:20:33,888 --> 00:20:35,647
- Yi-gang...
[ - Da-won, are you hurt? ]
148
00:20:35,648 --> 00:20:39,063
[ And he desperately
wanted to talk to you. ]
149
00:20:49,138 --> 00:20:51,703
I think
150
00:20:52,498 --> 00:20:55,153
he's waited a long time for you.
151
00:21:04,628 --> 00:21:08,173
[ Ranger ]
152
00:21:34,918 --> 00:21:36,733
[ No one can do this but us. ]
153
00:21:37,898 --> 00:21:40,763
[ Someone's killing people
on the mountain. ]
154
00:21:43,108 --> 00:21:44,833
[ We must stop that person. ]
155
00:22:46,358 --> 00:22:48,843
[ I don't know why this has happened, ]
156
00:22:50,258 --> 00:22:52,283
[ but if we can stop it... ]
157
00:23:00,508 --> 00:23:02,413
[ Maybe, ]
158
00:23:03,738 --> 00:23:07,283
[ we can go back ]
159
00:23:10,548 --> 00:23:12,863
[ to the way things were before. ]
160
00:23:32,998 --> 00:23:37,713
[ Mount Jirisan National Park
Get-Together Festival ]
161
00:23:37,998 --> 00:23:39,603
[ First Prize ]
162
00:23:39,808 --> 00:23:40,743
[ All Together... ]
163
00:23:40,768 --> 00:23:43,133
- Let's go!
- Let's go!
164
00:23:45,518 --> 00:23:50,057
Team Haedong and Bidam. Your theme for
Guess-the-word is endangered species.
165
00:23:50,058 --> 00:23:51,737
- Are you ready?
- Yes!
166
00:23:51,738 --> 00:23:53,577
Start!
167
00:23:53,578 --> 00:23:56,873
- Go, team!
- Let's go!
168
00:24:00,088 --> 00:24:01,283
[ Large horse turd buzzard ]
169
00:24:02,448 --> 00:24:04,803
Pretty tough!
170
00:24:05,298 --> 00:24:06,347
So, it's...
171
00:24:06,348 --> 00:24:08,333
- It's big.
- It's big?
172
00:24:08,368 --> 00:24:09,933
[ Haedong and Bidam ]
173
00:24:11,688 --> 00:24:13,333
What is this?
174
00:24:14,878 --> 00:24:16,387
Something out of your body...
175
00:24:16,388 --> 00:24:17,357
Poop.
176
00:24:17,358 --> 00:24:19,617
- Large horse turd buzzard!
- Correct!
177
00:24:19,618 --> 00:24:20,683
Yes!
178
00:24:23,238 --> 00:24:24,447
Quick!
179
00:24:24,448 --> 00:24:26,223
Tummy!
180
00:24:26,758 --> 00:24:28,067
Pregnant!
181
00:24:28,068 --> 00:24:29,237
Santa Clause!
182
00:24:29,238 --> 00:24:31,183
That's not it.
183
00:24:31,468 --> 00:24:33,147
- Bird!
- You're almost there.
184
00:24:33,148 --> 00:24:34,503
A red bird!
185
00:24:35,038 --> 00:24:36,433
Pass!
186
00:24:36,548 --> 00:24:38,267
Nobody could've guessed that!
187
00:24:38,268 --> 00:24:39,833
[ Leopard cat ]
188
00:24:39,948 --> 00:24:41,893
This is harder!
189
00:24:47,128 --> 00:24:49,647
Sad? Crying?
190
00:24:49,648 --> 00:24:51,037
Old?
191
00:24:51,038 --> 00:24:51,997
Pass.
192
00:24:51,998 --> 00:24:52,893
[ Black Woodpecker ]
193
00:24:53,178 --> 00:24:54,953
You peel off something.
194
00:24:54,988 --> 00:24:56,763
Peck, peck.
195
00:24:57,758 --> 00:24:58,767
I'm sorry.
196
00:24:58,768 --> 00:24:59,443
[ Bigflower ladyslipper ]
197
00:25:00,148 --> 00:25:02,973
- Pass!
- Next!
198
00:25:05,948 --> 00:25:06,957
One, two, three.
199
00:25:06,958 --> 00:25:08,263
Trilobe monkshood!
200
00:25:08,508 --> 00:25:09,613
Yes!
201
00:25:15,188 --> 00:25:16,923
Something coming out again?
202
00:25:18,298 --> 00:25:19,557
Chamber pot?
203
00:25:19,558 --> 00:25:21,493
Chamber pot flower!
204
00:25:21,818 --> 00:25:23,077
[ Haedong and Bidam ]
205
00:25:23,078 --> 00:25:25,533
That's so strange!
206
00:25:25,648 --> 00:25:26,737
Let's go!
207
00:25:26,738 --> 00:25:27,843
Who's the first?
208
00:25:33,578 --> 00:25:34,683
[ Hit the bull's eye with backpack pump ]
209
00:25:39,928 --> 00:25:41,937
You'd better hurry now.
210
00:25:41,938 --> 00:25:43,713
Not enough time left!
211
00:25:44,128 --> 00:25:45,393
Yes!
212
00:25:46,348 --> 00:25:49,133
Let's do this! Quick!
213
00:25:51,348 --> 00:25:52,413
Team Bidam!
214
00:25:56,638 --> 00:25:57,727
Darn it!
215
00:25:57,728 --> 00:26:01,023
You don't have much time left.
216
00:26:01,258 --> 00:26:02,443
[ Run with the youngest on the back ]
217
00:26:02,608 --> 00:26:04,883
Gosh, you are heavy.
218
00:26:08,908 --> 00:26:12,153
You don't have much time left!
219
00:26:15,208 --> 00:26:16,393
This is insane.
220
00:26:16,508 --> 00:26:18,613
- Are you good?
- Yes.
221
00:26:19,448 --> 00:26:20,753
Relax!
222
00:26:22,718 --> 00:26:24,243
One, two, three.
223
00:26:24,608 --> 00:26:25,577
Don't get stiff.
224
00:26:25,578 --> 00:26:28,153
- All right!
- Let's go!
225
00:26:28,348 --> 00:26:30,463
- Let's go!
- You can do it!
226
00:26:33,978 --> 00:26:38,087
Gu-yeong messed it all up.
How could you come in last in relay race?
227
00:26:38,088 --> 00:26:40,987
You try running with him on your back.
He's almost 190cm. I'm like 169...
228
00:26:40,988 --> 00:26:43,427
- Hey, hey. that's enough.
- That ruined my back.
229
00:26:43,428 --> 00:26:45,567
Cooperation is the whole
purpose of this excursion.
230
00:26:45,568 --> 00:26:47,803
Stop arguing among teammates.
231
00:26:51,788 --> 00:26:56,333
Dae-jin is right. Gu-yeong tried hard.
232
00:26:56,658 --> 00:27:00,193
Oh? Are you making it obvious
you two are dating?
233
00:27:00,398 --> 00:27:03,093
- No, it's not...
- There, there.
234
00:27:03,208 --> 00:27:04,757
We still have the talent show.
235
00:27:04,758 --> 00:27:06,487
Talent show has the highest points.
236
00:27:06,488 --> 00:27:08,377
If we get a first place there, we can win.
237
00:27:08,378 --> 00:27:11,743
Is your ankle okay? You fell pretty hard.
238
00:27:12,028 --> 00:27:13,303
Better than ever!
239
00:27:13,458 --> 00:27:16,073
What are we doing for
the talent show again?
240
00:27:16,228 --> 00:27:18,043
Well...
241
00:27:18,538 --> 00:27:22,163
Our boss will recite a poem.
242
00:27:23,868 --> 00:27:24,837
Hey,
243
00:27:24,838 --> 00:27:27,647
"If You Ever Come to Mount Jirisan"
is a great poem.
244
00:27:27,648 --> 00:27:31,217
We can get bonus points
since it's about Jirisan.
245
00:27:31,218 --> 00:27:33,293
- No?
- Can we?
246
00:27:34,208 --> 00:27:36,217
[ Sancheong ]
247
00:27:36,218 --> 00:27:38,583
[ Baemsagol and Byuksuryeong ]
248
00:27:42,608 --> 00:27:45,133
[ Haedong and Bidam ]
249
00:27:47,098 --> 00:27:49,083
We have to change it.
250
00:27:49,108 --> 00:27:50,633
I agree.
251
00:27:58,648 --> 00:28:01,973
♫ That's how life is ♫
252
00:28:02,258 --> 00:28:05,633
♫ Everyone comes empty-handed ♫
253
00:28:05,748 --> 00:28:09,857
♫ and leave a life story like novel ♫
254
00:28:09,858 --> 00:28:12,223
♫ in this world ♫
255
00:28:12,928 --> 00:28:16,577
♫ Don't be disappointed ♫
256
00:28:16,578 --> 00:28:20,147
♫ You can't do everything well ♫
257
00:28:20,148 --> 00:28:24,387
♫ You only need a better tomorrow ♫
258
00:28:24,388 --> 00:28:28,183
♫ Life begins from now ♫
259
00:28:32,038 --> 00:28:34,517
♫ Age is only a number ♫
260
00:28:34,518 --> 00:28:36,317
♫ Heart is what matters ♫
261
00:28:36,318 --> 00:28:40,057
♫ Do what your heart tells you to do ♫
262
00:28:40,058 --> 00:28:43,457
♫ No more sadness ♫
263
00:28:43,458 --> 00:28:46,357
♫ You only live once ♫
264
00:28:46,358 --> 00:28:49,007
♫ Love is a must ♫
265
00:28:49,008 --> 00:28:50,727
♫ Marriage is an option ♫
266
00:28:50,728 --> 00:28:54,207
♫ You do what your heart tells you ♫
267
00:28:54,208 --> 00:28:57,827
♫ No wasting tears anymore ♫
268
00:28:57,828 --> 00:29:02,737
♫ I'm not afraid of love ♫
269
00:29:02,738 --> 00:29:04,287
♫ Amor fati ♫
270
00:29:04,288 --> 00:29:05,523
Amor fati!
271
00:29:09,918 --> 00:29:11,653
♫ Amor fati ♫
272
00:29:17,098 --> 00:29:18,543
♫ Amor fati ♫
273
00:29:43,558 --> 00:29:45,333
That was something...
274
00:29:49,608 --> 00:29:50,997
- Hyun-jo.
- Yes?
275
00:29:50,998 --> 00:29:53,193
- Are you all right?
- Yes.
276
00:29:55,528 --> 00:29:58,297
It's a painful victory.
277
00:29:58,298 --> 00:30:01,447
You should have said it hurt.
278
00:30:01,448 --> 00:30:04,307
How on earth did you
sprain your ankle from dancing?
279
00:30:04,308 --> 00:30:07,287
I was really fine. It didn't hurt a bit...
280
00:30:07,288 --> 00:30:09,347
We should've just gone with
the poetry recital.
281
00:30:09,348 --> 00:30:11,713
- Gosh.
- No way.
282
00:30:11,908 --> 00:30:13,093
Well...
283
00:30:13,128 --> 00:30:16,833
He got hurt trying hard to win,
so stop bugging him.
284
00:30:17,038 --> 00:30:20,307
And treat him something nice.
285
00:30:20,308 --> 00:30:22,327
I've got something to take care of,
so I have to go.
286
00:30:22,328 --> 00:30:25,387
Actually, Yang-sun and I
287
00:30:25,388 --> 00:30:27,843
have a movie to catch.
288
00:30:27,908 --> 00:30:32,197
My wife and baby are
coming to have dinner.
289
00:30:32,198 --> 00:30:34,893
- Same.
- Me too.
290
00:30:35,768 --> 00:30:38,343
I'll take care of him.
291
00:30:39,588 --> 00:30:41,653
All right.
292
00:30:42,108 --> 00:30:43,503
- Movie date?
- Yes.
293
00:30:55,298 --> 00:30:57,743
You could've picked something fancy.
294
00:30:58,948 --> 00:31:01,007
No. I don't deserve anything nice.
295
00:31:01,008 --> 00:31:04,067
Don't be so harsh on yourself.
296
00:31:04,068 --> 00:31:06,183
I got us to do it.
297
00:31:06,338 --> 00:31:08,033
No.
298
00:31:08,228 --> 00:31:10,593
I shouldn't have got hurt.
299
00:31:10,878 --> 00:31:13,283
Wildfire prevention season
starts next week.
300
00:31:14,198 --> 00:31:16,603
All the more reason to get better.
301
00:31:22,178 --> 00:31:25,423
You said you saw the
wildfire closures banner, right?
302
00:31:28,218 --> 00:31:29,323
[ Forest ]
303
00:31:32,418 --> 00:31:34,573
It was too dark.
304
00:31:35,618 --> 00:31:37,763
I couldn't see anything else.
305
00:31:38,598 --> 00:31:41,293
I must find out where it is.
306
00:31:42,708 --> 00:31:45,163
But that was all I saw.
307
00:31:45,228 --> 00:31:47,213
This isn't a problem only you have.
308
00:31:47,248 --> 00:31:49,273
Mountains are not like cities.
309
00:31:49,938 --> 00:31:52,627
[ Because there are no fire trails,
access of fire trucks is limited, ]
310
00:31:52,628 --> 00:31:54,727
[ which means it's harder to
directly put out the fire. ]
311
00:31:54,728 --> 00:31:58,053
[ The helicopter isn't an option at night
or in the wind either. ]
312
00:31:58,378 --> 00:32:02,673
So the great damage is inevitable
if a fire breaks out.
313
00:32:04,008 --> 00:32:06,703
Forest fire is something
everyone must prevent.
314
00:32:07,198 --> 00:32:09,773
We'll all be watching carefully,
315
00:32:09,848 --> 00:32:12,333
so don't take on the burden al by yourself.
316
00:32:12,408 --> 00:32:14,093
To be honest,
317
00:32:14,508 --> 00:32:17,453
I was hoping it to end.
318
00:32:18,618 --> 00:32:21,227
Because I hadn't seen
the visions in months.
319
00:32:21,228 --> 00:32:23,883
It's supposed to be a gift
from the mountains, right?
320
00:32:24,378 --> 00:32:28,577
That's how you saved
Seung-hun and Private Ahn.
321
00:32:28,578 --> 00:32:30,433
And you will this time too.
322
00:32:37,858 --> 00:32:40,133
Let's eat before it gets any colder.
323
00:32:43,108 --> 00:32:45,593
Should we add boiled eggs
324
00:32:45,838 --> 00:32:48,413
to celebrate our winning?
325
00:32:48,568 --> 00:32:50,383
And gimbap too.
326
00:32:51,208 --> 00:32:52,313
Sure.
327
00:33:05,314 --> 00:33:10,314
[iQIYI Ver]
tvN E07 'Jirisan'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
328
00:33:23,428 --> 00:33:26,083
[ Kang Hyun-jo ]
329
00:33:26,238 --> 00:33:31,043
[ Jirisan National Park, Ranger ]
330
00:33:56,098 --> 00:33:57,492
[ Jirisan National Park
Haedong Ranger Station ]
331
00:33:59,797 --> 00:34:02,113
[ Haedong Ranger Station, Kang Hyun-jo ]
332
00:34:23,398 --> 00:34:26,353
[ Jirisan National Park
Haedong Ranger Station ]
333
00:34:26,378 --> 00:34:30,133
As you know, wildfire prevention
season starts next week.
334
00:34:30,628 --> 00:34:33,647
Low humidity level warning
has already been issued,
335
00:34:33,648 --> 00:34:36,053
and the wind is speeding up.
336
00:34:36,298 --> 00:34:38,347
In other words,
337
00:34:38,348 --> 00:34:41,337
This is when the chances
of forest fires are the highest.
338
00:34:41,338 --> 00:34:46,117
You must focus on trail patrol
including restricted trails,
339
00:34:46,118 --> 00:34:50,163
especially on prohibiting the use of fire.
340
00:34:50,238 --> 00:34:52,337
- Okay?
- Yes, sir.
341
00:34:52,338 --> 00:34:54,437
Bidam Team,
342
00:34:54,438 --> 00:34:57,377
- help Yi-gang and Gu-yeong for a while.
- Sure.
343
00:34:57,378 --> 00:34:59,817
Hyun-jo, you're on
ground duty with Yang-sun
344
00:34:59,818 --> 00:35:01,753
until your ankle heals.
345
00:35:12,578 --> 00:35:13,933
Be careful.
346
00:35:15,898 --> 00:35:18,093
I'm your senior.
347
00:35:18,338 --> 00:35:21,793
That's why I care about you.
348
00:35:26,688 --> 00:35:29,257
The prevention season
doesn't start till next week.
349
00:35:29,258 --> 00:35:31,283
So don't be too anxious.
350
00:35:36,438 --> 00:35:39,263
- Shall we check the equipment first?
- Okay.
351
00:35:40,178 --> 00:35:42,737
Are all of these wildland fire gear?
352
00:35:42,738 --> 00:35:45,467
Yes.
There shouldn't be the smallest defect.
353
00:35:45,468 --> 00:35:47,607
They're related to the life
and death of the rangers.
354
00:35:47,608 --> 00:35:51,427
What if there's a report made
while up on the mountain?
355
00:35:51,428 --> 00:35:53,357
We don't have time
to come down to get the gear.
356
00:35:53,358 --> 00:35:56,927
There are fire gear cabinets installed
in places with frequent forest fires.
357
00:35:56,928 --> 00:35:59,237
They have all of these in there.
358
00:35:59,238 --> 00:36:01,693
- Are these fireproof tents?
- Yes.
359
00:36:01,718 --> 00:36:04,577
It's the last resort for real emergencies,
360
00:36:04,578 --> 00:36:06,547
but you can't guarantee
100 percent safety.
361
00:36:06,548 --> 00:36:08,317
Forest fires are just that dangerous.
362
00:36:08,318 --> 00:36:09,617
When a wildfire breaks out,
363
00:36:09,618 --> 00:36:11,417
the temperature
of the smoke itself is 600°C,
364
00:36:11,418 --> 00:36:14,293
and the core rises up to 1,200°C.
365
00:36:20,408 --> 00:36:22,943
- Looks delicious, right?
- Goodness.
366
00:36:22,968 --> 00:36:24,493
We need to boil a little more.
367
00:36:24,648 --> 00:36:27,643
- Well done.
- Here, take this.
368
00:36:28,098 --> 00:36:29,493
Take more.
369
00:36:29,898 --> 00:36:32,643
- You first!
- No, go ahead.
370
00:36:33,388 --> 00:36:35,033
Looks so good.
371
00:36:37,458 --> 00:36:39,153
It's so good.
372
00:36:39,228 --> 00:36:41,027
It's my turn now.
373
00:36:41,028 --> 00:36:42,013
Go ahead.
374
00:36:43,428 --> 00:36:44,897
The rice came out well.
375
00:36:44,898 --> 00:36:46,447
- This one is just perfect.
- Is it?
376
00:36:46,448 --> 00:36:48,627
She gave her a bad review last time.
377
00:36:48,628 --> 00:36:49,733
Have these.
378
00:36:50,358 --> 00:36:52,423
- It's amazing.
- Right?
379
00:36:52,458 --> 00:36:54,233
This one also.
380
00:36:55,098 --> 00:36:56,147
So last time...
381
00:36:56,148 --> 00:36:58,853
[ Forest Fire ]
382
00:37:08,288 --> 00:37:10,937
[ Ranger ]
383
00:37:10,938 --> 00:37:13,117
I'll go to the administrations
to get some documents.
384
00:37:13,118 --> 00:37:16,557
Please go to the office and
get the closures banner and the fliers.
385
00:37:16,558 --> 00:37:17,663
Okay.
386
00:37:34,668 --> 00:37:35,763
What?
387
00:37:36,138 --> 00:37:39,253
- What brings you here?
- Oh, hi.
388
00:37:39,788 --> 00:37:43,203
I came to get some fliers and banners.
389
00:37:43,398 --> 00:37:44,503
Wait.
390
00:37:44,698 --> 00:37:45,763
What's that?
391
00:37:46,968 --> 00:37:50,303
What happened to your foot? This is heavy.
392
00:38:02,468 --> 00:38:04,453
[ Estimated amount of snow cover ]
393
00:38:05,158 --> 00:38:07,467
[ Main station, control room speaking. ]
394
00:38:07,468 --> 00:38:08,767
[ Attention all rangers. ]
395
00:38:08,768 --> 00:38:13,233
[ Smoke has been detected
on a forest watch camera. ]
396
00:38:13,428 --> 00:38:15,147
It looks like Baektogol area.
397
00:38:15,148 --> 00:38:18,313
Report if any ranger can
go check in person.
398
00:38:19,978 --> 00:38:23,353
[ Haedong Two, currently at
the Baektogol ridge. We'll check. ]
399
00:38:37,078 --> 00:38:38,547
Haedong two. A wildfire confirmed.
400
00:38:38,548 --> 00:38:40,477
It looks like Baektogol,
near Dalgwi Forest.
401
00:38:40,478 --> 00:38:43,423
We're 1km away. We'll mobilize first.
402
00:38:46,058 --> 00:38:48,497
Bidam One, at 1.5km point.
403
00:38:48,498 --> 00:38:49,983
We'll come too.
404
00:38:57,568 --> 00:39:02,073
[ Alert, A wildfire detected near Baektogol
on Mount Jirisan. Hikers must evacuate. ]
405
00:39:07,268 --> 00:39:10,087
[ The trail will be closed
due to a wildfire. ]
406
00:39:10,088 --> 00:39:12,017
[ Repeat. ]
407
00:39:12,018 --> 00:39:14,827
[ The trail will be closed
due to a wildfire. ]
408
00:39:14,828 --> 00:39:15,757
[ Wildfire near Baektogol.
Evacuate Immediately ]
409
00:39:15,758 --> 00:39:18,243
- What's that?
- Wait, is that fire smoke?
410
00:39:18,608 --> 00:39:21,677
- Right there.
- Look at that grey smoke.
411
00:39:21,678 --> 00:39:23,033
Just look.
412
00:39:27,428 --> 00:39:29,203
A fire?
413
00:39:30,458 --> 00:39:31,563
Gosh.
414
00:39:45,698 --> 00:39:47,183
[ Fire Equipment Cabinet ]
415
00:40:03,218 --> 00:40:04,427
Come with me.
416
00:40:04,428 --> 00:40:06,833
- There's something we can do.
- Really?
417
00:40:19,808 --> 00:40:21,413
Arrived at Dalgwi Forest!
418
00:40:28,038 --> 00:40:29,257
Digging fire line now!
419
00:40:29,258 --> 00:40:30,047
[ Fire Line: Area where
any inflammable materials are ]
420
00:40:30,048 --> 00:40:31,153
[ removed to prevent wildfires
from spreading. ]
421
00:41:03,608 --> 00:41:07,057
[ Mujin 1. Flames detected
from 2km under Baeksil. ]
422
00:41:07,058 --> 00:41:08,743
[ Creating fire lines. ]
423
00:41:13,018 --> 00:41:15,843
[ Yiseok 2. Arrived at the northwest
side of Dalgwi Forest. ]
424
00:41:25,828 --> 00:41:27,047
[ Jangteomok 1. ]
425
00:41:27,048 --> 00:41:29,533
[ We'll be at the source
of the fire in 10 minutes. ]
426
00:41:42,668 --> 00:41:44,177
- How far did we get?
- Hey.
427
00:41:44,178 --> 00:41:45,687
No crown fire yet.
428
00:41:45,688 --> 00:41:45,738
[ Crown fire: A wildfire that can burn
tree branches and leaves. ]
429
00:41:45,738 --> 00:41:45,778
[ As a result, sparks and embers
may be carried by wind and spread around, ]
430
00:41:45,778 --> 00:41:45,897
[ which is known as spotting fire. ]
431
00:41:45,898 --> 00:41:47,157
The wind isn't too strong yet.
432
00:41:47,158 --> 00:41:49,347
We can contain it as long as
we get the fire lines set.
433
00:41:49,348 --> 00:41:50,437
- Okay.
- Hey.
434
00:41:50,438 --> 00:41:52,197
As you know,
we can't use mechanized equipment
435
00:41:52,198 --> 00:41:53,797
because no fire trucks can get near.
436
00:41:53,798 --> 00:41:53,877
[ Mechanized equipment: Wildfire tool
which has advanced mobility ]
437
00:41:53,878 --> 00:41:53,967
[ and convenience as
a compact auto-machine. ]
438
00:41:53,968 --> 00:41:54,087
Primarily used in forest where access of
a fire truck is limited.
439
00:41:54,088 --> 00:41:55,727
We'll have to put it out by indirect ways.
440
00:41:55,728 --> 00:41:57,917
Do your best with the fire lines.
441
00:41:57,918 --> 00:42:01,413
We must prevent the fires from spreading
toward southeast to pine tree habitat.
442
00:42:03,288 --> 00:42:04,967
[ - Volunteer One. ]
- This side!
443
00:42:04,968 --> 00:42:06,527
Flying over Dalgwi Forest with a drone.
444
00:42:06,528 --> 00:42:09,257
The head fire is at
3km northwest of the forest,
445
00:42:09,258 --> 00:42:11,073
[ heading toward the peak. ]
446
00:42:14,248 --> 00:42:16,057
I think we're lucky.
447
00:42:16,058 --> 00:42:19,127
Dalgwi Forest is a climax forest,
mainly comprising oak trees.
448
00:42:19,128 --> 00:42:22,227
[ Oak trees have thick bark
with high moisture content ]
449
00:42:22,228 --> 00:42:24,797
[ and aren't prone to crown fires. ]
450
00:42:24,798 --> 00:42:28,623
If we can only suppress the front,
we'll be able to put it out early.
451
00:42:31,678 --> 00:42:32,783
There it is.
452
00:42:53,768 --> 00:42:54,987
Here comes the helicopter.
453
00:42:54,988 --> 00:42:56,433
Get down!
454
00:44:48,048 --> 00:44:49,953
[ We've controlled most of the main fires. ]
455
00:44:51,198 --> 00:44:54,437
If they drop water one more time,
along with the ground works,
456
00:44:54,438 --> 00:44:56,423
we'll be able to contain the fire.
457
00:45:46,468 --> 00:45:48,237
Are you all right?
458
00:45:48,238 --> 00:45:49,843
Do I look all right?
459
00:45:51,848 --> 00:45:53,203
Are you all right?
460
00:45:54,658 --> 00:45:55,967
Do I look all right?
461
00:45:55,968 --> 00:45:59,067
Let's retreat to Bidam Shelter for now.
462
00:45:59,068 --> 00:46:02,483
We'll rest up there until we change
shifts with the mop-up team.
463
00:46:04,198 --> 00:46:06,013
- Let's go.
- Okay.
464
00:46:10,328 --> 00:46:12,233
You don't think
465
00:46:12,468 --> 00:46:15,803
there's a wildfire closures
banner near here, do you?
466
00:46:16,588 --> 00:46:19,793
What are you talking about?
The banners aren't even up yet.
467
00:46:19,988 --> 00:46:24,413
Plus, who would put up a banner
so deep in the forest?
468
00:46:27,212 --> 00:46:28,897
You're right.
469
00:46:52,572 --> 00:46:54,017
Get in safe.
470
00:46:54,042 --> 00:46:56,061
Are you going back to the mountain?
471
00:46:56,062 --> 00:46:58,031
Yes. I'll be joining the mop-up team.
472
00:46:58,032 --> 00:47:00,221
How long do you have to do that for?
473
00:47:00,222 --> 00:47:02,781
Are all rangers joining in?
474
00:47:02,782 --> 00:47:05,431
Mop-up is just as important
as initial control.
475
00:47:05,432 --> 00:47:09,767
A tiny ember buried underground
can cause a bigger fire.
476
00:47:09,882 --> 00:47:13,167
We'll have to watch for at least 3 days.
477
00:47:13,322 --> 00:47:14,881
That sounds tough.
478
00:47:14,882 --> 00:47:16,721
- Take care.
- Thanks.
479
00:47:16,722 --> 00:47:19,257
- Get well soon.
- Thank you.
480
00:47:19,372 --> 00:47:20,517
Bye.
481
00:47:32,222 --> 00:47:33,231
Hey, look.
482
00:47:33,232 --> 00:47:35,161
I can barely lift my chopsticks.
483
00:47:35,162 --> 00:47:36,461
Let me help you then.
484
00:47:36,462 --> 00:47:38,391
How dare you eye the leader's cup noodles?
485
00:47:38,392 --> 00:47:40,297
Fine.
486
00:47:40,752 --> 00:47:43,617
- What is it?
- Illegal herb collecting.
487
00:47:43,642 --> 00:47:47,937
I brought them here since it's late
and can't make it all the way down.
488
00:47:50,622 --> 00:47:52,841
Please open up all your bags.
489
00:47:52,842 --> 00:47:54,651
- Why?
- There's nothing.
490
00:47:54,652 --> 00:47:55,951
- I'm sorry, but...
- Hello.
491
00:47:55,952 --> 00:47:58,851
- There's nothing.
- Sorry, it's a procedure.
492
00:47:58,852 --> 00:48:00,877
You came all the way up here?
493
00:48:01,872 --> 00:48:05,321
- We don't have much.
- Please open them.
494
00:48:05,322 --> 00:48:09,221
- Sorry, regulation calls.
- No way.
495
00:48:09,222 --> 00:48:12,347
Sorry, sorry.
496
00:48:14,352 --> 00:48:17,047
[ Forest ]
497
00:48:17,372 --> 00:48:19,391
- I'm back, sir.
- Oh, hey.
498
00:48:19,392 --> 00:48:22,621
I heard you assisted the
drone team with Sol. Great job.
499
00:48:22,622 --> 00:48:25,787
Yang-sun will finish up
some work at the main station.
500
00:48:25,902 --> 00:48:27,281
What should I do with these?
501
00:48:27,282 --> 00:48:28,331
Well...
502
00:48:28,332 --> 00:48:29,511
Check the inside,
503
00:48:29,512 --> 00:48:32,151
and organize them into the storage.
504
00:48:32,152 --> 00:48:33,427
Yes, sir.
505
00:48:36,772 --> 00:48:38,337
[ Fire ]
506
00:48:40,052 --> 00:48:41,997
[ Forest ]
507
00:48:42,822 --> 00:48:45,357
[ Forest Fire ]
508
00:48:49,712 --> 00:48:50,977
Why?
509
00:48:51,052 --> 00:48:52,867
What's the matter?
510
00:48:55,252 --> 00:48:59,467
The letters on the banner...
Are they always red?
511
00:49:00,752 --> 00:49:04,087
Oh, It depends.
512
00:49:04,162 --> 00:49:06,721
The prevention season differs per year,
513
00:49:06,722 --> 00:49:08,997
so we get new ones each year.
514
00:49:09,282 --> 00:49:10,541
What about the last year?
515
00:49:10,542 --> 00:49:13,617
Last year? Well...
516
00:49:13,692 --> 00:49:16,097
Were they green?
517
00:49:16,132 --> 00:49:19,327
Possibly. Why do you ask?
518
00:49:19,362 --> 00:49:22,011
Where are the banners from last year?
519
00:49:22,012 --> 00:49:24,901
Do you keep them somewhere?
520
00:49:24,902 --> 00:49:27,017
Why would we?
521
00:49:27,172 --> 00:49:30,297
We discard them after the season.
522
00:49:32,512 --> 00:49:34,197
Although,
523
00:49:34,652 --> 00:49:38,437
there are people who take the banners
we leave outside to dispose of.
524
00:49:39,692 --> 00:49:42,477
- Who?
- Herb collectors.
525
00:49:42,542 --> 00:49:44,851
Since the banners are waterproof,
526
00:49:44,852 --> 00:49:48,727
they use them as
cushion fabrics or blankets.
527
00:49:51,782 --> 00:49:52,887
Okay.
528
00:49:54,562 --> 00:49:57,081
- It wasn't this year's banner.
[ - What? ]
529
00:49:57,082 --> 00:49:59,647
The one that I saw. It was last year's.
530
00:50:00,232 --> 00:50:01,327
What?
531
00:50:01,742 --> 00:50:03,477
- Green letters?
- Yes.
532
00:50:03,502 --> 00:50:06,901
[ If we know where that is,
we can find out where the fire started. ]
533
00:50:06,902 --> 00:50:08,807
Okay, I'll call you back.
534
00:50:14,672 --> 00:50:16,997
Why aren't they picking up?
535
00:50:17,822 --> 00:50:20,381
The banner in your bag...
536
00:50:20,382 --> 00:50:22,781
Is that the closures banner
from last year?
537
00:50:22,782 --> 00:50:23,887
Why?
538
00:50:24,122 --> 00:50:27,151
Is it illegal to take what's thrown away?
539
00:50:27,152 --> 00:50:30,097
Did you take one? Or were there more?
540
00:50:30,552 --> 00:50:32,867
What if there were more?
541
00:50:36,602 --> 00:50:38,417
Where did you put them?
542
00:50:43,652 --> 00:50:44,927
The storage?
543
00:50:46,592 --> 00:50:48,611
The one where we found the snakes?
544
00:50:48,612 --> 00:50:51,551
Yes. I'll come down too. See you there.
545
00:50:51,552 --> 00:50:54,967
I'll take a shortcut through the
pine tree forest, so it won't be too long.
546
00:51:19,692 --> 00:51:21,797
[ Ranger ]
547
00:51:44,762 --> 00:51:46,407
Hey, kids.
548
00:51:48,502 --> 00:51:50,817
I'm not a bad person.
549
00:51:54,292 --> 00:51:57,747
Don't you remember me? I'm a park ranger.
550
00:51:58,332 --> 00:51:59,517
No?
551
00:52:07,362 --> 00:52:09,717
[ Trails will be temporarily closed. ]
552
00:52:11,012 --> 00:52:13,247
[ Forest Fire ]
553
00:52:35,242 --> 00:52:38,351
Hey! Anyone out there?
554
00:52:38,352 --> 00:52:39,587
Hello!
555
00:52:42,802 --> 00:52:43,997
My phone...
556
00:52:47,382 --> 00:52:50,167
[ Haedong Ranger Station ]
557
00:52:52,212 --> 00:52:53,397
Hello?
558
00:52:59,022 --> 00:53:00,917
Hey...
559
00:53:01,032 --> 00:53:02,847
Where are the adults?
560
00:53:05,112 --> 00:53:09,737
Mom went to the mountain.
There's no one else.
561
00:54:51,612 --> 00:54:53,211
Pine tree habitat under Dalgwi Forest!
562
00:54:53,212 --> 00:54:55,327
Fire detected! I repeat!
563
00:54:55,772 --> 00:54:57,831
Pine tree habitat! Fire detected!
564
00:54:57,832 --> 00:54:58,751
Hey, hey!
565
00:54:58,752 --> 00:55:00,027
Shoot.
566
00:55:03,122 --> 00:55:05,141
[ Mujin one, Pine tree habitat. ]
567
00:55:05,142 --> 00:55:07,547
[ Hurry! Crown fire's already started! ]
568
00:55:12,532 --> 00:55:13,661
Pine tree habitat.
569
00:55:13,662 --> 00:55:14,841
If the resin catches on fire,
570
00:55:14,842 --> 00:55:16,981
we can't control the flames
just by indirect suppression.
571
00:55:16,982 --> 00:55:19,081
We can't even fly
helicopters in this night.
572
00:55:19,082 --> 00:55:21,157
What's more dangerous is
573
00:55:21,272 --> 00:55:24,217
the wind blows
from top to bottom at night.
574
00:55:24,252 --> 00:55:26,147
Worst case scenario,
it could spread to the town.
575
00:55:27,692 --> 00:55:29,137
- Hurry, move!
- Darn it.
576
00:56:27,502 --> 00:56:30,157
Anyone there?
577
00:58:37,532 --> 00:58:40,267
[ Jirisan ]
578
00:58:40,552 --> 00:58:43,677
[ The head fire is heading southwest
towards the pine tree habitat. ]
579
00:58:43,792 --> 00:58:45,681
[ It's approaching Haedong Village. ]
580
00:58:45,682 --> 00:58:47,311
My children are in there!
581
00:58:47,312 --> 00:58:48,337
It's dangerous.
582
00:58:50,002 --> 00:58:52,367
[ Why can I only see these cases? ]
583
00:58:52,522 --> 00:58:54,047
[ They'll be there for sure. ]
584
00:58:54,082 --> 00:58:55,177
We'll go up.
585
00:58:55,552 --> 00:58:57,441
[ I think he had an accomplice. ]
586
00:58:57,442 --> 00:58:58,911
Seo Yi-gang, answer me!
587
00:58:58,912 --> 00:59:00,541
[ Someone set fire on purpose. ]
588
00:59:00,542 --> 00:59:02,311
[ Murders disguised as accidents. ]
589
00:59:02,312 --> 00:59:03,741
[ We've reached our limit. ]
590
00:59:03,742 --> 00:59:04,911
[ Haedong-Bidam team. ]
591
00:59:04,912 --> 00:59:06,517
[ Failed to find any survivor. ]
41131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.