All language subtitles for Il.était.une.seconde.fois.S01E04.Hymne.à.lamour.720p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,005 --> 00:00:09,885
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
2
00:00:31,085 --> 00:00:34,285
TWICE UPON A TIME
3
00:01:30,845 --> 00:01:32,605
How's the house?
4
00:01:32,725 --> 00:01:33,845
It's fine.
5
00:01:34,565 --> 00:01:35,885
But the fire?
6
00:01:37,005 --> 00:01:38,565
It's fine, really.
7
00:01:38,885 --> 00:01:41,445
- Did the basement burn?
- I don't know.
8
00:01:41,605 --> 00:01:42,605
A little.
9
00:01:43,125 --> 00:01:45,085
Didn't it start there?
10
00:01:46,685 --> 00:01:48,205
I have to go home.
11
00:01:48,645 --> 00:01:50,005
Stay in bed.
12
00:01:50,165 --> 00:01:51,565
What time is it?
13
00:01:52,165 --> 00:01:53,485
10 AM.
14
00:01:54,645 --> 00:01:56,205
Why are you here?
15
00:01:56,845 --> 00:01:59,125
I picked Stanley up last night.
16
00:02:01,165 --> 00:02:04,445
I figured you'd need someone
to take you home.
17
00:02:07,365 --> 00:02:09,165
Where's my brother?
18
00:02:10,245 --> 00:02:11,805
I don't know.
19
00:02:12,885 --> 00:02:15,165
Was it a death wish?
20
00:02:18,285 --> 00:02:20,405
What a stupid thing to do.
21
00:02:23,085 --> 00:02:25,685
What's so important in that basement?
22
00:02:27,325 --> 00:02:29,565
Stuff that belonged to my parents.
23
00:02:30,165 --> 00:02:31,845
That's ridiculous.
24
00:02:33,805 --> 00:02:36,165
Stéphane and I are separating.
25
00:02:38,885 --> 00:02:40,485
Not right away.
26
00:02:40,645 --> 00:02:43,325
We decided to wait, for Stanley's sake.
27
00:02:45,885 --> 00:02:48,685
We can live together
without being together.
28
00:02:53,845 --> 00:02:55,645
No comment?
29
00:03:06,765 --> 00:03:09,165
I'll help you clean up.
30
00:03:09,525 --> 00:03:10,765
That's ok.
31
00:03:10,965 --> 00:03:12,525
I don't mind.
32
00:03:12,685 --> 00:03:13,685
Really.
33
00:03:13,845 --> 00:03:15,045
But your hands...
34
00:03:15,205 --> 00:03:16,725
I'll manage.
35
00:03:21,685 --> 00:03:23,205
Thanks for the offer.
36
00:03:25,165 --> 00:03:26,525
You want me to leave?
37
00:03:26,685 --> 00:03:28,685
If you don't mind.
38
00:03:31,605 --> 00:03:33,165
I'm sorry.
39
00:03:50,045 --> 00:03:51,645
Fuck.
40
00:04:18,685 --> 00:04:20,005
Shit!
41
00:04:24,485 --> 00:04:25,844
You scared me.
42
00:04:26,565 --> 00:04:28,725
You're the one who scared us.
43
00:04:31,165 --> 00:04:34,125
- Where were you?
- I slept at André's.
44
00:04:36,885 --> 00:04:39,005
That's not how I pictured it.
45
00:04:39,165 --> 00:04:40,805
I imagined it bigger.
46
00:04:41,765 --> 00:04:44,325
It's over. It's stopped working.
47
00:04:46,565 --> 00:04:48,405
I won't see her again.
48
00:04:51,045 --> 00:04:54,445
The Master of Light sent you a warning.
49
00:04:56,965 --> 00:04:59,805
You must've wreaked havoc
on the other side.
50
00:05:02,605 --> 00:05:03,725
I'll take you back.
51
00:05:04,085 --> 00:05:06,725
Photons are what it runs on.
52
00:05:08,405 --> 00:05:10,685
It's powered by light.
53
00:05:13,165 --> 00:05:15,285
Without an electric current,
54
00:05:15,445 --> 00:05:17,525
no fractal fissures,
55
00:05:17,685 --> 00:05:20,005
therefore no fracture in space.
56
00:05:22,965 --> 00:05:23,965
Let's go.
57
00:05:24,085 --> 00:05:25,725
I'm serious.
58
00:05:32,565 --> 00:05:34,405
That was a close call.
59
00:05:35,285 --> 00:05:36,445
Could've been worse.
60
00:05:37,005 --> 00:05:39,485
Don't bother, I'll clean up later.
61
00:05:44,245 --> 00:05:46,965
The firefighters
think charcoal caught on fire
62
00:05:47,125 --> 00:05:48,125
near the boiler.
63
00:05:49,165 --> 00:05:51,045
A spark, they say.
64
00:05:52,525 --> 00:05:53,845
I say it's bullshit.
65
00:05:57,045 --> 00:05:58,605
He thinks
66
00:06:00,565 --> 00:06:02,965
the wind turbines in Naujac
67
00:06:03,805 --> 00:06:05,565
are behind this.
68
00:06:08,045 --> 00:06:10,125
Why not the Vatican?
69
00:06:15,645 --> 00:06:18,165
Why'd you brave the flames?
70
00:06:34,205 --> 00:06:37,525
ODE TO LOVE
71
00:06:37,685 --> 00:06:40,565
The Asian arowana sells for 40,000 euros.
72
00:06:41,885 --> 00:06:43,765
It's found only in Malaysia.
73
00:06:44,125 --> 00:06:45,405
40,000?
74
00:06:45,565 --> 00:06:47,125
Sometimes more.
75
00:06:48,365 --> 00:06:49,885
What's it look like?
76
00:06:50,085 --> 00:06:51,565
It's pretty ordinary-looking.
77
00:06:51,725 --> 00:06:53,885
Rarity explains the price.
78
00:06:54,605 --> 00:06:58,685
A few years ago, an albino specimen
went for over 150,000 euros.
79
00:06:59,645 --> 00:07:01,245
What's the plan?
80
00:07:02,445 --> 00:07:03,685
The plan?
81
00:07:04,445 --> 00:07:06,285
For you and me.
82
00:07:06,645 --> 00:07:08,045
What do you have in mind?
83
00:07:09,685 --> 00:07:12,085
You know what I have in mind.
84
00:07:12,565 --> 00:07:16,125
You're the same,
otherwise you wouldn't be here.
85
00:07:18,325 --> 00:07:21,125
I don't want a long-term relationship.
86
00:07:21,685 --> 00:07:23,085
Neither do I.
87
00:07:25,805 --> 00:07:27,725
Problem is you're too good a lay.
88
00:07:27,885 --> 00:07:29,125
Oh yeah?
89
00:07:30,405 --> 00:07:32,525
So I'm often told.
90
00:07:33,405 --> 00:07:35,165
My cross to bear.
91
00:07:35,325 --> 00:07:37,965
Our bodies fit perfectly.
92
00:07:38,525 --> 00:07:42,325
I can be sloppy sometimes, if it helps.
93
00:07:45,565 --> 00:07:47,485
We weren't supposed to meet again.
94
00:07:48,645 --> 00:07:50,845
No, we weren't.
95
00:07:54,205 --> 00:07:56,725
But you're here. I'm here.
96
00:07:58,125 --> 00:08:00,405
We just need to be careful.
97
00:08:01,005 --> 00:08:02,765
Careful about what?
98
00:08:02,965 --> 00:08:04,845
About not falling in love.
99
00:08:13,165 --> 00:08:15,045
It was an accident.
100
00:08:15,445 --> 00:08:18,005
It's not your fault.
101
00:08:19,965 --> 00:08:23,165
I could have saved her. I waited too long.
102
00:08:29,005 --> 00:08:32,045
I wanted our relationship to be more...
103
00:08:33,565 --> 00:08:35,965
I wanted her to trust me entirely.
104
00:08:37,365 --> 00:08:38,765
Supposing...
105
00:08:38,965 --> 00:08:41,365
And I mean 'supposing'...
106
00:08:42,365 --> 00:08:44,765
What would you have done to save her?
107
00:08:47,405 --> 00:08:49,685
Brought her back with me.
108
00:08:51,365 --> 00:08:53,485
Through your cube?
109
00:08:57,405 --> 00:08:58,685
And?
110
00:09:00,245 --> 00:09:02,565
She'd be alive today.
111
00:09:03,565 --> 00:09:07,325
So, today, you acknowledge she's dead?
112
00:09:09,885 --> 00:09:10,965
Yes.
113
00:09:14,125 --> 00:09:17,165
Acknowledging it is what matters most.
114
00:09:17,685 --> 00:09:20,245
It doesn't erase the pain,
115
00:09:20,685 --> 00:09:24,245
but it's a crucial part of grieving.
116
00:09:26,645 --> 00:09:29,125
Did you go to her funeral?
117
00:09:32,845 --> 00:09:34,285
No.
118
00:09:35,285 --> 00:09:39,285
A fire broke out in my house
the day she was cremated.
119
00:09:39,525 --> 00:09:40,885
A fire?
120
00:09:42,445 --> 00:09:44,005
In your house?
121
00:09:44,645 --> 00:09:46,765
The house is pretty much intact,
122
00:09:48,165 --> 00:09:50,125
but not the cube.
123
00:09:50,285 --> 00:09:51,285
It's ruined.
124
00:09:51,405 --> 00:09:54,885
And your girlfriend
was incinerated the same day?
125
00:09:55,645 --> 00:09:56,685
Yeah.
126
00:10:01,805 --> 00:10:04,125
Your girlfriend was incinerated
127
00:10:05,045 --> 00:10:07,885
like your cube was?
128
00:10:08,085 --> 00:10:10,725
No, the cube isn't burnt to a crisp.
129
00:10:13,005 --> 00:10:14,765
In your dream, you mean?
130
00:10:15,245 --> 00:10:16,445
Sorry?
131
00:10:16,605 --> 00:10:19,045
You acknowledge it's a dream?
132
00:10:19,205 --> 00:10:22,805
No, it's a nightmare. The worst ever.
133
00:10:26,045 --> 00:10:27,565
We'll stop there for today.
134
00:10:27,725 --> 00:10:28,885
Ok.
135
00:10:39,085 --> 00:10:41,365
Can you come twice a week?
136
00:10:45,485 --> 00:10:47,725
- Almost finished?
- I'm done.
137
00:10:50,485 --> 00:10:52,845
Can you try the basement?
138
00:10:54,845 --> 00:10:56,485
There we go.
139
00:10:56,645 --> 00:10:57,645
Perfect.
140
00:10:57,805 --> 00:10:58,845
Great.
141
00:11:32,365 --> 00:11:34,045
I love you.
142
00:11:35,485 --> 00:11:37,005
Me too.
143
00:11:40,765 --> 00:11:43,125
I'll never stop loving you.
144
00:11:44,565 --> 00:11:47,125
Even when we'll be apart.
145
00:11:48,445 --> 00:11:50,645
But we'll never be apart.
146
00:12:13,205 --> 00:12:15,245
Goddammit.
147
00:12:17,765 --> 00:12:19,445
What now?
148
00:12:29,085 --> 00:12:31,485
It's all powered by light.
149
00:12:32,285 --> 00:12:34,085
Yeah, right.
150
00:12:43,485 --> 00:12:44,645
You understand?
151
00:12:44,805 --> 00:12:46,245
Of course.
152
00:12:50,205 --> 00:12:51,965
To put it simply,
153
00:12:52,125 --> 00:12:53,885
light decides.
154
00:12:56,045 --> 00:12:57,325
Yep.
155
00:12:59,125 --> 00:13:01,045
Light decides.
156
00:13:16,245 --> 00:13:18,045
Without an electric current,
157
00:13:18,205 --> 00:13:19,885
no fractal fissures,
158
00:13:21,605 --> 00:13:24,765
therefore no fracture in space.
159
00:14:38,485 --> 00:14:40,685
- Who is it?
- Me.
160
00:14:40,845 --> 00:14:42,645
Louise, open up, please.
161
00:14:48,405 --> 00:14:49,565
Thank goodness!
162
00:14:50,205 --> 00:14:51,525
I was so scared.
163
00:14:51,685 --> 00:14:53,805
Scared of calling me?
164
00:14:56,045 --> 00:14:59,765
After a week, you show up
in the middle of the night.
165
00:14:59,965 --> 00:15:01,085
I'll explain.
166
00:15:01,765 --> 00:15:02,765
Tomorrow.
167
00:15:06,525 --> 00:15:08,565
Don't just stand there.
168
00:15:15,565 --> 00:15:17,085
Punk.
169
00:15:31,125 --> 00:15:32,525
Louise?
170
00:16:03,605 --> 00:16:04,605
Paris.
171
00:16:04,725 --> 00:16:06,205
London.
172
00:16:21,485 --> 00:16:23,045
I'm sorry.
173
00:16:23,485 --> 00:16:25,965
I couldn't come,
there was a fire at my place.
174
00:16:26,845 --> 00:16:28,325
A fire?
175
00:16:28,965 --> 00:16:30,445
I burned my hands.
176
00:16:32,085 --> 00:16:34,005
Your hands are fine.
177
00:16:35,965 --> 00:16:38,205
I'm sick of your shit.
178
00:16:43,165 --> 00:16:44,165
Listen.
179
00:16:44,685 --> 00:16:46,525
No, you listen to me.
180
00:16:47,645 --> 00:16:51,205
You can't disappear,
then suddenly reappear.
181
00:16:51,365 --> 00:16:53,805
I won't wait for you forever.
182
00:16:54,205 --> 00:16:55,205
Forgive me.
183
00:16:55,206 --> 00:16:56,885
I needed you.
184
00:16:57,405 --> 00:16:59,045
I swear it's true.
185
00:16:59,245 --> 00:17:00,725
I called, I stopped by.
186
00:17:00,885 --> 00:17:03,365
Your house was fine, but you were gone.
187
00:17:05,445 --> 00:17:09,965
It's not funny,
your time warps, your cube.
188
00:17:10,844 --> 00:17:13,205
I've had it. It has to stop.
189
00:17:13,525 --> 00:17:15,405
It'll soon be behind us.
190
00:17:15,565 --> 00:17:18,084
Do you hear what I'm saying? Stop!
191
00:17:22,005 --> 00:17:23,805
And I have a splitting headache.
192
00:17:25,844 --> 00:17:27,965
I need to get some air.
193
00:17:30,124 --> 00:17:31,965
If your head hurts, stay in.
194
00:17:32,124 --> 00:17:33,124
I need air.
195
00:17:33,205 --> 00:17:34,605
I'm suffocating.
196
00:17:35,165 --> 00:17:37,165
On this Valentine's Day...
197
00:17:38,405 --> 00:17:39,765
What?
198
00:17:42,285 --> 00:17:43,565
I get it.
199
00:17:44,325 --> 00:17:47,205
Valentine's Day break-up, is that it?
200
00:17:47,685 --> 00:17:49,845
Still on your trip?
201
00:17:50,205 --> 00:17:53,085
You're doing everything to make it happen.
202
00:17:54,765 --> 00:17:57,565
I wouldn't have kept the baby anyway.
203
00:18:01,485 --> 00:18:03,525
And I might cut my hair.
204
00:18:04,525 --> 00:18:06,085
I'm sick of it.
205
00:18:07,365 --> 00:18:09,125
No more ponytails.
206
00:18:13,965 --> 00:18:17,005
I'd never seen this side. It's nice.
207
00:18:18,125 --> 00:18:20,005
You'd never come?
208
00:18:21,725 --> 00:18:23,805
I saw a travel bag at your place.
209
00:18:24,005 --> 00:18:25,405
Going somewhere?
210
00:18:26,125 --> 00:18:29,005
Tomorrow morning. I'm going to London.
211
00:18:30,285 --> 00:18:31,685
London?
212
00:18:32,805 --> 00:18:36,445
I have to settle my father's donation.
213
00:18:37,085 --> 00:18:38,845
When will you be back?
214
00:18:39,045 --> 00:18:41,365
In 3 to 4 days.
215
00:18:43,045 --> 00:18:45,605
I was angry that you didn't call.
216
00:18:46,565 --> 00:18:49,725
I even thought you might not come back.
217
00:18:52,565 --> 00:18:54,085
I'm sorry.
218
00:18:56,085 --> 00:18:59,685
Then again, we said
we were giving each other space.
219
00:19:00,205 --> 00:19:03,205
Being together without living together.
220
00:19:04,005 --> 00:19:05,965
It won't happen again.
221
00:19:08,285 --> 00:19:10,285
I don't want to lose you.
222
00:19:11,365 --> 00:19:13,205
Me neither.
223
00:19:22,125 --> 00:19:23,765
Are you cold?
224
00:19:24,405 --> 00:19:26,165
Your hand is freezing.
225
00:19:27,005 --> 00:19:29,565
My hands always are, you know that.
226
00:19:45,045 --> 00:19:46,565
Are you cold?
227
00:19:47,565 --> 00:19:48,845
A little.
228
00:19:49,045 --> 00:19:50,845
Your hand is freezing.
229
00:19:51,805 --> 00:19:54,645
My hands always are, you know that.
230
00:19:56,445 --> 00:19:58,125
And your head?
231
00:20:00,125 --> 00:20:01,645
Better.
232
00:20:05,165 --> 00:20:08,685
You know the woman
I saw jump in front of a train?
233
00:20:14,605 --> 00:20:17,845
I was her husband's mistress for a year.
234
00:20:23,725 --> 00:20:25,765
At the end of our affair,
235
00:20:27,685 --> 00:20:29,805
he left his wife.
236
00:20:32,525 --> 00:20:35,285
She committed suicide a few months later.
237
00:20:37,605 --> 00:20:40,365
We each thought it was our fault.
238
00:20:43,205 --> 00:20:44,245
But it wasn't.
239
00:20:44,405 --> 00:20:46,525
She had cancer
240
00:20:48,125 --> 00:20:50,605
and she made her sister promise
241
00:20:51,085 --> 00:20:54,645
never to tell her husband or kids.
242
00:20:55,445 --> 00:20:58,005
She wanted us to feel responsible
243
00:20:59,445 --> 00:21:02,565
and be riddled with guilt all our lives.
244
00:21:06,885 --> 00:21:11,205
At first, I was furious.
Then, I felt relieved.
245
00:21:16,685 --> 00:21:19,125
I can feel it coming back.
246
00:22:07,445 --> 00:22:11,645
I'm taking Stanley
to the movies tonight. Want to come?
247
00:22:13,485 --> 00:22:15,485
I'm having dinner with Brenda.
248
00:22:17,125 --> 00:22:18,725
- She has a new...
- I know.
249
00:22:18,885 --> 00:22:20,845
A new boyfriend. Nordine.
250
00:22:22,565 --> 00:22:25,845
How do you know? She hasn't told anyone.
251
00:22:27,325 --> 00:22:30,725
Are there more things
you just happen to know?
252
00:22:31,525 --> 00:22:33,885
Yeah, lots.
253
00:22:50,565 --> 00:22:53,005
Want a coffee? A beer?
254
00:22:54,245 --> 00:22:56,005
Show it to me.
255
00:23:01,365 --> 00:23:03,845
You want me to crawl inside?
256
00:23:07,965 --> 00:23:10,205
Just like that? I crawl in?
257
00:23:10,885 --> 00:23:12,285
Yeah.
258
00:23:16,965 --> 00:23:18,725
Here goes, then.
259
00:23:26,125 --> 00:23:29,445
What if I don't come back?
Ever think of that?
260
00:23:30,205 --> 00:23:31,805
Yeah, I have.
261
00:23:32,765 --> 00:23:34,965
I'm going in after you.
262
00:23:36,325 --> 00:23:38,805
You're completely nuts.
263
00:24:54,725 --> 00:24:56,165
You ok?
264
00:24:56,885 --> 00:24:59,085
What happened?
265
00:24:59,885 --> 00:25:01,685
You don't remember?
266
00:25:02,885 --> 00:25:06,485
I think I took too many pills.
267
00:25:07,445 --> 00:25:10,005
And I hit my head.
268
00:25:12,685 --> 00:25:15,245
Two hours for an x-ray. It's insane.
269
00:25:15,405 --> 00:25:17,765
At least, you know you're all right.
270
00:25:31,245 --> 00:25:33,605
See, we didn't break up.
271
00:25:33,765 --> 00:25:35,565
You were wrong.
272
00:25:41,645 --> 00:25:43,685
Don't look so glum.
273
00:25:44,405 --> 00:25:46,245
Aren't you happy?
274
00:25:46,565 --> 00:25:47,565
I am.
275
00:25:48,765 --> 00:25:51,005
I'll call you when I'm back.
276
00:25:52,365 --> 00:25:54,045
Take care of yourself.
277
00:25:54,645 --> 00:25:55,645
Always do.
278
00:26:39,125 --> 00:26:42,085
How long are we staying at André's?
279
00:26:42,245 --> 00:26:43,965
Till tomorrow, late afternoon.
280
00:26:44,125 --> 00:26:46,365
Then, we leave directly from there.
281
00:26:46,765 --> 00:26:49,045
Don't tell Mom. She'll kill me.
282
00:26:49,205 --> 00:26:50,685
I promise.
283
00:28:34,725 --> 00:28:37,485
M. Johansson will see you in 5 minutes.
284
00:29:02,605 --> 00:29:04,885
You know what you've done?
285
00:29:09,565 --> 00:29:12,645
You just fucked up my job interview.
286
00:29:15,325 --> 00:29:18,325
My first one. For an important position.
287
00:29:20,125 --> 00:29:21,125
Happy?
288
00:29:22,805 --> 00:29:24,965
You ruined everything.
289
00:29:26,525 --> 00:29:28,725
Can you imagine the stress?
290
00:29:30,365 --> 00:29:31,765
My first interview,
291
00:29:31,965 --> 00:29:35,525
I look out the window
and there you are, sitting calmly.
292
00:29:36,485 --> 00:29:40,845
Then I realize you followed me,
that you've been spying on me.
293
00:29:43,885 --> 00:29:45,765
When did it start?
294
00:29:45,965 --> 00:29:47,885
When did you start following me?
295
00:29:48,845 --> 00:29:52,245
- This morning at the station.
- I mean the first time.
296
00:29:52,405 --> 00:29:54,645
How many days or weeks ago?
297
00:29:54,805 --> 00:29:56,485
This is the first time.
298
00:29:58,245 --> 00:30:00,165
Enjoying yourself?
299
00:30:01,965 --> 00:30:03,285
Sorry.
300
00:30:06,005 --> 00:30:08,805
One word and you're off the hook?
301
00:30:11,085 --> 00:30:12,725
Forgive me.
302
00:30:13,685 --> 00:30:16,765
That's good too,
but you've used it before.
303
00:30:16,965 --> 00:30:20,645
Try to believe me.
I wanted to protect you.
304
00:30:22,485 --> 00:30:24,725
Is that all you can come up with?
305
00:30:25,965 --> 00:30:28,245
Protect me from what?
306
00:30:28,445 --> 00:30:29,725
From who?
307
00:30:30,405 --> 00:30:32,085
From you?
308
00:30:32,325 --> 00:30:34,005
From an accident.
309
00:30:34,525 --> 00:30:37,125
I get it. Your cube again.
310
00:30:37,525 --> 00:30:40,725
You always have a good excuse
for fucking up.
311
00:30:41,565 --> 00:30:44,205
I never want to hear about it again,
understand?
312
00:30:44,365 --> 00:30:47,125
I thought you were still seeing James.
313
00:30:51,165 --> 00:30:55,005
So it's not really to save me.
314
00:30:55,445 --> 00:30:57,245
It's because you're jealous?
315
00:30:57,525 --> 00:30:58,845
Yeah.
316
00:31:01,325 --> 00:31:03,085
Christ, Vincent.
317
00:31:06,125 --> 00:31:08,685
What am I supposed to do?
318
00:31:10,645 --> 00:31:13,485
He threw up all over the car door
319
00:31:13,645 --> 00:31:14,645
and the window.
320
00:31:14,805 --> 00:31:16,405
Your pal's pretty gross.
321
00:31:16,565 --> 00:31:18,725
I would've thrown up in my t-shirt.
322
00:31:18,885 --> 00:31:21,285
You hold both sides and throw up inside.
323
00:31:22,405 --> 00:31:25,325
Barf always stinks, no matter what.
Like shit.
324
00:31:25,765 --> 00:31:26,885
I've never thrown up.
325
00:31:27,165 --> 00:31:28,445
Seriously?
326
00:31:29,125 --> 00:31:30,125
Not a drop.
327
00:31:30,725 --> 00:31:32,565
I love throwing up.
328
00:31:34,045 --> 00:31:36,765
- No way!
- Mom wrote it down wrong.
329
00:31:36,965 --> 00:31:39,005
I'll leave you to it, I'm out.
330
00:31:39,685 --> 00:31:40,765
No, I'm out.
331
00:31:45,085 --> 00:31:46,245
Did you lose?
332
00:31:46,405 --> 00:31:47,405
Yep.
333
00:31:47,845 --> 00:31:49,965
They beat my socks off.
334
00:31:54,765 --> 00:31:57,365
The hospital's not so bad, after all.
335
00:31:59,845 --> 00:32:01,525
I'm going back.
336
00:32:01,685 --> 00:32:04,605
Black holes are extremely small objects,
337
00:32:04,765 --> 00:32:06,765
which makes it extremely difficult to...
338
00:32:07,245 --> 00:32:09,965
I don't think as much over there.
339
00:32:11,005 --> 00:32:12,565
I'm not ready.
340
00:32:14,685 --> 00:32:16,365
Have you told Auntie?
341
00:32:16,645 --> 00:32:18,165
Not yet.
342
00:32:20,685 --> 00:32:23,205
You think it'll hurt her feelings?
343
00:32:23,845 --> 00:32:25,805
Want me to tell her?
344
00:32:30,525 --> 00:32:32,845
Let it think it won.
345
00:32:34,325 --> 00:32:35,485
It?
346
00:32:36,245 --> 00:32:37,805
The past.
347
00:32:38,685 --> 00:32:42,245
You buy time,
but it always lands on its feet.
348
00:32:47,565 --> 00:32:49,365
It's the only way,
349
00:32:49,805 --> 00:32:52,605
if you really want to beat it.
350
00:32:54,605 --> 00:32:56,045
Let it think it won.
351
00:32:56,205 --> 00:33:00,365
If we observe the area
that marks the exact center
352
00:33:00,965 --> 00:33:02,765
of our galaxy,
353
00:33:03,285 --> 00:33:06,765
we notice a dense star cluster.
354
00:33:09,325 --> 00:33:11,165
Wanna watch with me?
355
00:33:12,365 --> 00:33:14,325
Let's watch together.
356
00:33:16,445 --> 00:33:18,245
Come sit.
357
00:33:22,965 --> 00:33:25,485
I suspect Auntie of cheating.
358
00:33:27,845 --> 00:33:29,645
Of course she cheats.
359
00:33:40,845 --> 00:33:42,245
Careful, now.
360
00:33:42,405 --> 00:33:44,725
I'm still a virgin, you know.
361
00:33:48,325 --> 00:33:50,645
I was thinking it couldn't be you.
362
00:33:51,085 --> 00:33:52,085
And here you are.
363
00:33:52,765 --> 00:33:55,165
Béatrice, my wife. Jonas, my son.
364
00:33:55,525 --> 00:33:56,845
Hello.
365
00:33:57,045 --> 00:33:59,325
I got fired, like I told you.
366
00:33:59,565 --> 00:34:01,565
- I'm sorry.
- Don't be.
367
00:34:01,725 --> 00:34:05,125
4 months working nights,
I've got lots of free time.
368
00:34:07,605 --> 00:34:09,845
You can tell me now.
369
00:34:11,045 --> 00:34:12,845
You kept it, didn't you?
370
00:34:13,045 --> 00:34:15,765
The package. You kept it?
371
00:34:17,085 --> 00:34:18,765
Nope, still not me.
372
00:34:19,085 --> 00:34:20,485
I never did believe him.
373
00:34:20,644 --> 00:34:21,805
It's your eyes.
374
00:34:22,005 --> 00:34:24,045
Before answering, you looked to the right.
375
00:34:24,204 --> 00:34:26,765
Memory access comes from the left.
376
00:34:26,965 --> 00:34:29,204
Memory is in the left hemisphere.
377
00:34:29,605 --> 00:34:31,365
The right is imagination
378
00:34:31,525 --> 00:34:32,525
and lies.
379
00:34:33,565 --> 00:34:35,405
Lady means business.
380
00:34:35,644 --> 00:34:37,365
I'm glad you found a job.
381
00:34:37,845 --> 00:34:39,485
Good news.
382
00:34:44,724 --> 00:34:45,724
See you around?
383
00:34:46,845 --> 00:34:49,085
We may cross paths again.
384
00:34:50,644 --> 00:34:53,045
I keep repeating the same things.
385
00:34:53,204 --> 00:34:55,125
I'm stuck.
386
00:34:57,125 --> 00:35:00,965
I was so happy to get her back
after I screwed up in Paris.
387
00:35:01,965 --> 00:35:04,445
I was sure I'd succeeded...
388
00:35:05,365 --> 00:35:07,605
in making her change.
389
00:35:08,365 --> 00:35:10,565
But I screwed up again.
390
00:35:11,125 --> 00:35:14,565
Each day, I can see she's slipping away.
391
00:35:16,245 --> 00:35:17,605
I'm helpless.
392
00:35:17,765 --> 00:35:19,205
Helpless.
393
00:35:22,125 --> 00:35:25,805
I thought time would fix things,
it just pulled us apart.
394
00:35:26,645 --> 00:35:28,605
Louise became Louise again.
395
00:35:28,765 --> 00:35:30,485
The old Louise.
396
00:35:33,205 --> 00:35:35,405
But that doesn't really matter.
397
00:35:35,565 --> 00:35:38,005
It's no longer the issue.
398
00:35:40,525 --> 00:35:42,525
I've given up hope.
399
00:35:43,165 --> 00:35:45,325
I'll never save her.
400
00:35:48,085 --> 00:35:49,685
So now...
401
00:35:50,405 --> 00:35:54,045
I'm oppressed by this weight
and it's destroying us.
402
00:35:54,205 --> 00:35:57,365
I'm at a loss. It's driving me crazy.
403
00:36:00,525 --> 00:36:03,005
I've come to terms with it.
404
00:36:05,045 --> 00:36:08,165
Ok, I've lost her,
but I don't want her to die.
405
00:36:08,845 --> 00:36:11,405
That's the only thing that matters, now.
406
00:36:11,565 --> 00:36:13,205
Saving her.
407
00:36:14,245 --> 00:36:15,805
Saving Louise?
408
00:36:16,005 --> 00:36:17,165
Yes.
409
00:36:17,845 --> 00:36:19,365
Saving her from what?
410
00:36:19,525 --> 00:36:21,565
My brother's right.
411
00:36:22,445 --> 00:36:25,005
I have to let it think it's won.
412
00:36:25,645 --> 00:36:27,085
It's won?
413
00:36:28,765 --> 00:36:31,405
Maybe I'm the one who's changed.
414
00:36:32,845 --> 00:36:34,485
It's not her fault.
415
00:36:35,125 --> 00:36:37,085
I have to break up with her.
416
00:36:40,005 --> 00:36:42,965
Right now, you're in reality,
in the present.
417
00:36:44,445 --> 00:36:46,405
This is your life.
418
00:36:46,685 --> 00:36:48,725
It's the only solution.
419
00:36:49,325 --> 00:36:51,365
I'll fix it, she won't die.
420
00:36:52,085 --> 00:36:55,405
Forgive me,
I'm having a hard time following.
421
00:36:55,765 --> 00:36:57,645
It doesn't matter.
422
00:36:58,285 --> 00:37:01,685
I'd like you to call my colleague
Dr. Rochat.
423
00:37:01,845 --> 00:37:02,965
A psychiatrist.
424
00:37:17,005 --> 00:37:18,565
I left Louise.
425
00:37:18,885 --> 00:37:20,765
It was the only way.
426
00:37:21,845 --> 00:37:24,765
I just had to wait
for the day of her death.
427
00:37:27,005 --> 00:37:29,965
I knew the place, the date and the time.
428
00:38:54,285 --> 00:38:56,245
What are you doing here?
429
00:39:00,445 --> 00:39:02,005
Answer me.
430
00:39:03,085 --> 00:39:05,125
I saw you get hit by the car.
431
00:39:06,565 --> 00:39:10,565
In front of the cemetery,
you took out your phone and crossed.
432
00:39:10,845 --> 00:39:13,205
A car hit you. I saw it all.
433
00:39:25,725 --> 00:39:28,045
What are you talking about?
434
00:39:30,205 --> 00:39:33,045
You're going to want to leave
the hospital.
435
00:39:33,605 --> 00:39:36,485
Don't. If you do, you'll die.
436
00:39:37,885 --> 00:39:40,525
Don't leave before doing all the tests.
437
00:39:41,285 --> 00:39:44,565
They're going to find something.
Do you hear me?
438
00:39:46,525 --> 00:39:48,005
I hear you, but...
439
00:39:48,165 --> 00:39:50,845
You're going to want to leave, but don't.
440
00:39:54,125 --> 00:39:57,085
This is insane.
What are you talking about?
441
00:40:03,845 --> 00:40:06,565
I don't want to leave, anyway.
442
00:40:07,565 --> 00:40:09,245
My head hurts too much.
443
00:40:09,565 --> 00:40:10,965
Good.
444
00:40:16,685 --> 00:40:18,205
Where are you going?
445
00:40:20,285 --> 00:40:21,365
Don't leave.
446
00:40:22,045 --> 00:40:23,645
Please.
447
00:40:25,965 --> 00:40:27,805
Stay a while.
448
00:41:04,445 --> 00:41:07,285
I'd had a second chance with Louise.
449
00:41:08,285 --> 00:41:11,445
I'd saved her. I felt relieved.
450
00:41:13,605 --> 00:41:16,285
The pain of the separation faded.
451
00:41:17,125 --> 00:41:18,845
Louise had been gone for 3 months.
452
00:41:19,045 --> 00:41:23,765
She'd nailed her job interview
and accepted a high-paying job in Iceland.
453
00:41:25,125 --> 00:41:27,605
Brenda swore she was happy.
454
00:41:53,285 --> 00:41:54,525
She checks his tattoo
455
00:41:54,685 --> 00:41:56,845
and it looks fresh from yesterday,
456
00:41:57,045 --> 00:41:58,805
but he's had it over 60 years.
457
00:42:00,165 --> 00:42:01,765
Crazy, huh?
458
00:42:02,725 --> 00:42:04,845
So the chick shows him hers.
459
00:42:05,085 --> 00:42:06,365
Almost erased.
460
00:42:06,525 --> 00:42:09,765
- How come?
- It depends on the ink and your skin.
461
00:42:09,965 --> 00:42:11,765
Your skin is crap.
462
00:42:12,725 --> 00:42:16,405
Asians and Blacks,
we have good thick skins that don't age.
463
00:42:18,085 --> 00:42:21,445
Between the sun, alcohol, all that...
464
00:42:27,445 --> 00:42:29,205
Surprise, dude.
465
00:42:37,765 --> 00:42:39,485
What are you doing here?
466
00:42:40,205 --> 00:42:42,245
What the hell is that?
467
00:42:47,245 --> 00:42:48,685
Is that a bomb?
468
00:42:54,645 --> 00:42:55,725
Don't, Yves!
469
00:44:34,845 --> 00:44:38,045
For the second time,
I learned that Louise had died.
470
00:44:39,165 --> 00:44:41,965
The past had caught up with her.
471
00:44:42,965 --> 00:44:47,005
She'd been hit by a bus in Reykjavik,
in Iceland.
472
00:44:56,285 --> 00:45:00,645
I realized I was going to spend
the rest of my life saving hers.
473
00:45:10,405 --> 00:45:11,605
Get up.
474
00:45:18,405 --> 00:45:19,645
He won't leave.
475
00:45:19,805 --> 00:45:20,805
What?
476
00:45:21,525 --> 00:45:22,525
Go back to bed.
477
00:45:22,645 --> 00:45:24,725
There's a guy in the living room.
478
00:45:24,885 --> 00:45:26,685
He wants to see you.
479
00:45:26,845 --> 00:45:30,445
He's really pushy.
I was on the couch, he woke me up.
480
00:45:30,605 --> 00:45:31,885
What the hell?
481
00:45:32,085 --> 00:45:33,125
C'mon.
482
00:45:33,285 --> 00:45:34,565
Who is it?
483
00:45:40,045 --> 00:45:42,765
Where'd he come from? He wasn't here.
484
00:45:42,965 --> 00:45:45,525
What are you doing in my house?
485
00:45:45,805 --> 00:45:47,245
You got the wrong house.
486
00:45:47,405 --> 00:45:49,285
Vincent Dauda?
487
00:45:52,245 --> 00:45:54,085
The party's over.
488
00:45:56,885 --> 00:45:59,005
Where is it?
489
00:46:00,645 --> 00:46:01,965
What?
490
00:46:02,885 --> 00:46:04,525
The cube.
491
00:46:25,285 --> 00:46:26,605
Where is
492
00:46:27,085 --> 00:46:28,565
the cube?
493
00:46:29,685 --> 00:46:31,525
What cube?
494
00:46:35,765 --> 00:46:37,765
Where is...
495
00:46:42,885 --> 00:46:44,605
the cube?
496
00:46:47,245 --> 00:46:49,045
In the basement.
497
00:46:50,085 --> 00:46:51,885
It's in the basement.
498
00:47:35,525 --> 00:47:39,405
Subtitle translation by Mariette Kelley
32236
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.