All language subtitles for IPX-300 물고기

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:04,664 ♬ the ocean and the tides ♬ 2 00:00:04,963 --> 00:00:12,085 ♬ they have brought you to my side 2♬ 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,763 ♬ the ocean never lies ♬ 4 00:00:17,059 --> 00:00:24,431 ♬ ♬ust the waves and tonight 2 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,934 ♬ the ocean and tides 2♬ 6 00:00:29,238 --> 00:00:30,358 ♬ they have brought you... ♬ 7 00:00:30,489 --> 00:00:32,195 when I was still in my crib, 8 00:00:32,491 --> 00:00:35,779 my father began to read the ancient Greek myths to me. 9 00:00:36,078 --> 00:00:37,078 He told me these stories 10 00:00:37,371 --> 00:00:39,282 behind my mother's back, of course. 11 00:00:39,581 --> 00:00:41,822 He brought them all to life: 12 00:00:42,125 --> 00:00:44,958 Warring families, capricious goddesses, 13 00:00:45,254 --> 00:00:47,370 violent serpent beasts. 14 00:00:47,673 --> 00:00:49,334 Okay, so you might question 15 00:00:49,633 --> 00:00:51,794 whether they're wholesome stories for a toddler, 16 00:00:52,094 --> 00:00:53,094 but he insisted. 17 00:00:53,178 --> 00:00:54,714 It was his father's storytelling 18 00:00:55,013 --> 00:00:59,552 that turned him into a classicist. 19 00:00:59,851 --> 00:01:01,967 His students say he's a genius. 20 00:01:02,271 --> 00:01:03,602 That may be so. 21 00:01:03,897 --> 00:01:07,139 But those of us who know him better know that... 22 00:01:07,442 --> 00:01:09,933 Well, he's got me to keep him together. 23 00:01:10,237 --> 00:01:11,437 Good morning, professor. 24 00:01:11,613 --> 00:01:13,023 Good morning, ♬ames. 25 00:01:14,324 --> 00:01:16,360 Professor? 26 00:01:16,660 --> 00:01:18,300 So you're off for the holidays, professor? 27 00:01:18,328 --> 00:01:19,534 Ah, yes, of course, Angela. 28 00:01:19,830 --> 00:01:22,196 Unless you want to get together for some extra tuition 29 00:01:22,499 --> 00:01:25,366 or some extracurricular activities. 30 00:01:25,669 --> 00:01:27,455 Uh, no. 31 00:01:27,754 --> 00:01:30,370 No, your results were excellent, Angela. 32 00:01:30,674 --> 00:01:32,255 Have a lovely holiday. 33 00:01:32,551 --> 00:01:34,087 She likes you, dad. 34 00:01:34,386 --> 00:01:35,796 What, Angela? 35 00:01:36,096 --> 00:01:37,882 Yeah, duh. 36 00:01:38,181 --> 00:01:40,638 Don't be silly. 37 00:01:40,934 --> 00:01:43,175 My career's on the line as it is. 38 00:01:43,478 --> 00:01:44,968 I don't know, dad. She's pretty hot. 39 00:01:46,690 --> 00:01:48,931 How old are you? 40 00:01:56,325 --> 00:01:57,405 Dad? Yes? 41 00:01:57,701 --> 00:01:58,360 Are you worried? 42 00:01:58,660 --> 00:02:00,571 Yes... no. 43 00:02:00,871 --> 00:02:03,578 Well, no, not really. 44 00:02:03,874 --> 00:02:06,456 Except for professor ratcher, everyone else is on board. 45 00:02:06,752 --> 00:02:07,752 No, no, no, no. 46 00:02:08,003 --> 00:02:10,164 No, no, no, this is preposterous. 47 00:02:10,464 --> 00:02:15,959 It's magic spells, unsubstantiated poppycock. 48 00:02:16,261 --> 00:02:17,876 How can I ♬ustify the expenditure? 49 00:02:18,180 --> 00:02:19,511 My dear ratcher, 50 00:02:19,806 --> 00:02:21,797 this young man is the most distinguished academic 51 00:02:22,100 --> 00:02:24,216 this university has seen in a generation. 52 00:02:24,519 --> 00:02:26,055 An American professor. 53 00:02:26,355 --> 00:02:28,266 I hope you're right, dad. 54 00:02:28,565 --> 00:02:31,102 And what are you gonna do if they don't go for it? 55 00:02:31,401 --> 00:02:33,016 Um, well, I guess 56 00:02:33,320 --> 00:02:36,483 we're gonna have to go back to Connecticut. 57 00:02:36,782 --> 00:02:38,443 You mean, I'll go back to Connecticut 58 00:02:38,742 --> 00:02:40,022 to live with grandma and grandpa. 59 00:02:40,118 --> 00:02:43,326 Well, ♬ust till I get another post. 60 00:02:43,622 --> 00:02:45,578 Besides, it's what your mother would've wanted, 61 00:02:45,874 --> 00:02:47,865 which is why we're not gonna let it happen. 62 00:02:55,258 --> 00:02:56,418 Dr. Bradley. 63 00:02:59,304 --> 00:03:02,387 Come in. 64 00:03:15,362 --> 00:03:17,728 Dr. Bradley, 65 00:03:18,031 --> 00:03:19,942 you are aware of your very weak position 66 00:03:20,242 --> 00:03:22,107 as visiting professor emeritus? 67 00:03:22,411 --> 00:03:24,902 Yes, yes, I am. 68 00:03:25,205 --> 00:03:27,116 You don't have to remind me. 69 00:03:27,416 --> 00:03:29,498 And you are also aware that the last time we met, 70 00:03:29,793 --> 00:03:32,626 you promised us that your database would be complete. 71 00:03:32,921 --> 00:03:34,752 I am aware of that, gentlemen. 72 00:03:35,048 --> 00:03:36,163 I'm also aware... 73 00:03:36,466 --> 00:03:39,173 And are you also not aware 74 00:03:39,469 --> 00:03:41,069 that the university Grant is over budget? 75 00:03:41,138 --> 00:03:43,424 Gentlemen, I promise you that what I'm working on 76 00:03:43,724 --> 00:03:45,180 is very, very real. 77 00:03:45,475 --> 00:03:46,828 It will completely change our beliefs 78 00:03:46,852 --> 00:03:47,852 of the ancient greeks. 79 00:03:48,145 --> 00:03:50,261 Now, if I may impress upon you... 80 00:03:50,564 --> 00:03:51,564 Yes, yes, 81 00:03:51,690 --> 00:03:53,646 we know, and I've had enough. 82 00:03:53,942 --> 00:03:58,811 Now, look, you must understand that if you give me... 83 00:03:59,114 --> 00:04:00,594 We have decided to give you the summer 84 00:04:00,866 --> 00:04:01,866 to complete your paper. 85 00:04:02,117 --> 00:04:03,823 The summer to complete my paper. 86 00:04:04,119 --> 00:04:05,859 Uh, really? 87 00:04:06,163 --> 00:04:07,994 So contrary to my opinion, 88 00:04:08,290 --> 00:04:10,906 two out of three of us seem willing to allow you 89 00:04:11,209 --> 00:04:13,495 a little more rope to hang yourself 90 00:04:15,881 --> 00:04:19,248 I promise you that before the summer is over, 91 00:04:19,551 --> 00:04:21,712 I will complete my database, and my research will echo 92 00:04:22,012 --> 00:04:23,532 through the halls of classical studies, 93 00:04:23,764 --> 00:04:26,597 and you all will be responsible. 94 00:04:26,892 --> 00:04:28,974 You won't regret this. 95 00:04:35,525 --> 00:04:37,641 Have a smashing summer. 96 00:04:51,416 --> 00:04:54,453 So till September, huh? 97 00:04:54,753 --> 00:04:56,789 Well, I guess it could be worse. 98 00:04:57,088 --> 00:04:58,524 Do you really think you can do it by then? 99 00:04:58,548 --> 00:04:59,567 I don't know, sweetheart... 100 00:04:59,591 --> 00:05:00,591 Thomas. 101 00:05:00,884 --> 00:05:01,964 Professor coulter. 102 00:05:02,260 --> 00:05:03,545 Serena. 103 00:05:03,845 --> 00:05:08,054 Thomas, don't get the wrong idea. 104 00:05:08,350 --> 00:05:11,137 We really do believe that you may have something here 105 00:05:11,436 --> 00:05:13,392 with your love spell theory. 106 00:05:13,688 --> 00:05:14,894 Now, look here. 107 00:05:15,190 --> 00:05:17,522 Why don't you go to my house in Greece? 108 00:05:17,818 --> 00:05:21,185 I don't get there very often these days. 109 00:05:21,488 --> 00:05:22,898 Take your daughter, 110 00:05:23,198 --> 00:05:25,109 and use your time to finish your research. 111 00:05:25,408 --> 00:05:27,364 I'm sure you won't be sorry. 112 00:05:27,661 --> 00:05:29,993 That's really very kind of you, professor, 113 00:05:30,288 --> 00:05:31,994 but I mean, I don't know what to say. 114 00:05:32,290 --> 00:05:33,290 Ow. Say yes. 115 00:05:33,333 --> 00:05:34,448 Yes. We'd love to. 116 00:05:34,751 --> 00:05:36,537 Thank you very much, professor coulter. 117 00:05:36,837 --> 00:05:40,000 You know, I had a daughter once, Serena. 118 00:05:40,298 --> 00:05:43,005 She, too, was very feisty. 119 00:05:43,301 --> 00:05:46,043 You remind me of her a lot. 120 00:05:48,265 --> 00:05:49,367 What are they doing? 121 00:05:49,391 --> 00:05:51,097 What, ♬umping from the bridge? 122 00:05:51,393 --> 00:05:52,758 That's an age-old Oxford tradition 123 00:05:53,061 --> 00:05:54,972 to celebrate the coming of the summer. 124 00:05:55,272 --> 00:05:56,272 Why? 125 00:05:56,439 --> 00:05:57,439 Why? Because it's fun. 126 00:05:57,607 --> 00:05:59,939 And it's spontaneous, and it's crazy. 127 00:06:01,903 --> 00:06:02,608 Professor Bradley. 128 00:06:02,904 --> 00:06:03,904 Hey. 129 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 Get him! 130 00:06:05,198 --> 00:06:05,903 Guys, what are you doing? 131 00:06:06,199 --> 00:06:07,689 No! Oh, my god, no! 132 00:06:07,993 --> 00:06:08,993 No, no, no, no, no! 133 00:06:09,119 --> 00:06:10,119 No, no, no, no, no! 134 00:06:10,161 --> 00:06:11,196 Come on in, professor! 135 00:06:11,496 --> 00:06:12,827 Come on! 136 00:06:13,123 --> 00:06:14,363 Oh, my god! 137 00:06:14,666 --> 00:06:15,997 No, you don't understand! 138 00:06:16,293 --> 00:06:17,829 He can't swim! 139 00:06:28,597 --> 00:06:29,302 Are you okay, dad? 140 00:06:29,598 --> 00:06:30,633 Yes. 141 00:06:30,932 --> 00:06:32,243 Are you all right? Yeah, I'm fine. 142 00:06:32,267 --> 00:06:33,848 I had a bag. No, that's... 143 00:06:34,144 --> 00:06:35,384 Pardon me. Thank you. 144 00:06:35,687 --> 00:06:36,346 You sure you're okay? 145 00:06:36,646 --> 00:06:37,646 Uh-huh. 146 00:06:37,731 --> 00:06:38,731 You're sure? Yup. 147 00:06:38,982 --> 00:06:40,262 You're sure? You're okay, right? 148 00:07:09,804 --> 00:07:13,092 So we traveled to the small island of spetses. 149 00:07:13,391 --> 00:07:17,179 From then on, our lives would never be the same again. 150 00:07:35,288 --> 00:07:36,494 I bet he's rich. 151 00:07:36,790 --> 00:07:38,405 Look at that. 152 00:07:38,708 --> 00:07:39,708 My dad hates water. 153 00:07:39,918 --> 00:07:41,638 This has got to be like a nightmare for him. 154 00:07:53,431 --> 00:07:55,296 What happened to your hand? 155 00:07:55,600 --> 00:07:57,306 The gorgona, she bit it off. 156 00:07:57,602 --> 00:07:58,602 The what? 157 00:07:58,895 --> 00:08:00,055 It's a snake-haired heathen. 158 00:08:00,355 --> 00:08:03,347 It's a dark mystical figure of the sea. 159 00:08:03,650 --> 00:08:05,686 Are you okay, dad? 160 00:08:05,986 --> 00:08:07,317 Hey. 161 00:08:09,155 --> 00:08:10,941 Hey, American, you sick on my fish? 162 00:08:11,241 --> 00:08:12,947 It's not his fault. 163 00:08:13,243 --> 00:08:15,108 Give him a break. 164 00:08:15,412 --> 00:08:16,492 A break? A break? 165 00:08:16,788 --> 00:08:19,404 I break his neck is what I break. 166 00:08:19,708 --> 00:08:21,268 If you're sick on my fish one more time, 167 00:08:21,292 --> 00:08:22,873 I kick your ass, okay? 168 00:08:28,800 --> 00:08:29,800 I'm sorry. 169 00:08:34,723 --> 00:08:35,883 Water! 170 00:08:39,269 --> 00:08:41,976 He can't swim! 171 00:08:52,866 --> 00:08:55,198 Everybody can swim! 172 00:08:56,619 --> 00:09:00,111 Go and help him. 173 00:09:24,230 --> 00:09:25,766 Dad, where are you? 174 00:09:26,066 --> 00:09:27,431 American! American! 175 00:09:27,734 --> 00:09:29,065 Dad! 176 00:09:29,360 --> 00:09:30,440 Thank goodness you're okay. 177 00:09:36,534 --> 00:09:37,990 I know, I know. 178 00:09:38,286 --> 00:09:42,120 I promise, this summer, I'll learn to swim. 179 00:09:42,832 --> 00:09:44,914 Even if it kills me. 180 00:09:47,003 --> 00:09:48,038 Ow. 181 00:10:01,518 --> 00:10:04,510 $100 please. 182 00:10:04,813 --> 00:10:05,472 Excuse me? 183 00:10:05,772 --> 00:10:07,057 $1007? 184 00:10:07,357 --> 00:10:08,767 Well, you're sick on my fish. 185 00:10:13,696 --> 00:10:14,776 Hurry up. This guy's crazy. 186 00:10:23,123 --> 00:10:24,883 My dad doesn't speak very good english. 187 00:10:24,958 --> 00:10:26,358 He says don't worry about the money. 188 00:10:26,501 --> 00:10:27,501 Is true. No problem. 189 00:10:27,544 --> 00:10:28,544 Is no problem. 190 00:10:28,837 --> 00:10:30,043 Have a beautiful holiday. 191 00:10:31,214 --> 00:10:33,455 Good afternoon. 192 00:10:33,758 --> 00:10:34,758 Welcome to them. 193 00:10:35,009 --> 00:10:37,216 Marvelous. 194 00:10:47,689 --> 00:10:49,475 I am klymeni. 195 00:10:49,774 --> 00:10:52,231 Professor coulter said to take you home. 196 00:10:53,778 --> 00:10:56,110 Come with me. 197 00:11:10,628 --> 00:11:12,744 It wasn't me. 198 00:11:27,020 --> 00:11:29,181 For the love of god, that's... 199 00:11:29,480 --> 00:11:31,596 That was me. 200 00:12:03,640 --> 00:12:05,881 Come in. 201 00:12:10,396 --> 00:12:11,836 This house has been closed for years. 202 00:12:14,108 --> 00:12:16,099 It's perfect. 203 00:12:22,200 --> 00:12:24,862 Well, um... 204 00:12:28,456 --> 00:12:29,821 Uh, that's... 205 00:12:30,124 --> 00:12:31,124 Whoo! 206 00:12:31,376 --> 00:12:32,661 Um, is the... 207 00:12:32,961 --> 00:12:33,620 Are the bedrooms 208 00:12:33,920 --> 00:12:34,920 back that way? 209 00:12:35,171 --> 00:12:36,171 Is that what... 210 00:12:39,384 --> 00:12:40,464 That is delicious. 211 00:12:40,760 --> 00:12:41,760 Another? 212 00:12:41,886 --> 00:12:42,886 No. 213 00:12:44,847 --> 00:12:45,847 We got... 214 00:12:45,974 --> 00:12:46,974 Thank you. 215 00:12:50,561 --> 00:12:51,596 Come. 216 00:12:51,896 --> 00:12:54,182 I will show the bedroom. 217 00:13:10,164 --> 00:13:11,950 ♬ wait, I need to stop ♬ 218 00:13:12,250 --> 00:13:13,535 ♬i need a minute ♬ 219 00:13:13,835 --> 00:13:15,325 ♬ ♬ust a minute's all I got from you ♬ 220 00:13:15,628 --> 00:13:18,961 ♬ you took a town with your line ♬ 221 00:13:19,257 --> 00:13:20,463 ♬you know it ain't right 2♬ 222 00:13:20,758 --> 00:13:23,090 ♬ if you do what you want to do ♬ 223 00:13:23,386 --> 00:13:26,549 ♬ everything to say you'll see it through 2♬ 224 00:13:26,848 --> 00:13:28,128 ♬ if you do what you want to do ♬ 225 00:13:28,349 --> 00:13:30,089 ♬ how you gonna stay alive? 2 226 00:13:30,393 --> 00:13:34,386 dad, what happened to professor coulter's daughter? 227 00:13:35,481 --> 00:13:36,846 I don't know. 228 00:13:37,150 --> 00:13:39,482 Um, the first he mentioned her 229 00:13:39,777 --> 00:13:41,233 was when I was with you. 230 00:13:41,529 --> 00:13:45,738 He never spoke of her before. 231 00:13:46,034 --> 00:13:47,034 What's that? 232 00:13:47,076 --> 00:13:48,657 What does this say? 233 00:13:52,832 --> 00:13:54,322 It's ancient Greek. 234 00:13:54,625 --> 00:13:58,709 "What we catch we... throw away." 235 00:13:59,005 --> 00:14:02,793 "What we don't catch"... 236 00:14:03,092 --> 00:14:04,673 Thank you. 237 00:14:04,969 --> 00:14:06,584 "We keep." 238 00:14:06,888 --> 00:14:07,888 And what does it mean? 239 00:14:07,930 --> 00:14:09,261 I have no idea. 240 00:14:09,557 --> 00:14:10,672 Dad, mom's bracelet. 241 00:14:10,975 --> 00:14:12,465 I must've lost it along the way. 242 00:14:12,769 --> 00:14:13,474 It'll turn up, honey. 243 00:14:13,770 --> 00:14:17,638 Check in there. 244 00:14:26,157 --> 00:14:27,317 "Sleep, sweet sleep, 245 00:14:27,617 --> 00:14:29,778 "where is sweet sleep? 246 00:14:30,078 --> 00:14:32,160 "Are you sleeping? 247 00:14:35,583 --> 00:14:37,619 "Sweet sleep, away from her. 248 00:14:37,919 --> 00:14:41,912 Let her eyelids not touch and adhere to each other." 249 00:14:48,471 --> 00:14:50,553 "From every place and every house 250 00:14:50,848 --> 00:14:56,684 and bring her thus to me." 251 00:15:31,472 --> 00:15:32,882 Young lady. 252 00:15:33,182 --> 00:15:36,015 If you go that way, you must be very careful. 253 00:15:36,310 --> 00:15:37,310 Why? 254 00:15:37,395 --> 00:15:39,260 Itis the cove 255 00:15:39,564 --> 00:15:42,977 where professor's daughter disappeared. 256 00:15:43,276 --> 00:15:44,516 A long time ago, 257 00:15:44,819 --> 00:15:48,107 she asked us to treat the place with care and respect, 258 00:15:48,406 --> 00:15:50,397 so don't go there. 259 00:15:50,700 --> 00:15:51,815 If you do go, 260 00:15:52,118 --> 00:15:54,734 be careful 261 00:15:55,037 --> 00:15:56,402 what you wish for. 262 00:16:06,257 --> 00:16:09,249 Wait a minute. 263 00:16:23,858 --> 00:16:27,851 Baba, when's mama coming back from vacation? 264 00:16:28,154 --> 00:16:30,270 Soon, Dimitri, soon. 265 00:16:30,573 --> 00:16:31,573 Agh! 266 00:16:31,824 --> 00:16:32,824 You okay? 267 00:16:32,992 --> 00:16:33,992 I'm good. 268 00:16:34,118 --> 00:16:36,154 But it's been four years. 269 00:16:38,122 --> 00:16:39,487 Long time, eh? 270 00:16:41,876 --> 00:16:42,876 Agh! 271 00:16:57,725 --> 00:17:03,220 ♬ 1 can't learn from the experience I've had 2 272 00:17:03,523 --> 00:17:09,894 ♬ even though for a while I got, well, mad 7 273 00:17:10,196 --> 00:17:15,566 ♬ you're ♬ust an illusion in a nightmare 2 274 00:17:23,042 --> 00:17:26,626 Boo! 275 00:17:26,921 --> 00:17:28,286 You are very nice woman. 276 00:17:28,589 --> 00:17:29,624 Um, I'm not a woman, 277 00:17:29,924 --> 00:17:31,789 and how old are you to be talking like that? 278 00:17:32,093 --> 00:17:33,583 I'm old enough. 279 00:17:36,264 --> 00:17:37,379 Who are you hiding from? 280 00:17:37,682 --> 00:17:39,138 No one. 281 00:17:39,433 --> 00:17:41,139 Klymeni is a bit of a busybody. 282 00:17:41,435 --> 00:17:42,435 Oh, really? 283 00:17:42,603 --> 00:17:44,639 Yes, she's the village matchmaker. 284 00:17:44,939 --> 00:17:46,395 Really? 285 00:17:46,691 --> 00:17:49,603 Is that an official position here on the island? 286 00:17:49,902 --> 00:17:50,902 Well, not really. 287 00:17:51,070 --> 00:17:52,560 It's not elected or anything. 288 00:17:52,863 --> 00:17:53,863 Maybe it is. 289 00:17:54,156 --> 00:17:55,987 By the women, I mean. 290 00:17:56,284 --> 00:17:57,865 You won't need her help. 291 00:17:58,160 --> 00:17:59,991 Excuse me? 292 00:18:00,288 --> 00:18:02,168 Do you want to see the view from the lighthouse? 293 00:18:02,415 --> 00:18:03,415 No. 294 00:18:03,541 --> 00:18:04,200 Want to take a boat out? 295 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 Uh, no. 296 00:18:05,668 --> 00:18:06,788 Come over and watchthe o.C.? 297 00:18:07,044 --> 00:18:08,044 Uh, no. 298 00:18:08,337 --> 00:18:09,337 I'll see you later. 299 00:18:09,589 --> 00:18:10,294 Bye. 300 00:18:10,590 --> 00:18:11,590 Bye. 301 00:18:13,884 --> 00:18:15,545 Hello. 302 00:18:15,845 --> 00:18:17,801 Hello, my dear. 303 00:18:18,097 --> 00:18:20,713 Um, so tell me, klymeni, 304 00:18:21,017 --> 00:18:22,803 what do you think of my father? 305 00:18:23,102 --> 00:18:24,763 Your father? 306 00:18:25,062 --> 00:18:27,053 Well, he's a very nice man. 307 00:18:35,239 --> 00:18:37,025 Oh, honey, you shouldn't have... 308 00:18:37,325 --> 00:18:38,986 Made yourself breakfast. 309 00:18:42,496 --> 00:18:43,827 You good? 310 00:18:46,042 --> 00:18:47,042 What? 311 00:18:47,335 --> 00:18:48,495 I ♬ust wish... 312 00:18:48,794 --> 00:18:50,455 Forget it. 313 00:18:50,755 --> 00:18:52,120 Honey, remember now, 314 00:18:52,423 --> 00:18:53,037 you're in Greece. 315 00:18:53,341 --> 00:18:54,341 If you got a wish, 316 00:18:54,508 --> 00:18:55,508 pray to the gods. 317 00:18:55,635 --> 00:18:56,635 Your wish will come true. 318 00:18:56,927 --> 00:18:58,527 But remember, you wish for an elephant... 319 00:18:58,804 --> 00:19:00,244 Make sure you have a place to put it. 320 00:19:00,473 --> 00:19:01,588 I know, dad. 321 00:19:04,143 --> 00:19:07,101 So when would it actually be the best time to meet a god? 322 00:19:07,396 --> 00:19:10,433 Well, that's a good question. 323 00:19:10,733 --> 00:19:14,317 Well, the best time for a human to meet a god or goddess 324 00:19:14,612 --> 00:19:16,398 would be at noon. 325 00:19:16,697 --> 00:19:18,097 That's when the sun's at its highest 326 00:19:18,240 --> 00:19:19,855 and there are no shadows. 327 00:19:20,159 --> 00:19:21,524 Everything is shimmering. 328 00:19:21,827 --> 00:19:23,597 That's when the divisions between man and beast, 329 00:19:23,621 --> 00:19:24,827 they break down. 330 00:19:25,122 --> 00:19:26,828 But I don't recommend it. 331 00:19:27,124 --> 00:19:28,124 Why not? 332 00:19:28,209 --> 00:19:29,699 Well, I mean, you... 333 00:19:30,002 --> 00:19:31,958 Let's see; You could be blinded 334 00:19:32,254 --> 00:19:34,791 or worse, turned into a tree 335 00:19:35,091 --> 00:19:37,582 or a very delicious balanced breakfast, 336 00:19:37,885 --> 00:19:40,297 which I don't have. 337 00:19:40,596 --> 00:19:42,962 Either way, an epiphany, 338 00:19:43,265 --> 00:19:44,785 where you encounter a goddess or a god, 339 00:19:44,850 --> 00:19:47,262 is pretty dangerous business. 340 00:19:47,561 --> 00:19:50,519 What if you were to bring them an offering? 341 00:19:50,815 --> 00:19:53,477 Well, I don't think I recall 342 00:19:53,776 --> 00:19:55,562 encountering one literary reference 343 00:19:55,861 --> 00:19:57,977 where a goddess has ever turned down presents. 344 00:19:58,280 --> 00:20:00,362 They do like presents. 345 00:20:01,992 --> 00:20:04,278 Gonna finish that? 346 00:20:12,670 --> 00:20:15,582 Hello? 347 00:20:19,260 --> 00:20:21,751 Hello? 348 00:20:22,054 --> 00:20:24,966 Hello? 349 00:20:34,442 --> 00:20:35,442 Hello? 350 00:20:38,529 --> 00:20:39,689 You're the American staying 351 00:20:39,989 --> 00:20:42,275 at old professor coulter's house, yes? 352 00:20:42,575 --> 00:20:43,575 How did you know? 353 00:20:43,868 --> 00:20:46,530 It's asmall island. 354 00:20:46,829 --> 00:20:48,535 Want me to wrap it for a present? 355 00:20:48,831 --> 00:20:50,696 No, that's okay. 356 00:20:53,085 --> 00:20:54,916 Uh... 357 00:20:55,212 --> 00:20:57,703 Listen, klymeni, my dad, 358 00:20:58,007 --> 00:21:00,498 he really needs to find a girlfriend or something. 359 00:21:00,801 --> 00:21:04,385 Could you maybe help him with some romance or love? 360 00:21:04,680 --> 00:21:07,467 He's a bit young for me. 361 00:21:13,814 --> 00:21:15,224 Dr. bedley. 362 00:21:15,524 --> 00:21:18,015 Bradley. It's Bradley. 363 00:21:18,319 --> 00:21:20,901 Your daughter is very loose. 364 00:21:23,032 --> 00:21:24,272 I'm sorry? 365 00:21:24,575 --> 00:21:28,488 She runs around a lot by herself. 366 00:21:28,788 --> 00:21:31,029 That would be another definition of loose. 367 00:21:31,332 --> 00:21:31,991 By herself. 368 00:21:32,291 --> 00:21:34,247 Yes, I understand. 369 00:21:34,543 --> 00:21:38,456 What happened to your wife? 370 00:21:38,756 --> 00:21:42,965 Um, well, she died. 371 00:21:44,220 --> 00:21:45,460 Oh, I see. 372 00:21:45,763 --> 00:21:47,128 I'm very sorry. 373 00:21:47,431 --> 00:21:49,217 It was a couple of years ago. 374 00:21:49,517 --> 00:21:50,957 I wasn't living with her at the time, 375 00:21:51,060 --> 00:21:52,596 but Serena was. 376 00:21:52,895 --> 00:21:54,055 They were very close. 377 00:21:54,355 --> 00:21:55,970 I invite you 378 00:21:56,273 --> 00:21:58,264 to the village party on Wednesday. 379 00:21:58,567 --> 00:21:59,727 That's very delicate. 380 00:22:00,027 --> 00:22:01,483 The stuff doesn't really adhere well. 381 00:22:01,779 --> 00:22:03,006 It's about almost as old as you are. 382 00:22:03,030 --> 00:22:04,310 You want to ♬ust possibly not... 383 00:22:04,365 --> 00:22:05,024 Put... don't touch that! 384 00:22:05,324 --> 00:22:06,564 I'm sorry. 385 00:22:06,867 --> 00:22:09,449 All right, Mr. Bradley. I'm terribly sorry. 386 00:22:09,745 --> 00:22:10,825 Come to the party, 387 00:22:11,121 --> 00:22:12,452 and bring your daughter with you. 388 00:22:12,748 --> 00:22:13,748 Okay. 389 00:22:13,916 --> 00:22:15,326 I'd be happy to. 390 00:22:15,626 --> 00:22:18,208 We both would love to attend. 391 00:22:18,504 --> 00:22:20,620 Thank you. 392 00:22:27,054 --> 00:22:32,139 ♬ hey, now, what you got that makes you smile? ♬ 393 00:22:32,434 --> 00:22:37,269 ♬ hey, now, can you see I like your style? ♬ 394 00:22:37,565 --> 00:22:42,025 ♬ you look like you are capable of anything ♬ 395 00:22:42,319 --> 00:22:45,561 ♬ somethin" now 'cause I feel like 2♬ 396 00:22:45,865 --> 00:22:47,901 ♬iwant to see ♬ 397 00:22:48,200 --> 00:22:50,361 ♬oh, oh, oh' 398 00:22:50,661 --> 00:22:53,073 ♬ you're the moon and you're the sun ♬ 399 00:22:53,372 --> 00:22:55,112 ♬ you're giving me religion ♬ 400 00:22:55,416 --> 00:22:58,658 ♬ now I see what god has done ♬ 401 00:22:58,961 --> 00:23:00,561 ♬ well, you walk like you are something 2 402 00:23:00,754 --> 00:23:03,245 ♬ with your head high in the air 2♬ 403 00:23:16,020 --> 00:23:19,057 Catch, we throw away... 404 00:23:19,356 --> 00:23:22,268 What we don't catch, we keep. 405 00:24:29,969 --> 00:24:31,800 Hmm. 406 00:24:34,056 --> 00:24:35,967 Dad, what are you doing? 407 00:24:36,266 --> 00:24:37,466 Um, there was ♬ust a little... 408 00:24:37,643 --> 00:24:39,179 And what are you wearing? 409 00:24:39,478 --> 00:24:40,513 It's coulter's. 410 00:24:40,813 --> 00:24:42,394 I found it in the closet and... 411 00:24:42,690 --> 00:24:44,100 Why are you wearing that? 412 00:24:44,400 --> 00:24:45,480 There's a party. 413 00:24:45,776 --> 00:24:47,937 Klymeni said that... She invited us 414 00:24:48,237 --> 00:24:49,547 and thought it would be a good idea 415 00:24:49,571 --> 00:24:50,571 if 1 took you out. 416 00:24:50,614 --> 00:24:51,694 I didn't disagree. 417 00:24:51,991 --> 00:24:53,031 You don't have to go if... 418 00:24:53,200 --> 00:24:55,532 No, that's great. 419 00:24:55,828 --> 00:24:57,068 Tell me, dad, in ancient Greek, 420 00:24:57,246 --> 00:25:01,706 how do you say, "makeover"? 421 00:25:09,508 --> 00:25:11,419 You look great, dad. 422 00:25:12,594 --> 00:25:15,210 I feel like a ♬acked up monkey. 423 00:25:16,515 --> 00:25:17,595 You don't need these, okay? 424 00:25:17,683 --> 00:25:18,683 What are you doing? 425 00:25:56,472 --> 00:25:58,383 Dad, are you okay? 426 00:25:58,682 --> 00:26:00,673 Other than being deaf and blind, I'm fine. 427 00:26:06,273 --> 00:26:07,388 Hello, baby. 428 00:26:07,691 --> 00:26:08,691 I'm Dimitri. 429 00:26:08,734 --> 00:26:09,734 I know. 430 00:26:09,902 --> 00:26:11,102 I was speaking to your father. 431 00:26:11,195 --> 00:26:12,435 Well, hello. 432 00:26:12,738 --> 00:26:14,103 May I dance with your daughter? 433 00:26:14,406 --> 00:26:15,942 Hey, you can ask me, you know. 434 00:26:16,241 --> 00:26:17,241 Of course you can. 435 00:26:17,326 --> 00:26:18,657 Well, thanks a lot, dad. 436 00:26:18,952 --> 00:26:21,318 Let's get it ♬iggy. 437 00:26:39,348 --> 00:26:41,430 Tula, ula, my nieces. 438 00:26:41,725 --> 00:26:43,261 Well, hello. 439 00:26:50,818 --> 00:26:52,274 It's lovely here. 440 00:27:06,667 --> 00:27:07,827 Where's your dad? 441 00:27:08,127 --> 00:27:09,742 He's in charge of fireworks tonight. 442 00:27:45,080 --> 00:27:48,117 American. 443 00:27:48,417 --> 00:27:50,783 Thank you for coming to my wedding. 444 00:27:51,086 --> 00:27:53,247 Oh! 445 00:27:58,844 --> 00:27:59,844 Put it out! 446 00:27:59,887 --> 00:28:01,002 Put it out! 447 00:28:03,724 --> 00:28:05,840 Whoa! 448 00:28:08,937 --> 00:28:09,937 Dad! 449 00:28:10,105 --> 00:28:11,390 Come on, sweetie. 450 00:28:32,044 --> 00:28:34,786 You don't see that every day. 451 00:28:35,088 --> 00:28:36,248 That party was hot. 452 00:28:36,548 --> 00:28:40,086 Yeah, it was smokin... 453 00:28:40,385 --> 00:28:41,090 She was on fire. 454 00:28:41,386 --> 00:28:44,253 Nice. 455 00:28:44,556 --> 00:28:46,046 It was a disco inferno. 456 00:28:46,350 --> 00:28:47,385 What? 457 00:28:47,684 --> 00:28:50,426 Oh, that was a song before your time. 458 00:29:00,989 --> 00:29:03,651 You need to experience love. 459 00:29:03,951 --> 00:29:05,303 I mean, the ancient greeks 460 00:29:05,327 --> 00:29:07,318 thought that love was a sickness 461 00:29:07,621 --> 00:29:10,112 and that if you caught it, it was dangerous, 462 00:29:10,415 --> 00:29:14,158 and at best, it would make you go nuts. 463 00:29:14,461 --> 00:29:16,541 Nuts? Dad, the way you were dancing tonight, 464 00:29:16,797 --> 00:29:17,957 that is nuts. 465 00:29:18,257 --> 00:29:20,794 I mean, I didn't even know you had it in you. 466 00:29:21,093 --> 00:29:23,960 Dad, could we do it again? 467 00:29:26,098 --> 00:29:27,679 Good night, dad. 468 00:29:58,005 --> 00:30:01,543 Sleep tight, Princess. 469 00:30:01,842 --> 00:30:04,049 Nighty night. 470 00:30:04,344 --> 00:30:07,256 Don't let the bedbugs bite. 471 00:30:07,556 --> 00:30:08,591 Say hello to the sand... 472 00:30:08,890 --> 00:30:10,096 Dad, shut up. 473 00:30:10,392 --> 00:30:12,053 I'm trying to sleep, okay? 474 00:30:24,531 --> 00:30:27,398 So how's it all going? 475 00:30:31,913 --> 00:30:33,033 I've got a pattern emerging. 476 00:30:33,123 --> 00:30:34,283 Sequences? 477 00:30:34,583 --> 00:30:36,699 Yeah, well, I don't exactly know what it is. 478 00:30:37,002 --> 00:30:38,062 I think it has something to do 479 00:30:38,086 --> 00:30:40,873 with the grammatic structure, though. 480 00:30:41,173 --> 00:30:43,038 It requires some kind 481 00:30:43,342 --> 00:30:47,005 of irrational emotional interpretation. 482 00:30:47,304 --> 00:30:49,295 I'm ♬ust... I ♬ust... 483 00:30:49,598 --> 00:30:50,838 I don't know. 484 00:30:51,141 --> 00:30:53,302 It's right there, but it's, like, veiled. 485 00:30:53,602 --> 00:30:57,720 Truth be told, I think I'm a little over my head. 486 00:30:58,023 --> 00:31:00,765 So I'm going to Connecticut. 487 00:31:01,068 --> 00:31:02,588 I really wish that you'd never got hold 488 00:31:02,819 --> 00:31:03,854 of those documents, dad. 489 00:31:04,154 --> 00:31:05,154 They're ruining us. 490 00:31:07,074 --> 00:31:10,987 Honey, they're not ruining us, okay? 491 00:31:11,286 --> 00:31:12,286 I'm ruining us. 492 00:31:12,579 --> 00:31:13,579 There's a difference. 493 00:31:13,705 --> 00:31:15,821 Okay. 494 00:31:16,124 --> 00:31:17,705 When I said I was over my head, 495 00:31:18,001 --> 00:31:20,617 what I meant was that... 496 00:31:20,921 --> 00:31:23,378 Here I am trying to decode love spells, 497 00:31:23,673 --> 00:31:25,753 and I'm probably the last guy in the world who should 498 00:31:25,884 --> 00:31:29,797 because I realized I don't think I've ever really been in love. 499 00:31:30,097 --> 00:31:32,713 What about mom? 500 00:31:33,016 --> 00:31:37,305 Well, you know, I've been giving that a lot of thought. 501 00:31:40,273 --> 00:31:43,140 A wonderful woman and a fantastic mother, 502 00:31:43,443 --> 00:31:44,558 I think what I felt for her 503 00:31:44,861 --> 00:31:49,025 was a deep admiration 504 00:31:49,324 --> 00:31:50,860 and fear. 505 00:31:51,159 --> 00:31:52,319 I was... I was afraid of her 506 00:31:52,619 --> 00:31:54,200 a little bit. 507 00:31:54,496 --> 00:31:56,032 Well, she could be intimidating, 508 00:31:56,331 --> 00:31:59,073 but you've never been in love ever? 509 00:31:59,376 --> 00:32:00,376 What, you? 510 00:32:02,838 --> 00:32:04,578 What are you? 511 00:32:04,881 --> 00:32:06,212 I mean, come on, what are you, 512 00:32:06,508 --> 00:32:07,508 and a half, dad. 513 00:32:07,551 --> 00:32:08,916 And a half? 514 00:32:09,219 --> 00:32:10,504 Uh, you're... 515 00:32:10,804 --> 00:32:12,715 You're not in love, are you? 516 00:32:13,014 --> 00:32:14,014 I mean, it wasn't 517 00:32:14,099 --> 00:32:17,933 that little boat boy. 518 00:32:18,228 --> 00:32:20,310 Honey? 519 00:32:33,452 --> 00:32:38,617 ♬ hey, now, what you got that makes you smile? ♬ 520 00:32:38,915 --> 00:32:43,409 ♬ hey, now, can you see I like your style? ♬ 521 00:32:43,712 --> 00:32:48,706 ♬ you look like you are capable of anything ♬ 522 00:32:49,009 --> 00:32:51,921 ♬ somethin" now 'cause I feel like 2♬ 523 00:32:52,220 --> 00:32:55,303 ♬iwant to see ♬ 524 00:32:55,599 --> 00:32:56,839 whoa! 525 00:32:57,142 --> 00:32:59,633 ♬ you're the moon and you're the sun ♬ 526 00:32:59,936 --> 00:33:02,143 ♬ you're giving me religion ♬ 527 00:33:02,439 --> 00:33:05,021 ♬ now I see what god has done ♬ 528 00:33:05,317 --> 00:33:08,059 ♬ when you walk like you are something 2 529 00:33:08,361 --> 00:33:10,101 ♬ with your head high in the air 2♬ 530 00:33:10,405 --> 00:33:12,896 ♬ I'm a phantom lady watching you ♬ 531 00:33:13,200 --> 00:33:16,237 ♬i swear ♬ 532 00:33:16,536 --> 00:33:20,074 ♬ hey, now, is there possibility? & 533 00:33:22,000 --> 00:33:27,120 ♬ hey, now, are you strong enough for me? 2 534 00:33:27,422 --> 00:33:29,162 ♬ you look like you could know things ♬ 535 00:33:29,466 --> 00:33:32,629 ♬ that I'd like to know 2♬ 536 00:33:32,928 --> 00:33:37,513 ♬ so tell me all about it, baby, nice and slow ♬ 537 00:33:37,807 --> 00:33:40,173 ♬oh, oh, oh' 538 00:33:40,477 --> 00:33:43,219 ♬ you're the moon and you're the sun ♬ 539 00:33:43,522 --> 00:33:45,478 ♬ you're giving me religion ♬ 540 00:33:45,774 --> 00:33:48,186 ♬ now I see what god has done ♬ 541 00:33:48,485 --> 00:33:50,646 ♬ when you walk like you are something 2 542 00:33:50,946 --> 00:33:53,983 ♬ with your head high in the air 2♬ 543 00:33:54,282 --> 00:33:56,739 ♬ I'm a phantom lady watching you ♬ 544 00:33:57,035 --> 00:33:59,447 ♬i swear ♬ 545 00:34:05,293 --> 00:34:07,158 ♬oh. 546 00:34:07,462 --> 00:34:08,462 Thank you. 547 00:34:08,505 --> 00:34:10,541 ♬ oh, oh, oh-oh 2♬ 548 00:34:10,840 --> 00:34:14,332 ♬ yeah, yeah ♬ 549 00:34:14,636 --> 00:34:16,592 ♬ uh, hey 2♬ 550 00:34:18,723 --> 00:34:21,135 ♬hey ♬ 551 00:34:21,434 --> 00:34:27,179 ♬ you look like you are capable of anything ♬ 552 00:34:27,482 --> 00:34:29,973 ♬ somethin" now 'cause I feel like 2♬ 553 00:34:30,277 --> 00:34:32,484 ♬iwant to see ♬ 554 00:34:32,779 --> 00:34:34,360 ♬ want to see ♬ 555 00:34:34,656 --> 00:34:37,022 ♬oh, oh, oh' 556 00:34:37,325 --> 00:34:40,317 ♬ you're the moon and you're the sun ♬ 557 00:34:40,620 --> 00:34:42,861 ♬ you're giving me religion ♬ 558 00:34:43,164 --> 00:34:45,655 ♬ now I see what god has done ♬ 559 00:34:45,959 --> 00:34:48,701 ♬ when you walk like you are something 2 560 00:34:49,004 --> 00:34:50,869 ♬ with your head high in the air 2♬ 561 00:34:51,172 --> 00:34:53,254 ♬ I'm a phantom lady watching you ♬ 562 00:34:53,550 --> 00:34:54,550 ♬i swear ♬ 563 00:34:54,843 --> 00:34:56,128 ♬ I'm watching you ♬ 564 00:34:56,428 --> 00:34:58,669 ♬oh, oh, oh' 565 00:34:58,972 --> 00:35:01,554 ♬ you're the moon and you're the sun ♬ 566 00:35:12,611 --> 00:35:14,067 You speak ancient Greek? 567 00:35:14,362 --> 00:35:15,362 What else? 568 00:35:15,530 --> 00:35:17,066 It's the most nuanced, refined, 569 00:35:17,365 --> 00:35:19,651 and most beautiful language ever written. 570 00:35:19,951 --> 00:35:21,487 No one even knows it anymore. 571 00:35:21,786 --> 00:35:22,930 Instantly, I thought 572 00:35:22,954 --> 00:35:25,161 she and my dad would get on great. 573 00:35:25,457 --> 00:35:27,539 Me making a wish compelled her to me, 574 00:35:27,834 --> 00:35:29,790 but she said I couldn't tell anyone about her, 575 00:35:30,086 --> 00:35:31,292 that it was our secret. 576 00:35:31,588 --> 00:35:33,579 Not at all rational. 577 00:35:33,882 --> 00:35:35,276 True Greek has gone out of the window 578 00:35:35,300 --> 00:35:37,060 along with all the other important procedures 579 00:35:37,344 --> 00:35:38,459 like worshipping goddesses. 580 00:35:38,762 --> 00:35:40,673 Tragedy. 581 00:35:40,972 --> 00:35:42,572 And someone must've taught you something, 582 00:35:42,641 --> 00:35:44,241 or you wouldn't have made me an offering. 583 00:35:44,517 --> 00:35:45,877 The person who taught me is someone 584 00:35:46,102 --> 00:35:48,468 who definitely knows your language. 585 00:35:54,277 --> 00:35:57,314 May I have the Dean's office, please? 586 00:35:59,949 --> 00:36:00,949 Ratcher. 587 00:36:01,201 --> 00:36:04,068 Ratcher, this is bindey... 588 00:36:04,371 --> 00:36:05,702 Bradley, Thomas. 589 00:36:05,997 --> 00:36:06,997 I'm a doctor. 590 00:36:07,290 --> 00:36:08,290 I work for you. 591 00:36:08,333 --> 00:36:09,368 Really? 592 00:36:09,668 --> 00:36:13,581 Listen, it's impossible. 593 00:36:15,465 --> 00:36:17,251 I'm not equipped, sir. 594 00:36:17,550 --> 00:36:18,630 This is not gonna work 595 00:36:18,927 --> 00:36:20,588 unless there's... I get an extension. 596 00:36:20,887 --> 00:36:21,922 No. 597 00:36:22,222 --> 00:36:23,342 Well, you offer 'em 598 00:36:23,598 --> 00:36:25,179 to all your top students. 599 00:36:25,475 --> 00:36:26,875 Why, because they're paying tuition? 600 00:36:27,143 --> 00:36:28,143 Is that it? 601 00:36:28,228 --> 00:36:29,434 At least they are paying. 602 00:36:29,729 --> 00:36:31,009 All right, so I'll tell you what. 603 00:36:31,147 --> 00:36:33,388 Let me make it really easy for you, okay? 604 00:36:33,692 --> 00:36:35,648 I'm... I quit. 605 00:36:35,944 --> 00:36:37,559 Okay? I resign. 606 00:36:37,862 --> 00:36:39,147 Resign, hey? 607 00:36:39,447 --> 00:36:40,653 Well, I'm sure the board 608 00:36:40,949 --> 00:36:42,280 will take your very serious offer 609 00:36:42,575 --> 00:36:43,906 into consideration. 610 00:36:44,202 --> 00:36:46,818 Ooh, big words for a little man in a great, big town 611 00:36:47,122 --> 00:36:48,987 with... with a comb-0over. 612 00:36:55,880 --> 00:36:59,213 ♬ the ocean never dies ♬ 613 00:36:59,509 --> 00:37:06,597 ♬ ♬ust the waves and tonight 2♬ 614 00:37:08,017 --> 00:37:13,057 ♬ the ocean never dies ♬ 615 00:37:18,695 --> 00:37:20,731 Ooh! 616 00:37:38,631 --> 00:37:39,666 Neried! 617 00:37:39,966 --> 00:37:41,672 Neried! 618 00:37:41,968 --> 00:37:43,208 Neried! 619 00:37:43,511 --> 00:37:44,842 Neried! 620 00:37:45,138 --> 00:37:47,595 Neried! 621 00:37:50,727 --> 00:37:52,137 Come on, neried. 622 00:37:54,898 --> 00:37:55,898 There you are. 623 00:37:58,026 --> 00:37:59,516 Whatever it is you think I am, 624 00:37:59,819 --> 00:38:02,856 I'm definitely not some pet. 625 00:38:03,156 --> 00:38:04,737 Besides I'm a vegetarian. 626 00:38:05,033 --> 00:38:07,274 Listen, I really need your help. 627 00:38:07,577 --> 00:38:08,817 You can't ♬ust show up 628 00:38:09,120 --> 00:38:10,576 and ask a goddess right out for help. 629 00:38:10,872 --> 00:38:12,533 It defies the laws of gods and men. 630 00:38:12,832 --> 00:38:14,072 And beasts. 631 00:38:14,375 --> 00:38:16,536 Yes, and beasts. 632 00:38:16,836 --> 00:38:18,246 What are you implying? 633 00:38:18,546 --> 00:38:20,628 Oh, nothing, nothing at all. 634 00:38:27,180 --> 00:38:28,699 It was very brave what you did yesterday 635 00:38:28,723 --> 00:38:30,304 ♬ust to ♬ump in the water like that. 636 00:38:30,600 --> 00:38:31,680 Thank you. 637 00:38:31,976 --> 00:38:34,058 I like you. 638 00:38:34,354 --> 00:38:35,354 You have a keen mind 639 00:38:35,605 --> 00:38:37,311 and flashing eyes. 640 00:38:38,900 --> 00:38:40,390 Do you want to go swimming? 641 00:39:04,259 --> 00:39:05,624 Hello. 642 00:39:05,927 --> 00:39:07,633 She's beautiful, isn't she? 643 00:39:07,929 --> 00:39:10,921 Uh, lovely. 644 00:39:11,224 --> 00:39:12,384 A neried. 645 00:39:12,684 --> 00:39:14,220 Sea nymph. 646 00:39:14,519 --> 00:39:16,555 So how much do you know about them? 647 00:39:16,855 --> 00:39:20,347 Um, well, they were amazing creatures, 648 00:39:20,650 --> 00:39:24,359 renowned for their elegance and spirit. 649 00:39:24,654 --> 00:39:26,565 Exquisite, aren't they? 650 00:39:26,865 --> 00:39:27,570 You think so? 651 00:39:27,866 --> 00:39:28,866 Yeah, well, sure. 652 00:39:29,117 --> 00:39:30,482 Some of them had golden tails 653 00:39:30,785 --> 00:39:32,571 even with ♬ewels on them. 654 00:39:32,871 --> 00:39:36,238 They were a much-sought-after prize by the titans. 655 00:39:36,541 --> 00:39:38,953 But nerieds were also quite a handful. 656 00:39:41,170 --> 00:39:44,287 Thanks, dad. 657 00:39:44,591 --> 00:39:48,755 "Longing for thee sou... from my soul." 658 00:39:49,053 --> 00:39:52,466 "Longing of the soul." 659 00:39:52,765 --> 00:39:54,505 Whoa, baby, 660 00:39:54,809 --> 00:39:56,891 I could show you my rigging. 661 00:39:57,186 --> 00:40:00,553 Oh, so hot, so hot, Mrs. pavadovich. 662 00:40:00,857 --> 00:40:02,722 Oh, yes! 663 00:40:03,026 --> 00:40:05,017 Oh, ooh, I love those. 664 00:40:05,320 --> 00:40:06,685 Baba! 665 00:40:06,988 --> 00:40:07,988 Gorgona! 666 00:40:08,072 --> 00:40:09,152 Gorgona? Where? 667 00:40:09,449 --> 00:40:11,314 Professor coulter's. 668 00:40:11,618 --> 00:40:12,618 Coulter? 669 00:40:12,785 --> 00:40:14,525 The American. 670 00:40:16,623 --> 00:40:18,284 Legend has it 671 00:40:18,583 --> 00:40:22,576 that whoever catches agorgona becomes very rich, hmm? 672 00:40:22,879 --> 00:40:23,879 Yes, baba. 673 00:40:23,922 --> 00:40:26,584 I want you to go to coulter's house. 674 00:40:26,883 --> 00:40:28,748 Find out what the Americans know. 675 00:40:37,435 --> 00:40:38,435 Hi, Dimitri. 676 00:40:38,603 --> 00:40:40,343 Hello, baby. 677 00:40:40,647 --> 00:40:45,562 Hello, baby? 678 00:40:52,033 --> 00:40:54,069 Honey? 679 00:40:54,369 --> 00:40:55,971 I'm a little concerned about how much time 680 00:40:55,995 --> 00:40:57,326 you're spending alone. 681 00:40:57,622 --> 00:40:59,613 Kettle? Black? 682 00:40:59,916 --> 00:41:00,916 Seriously. 683 00:41:01,125 --> 00:41:02,561 Now, Dimitri said he saw you swimming 684 00:41:02,585 --> 00:41:04,450 in a cove that even the locals don't go in 685 00:41:04,754 --> 00:41:06,540 because the currents are so unpredictable. 686 00:41:06,839 --> 00:41:07,839 Dad, Dimitri 687 00:41:07,924 --> 00:41:09,084 should mind his own business. 688 00:41:09,258 --> 00:41:10,618 Look, I know you're a good swimmer, 689 00:41:10,802 --> 00:41:12,446 but do me a favor; Stay away from that cove, 690 00:41:12,470 --> 00:41:13,910 at least while you're swimming alone. 691 00:41:13,972 --> 00:41:15,652 Don't swim alone, which is the whole point. 692 00:41:15,807 --> 00:41:16,847 Dad, I wasn't alone today. 693 00:41:17,016 --> 00:41:18,016 You weren't? 694 00:41:18,267 --> 00:41:19,882 No, I was with a new friend, 695 00:41:20,186 --> 00:41:21,186 a grown-up 696 00:41:21,229 --> 00:41:23,766 like you. 697 00:41:24,065 --> 00:41:25,180 Really? 698 00:41:27,443 --> 00:41:29,729 And, dad, I want you to meet her. 699 00:41:30,029 --> 00:41:31,565 I can't believe... My daughter as well. 700 00:41:31,864 --> 00:41:33,650 Dad, I know it sounds crazy, 701 00:41:33,950 --> 00:41:35,486 but it's different with her. 702 00:41:35,785 --> 00:41:37,776 It would be more like meeting a colleague. 703 00:41:38,079 --> 00:41:39,399 She wouldn't be bored of your work 704 00:41:39,580 --> 00:41:40,990 because she's a classicist too. 705 00:41:41,290 --> 00:41:43,130 What, there's another classicist on the island? 706 00:41:43,418 --> 00:41:45,409 Dad, she's a fluent speaker of ancient Greek. 707 00:41:45,712 --> 00:41:47,232 You can't be fluent in a dead language. 708 00:41:47,296 --> 00:41:49,537 Well, she is. 709 00:41:49,841 --> 00:41:53,208 And the history... mythology... She knows it 710 00:41:53,511 --> 00:41:54,591 as if it's from experience. 711 00:41:54,637 --> 00:41:56,127 It's all so real to her, dad. 712 00:41:56,431 --> 00:41:57,591 Where'd she study? 713 00:41:57,890 --> 00:41:59,346 I don't know. 714 00:41:59,642 --> 00:42:01,724 You either are or you aren't a classicist. 715 00:42:02,020 --> 00:42:03,681 It's nothing you do casually or natively. 716 00:42:03,980 --> 00:42:05,020 Dad, don't be such a snob. 717 00:42:05,314 --> 00:42:06,429 ♬ust meet her. 718 00:42:06,733 --> 00:42:08,894 No. 719 00:42:09,193 --> 00:42:11,149 No, nope, no. 720 00:42:11,446 --> 00:42:15,189 Why can't you be heroic like the guys you study? 721 00:42:20,163 --> 00:42:22,529 Then ♬ust get out. 722 00:42:22,832 --> 00:42:25,289 You can't kick me out when I'm walking out. 723 00:42:25,585 --> 00:42:26,585 Fine. Then all right. 724 00:42:26,878 --> 00:42:27,878 See you later. 725 00:42:28,046 --> 00:42:29,456 See you in the other room. 726 00:42:29,756 --> 00:42:31,838 I don't know why I ever try and help you. 727 00:42:32,133 --> 00:42:34,124 You can't do anything to help yourself. 728 00:42:34,427 --> 00:42:35,427 Seize the day, dad. 729 00:42:35,470 --> 00:42:36,585 Carpe diem? 730 00:42:36,888 --> 00:42:38,003 Don't use Latin on me. 731 00:42:38,306 --> 00:42:39,306 Get out! 732 00:43:02,330 --> 00:43:05,037 Excuse me, miss, you haven't seen a little... 733 00:43:05,333 --> 00:43:06,333 Grouper! 734 00:43:11,839 --> 00:43:13,170 Dad. 735 00:43:13,466 --> 00:43:14,751 Dad! 736 00:43:15,051 --> 00:43:17,212 Come on! Wake up! 737 00:43:17,512 --> 00:43:18,672 Serena. 738 00:43:18,971 --> 00:43:22,088 You okay? 739 00:43:22,391 --> 00:43:23,676 No. 740 00:43:23,976 --> 00:43:25,637 I must be losing my mind. 741 00:43:25,937 --> 00:43:28,269 What exactly did you see? 742 00:43:28,564 --> 00:43:31,431 A, well, a m... 743 00:43:31,734 --> 00:43:34,225 Nothing, nothing at all. 744 00:43:34,529 --> 00:43:35,798 A bird, a fish, a person, what, dad? 745 00:43:35,822 --> 00:43:37,483 Interesting, 746 00:43:37,782 --> 00:43:39,613 perhaps a combination thereof 747 00:43:39,909 --> 00:43:45,620 I'm... it was a vision, a beautiful vision. 748 00:43:45,915 --> 00:43:47,200 It's ♬ust from work, 749 00:43:47,500 --> 00:43:48,500 from overwork. 750 00:43:48,751 --> 00:43:50,742 You mean like... 751 00:43:51,045 --> 00:43:52,706 Like an ancient... 752 00:43:53,005 --> 00:44:00,593 Goddess with hair and eyes and lungs outside of her body. 753 00:44:00,888 --> 00:44:02,219 Really? Come on, dad. 754 00:44:02,515 --> 00:44:03,880 We're in Greece, and it's noon. 755 00:44:06,185 --> 00:44:07,800 Don't play me at my own logic. 756 00:44:08,104 --> 00:44:10,165 Come on, dad, it was probably ♬ust the sun or something, okay? 757 00:44:10,189 --> 00:44:12,851 The sun. 758 00:44:13,151 --> 00:44:14,151 It was the sun. 759 00:44:14,235 --> 00:44:15,235 Of course it's the sun. 760 00:44:15,278 --> 00:44:16,893 I'm getting... you have to... 761 00:44:17,196 --> 00:44:19,403 Thank you. Thank you. 762 00:44:19,699 --> 00:44:21,360 It was the sun. 763 00:44:21,659 --> 00:44:23,299 And guess what, dad; It's the perfect time 46703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.