Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,376 --> 00:00:04,664
♬ the ocean and the tides ♬
2
00:00:04,963 --> 00:00:12,085
♬ they have brought you
to my side 2♬
3
00:00:13,430 --> 00:00:16,763
♬ the ocean never lies ♬
4
00:00:17,059 --> 00:00:24,431
♬ ♬ust the waves and tonight 2
5
00:00:25,442 --> 00:00:28,934
♬ the ocean and tides 2♬
6
00:00:29,238 --> 00:00:30,358
♬ they have brought you... ♬
7
00:00:30,489 --> 00:00:32,195
when I was still in my crib,
8
00:00:32,491 --> 00:00:35,779
my father began to read
the ancient Greek myths to me.
9
00:00:36,078 --> 00:00:37,078
He told me these stories
10
00:00:37,371 --> 00:00:39,282
behind my mother's back,
of course.
11
00:00:39,581 --> 00:00:41,822
He brought them all to life:
12
00:00:42,125 --> 00:00:44,958
Warring families,
capricious goddesses,
13
00:00:45,254 --> 00:00:47,370
violent serpent beasts.
14
00:00:47,673 --> 00:00:49,334
Okay, so you might question
15
00:00:49,633 --> 00:00:51,794
whether they're wholesome
stories for a toddler,
16
00:00:52,094 --> 00:00:53,094
but he insisted.
17
00:00:53,178 --> 00:00:54,714
It was his father's storytelling
18
00:00:55,013 --> 00:00:59,552
that turned him
into a classicist.
19
00:00:59,851 --> 00:01:01,967
His students say he's a genius.
20
00:01:02,271 --> 00:01:03,602
That may be so.
21
00:01:03,897 --> 00:01:07,139
But those of us
who know him better know that...
22
00:01:07,442 --> 00:01:09,933
Well, he's got me
to keep him together.
23
00:01:10,237 --> 00:01:11,437
Good morning, professor.
24
00:01:11,613 --> 00:01:13,023
Good morning, ♬ames.
25
00:01:14,324 --> 00:01:16,360
Professor?
26
00:01:16,660 --> 00:01:18,300
So you're off
for the holidays, professor?
27
00:01:18,328 --> 00:01:19,534
Ah, yes, of course, Angela.
28
00:01:19,830 --> 00:01:22,196
Unless you want to get together
for some extra tuition
29
00:01:22,499 --> 00:01:25,366
or some extracurricular
activities.
30
00:01:25,669 --> 00:01:27,455
Uh, no.
31
00:01:27,754 --> 00:01:30,370
No, your results
were excellent, Angela.
32
00:01:30,674 --> 00:01:32,255
Have a lovely holiday.
33
00:01:32,551 --> 00:01:34,087
She likes you, dad.
34
00:01:34,386 --> 00:01:35,796
What, Angela?
35
00:01:36,096 --> 00:01:37,882
Yeah, duh.
36
00:01:38,181 --> 00:01:40,638
Don't be silly.
37
00:01:40,934 --> 00:01:43,175
My career's on the line
as it is.
38
00:01:43,478 --> 00:01:44,968
I don't know, dad.
She's pretty hot.
39
00:01:46,690 --> 00:01:48,931
How old are you?
40
00:01:56,325 --> 00:01:57,405
Dad? Yes?
41
00:01:57,701 --> 00:01:58,360
Are you worried?
42
00:01:58,660 --> 00:02:00,571
Yes... no.
43
00:02:00,871 --> 00:02:03,578
Well, no, not really.
44
00:02:03,874 --> 00:02:06,456
Except for professor ratcher,
everyone else is on board.
45
00:02:06,752 --> 00:02:07,752
No, no, no, no.
46
00:02:08,003 --> 00:02:10,164
No, no, no,
this is preposterous.
47
00:02:10,464 --> 00:02:15,959
It's magic spells,
unsubstantiated poppycock.
48
00:02:16,261 --> 00:02:17,876
How can I ♬ustify
the expenditure?
49
00:02:18,180 --> 00:02:19,511
My dear ratcher,
50
00:02:19,806 --> 00:02:21,797
this young man is
the most distinguished academic
51
00:02:22,100 --> 00:02:24,216
this university has seen
in a generation.
52
00:02:24,519 --> 00:02:26,055
An American professor.
53
00:02:26,355 --> 00:02:28,266
I hope you're right, dad.
54
00:02:28,565 --> 00:02:31,102
And what are you gonna do
if they don't go for it?
55
00:02:31,401 --> 00:02:33,016
Um, well, I guess
56
00:02:33,320 --> 00:02:36,483
we're gonna have to go back
to Connecticut.
57
00:02:36,782 --> 00:02:38,443
You mean,
I'll go back to Connecticut
58
00:02:38,742 --> 00:02:40,022
to live with grandma
and grandpa.
59
00:02:40,118 --> 00:02:43,326
Well, ♬ust till I get
another post.
60
00:02:43,622 --> 00:02:45,578
Besides, it's what
your mother would've wanted,
61
00:02:45,874 --> 00:02:47,865
which is why we're not
gonna let it happen.
62
00:02:55,258 --> 00:02:56,418
Dr. Bradley.
63
00:02:59,304 --> 00:03:02,387
Come in.
64
00:03:15,362 --> 00:03:17,728
Dr. Bradley,
65
00:03:18,031 --> 00:03:19,942
you are aware
of your very weak position
66
00:03:20,242 --> 00:03:22,107
as visiting professor emeritus?
67
00:03:22,411 --> 00:03:24,902
Yes, yes, I am.
68
00:03:25,205 --> 00:03:27,116
You don't have to remind me.
69
00:03:27,416 --> 00:03:29,498
And you are also aware
that the last time we met,
70
00:03:29,793 --> 00:03:32,626
you promised us that
your database would be complete.
71
00:03:32,921 --> 00:03:34,752
I am aware of that, gentlemen.
72
00:03:35,048 --> 00:03:36,163
I'm also aware...
73
00:03:36,466 --> 00:03:39,173
And are you also not aware
74
00:03:39,469 --> 00:03:41,069
that the university Grant
is over budget?
75
00:03:41,138 --> 00:03:43,424
Gentlemen, I promise you
that what I'm working on
76
00:03:43,724 --> 00:03:45,180
is very, very real.
77
00:03:45,475 --> 00:03:46,828
It will completely change
our beliefs
78
00:03:46,852 --> 00:03:47,852
of the ancient greeks.
79
00:03:48,145 --> 00:03:50,261
Now, if I may impress upon you...
80
00:03:50,564 --> 00:03:51,564
Yes, yes,
81
00:03:51,690 --> 00:03:53,646
we know, and I've had enough.
82
00:03:53,942 --> 00:03:58,811
Now, look, you must understand
that if you give me...
83
00:03:59,114 --> 00:04:00,594
We have decided
to give you the summer
84
00:04:00,866 --> 00:04:01,866
to complete your paper.
85
00:04:02,117 --> 00:04:03,823
The summer to complete my paper.
86
00:04:04,119 --> 00:04:05,859
Uh, really?
87
00:04:06,163 --> 00:04:07,994
So contrary to my opinion,
88
00:04:08,290 --> 00:04:10,906
two out of three of us
seem willing to allow you
89
00:04:11,209 --> 00:04:13,495
a little more rope
to hang yourself
90
00:04:15,881 --> 00:04:19,248
I promise you
that before the summer is over,
91
00:04:19,551 --> 00:04:21,712
I will complete my database,
and my research will echo
92
00:04:22,012 --> 00:04:23,532
through the halls
of classical studies,
93
00:04:23,764 --> 00:04:26,597
and you all will be responsible.
94
00:04:26,892 --> 00:04:28,974
You won't regret this.
95
00:04:35,525 --> 00:04:37,641
Have a smashing summer.
96
00:04:51,416 --> 00:04:54,453
So till September, huh?
97
00:04:54,753 --> 00:04:56,789
Well, I guess it could be worse.
98
00:04:57,088 --> 00:04:58,524
Do you really think
you can do it by then?
99
00:04:58,548 --> 00:04:59,567
I don't know, sweetheart...
100
00:04:59,591 --> 00:05:00,591
Thomas.
101
00:05:00,884 --> 00:05:01,964
Professor coulter.
102
00:05:02,260 --> 00:05:03,545
Serena.
103
00:05:03,845 --> 00:05:08,054
Thomas, don't
get the wrong idea.
104
00:05:08,350 --> 00:05:11,137
We really do believe
that you may have something here
105
00:05:11,436 --> 00:05:13,392
with your love spell theory.
106
00:05:13,688 --> 00:05:14,894
Now, look here.
107
00:05:15,190 --> 00:05:17,522
Why don't you go
to my house in Greece?
108
00:05:17,818 --> 00:05:21,185
I don't get there
very often these days.
109
00:05:21,488 --> 00:05:22,898
Take your daughter,
110
00:05:23,198 --> 00:05:25,109
and use your time
to finish your research.
111
00:05:25,408 --> 00:05:27,364
I'm sure you won't be sorry.
112
00:05:27,661 --> 00:05:29,993
That's really very kind
of you, professor,
113
00:05:30,288 --> 00:05:31,994
but I mean,
I don't know what to say.
114
00:05:32,290 --> 00:05:33,290
Ow. Say yes.
115
00:05:33,333 --> 00:05:34,448
Yes. We'd love to.
116
00:05:34,751 --> 00:05:36,537
Thank you very much,
professor coulter.
117
00:05:36,837 --> 00:05:40,000
You know, I had
a daughter once, Serena.
118
00:05:40,298 --> 00:05:43,005
She, too, was very feisty.
119
00:05:43,301 --> 00:05:46,043
You remind me of her a lot.
120
00:05:48,265 --> 00:05:49,367
What are they doing?
121
00:05:49,391 --> 00:05:51,097
What, ♬umping from the bridge?
122
00:05:51,393 --> 00:05:52,758
That's an age-old
Oxford tradition
123
00:05:53,061 --> 00:05:54,972
to celebrate the coming
of the summer.
124
00:05:55,272 --> 00:05:56,272
Why?
125
00:05:56,439 --> 00:05:57,439
Why? Because it's fun.
126
00:05:57,607 --> 00:05:59,939
And it's spontaneous,
and it's crazy.
127
00:06:01,903 --> 00:06:02,608
Professor Bradley.
128
00:06:02,904 --> 00:06:03,904
Hey.
129
00:06:04,030 --> 00:06:05,030
Get him!
130
00:06:05,198 --> 00:06:05,903
Guys, what are you doing?
131
00:06:06,199 --> 00:06:07,689
No! Oh, my god, no!
132
00:06:07,993 --> 00:06:08,993
No, no, no, no, no!
133
00:06:09,119 --> 00:06:10,119
No, no, no, no, no!
134
00:06:10,161 --> 00:06:11,196
Come on in, professor!
135
00:06:11,496 --> 00:06:12,827
Come on!
136
00:06:13,123 --> 00:06:14,363
Oh, my god!
137
00:06:14,666 --> 00:06:15,997
No, you don't understand!
138
00:06:16,293 --> 00:06:17,829
He can't swim!
139
00:06:28,597 --> 00:06:29,302
Are you okay, dad?
140
00:06:29,598 --> 00:06:30,633
Yes.
141
00:06:30,932 --> 00:06:32,243
Are you all right?
Yeah, I'm fine.
142
00:06:32,267 --> 00:06:33,848
I had a bag. No, that's...
143
00:06:34,144 --> 00:06:35,384
Pardon me. Thank you.
144
00:06:35,687 --> 00:06:36,346
You sure you're okay?
145
00:06:36,646 --> 00:06:37,646
Uh-huh.
146
00:06:37,731 --> 00:06:38,731
You're sure? Yup.
147
00:06:38,982 --> 00:06:40,262
You're sure? You're okay, right?
148
00:07:09,804 --> 00:07:13,092
So we traveled to
the small island of spetses.
149
00:07:13,391 --> 00:07:17,179
From then on, our lives
would never be the same again.
150
00:07:35,288 --> 00:07:36,494
I bet he's rich.
151
00:07:36,790 --> 00:07:38,405
Look at that.
152
00:07:38,708 --> 00:07:39,708
My dad hates water.
153
00:07:39,918 --> 00:07:41,638
This has got to be
like a nightmare for him.
154
00:07:53,431 --> 00:07:55,296
What happened to your hand?
155
00:07:55,600 --> 00:07:57,306
The gorgona, she bit it off.
156
00:07:57,602 --> 00:07:58,602
The what?
157
00:07:58,895 --> 00:08:00,055
It's a snake-haired heathen.
158
00:08:00,355 --> 00:08:03,347
It's a dark mystical figure
of the sea.
159
00:08:03,650 --> 00:08:05,686
Are you okay, dad?
160
00:08:05,986 --> 00:08:07,317
Hey.
161
00:08:09,155 --> 00:08:10,941
Hey, American,
you sick on my fish?
162
00:08:11,241 --> 00:08:12,947
It's not his fault.
163
00:08:13,243 --> 00:08:15,108
Give him a break.
164
00:08:15,412 --> 00:08:16,492
A break? A break?
165
00:08:16,788 --> 00:08:19,404
I break his neck
is what I break.
166
00:08:19,708 --> 00:08:21,268
If you're sick
on my fish one more time,
167
00:08:21,292 --> 00:08:22,873
I kick your ass, okay?
168
00:08:28,800 --> 00:08:29,800
I'm sorry.
169
00:08:34,723 --> 00:08:35,883
Water!
170
00:08:39,269 --> 00:08:41,976
He can't swim!
171
00:08:52,866 --> 00:08:55,198
Everybody can swim!
172
00:08:56,619 --> 00:09:00,111
Go and help him.
173
00:09:24,230 --> 00:09:25,766
Dad, where are you?
174
00:09:26,066 --> 00:09:27,431
American! American!
175
00:09:27,734 --> 00:09:29,065
Dad!
176
00:09:29,360 --> 00:09:30,440
Thank goodness you're okay.
177
00:09:36,534 --> 00:09:37,990
I know, I know.
178
00:09:38,286 --> 00:09:42,120
I promise, this summer,
I'll learn to swim.
179
00:09:42,832 --> 00:09:44,914
Even if it kills me.
180
00:09:47,003 --> 00:09:48,038
Ow.
181
00:10:01,518 --> 00:10:04,510
$100 please.
182
00:10:04,813 --> 00:10:05,472
Excuse me?
183
00:10:05,772 --> 00:10:07,057
$1007?
184
00:10:07,357 --> 00:10:08,767
Well, you're sick on my fish.
185
00:10:13,696 --> 00:10:14,776
Hurry up. This guy's crazy.
186
00:10:23,123 --> 00:10:24,883
My dad doesn't
speak very good english.
187
00:10:24,958 --> 00:10:26,358
He says don't worry
about the money.
188
00:10:26,501 --> 00:10:27,501
Is true. No problem.
189
00:10:27,544 --> 00:10:28,544
Is no problem.
190
00:10:28,837 --> 00:10:30,043
Have a beautiful holiday.
191
00:10:31,214 --> 00:10:33,455
Good afternoon.
192
00:10:33,758 --> 00:10:34,758
Welcome to them.
193
00:10:35,009 --> 00:10:37,216
Marvelous.
194
00:10:47,689 --> 00:10:49,475
I am klymeni.
195
00:10:49,774 --> 00:10:52,231
Professor coulter said
to take you home.
196
00:10:53,778 --> 00:10:56,110
Come with me.
197
00:11:10,628 --> 00:11:12,744
It wasn't me.
198
00:11:27,020 --> 00:11:29,181
For the love of god, that's...
199
00:11:29,480 --> 00:11:31,596
That was me.
200
00:12:03,640 --> 00:12:05,881
Come in.
201
00:12:10,396 --> 00:12:11,836
This house has been closed
for years.
202
00:12:14,108 --> 00:12:16,099
It's perfect.
203
00:12:22,200 --> 00:12:24,862
Well, um...
204
00:12:28,456 --> 00:12:29,821
Uh, that's...
205
00:12:30,124 --> 00:12:31,124
Whoo!
206
00:12:31,376 --> 00:12:32,661
Um, is the...
207
00:12:32,961 --> 00:12:33,620
Are the bedrooms
208
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
back that way?
209
00:12:35,171 --> 00:12:36,171
Is that what...
210
00:12:39,384 --> 00:12:40,464
That is delicious.
211
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
Another?
212
00:12:41,886 --> 00:12:42,886
No.
213
00:12:44,847 --> 00:12:45,847
We got...
214
00:12:45,974 --> 00:12:46,974
Thank you.
215
00:12:50,561 --> 00:12:51,596
Come.
216
00:12:51,896 --> 00:12:54,182
I will show the bedroom.
217
00:13:10,164 --> 00:13:11,950
♬ wait, I need to stop ♬
218
00:13:12,250 --> 00:13:13,535
♬i need a minute ♬
219
00:13:13,835 --> 00:13:15,325
♬ ♬ust a minute's
all I got from you ♬
220
00:13:15,628 --> 00:13:18,961
♬ you took a town
with your line ♬
221
00:13:19,257 --> 00:13:20,463
♬you know it ain't right 2♬
222
00:13:20,758 --> 00:13:23,090
♬ if you do
what you want to do ♬
223
00:13:23,386 --> 00:13:26,549
♬ everything to say
you'll see it through 2♬
224
00:13:26,848 --> 00:13:28,128
♬ if you do
what you want to do ♬
225
00:13:28,349 --> 00:13:30,089
♬ how you gonna stay alive? 2
226
00:13:30,393 --> 00:13:34,386
dad, what happened to
professor coulter's daughter?
227
00:13:35,481 --> 00:13:36,846
I don't know.
228
00:13:37,150 --> 00:13:39,482
Um, the first he mentioned her
229
00:13:39,777 --> 00:13:41,233
was when I was with you.
230
00:13:41,529 --> 00:13:45,738
He never spoke of her before.
231
00:13:46,034 --> 00:13:47,034
What's that?
232
00:13:47,076 --> 00:13:48,657
What does this say?
233
00:13:52,832 --> 00:13:54,322
It's ancient Greek.
234
00:13:54,625 --> 00:13:58,709
"What we catch
we... throw away."
235
00:13:59,005 --> 00:14:02,793
"What we don't catch"...
236
00:14:03,092 --> 00:14:04,673
Thank you.
237
00:14:04,969 --> 00:14:06,584
"We keep."
238
00:14:06,888 --> 00:14:07,888
And what does it mean?
239
00:14:07,930 --> 00:14:09,261
I have no idea.
240
00:14:09,557 --> 00:14:10,672
Dad, mom's bracelet.
241
00:14:10,975 --> 00:14:12,465
I must've lost it along the way.
242
00:14:12,769 --> 00:14:13,474
It'll turn up, honey.
243
00:14:13,770 --> 00:14:17,638
Check in there.
244
00:14:26,157 --> 00:14:27,317
"Sleep, sweet sleep,
245
00:14:27,617 --> 00:14:29,778
"where is sweet sleep?
246
00:14:30,078 --> 00:14:32,160
"Are you sleeping?
247
00:14:35,583 --> 00:14:37,619
"Sweet sleep, away from her.
248
00:14:37,919 --> 00:14:41,912
Let her eyelids not touch
and adhere to each other."
249
00:14:48,471 --> 00:14:50,553
"From every place
and every house
250
00:14:50,848 --> 00:14:56,684
and bring her thus to me."
251
00:15:31,472 --> 00:15:32,882
Young lady.
252
00:15:33,182 --> 00:15:36,015
If you go that way,
you must be very careful.
253
00:15:36,310 --> 00:15:37,310
Why?
254
00:15:37,395 --> 00:15:39,260
Itis the cove
255
00:15:39,564 --> 00:15:42,977
where professor's daughter
disappeared.
256
00:15:43,276 --> 00:15:44,516
A long time ago,
257
00:15:44,819 --> 00:15:48,107
she asked us to treat the place
with care and respect,
258
00:15:48,406 --> 00:15:50,397
so don't go there.
259
00:15:50,700 --> 00:15:51,815
If you do go,
260
00:15:52,118 --> 00:15:54,734
be careful
261
00:15:55,037 --> 00:15:56,402
what you wish for.
262
00:16:06,257 --> 00:16:09,249
Wait a minute.
263
00:16:23,858 --> 00:16:27,851
Baba, when's mama coming back
from vacation?
264
00:16:28,154 --> 00:16:30,270
Soon, Dimitri, soon.
265
00:16:30,573 --> 00:16:31,573
Agh!
266
00:16:31,824 --> 00:16:32,824
You okay?
267
00:16:32,992 --> 00:16:33,992
I'm good.
268
00:16:34,118 --> 00:16:36,154
But it's been four years.
269
00:16:38,122 --> 00:16:39,487
Long time, eh?
270
00:16:41,876 --> 00:16:42,876
Agh!
271
00:16:57,725 --> 00:17:03,220
♬ 1 can't learn from
the experience I've had 2
272
00:17:03,523 --> 00:17:09,894
♬ even though for a while
I got, well, mad 7
273
00:17:10,196 --> 00:17:15,566
♬ you're ♬ust an illusion
in a nightmare 2
274
00:17:23,042 --> 00:17:26,626
Boo!
275
00:17:26,921 --> 00:17:28,286
You are very nice woman.
276
00:17:28,589 --> 00:17:29,624
Um, I'm not a woman,
277
00:17:29,924 --> 00:17:31,789
and how old are you
to be talking like that?
278
00:17:32,093 --> 00:17:33,583
I'm old enough.
279
00:17:36,264 --> 00:17:37,379
Who are you hiding from?
280
00:17:37,682 --> 00:17:39,138
No one.
281
00:17:39,433 --> 00:17:41,139
Klymeni is a bit of a busybody.
282
00:17:41,435 --> 00:17:42,435
Oh, really?
283
00:17:42,603 --> 00:17:44,639
Yes, she's
the village matchmaker.
284
00:17:44,939 --> 00:17:46,395
Really?
285
00:17:46,691 --> 00:17:49,603
Is that an official position
here on the island?
286
00:17:49,902 --> 00:17:50,902
Well, not really.
287
00:17:51,070 --> 00:17:52,560
It's not elected or anything.
288
00:17:52,863 --> 00:17:53,863
Maybe it is.
289
00:17:54,156 --> 00:17:55,987
By the women, I mean.
290
00:17:56,284 --> 00:17:57,865
You won't need her help.
291
00:17:58,160 --> 00:17:59,991
Excuse me?
292
00:18:00,288 --> 00:18:02,168
Do you want to see
the view from the lighthouse?
293
00:18:02,415 --> 00:18:03,415
No.
294
00:18:03,541 --> 00:18:04,200
Want to take a boat out?
295
00:18:04,500 --> 00:18:05,500
Uh, no.
296
00:18:05,668 --> 00:18:06,788
Come over and watchthe o.C.?
297
00:18:07,044 --> 00:18:08,044
Uh, no.
298
00:18:08,337 --> 00:18:09,337
I'll see you later.
299
00:18:09,589 --> 00:18:10,294
Bye.
300
00:18:10,590 --> 00:18:11,590
Bye.
301
00:18:13,884 --> 00:18:15,545
Hello.
302
00:18:15,845 --> 00:18:17,801
Hello, my dear.
303
00:18:18,097 --> 00:18:20,713
Um, so tell me, klymeni,
304
00:18:21,017 --> 00:18:22,803
what do you think of my father?
305
00:18:23,102 --> 00:18:24,763
Your father?
306
00:18:25,062 --> 00:18:27,053
Well, he's a very nice man.
307
00:18:35,239 --> 00:18:37,025
Oh, honey, you shouldn't have...
308
00:18:37,325 --> 00:18:38,986
Made yourself breakfast.
309
00:18:42,496 --> 00:18:43,827
You good?
310
00:18:46,042 --> 00:18:47,042
What?
311
00:18:47,335 --> 00:18:48,495
I ♬ust wish...
312
00:18:48,794 --> 00:18:50,455
Forget it.
313
00:18:50,755 --> 00:18:52,120
Honey, remember now,
314
00:18:52,423 --> 00:18:53,037
you're in Greece.
315
00:18:53,341 --> 00:18:54,341
If you got a wish,
316
00:18:54,508 --> 00:18:55,508
pray to the gods.
317
00:18:55,635 --> 00:18:56,635
Your wish will come true.
318
00:18:56,927 --> 00:18:58,527
But remember,
you wish for an elephant...
319
00:18:58,804 --> 00:19:00,244
Make sure you have
a place to put it.
320
00:19:00,473 --> 00:19:01,588
I know, dad.
321
00:19:04,143 --> 00:19:07,101
So when would it actually be
the best time to meet a god?
322
00:19:07,396 --> 00:19:10,433
Well, that's a good question.
323
00:19:10,733 --> 00:19:14,317
Well, the best time for a human
to meet a god or goddess
324
00:19:14,612 --> 00:19:16,398
would be at noon.
325
00:19:16,697 --> 00:19:18,097
That's when the sun's
at its highest
326
00:19:18,240 --> 00:19:19,855
and there are no shadows.
327
00:19:20,159 --> 00:19:21,524
Everything is shimmering.
328
00:19:21,827 --> 00:19:23,597
That's when the divisions
between man and beast,
329
00:19:23,621 --> 00:19:24,827
they break down.
330
00:19:25,122 --> 00:19:26,828
But I don't recommend it.
331
00:19:27,124 --> 00:19:28,124
Why not?
332
00:19:28,209 --> 00:19:29,699
Well, I mean, you...
333
00:19:30,002 --> 00:19:31,958
Let's see; You could be blinded
334
00:19:32,254 --> 00:19:34,791
or worse, turned into a tree
335
00:19:35,091 --> 00:19:37,582
or a very delicious
balanced breakfast,
336
00:19:37,885 --> 00:19:40,297
which I don't have.
337
00:19:40,596 --> 00:19:42,962
Either way, an epiphany,
338
00:19:43,265 --> 00:19:44,785
where you encounter
a goddess or a god,
339
00:19:44,850 --> 00:19:47,262
is pretty dangerous business.
340
00:19:47,561 --> 00:19:50,519
What if you were to bring them
an offering?
341
00:19:50,815 --> 00:19:53,477
Well, I don't think I recall
342
00:19:53,776 --> 00:19:55,562
encountering
one literary reference
343
00:19:55,861 --> 00:19:57,977
where a goddess
has ever turned down presents.
344
00:19:58,280 --> 00:20:00,362
They do like presents.
345
00:20:01,992 --> 00:20:04,278
Gonna finish that?
346
00:20:12,670 --> 00:20:15,582
Hello?
347
00:20:19,260 --> 00:20:21,751
Hello?
348
00:20:22,054 --> 00:20:24,966
Hello?
349
00:20:34,442 --> 00:20:35,442
Hello?
350
00:20:38,529 --> 00:20:39,689
You're the American staying
351
00:20:39,989 --> 00:20:42,275
at old professor coulter's
house, yes?
352
00:20:42,575 --> 00:20:43,575
How did you know?
353
00:20:43,868 --> 00:20:46,530
It's asmall island.
354
00:20:46,829 --> 00:20:48,535
Want me to wrap it
for a present?
355
00:20:48,831 --> 00:20:50,696
No, that's okay.
356
00:20:53,085 --> 00:20:54,916
Uh...
357
00:20:55,212 --> 00:20:57,703
Listen, klymeni, my dad,
358
00:20:58,007 --> 00:21:00,498
he really needs to find
a girlfriend or something.
359
00:21:00,801 --> 00:21:04,385
Could you maybe help him
with some romance or love?
360
00:21:04,680 --> 00:21:07,467
He's a bit young for me.
361
00:21:13,814 --> 00:21:15,224
Dr. bedley.
362
00:21:15,524 --> 00:21:18,015
Bradley. It's Bradley.
363
00:21:18,319 --> 00:21:20,901
Your daughter is very loose.
364
00:21:23,032 --> 00:21:24,272
I'm sorry?
365
00:21:24,575 --> 00:21:28,488
She runs around a lot
by herself.
366
00:21:28,788 --> 00:21:31,029
That would be
another definition of loose.
367
00:21:31,332 --> 00:21:31,991
By herself.
368
00:21:32,291 --> 00:21:34,247
Yes, I understand.
369
00:21:34,543 --> 00:21:38,456
What happened to your wife?
370
00:21:38,756 --> 00:21:42,965
Um, well, she died.
371
00:21:44,220 --> 00:21:45,460
Oh, I see.
372
00:21:45,763 --> 00:21:47,128
I'm very sorry.
373
00:21:47,431 --> 00:21:49,217
It was a couple of years ago.
374
00:21:49,517 --> 00:21:50,957
I wasn't living with her
at the time,
375
00:21:51,060 --> 00:21:52,596
but Serena was.
376
00:21:52,895 --> 00:21:54,055
They were very close.
377
00:21:54,355 --> 00:21:55,970
I invite you
378
00:21:56,273 --> 00:21:58,264
to the village party
on Wednesday.
379
00:21:58,567 --> 00:21:59,727
That's very delicate.
380
00:22:00,027 --> 00:22:01,483
The stuff doesn't
really adhere well.
381
00:22:01,779 --> 00:22:03,006
It's about almost as old
as you are.
382
00:22:03,030 --> 00:22:04,310
You want to ♬ust possibly not...
383
00:22:04,365 --> 00:22:05,024
Put... don't touch that!
384
00:22:05,324 --> 00:22:06,564
I'm sorry.
385
00:22:06,867 --> 00:22:09,449
All right, Mr. Bradley.
I'm terribly sorry.
386
00:22:09,745 --> 00:22:10,825
Come to the party,
387
00:22:11,121 --> 00:22:12,452
and bring your daughter
with you.
388
00:22:12,748 --> 00:22:13,748
Okay.
389
00:22:13,916 --> 00:22:15,326
I'd be happy to.
390
00:22:15,626 --> 00:22:18,208
We both would love to attend.
391
00:22:18,504 --> 00:22:20,620
Thank you.
392
00:22:27,054 --> 00:22:32,139
♬ hey, now, what you
got that makes you smile? ♬
393
00:22:32,434 --> 00:22:37,269
♬ hey, now, can you see
I like your style? ♬
394
00:22:37,565 --> 00:22:42,025
♬ you look like you are capable
of anything ♬
395
00:22:42,319 --> 00:22:45,561
♬ somethin" now
'cause I feel like 2♬
396
00:22:45,865 --> 00:22:47,901
♬iwant to see ♬
397
00:22:48,200 --> 00:22:50,361
♬oh, oh, oh'
398
00:22:50,661 --> 00:22:53,073
♬ you're the moon
and you're the sun ♬
399
00:22:53,372 --> 00:22:55,112
♬ you're giving me religion ♬
400
00:22:55,416 --> 00:22:58,658
♬ now I see what god has done ♬
401
00:22:58,961 --> 00:23:00,561
♬ well, you walk
like you are something 2
402
00:23:00,754 --> 00:23:03,245
♬ with your head high
in the air 2♬
403
00:23:16,020 --> 00:23:19,057
Catch, we throw away...
404
00:23:19,356 --> 00:23:22,268
What we don't catch, we keep.
405
00:24:29,969 --> 00:24:31,800
Hmm.
406
00:24:34,056 --> 00:24:35,967
Dad, what are you doing?
407
00:24:36,266 --> 00:24:37,466
Um, there was ♬ust a little...
408
00:24:37,643 --> 00:24:39,179
And what are you wearing?
409
00:24:39,478 --> 00:24:40,513
It's coulter's.
410
00:24:40,813 --> 00:24:42,394
I found it in the closet and...
411
00:24:42,690 --> 00:24:44,100
Why are you wearing that?
412
00:24:44,400 --> 00:24:45,480
There's a party.
413
00:24:45,776 --> 00:24:47,937
Klymeni said that...
She invited us
414
00:24:48,237 --> 00:24:49,547
and thought
it would be a good idea
415
00:24:49,571 --> 00:24:50,571
if 1 took you out.
416
00:24:50,614 --> 00:24:51,694
I didn't disagree.
417
00:24:51,991 --> 00:24:53,031
You don't have to go if...
418
00:24:53,200 --> 00:24:55,532
No, that's great.
419
00:24:55,828 --> 00:24:57,068
Tell me, dad, in ancient Greek,
420
00:24:57,246 --> 00:25:01,706
how do you say, "makeover"?
421
00:25:09,508 --> 00:25:11,419
You look great, dad.
422
00:25:12,594 --> 00:25:15,210
I feel like a ♬acked up monkey.
423
00:25:16,515 --> 00:25:17,595
You don't need these, okay?
424
00:25:17,683 --> 00:25:18,683
What are you doing?
425
00:25:56,472 --> 00:25:58,383
Dad, are you okay?
426
00:25:58,682 --> 00:26:00,673
Other than being deaf
and blind, I'm fine.
427
00:26:06,273 --> 00:26:07,388
Hello, baby.
428
00:26:07,691 --> 00:26:08,691
I'm Dimitri.
429
00:26:08,734 --> 00:26:09,734
I know.
430
00:26:09,902 --> 00:26:11,102
I was speaking to your father.
431
00:26:11,195 --> 00:26:12,435
Well, hello.
432
00:26:12,738 --> 00:26:14,103
May I dance with your daughter?
433
00:26:14,406 --> 00:26:15,942
Hey, you can ask me, you know.
434
00:26:16,241 --> 00:26:17,241
Of course you can.
435
00:26:17,326 --> 00:26:18,657
Well, thanks a lot, dad.
436
00:26:18,952 --> 00:26:21,318
Let's get it ♬iggy.
437
00:26:39,348 --> 00:26:41,430
Tula, ula, my nieces.
438
00:26:41,725 --> 00:26:43,261
Well, hello.
439
00:26:50,818 --> 00:26:52,274
It's lovely here.
440
00:27:06,667 --> 00:27:07,827
Where's your dad?
441
00:27:08,127 --> 00:27:09,742
He's in charge
of fireworks tonight.
442
00:27:45,080 --> 00:27:48,117
American.
443
00:27:48,417 --> 00:27:50,783
Thank you for coming
to my wedding.
444
00:27:51,086 --> 00:27:53,247
Oh!
445
00:27:58,844 --> 00:27:59,844
Put it out!
446
00:27:59,887 --> 00:28:01,002
Put it out!
447
00:28:03,724 --> 00:28:05,840
Whoa!
448
00:28:08,937 --> 00:28:09,937
Dad!
449
00:28:10,105 --> 00:28:11,390
Come on, sweetie.
450
00:28:32,044 --> 00:28:34,786
You don't see that every day.
451
00:28:35,088 --> 00:28:36,248
That party was hot.
452
00:28:36,548 --> 00:28:40,086
Yeah, it was smokin...
453
00:28:40,385 --> 00:28:41,090
She was on fire.
454
00:28:41,386 --> 00:28:44,253
Nice.
455
00:28:44,556 --> 00:28:46,046
It was a disco inferno.
456
00:28:46,350 --> 00:28:47,385
What?
457
00:28:47,684 --> 00:28:50,426
Oh, that was a song
before your time.
458
00:29:00,989 --> 00:29:03,651
You need to experience love.
459
00:29:03,951 --> 00:29:05,303
I mean, the ancient greeks
460
00:29:05,327 --> 00:29:07,318
thought that love was a sickness
461
00:29:07,621 --> 00:29:10,112
and that if you caught it,
it was dangerous,
462
00:29:10,415 --> 00:29:14,158
and at best,
it would make you go nuts.
463
00:29:14,461 --> 00:29:16,541
Nuts? Dad, the way
you were dancing tonight,
464
00:29:16,797 --> 00:29:17,957
that is nuts.
465
00:29:18,257 --> 00:29:20,794
I mean, I didn't even know
you had it in you.
466
00:29:21,093 --> 00:29:23,960
Dad, could we do it again?
467
00:29:26,098 --> 00:29:27,679
Good night, dad.
468
00:29:58,005 --> 00:30:01,543
Sleep tight, Princess.
469
00:30:01,842 --> 00:30:04,049
Nighty night.
470
00:30:04,344 --> 00:30:07,256
Don't let the bedbugs bite.
471
00:30:07,556 --> 00:30:08,591
Say hello to the sand...
472
00:30:08,890 --> 00:30:10,096
Dad, shut up.
473
00:30:10,392 --> 00:30:12,053
I'm trying to sleep, okay?
474
00:30:24,531 --> 00:30:27,398
So how's it all going?
475
00:30:31,913 --> 00:30:33,033
I've got a pattern emerging.
476
00:30:33,123 --> 00:30:34,283
Sequences?
477
00:30:34,583 --> 00:30:36,699
Yeah, well, I don't
exactly know what it is.
478
00:30:37,002 --> 00:30:38,062
I think it has something to do
479
00:30:38,086 --> 00:30:40,873
with the grammatic structure,
though.
480
00:30:41,173 --> 00:30:43,038
It requires some kind
481
00:30:43,342 --> 00:30:47,005
of irrational
emotional interpretation.
482
00:30:47,304 --> 00:30:49,295
I'm ♬ust... I ♬ust...
483
00:30:49,598 --> 00:30:50,838
I don't know.
484
00:30:51,141 --> 00:30:53,302
It's right there,
but it's, like, veiled.
485
00:30:53,602 --> 00:30:57,720
Truth be told, I think
I'm a little over my head.
486
00:30:58,023 --> 00:31:00,765
So I'm going to Connecticut.
487
00:31:01,068 --> 00:31:02,588
I really wish
that you'd never got hold
488
00:31:02,819 --> 00:31:03,854
of those documents, dad.
489
00:31:04,154 --> 00:31:05,154
They're ruining us.
490
00:31:07,074 --> 00:31:10,987
Honey, they're not
ruining us, okay?
491
00:31:11,286 --> 00:31:12,286
I'm ruining us.
492
00:31:12,579 --> 00:31:13,579
There's a difference.
493
00:31:13,705 --> 00:31:15,821
Okay.
494
00:31:16,124 --> 00:31:17,705
When I said I was over my head,
495
00:31:18,001 --> 00:31:20,617
what I meant was that...
496
00:31:20,921 --> 00:31:23,378
Here I am trying
to decode love spells,
497
00:31:23,673 --> 00:31:25,753
and I'm probably the last guy
in the world who should
498
00:31:25,884 --> 00:31:29,797
because I realized I don't think
I've ever really been in love.
499
00:31:30,097 --> 00:31:32,713
What about mom?
500
00:31:33,016 --> 00:31:37,305
Well, you know, I've been
giving that a lot of thought.
501
00:31:40,273 --> 00:31:43,140
A wonderful woman
and a fantastic mother,
502
00:31:43,443 --> 00:31:44,558
I think what I felt for her
503
00:31:44,861 --> 00:31:49,025
was a deep admiration
504
00:31:49,324 --> 00:31:50,860
and fear.
505
00:31:51,159 --> 00:31:52,319
I was... I was afraid of her
506
00:31:52,619 --> 00:31:54,200
a little bit.
507
00:31:54,496 --> 00:31:56,032
Well, she could be intimidating,
508
00:31:56,331 --> 00:31:59,073
but you've never been
in love ever?
509
00:31:59,376 --> 00:32:00,376
What, you?
510
00:32:02,838 --> 00:32:04,578
What are you?
511
00:32:04,881 --> 00:32:06,212
I mean, come on, what are you,
512
00:32:06,508 --> 00:32:07,508
and a half, dad.
513
00:32:07,551 --> 00:32:08,916
And a half?
514
00:32:09,219 --> 00:32:10,504
Uh, you're...
515
00:32:10,804 --> 00:32:12,715
You're not in love, are you?
516
00:32:13,014 --> 00:32:14,014
I mean, it wasn't
517
00:32:14,099 --> 00:32:17,933
that little boat boy.
518
00:32:18,228 --> 00:32:20,310
Honey?
519
00:32:33,452 --> 00:32:38,617
♬ hey, now, what you
got that makes you smile? ♬
520
00:32:38,915 --> 00:32:43,409
♬ hey, now, can you see
I like your style? ♬
521
00:32:43,712 --> 00:32:48,706
♬ you look like you are capable
of anything ♬
522
00:32:49,009 --> 00:32:51,921
♬ somethin" now
'cause I feel like 2♬
523
00:32:52,220 --> 00:32:55,303
♬iwant to see ♬
524
00:32:55,599 --> 00:32:56,839
whoa!
525
00:32:57,142 --> 00:32:59,633
♬ you're the moon
and you're the sun ♬
526
00:32:59,936 --> 00:33:02,143
♬ you're giving me religion ♬
527
00:33:02,439 --> 00:33:05,021
♬ now I see what god has done ♬
528
00:33:05,317 --> 00:33:08,059
♬ when you walk
like you are something 2
529
00:33:08,361 --> 00:33:10,101
♬ with your head high
in the air 2♬
530
00:33:10,405 --> 00:33:12,896
♬ I'm a phantom lady
watching you ♬
531
00:33:13,200 --> 00:33:16,237
♬i swear ♬
532
00:33:16,536 --> 00:33:20,074
♬ hey, now,
is there possibility? &
533
00:33:22,000 --> 00:33:27,120
♬ hey, now, are you
strong enough for me? 2
534
00:33:27,422 --> 00:33:29,162
♬ you look like
you could know things ♬
535
00:33:29,466 --> 00:33:32,629
♬ that I'd like to know 2♬
536
00:33:32,928 --> 00:33:37,513
♬ so tell me all about it, baby,
nice and slow ♬
537
00:33:37,807 --> 00:33:40,173
♬oh, oh, oh'
538
00:33:40,477 --> 00:33:43,219
♬ you're the moon
and you're the sun ♬
539
00:33:43,522 --> 00:33:45,478
♬ you're giving me religion ♬
540
00:33:45,774 --> 00:33:48,186
♬ now I see what god has done ♬
541
00:33:48,485 --> 00:33:50,646
♬ when you walk
like you are something 2
542
00:33:50,946 --> 00:33:53,983
♬ with your head high
in the air 2♬
543
00:33:54,282 --> 00:33:56,739
♬ I'm a phantom lady
watching you ♬
544
00:33:57,035 --> 00:33:59,447
♬i swear ♬
545
00:34:05,293 --> 00:34:07,158
♬oh.
546
00:34:07,462 --> 00:34:08,462
Thank you.
547
00:34:08,505 --> 00:34:10,541
♬ oh, oh, oh-oh 2♬
548
00:34:10,840 --> 00:34:14,332
♬ yeah, yeah ♬
549
00:34:14,636 --> 00:34:16,592
♬ uh, hey 2♬
550
00:34:18,723 --> 00:34:21,135
♬hey ♬
551
00:34:21,434 --> 00:34:27,179
♬ you look like you are capable
of anything ♬
552
00:34:27,482 --> 00:34:29,973
♬ somethin" now
'cause I feel like 2♬
553
00:34:30,277 --> 00:34:32,484
♬iwant to see ♬
554
00:34:32,779 --> 00:34:34,360
♬ want to see ♬
555
00:34:34,656 --> 00:34:37,022
♬oh, oh, oh'
556
00:34:37,325 --> 00:34:40,317
♬ you're the moon
and you're the sun ♬
557
00:34:40,620 --> 00:34:42,861
♬ you're giving me religion ♬
558
00:34:43,164 --> 00:34:45,655
♬ now I see what god has done ♬
559
00:34:45,959 --> 00:34:48,701
♬ when you walk
like you are something 2
560
00:34:49,004 --> 00:34:50,869
♬ with your head high
in the air 2♬
561
00:34:51,172 --> 00:34:53,254
♬ I'm a phantom lady
watching you ♬
562
00:34:53,550 --> 00:34:54,550
♬i swear ♬
563
00:34:54,843 --> 00:34:56,128
♬ I'm watching you ♬
564
00:34:56,428 --> 00:34:58,669
♬oh, oh, oh'
565
00:34:58,972 --> 00:35:01,554
♬ you're the moon
and you're the sun ♬
566
00:35:12,611 --> 00:35:14,067
You speak ancient Greek?
567
00:35:14,362 --> 00:35:15,362
What else?
568
00:35:15,530 --> 00:35:17,066
It's the most nuanced, refined,
569
00:35:17,365 --> 00:35:19,651
and most beautiful language
ever written.
570
00:35:19,951 --> 00:35:21,487
No one even knows it anymore.
571
00:35:21,786 --> 00:35:22,930
Instantly, I thought
572
00:35:22,954 --> 00:35:25,161
she and my dad
would get on great.
573
00:35:25,457 --> 00:35:27,539
Me making a wish
compelled her to me,
574
00:35:27,834 --> 00:35:29,790
but she said I couldn't tell
anyone about her,
575
00:35:30,086 --> 00:35:31,292
that it was our secret.
576
00:35:31,588 --> 00:35:33,579
Not at all rational.
577
00:35:33,882 --> 00:35:35,276
True Greek has gone
out of the window
578
00:35:35,300 --> 00:35:37,060
along with all the other
important procedures
579
00:35:37,344 --> 00:35:38,459
like worshipping goddesses.
580
00:35:38,762 --> 00:35:40,673
Tragedy.
581
00:35:40,972 --> 00:35:42,572
And someone
must've taught you something,
582
00:35:42,641 --> 00:35:44,241
or you wouldn't have made me
an offering.
583
00:35:44,517 --> 00:35:45,877
The person
who taught me is someone
584
00:35:46,102 --> 00:35:48,468
who definitely knows
your language.
585
00:35:54,277 --> 00:35:57,314
May I have the Dean's office,
please?
586
00:35:59,949 --> 00:36:00,949
Ratcher.
587
00:36:01,201 --> 00:36:04,068
Ratcher, this is bindey...
588
00:36:04,371 --> 00:36:05,702
Bradley, Thomas.
589
00:36:05,997 --> 00:36:06,997
I'm a doctor.
590
00:36:07,290 --> 00:36:08,290
I work for you.
591
00:36:08,333 --> 00:36:09,368
Really?
592
00:36:09,668 --> 00:36:13,581
Listen, it's impossible.
593
00:36:15,465 --> 00:36:17,251
I'm not equipped, sir.
594
00:36:17,550 --> 00:36:18,630
This is not gonna work
595
00:36:18,927 --> 00:36:20,588
unless there's...
I get an extension.
596
00:36:20,887 --> 00:36:21,922
No.
597
00:36:22,222 --> 00:36:23,342
Well, you offer 'em
598
00:36:23,598 --> 00:36:25,179
to all your top students.
599
00:36:25,475 --> 00:36:26,875
Why, because they're
paying tuition?
600
00:36:27,143 --> 00:36:28,143
Is that it?
601
00:36:28,228 --> 00:36:29,434
At least they are paying.
602
00:36:29,729 --> 00:36:31,009
All right,
so I'll tell you what.
603
00:36:31,147 --> 00:36:33,388
Let me make it
really easy for you, okay?
604
00:36:33,692 --> 00:36:35,648
I'm... I quit.
605
00:36:35,944 --> 00:36:37,559
Okay? I resign.
606
00:36:37,862 --> 00:36:39,147
Resign, hey?
607
00:36:39,447 --> 00:36:40,653
Well, I'm sure the board
608
00:36:40,949 --> 00:36:42,280
will take
your very serious offer
609
00:36:42,575 --> 00:36:43,906
into consideration.
610
00:36:44,202 --> 00:36:46,818
Ooh, big words for a little man
in a great, big town
611
00:36:47,122 --> 00:36:48,987
with... with a comb-0over.
612
00:36:55,880 --> 00:36:59,213
♬ the ocean never dies ♬
613
00:36:59,509 --> 00:37:06,597
♬ ♬ust the waves and tonight 2♬
614
00:37:08,017 --> 00:37:13,057
♬ the ocean never dies ♬
615
00:37:18,695 --> 00:37:20,731
Ooh!
616
00:37:38,631 --> 00:37:39,666
Neried!
617
00:37:39,966 --> 00:37:41,672
Neried!
618
00:37:41,968 --> 00:37:43,208
Neried!
619
00:37:43,511 --> 00:37:44,842
Neried!
620
00:37:45,138 --> 00:37:47,595
Neried!
621
00:37:50,727 --> 00:37:52,137
Come on, neried.
622
00:37:54,898 --> 00:37:55,898
There you are.
623
00:37:58,026 --> 00:37:59,516
Whatever it is you think I am,
624
00:37:59,819 --> 00:38:02,856
I'm definitely not some pet.
625
00:38:03,156 --> 00:38:04,737
Besides I'm a vegetarian.
626
00:38:05,033 --> 00:38:07,274
Listen, I really need your help.
627
00:38:07,577 --> 00:38:08,817
You can't ♬ust show up
628
00:38:09,120 --> 00:38:10,576
and ask a goddess
right out for help.
629
00:38:10,872 --> 00:38:12,533
It defies the laws
of gods and men.
630
00:38:12,832 --> 00:38:14,072
And beasts.
631
00:38:14,375 --> 00:38:16,536
Yes, and beasts.
632
00:38:16,836 --> 00:38:18,246
What are you implying?
633
00:38:18,546 --> 00:38:20,628
Oh, nothing, nothing at all.
634
00:38:27,180 --> 00:38:28,699
It was very brave
what you did yesterday
635
00:38:28,723 --> 00:38:30,304
♬ust to ♬ump
in the water like that.
636
00:38:30,600 --> 00:38:31,680
Thank you.
637
00:38:31,976 --> 00:38:34,058
I like you.
638
00:38:34,354 --> 00:38:35,354
You have a keen mind
639
00:38:35,605 --> 00:38:37,311
and flashing eyes.
640
00:38:38,900 --> 00:38:40,390
Do you want to go swimming?
641
00:39:04,259 --> 00:39:05,624
Hello.
642
00:39:05,927 --> 00:39:07,633
She's beautiful, isn't she?
643
00:39:07,929 --> 00:39:10,921
Uh, lovely.
644
00:39:11,224 --> 00:39:12,384
A neried.
645
00:39:12,684 --> 00:39:14,220
Sea nymph.
646
00:39:14,519 --> 00:39:16,555
So how much do you know
about them?
647
00:39:16,855 --> 00:39:20,347
Um, well, they were
amazing creatures,
648
00:39:20,650 --> 00:39:24,359
renowned for their elegance
and spirit.
649
00:39:24,654 --> 00:39:26,565
Exquisite, aren't they?
650
00:39:26,865 --> 00:39:27,570
You think so?
651
00:39:27,866 --> 00:39:28,866
Yeah, well, sure.
652
00:39:29,117 --> 00:39:30,482
Some of them had golden tails
653
00:39:30,785 --> 00:39:32,571
even with ♬ewels on them.
654
00:39:32,871 --> 00:39:36,238
They were a much-sought-after
prize by the titans.
655
00:39:36,541 --> 00:39:38,953
But nerieds were also
quite a handful.
656
00:39:41,170 --> 00:39:44,287
Thanks, dad.
657
00:39:44,591 --> 00:39:48,755
"Longing for
thee sou... from my soul."
658
00:39:49,053 --> 00:39:52,466
"Longing of the soul."
659
00:39:52,765 --> 00:39:54,505
Whoa, baby,
660
00:39:54,809 --> 00:39:56,891
I could show you my rigging.
661
00:39:57,186 --> 00:40:00,553
Oh, so hot, so hot,
Mrs. pavadovich.
662
00:40:00,857 --> 00:40:02,722
Oh, yes!
663
00:40:03,026 --> 00:40:05,017
Oh, ooh, I love those.
664
00:40:05,320 --> 00:40:06,685
Baba!
665
00:40:06,988 --> 00:40:07,988
Gorgona!
666
00:40:08,072 --> 00:40:09,152
Gorgona? Where?
667
00:40:09,449 --> 00:40:11,314
Professor coulter's.
668
00:40:11,618 --> 00:40:12,618
Coulter?
669
00:40:12,785 --> 00:40:14,525
The American.
670
00:40:16,623 --> 00:40:18,284
Legend has it
671
00:40:18,583 --> 00:40:22,576
that whoever catches agorgona
becomes very rich, hmm?
672
00:40:22,879 --> 00:40:23,879
Yes, baba.
673
00:40:23,922 --> 00:40:26,584
I want you to go
to coulter's house.
674
00:40:26,883 --> 00:40:28,748
Find out what
the Americans know.
675
00:40:37,435 --> 00:40:38,435
Hi, Dimitri.
676
00:40:38,603 --> 00:40:40,343
Hello, baby.
677
00:40:40,647 --> 00:40:45,562
Hello, baby?
678
00:40:52,033 --> 00:40:54,069
Honey?
679
00:40:54,369 --> 00:40:55,971
I'm a little concerned
about how much time
680
00:40:55,995 --> 00:40:57,326
you're spending alone.
681
00:40:57,622 --> 00:40:59,613
Kettle? Black?
682
00:40:59,916 --> 00:41:00,916
Seriously.
683
00:41:01,125 --> 00:41:02,561
Now, Dimitri said
he saw you swimming
684
00:41:02,585 --> 00:41:04,450
in a cove that even
the locals don't go in
685
00:41:04,754 --> 00:41:06,540
because the currents
are so unpredictable.
686
00:41:06,839 --> 00:41:07,839
Dad, Dimitri
687
00:41:07,924 --> 00:41:09,084
should mind his own business.
688
00:41:09,258 --> 00:41:10,618
Look, I know
you're a good swimmer,
689
00:41:10,802 --> 00:41:12,446
but do me a favor;
Stay away from that cove,
690
00:41:12,470 --> 00:41:13,910
at least while
you're swimming alone.
691
00:41:13,972 --> 00:41:15,652
Don't swim alone,
which is the whole point.
692
00:41:15,807 --> 00:41:16,847
Dad, I wasn't alone today.
693
00:41:17,016 --> 00:41:18,016
You weren't?
694
00:41:18,267 --> 00:41:19,882
No, I was with a new friend,
695
00:41:20,186 --> 00:41:21,186
a grown-up
696
00:41:21,229 --> 00:41:23,766
like you.
697
00:41:24,065 --> 00:41:25,180
Really?
698
00:41:27,443 --> 00:41:29,729
And, dad, I want you
to meet her.
699
00:41:30,029 --> 00:41:31,565
I can't believe...
My daughter as well.
700
00:41:31,864 --> 00:41:33,650
Dad, I know it sounds crazy,
701
00:41:33,950 --> 00:41:35,486
but it's different with her.
702
00:41:35,785 --> 00:41:37,776
It would be more like
meeting a colleague.
703
00:41:38,079 --> 00:41:39,399
She wouldn't be bored
of your work
704
00:41:39,580 --> 00:41:40,990
because she's a classicist too.
705
00:41:41,290 --> 00:41:43,130
What, there's another classicist
on the island?
706
00:41:43,418 --> 00:41:45,409
Dad, she's a fluent speaker
of ancient Greek.
707
00:41:45,712 --> 00:41:47,232
You can't be fluent
in a dead language.
708
00:41:47,296 --> 00:41:49,537
Well, she is.
709
00:41:49,841 --> 00:41:53,208
And the history... mythology...
She knows it
710
00:41:53,511 --> 00:41:54,591
as if it's from experience.
711
00:41:54,637 --> 00:41:56,127
It's all so real to her, dad.
712
00:41:56,431 --> 00:41:57,591
Where'd she study?
713
00:41:57,890 --> 00:41:59,346
I don't know.
714
00:41:59,642 --> 00:42:01,724
You either are
or you aren't a classicist.
715
00:42:02,020 --> 00:42:03,681
It's nothing you do casually
or natively.
716
00:42:03,980 --> 00:42:05,020
Dad, don't be such a snob.
717
00:42:05,314 --> 00:42:06,429
♬ust meet her.
718
00:42:06,733 --> 00:42:08,894
No.
719
00:42:09,193 --> 00:42:11,149
No, nope, no.
720
00:42:11,446 --> 00:42:15,189
Why can't you be heroic
like the guys you study?
721
00:42:20,163 --> 00:42:22,529
Then ♬ust get out.
722
00:42:22,832 --> 00:42:25,289
You can't kick me out
when I'm walking out.
723
00:42:25,585 --> 00:42:26,585
Fine. Then all right.
724
00:42:26,878 --> 00:42:27,878
See you later.
725
00:42:28,046 --> 00:42:29,456
See you in the other room.
726
00:42:29,756 --> 00:42:31,838
I don't know why
I ever try and help you.
727
00:42:32,133 --> 00:42:34,124
You can't do anything
to help yourself.
728
00:42:34,427 --> 00:42:35,427
Seize the day, dad.
729
00:42:35,470 --> 00:42:36,585
Carpe diem?
730
00:42:36,888 --> 00:42:38,003
Don't use Latin on me.
731
00:42:38,306 --> 00:42:39,306
Get out!
732
00:43:02,330 --> 00:43:05,037
Excuse me, miss,
you haven't seen a little...
733
00:43:05,333 --> 00:43:06,333
Grouper!
734
00:43:11,839 --> 00:43:13,170
Dad.
735
00:43:13,466 --> 00:43:14,751
Dad!
736
00:43:15,051 --> 00:43:17,212
Come on! Wake up!
737
00:43:17,512 --> 00:43:18,672
Serena.
738
00:43:18,971 --> 00:43:22,088
You okay?
739
00:43:22,391 --> 00:43:23,676
No.
740
00:43:23,976 --> 00:43:25,637
I must be losing my mind.
741
00:43:25,937 --> 00:43:28,269
What exactly did you see?
742
00:43:28,564 --> 00:43:31,431
A, well, a m...
743
00:43:31,734 --> 00:43:34,225
Nothing, nothing at all.
744
00:43:34,529 --> 00:43:35,798
A bird, a fish, a person,
what, dad?
745
00:43:35,822 --> 00:43:37,483
Interesting,
746
00:43:37,782 --> 00:43:39,613
perhaps a combination thereof
747
00:43:39,909 --> 00:43:45,620
I'm... it was a vision,
a beautiful vision.
748
00:43:45,915 --> 00:43:47,200
It's ♬ust from work,
749
00:43:47,500 --> 00:43:48,500
from overwork.
750
00:43:48,751 --> 00:43:50,742
You mean like...
751
00:43:51,045 --> 00:43:52,706
Like an ancient...
752
00:43:53,005 --> 00:44:00,593
Goddess with hair and eyes
and lungs outside of her body.
753
00:44:00,888 --> 00:44:02,219
Really? Come on, dad.
754
00:44:02,515 --> 00:44:03,880
We're in Greece, and it's noon.
755
00:44:06,185 --> 00:44:07,800
Don't play me at my own logic.
756
00:44:08,104 --> 00:44:10,165
Come on, dad, it was probably
♬ust the sun or something, okay?
757
00:44:10,189 --> 00:44:12,851
The sun.
758
00:44:13,151 --> 00:44:14,151
It was the sun.
759
00:44:14,235 --> 00:44:15,235
Of course it's the sun.
760
00:44:15,278 --> 00:44:16,893
I'm getting... you have to...
761
00:44:17,196 --> 00:44:19,403
Thank you. Thank you.
762
00:44:19,699 --> 00:44:21,360
It was the sun.
763
00:44:21,659 --> 00:44:23,299
And guess what, dad;
It's the perfect time
46703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.