All language subtitles for I.Know.What.You.Did.Last.Summer.S01E05 yk
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,724 --> 00:01:42,102
- Folk dör!
- Vi mÄste lugna ner oss.
2
00:01:42,186 --> 00:01:44,688
Hur ska vi hÄlla vÄra unga mÀn sÀkra?
3
00:01:44,772 --> 00:01:47,483
- Skaffa ett vapen.
- Lyssna pÄ polischef Kalei.
4
00:01:47,566 --> 00:01:50,194
Hon kunde inte ens rÀdda
sin egen konstapel!
5
00:01:51,362 --> 00:01:53,030
MĂ„ han vila i frid.
6
00:01:53,113 --> 00:01:56,951
- Din pappa sköter det hÀr.
- Din mamma vet vad som hÀnder.
7
00:01:57,034 --> 00:02:00,329
- LĂ€get, Riley?
- Hej, mr Davenport.
8
00:02:06,627 --> 00:02:09,338
Behöver du nÄt? Roxy? Xanny?
9
00:02:09,547 --> 00:02:10,923
Nej, tack.
10
00:02:11,298 --> 00:02:14,426
Allt bra? Det verkar inte sÄ.
11
00:02:14,510 --> 00:02:18,389
Inte nÀr folk blir mördade
pÄ ens systers begravning.
12
00:02:18,472 --> 00:02:21,100
YOLO. Eller hur?
13
00:02:22,810 --> 00:02:25,104
Kan alla vara tysta!
14
00:02:25,187 --> 00:02:27,064
Tack, konstapel Kalama.
15
00:02:27,147 --> 00:02:30,943
Vi ska svara pÄ alla frÄgor
angÄende konstapel Cruise,
16
00:02:31,026 --> 00:02:34,029
och jag har bett om ytterligare resurser
frÄn delstaten.
17
00:02:34,154 --> 00:02:38,576
Jag har bett dr Gilbert
att hjÀlpa vÄr rÀttslÀkare.
18
00:02:39,785 --> 00:02:42,913
Jag har kontaktat mina kollegor i Boston
19
00:02:42,997 --> 00:02:46,166
som har lovat att pÄskynda saker
och vara diskreta.
20
00:02:46,250 --> 00:02:49,295
Borde vi ge polisen alla sms-meddelanden?
21
00:02:49,378 --> 00:02:51,297
Jag menar anonymt.
22
00:02:51,797 --> 00:02:53,215
- Anonymt?
- Ja.
23
00:02:53,757 --> 00:02:55,134
Det Àr inte en grej.
24
00:02:55,217 --> 00:02:58,721
Vi kommer att fÀngslas,
sÄvida din pappas kuk inte kan göra under.
25
00:02:58,804 --> 00:03:00,514
Vad ska det betyda?
26
00:03:01,307 --> 00:03:04,351
Min mamma har gnÀllt om
att behöva stÀda upp all röra.
27
00:03:05,060 --> 00:03:06,562
- Det Àr sekten!
- Kanske.
28
00:03:06,645 --> 00:03:11,233
Det var 25 Är sedan.
Och det var ett massjÀlvmord.
29
00:03:11,317 --> 00:03:13,277
De förgjorde oss nÀstan.
30
00:03:13,360 --> 00:03:16,614
Du ska veta att jag inte
gillar Dylan pÄ det sÀttet.
31
00:03:16,697 --> 00:03:19,158
Inte jag heller.
32
00:03:19,325 --> 00:03:23,787
Skönt att jag slapp ligga med honom.
33
00:03:24,371 --> 00:03:25,247
Ja.
34
00:03:25,331 --> 00:03:27,708
Vi ska förhöra alla
som var pÄ begravningen
35
00:03:27,791 --> 00:03:30,085
eller som har anknytning till offren.
36
00:03:30,169 --> 00:03:33,923
Det Àr en liten stad,
nÄn mÄste ha sett nÄt.
37
00:03:37,468 --> 00:03:40,262
JAG VET VAD DU GJORDE
FĂRRA SOMMAREN
38
00:04:22,429 --> 00:04:23,555
Vad Àr sÄ lustigt?
39
00:04:25,557 --> 00:04:26,642
Inget.
40
00:04:26,725 --> 00:04:27,893
Vem skriver du med?
41
00:04:30,229 --> 00:04:31,480
Margot.
42
00:04:32,314 --> 00:04:35,234
Ni tvÄ börjar komma varandra nÀra.
43
00:04:37,111 --> 00:04:39,321
Hon Àr min bÀsta vÀn, inte sant?
44
00:04:40,364 --> 00:04:42,574
Kom igen, Alison. Det Àr skolavslutning.
45
00:04:42,658 --> 00:04:44,243
GÄ och umgÄs med dina vÀnner.
46
00:04:44,326 --> 00:04:45,786
De Àr inte mina vÀnner.
47
00:04:45,869 --> 00:04:48,080
De kan de bli, om du anstrÀnger dig.
48
00:04:48,163 --> 00:04:50,082
Ska jag vara falsk?
49
00:04:50,791 --> 00:04:54,378
Gör inte sÄ hÀr ikvÀll. LÄtsas ha kul.
50
00:04:54,461 --> 00:04:56,797
- Jag lÄtsas inte.
- Jag ser det.
51
00:04:56,880 --> 00:04:58,882
Bruce? Kom in.
52
00:04:59,758 --> 00:05:00,718
Hej.
53
00:05:00,801 --> 00:05:02,469
- VĂ€lkommen.
- Tack.
54
00:05:16,442 --> 00:05:17,776
Var försiktig.
55
00:05:18,902 --> 00:05:21,572
Med vad? Att sms:a medan du kör?
56
00:05:21,655 --> 00:05:22,990
Med Margot.
57
00:05:24,783 --> 00:05:27,828
Hon och din syster stod varandra nÀra.
Och du Àr...
58
00:05:28,454 --> 00:05:29,329
...annorlunda.
59
00:05:31,206 --> 00:05:34,126
Inte lika smart, bra eller rolig.
60
00:05:34,209 --> 00:05:35,794
Inte lika ytlig.
61
00:05:37,254 --> 00:05:38,714
Du Àr otrolig.
62
00:05:38,797 --> 00:05:41,925
Du tvingar mig komma hem,
bete mig som Lennon,
63
00:05:42,009 --> 00:05:45,387
och nÀr jag kommer folk nÀra
ska jag sluta?
64
00:05:45,471 --> 00:05:48,474
Ska jag vara falsk
och ensam resten av mitt liv?
65
00:05:48,557 --> 00:05:49,975
Margot gillade inte dig.
66
00:05:53,270 --> 00:05:54,730
Hon gillade din syster.
67
00:06:01,361 --> 00:06:02,404
CONNORS PAPPA HĂMTADES
FRĂ
N RILEY
68
00:06:02,488 --> 00:06:03,614
INTE LIKT MR DAVENPORT
ATT KĂPA DROGER
69
00:06:03,697 --> 00:06:04,656
SĂ
DAN FAR, SĂ
DAN SON
70
00:06:04,740 --> 00:06:05,741
ATT DU VILLE ATT JAG
SKULLE TRĂFFA HONOM
71
00:06:12,623 --> 00:06:16,043
HALLĂ
? KOMMER DU ĂVER SENARE?
72
00:06:16,126 --> 00:06:17,586
HALLĂ
?
73
00:06:50,452 --> 00:06:51,662
Det rÀddar dig inte.
74
00:06:53,705 --> 00:06:54,832
Helvete!
75
00:07:02,297 --> 00:07:03,382
Vad fan?
76
00:07:03,841 --> 00:07:05,467
Jag kÀnner dig.
77
00:07:06,593 --> 00:07:08,554
- Moon Waves... Min mamma.
- Nej.
78
00:07:09,221 --> 00:07:10,973
Nej, frÄn förra gÄngen.
79
00:07:18,021 --> 00:07:20,816
Det finns ingen frÀlsning i detta liv.
80
00:08:02,733 --> 00:08:03,859
Ja?
81
00:08:04,943 --> 00:08:06,570
Hej, Courtney.
82
00:08:08,947 --> 00:08:12,117
- Ăr Riley hemma?
- Behöver din mamma en ny stÀderska?
83
00:08:12,201 --> 00:08:13,952
Bruce gör mig nojig.
84
00:08:14,036 --> 00:08:16,455
Som att det Àr mitt fel
att de dog pÄ hans toa.
85
00:08:16,538 --> 00:08:19,166
Absolut.
86
00:08:19,249 --> 00:08:21,543
Vi har redan en hushÄllerska.
87
00:08:23,837 --> 00:08:26,465
Riley! Prinsessan Margot Àr hÀr!
88
00:08:30,928 --> 00:08:31,762
Hej.
89
00:08:31,845 --> 00:08:32,721
Hej.
90
00:08:34,431 --> 00:08:36,099
Vill du komma in?
91
00:08:38,852 --> 00:08:40,938
Den hÀr Àr det.
92
00:08:42,981 --> 00:08:43,899
Snyggt.
93
00:08:44,608 --> 00:08:46,235
Vill du lÄna nÄt?
94
00:08:46,318 --> 00:08:48,362
Lite mer oskyldigt?
95
00:08:48,445 --> 00:08:50,530
Poliser Àr vÀldigt visuella.
96
00:08:50,614 --> 00:08:51,949
Jag mÄr bra.
97
00:08:52,866 --> 00:08:53,992
Bara de andra gör det.
98
00:08:54,076 --> 00:08:57,496
Dylan har varit lite intensiv,
men han har inte tjallat.
99
00:08:57,579 --> 00:09:00,624
Jag Àr inte orolig för
den kÀnsliga ADHD-pojken.
100
00:09:00,707 --> 00:09:04,836
Lennon skulle ha varit hÀr
för en timme sen, hon undviker mig.
101
00:09:04,920 --> 00:09:06,922
Lennon Àr bara sig sjÀlv.
102
00:09:07,005 --> 00:09:07,881
Absolut.
103
00:09:08,257 --> 00:09:10,259
Hon Àr vÀldigt taktlös.
104
00:09:10,926 --> 00:09:13,178
Som nÀr hon knullade Dylan...
105
00:09:16,014 --> 00:09:18,058
Eller nÀr hon tjallade pÄ mig
106
00:09:18,141 --> 00:09:21,645
till mr Posner i sjuan?
107
00:09:22,145 --> 00:09:24,523
Det har kÀnts annorlunda
108
00:09:24,606 --> 00:09:26,733
sen hon kom hem. Tycker du inte?
109
00:09:26,817 --> 00:09:27,901
Kanske.
110
00:09:29,903 --> 00:09:32,948
Hon har inte köpt mina droger
111
00:09:33,031 --> 00:09:35,701
och har bara gjort en kommentar
om mina bröst.
112
00:09:35,784 --> 00:09:36,952
De Àr perfekta.
113
00:09:38,495 --> 00:09:40,038
Du kan sÀkert köpa nÄgra.
114
00:09:41,707 --> 00:09:45,043
Lennon har mest att förlora
om polisen fÄr veta.
115
00:09:45,127 --> 00:09:46,128
Absolut.
116
00:09:46,211 --> 00:09:48,922
Jag sa att hennes farsas kuk
inte kan rÀdda henne.
117
00:09:49,965 --> 00:09:53,719
- SÄg du Bruces kuk?
- Nej, han ligger med polisbruden.
118
00:09:53,802 --> 00:09:57,431
Mamma sa att de lÀmnade leksaker
och glidmedel överallt.
119
00:09:57,514 --> 00:09:59,474
Gillar Bruce att ta den i tvÄan?
120
00:10:00,100 --> 00:10:03,478
Det vore hett om det inte vore med henne.
121
00:10:05,063 --> 00:10:09,026
Lennon Àr ett as, men hon Àr min bÀstis.
122
00:10:09,109 --> 00:10:12,446
Hoppas hon minns det
nÀr polisen börjar snoka.
123
00:10:16,783 --> 00:10:19,202
Dylan. Hej.
124
00:10:19,286 --> 00:10:20,162
Hej.
125
00:10:21,163 --> 00:10:22,497
Ăr allt okej?
126
00:10:29,463 --> 00:10:30,505
Okej...
127
00:10:32,841 --> 00:10:34,468
Jag saknar Alison.
128
00:10:35,594 --> 00:10:36,595
Mycket.
129
00:10:41,683 --> 00:10:42,809
Jag med.
130
00:10:43,352 --> 00:10:48,190
För vÄra fantastiska barn, och vi
grymma förÀldrar som gjorde dem.
131
00:10:48,273 --> 00:10:50,067
Ingen skada skedd, va?
132
00:10:50,150 --> 00:10:52,194
Kom igen, far till toppeleven.
133
00:10:52,277 --> 00:10:55,489
Att hon valde din skola och inte min.
134
00:10:55,572 --> 00:10:57,783
Michigan gav henne ett stipendium.
135
00:10:58,408 --> 00:11:00,744
Jag Àr stolt över henne.
136
00:11:01,661 --> 00:11:02,788
Och din andra?
137
00:11:02,871 --> 00:11:05,457
- Vad heter hon?
- Alison.
138
00:11:05,540 --> 00:11:07,793
Hon hittar sin vÀg.
139
00:11:07,876 --> 00:11:09,419
NĂ€r man talar om trollen.
140
00:11:09,503 --> 00:11:11,505
Det Àr jag.
141
00:11:11,588 --> 00:11:14,424
Du har sminkat dig. JĂ€ttefint.
142
00:11:14,508 --> 00:11:15,717
Jag vill Äka hem.
143
00:11:16,802 --> 00:11:17,928
Vi kom precis.
144
00:11:18,303 --> 00:11:20,263
- Det Àr min första öl.
- Andra.
145
00:11:20,764 --> 00:11:23,475
- GÄ och umgÄs med dina vÀnner.
- Jag har inga.
146
00:11:23,975 --> 00:11:25,102
Lustigt.
147
00:11:26,144 --> 00:11:28,647
- Var Àr din syster?
- Spelar roll. Jag vill Äka.
148
00:11:28,730 --> 00:11:33,193
Jag Äker inte Àn, sÄ ha kul med...nÄgon.
149
00:11:39,950 --> 00:11:42,619
Det Àr jobbigt för dem.
Klara med gymnasiet.
150
00:11:44,663 --> 00:11:47,040
För vÄra barn.
Och hur mycket vi Àlskar dem.
151
00:11:49,793 --> 00:11:51,920
Vem fan Àr du, Fred Phillips?
152
00:11:56,550 --> 00:11:58,677
FACEBOOK
LOGGA IN
153
00:12:13,024 --> 00:12:14,234
Helvete!
154
00:12:17,195 --> 00:12:18,405
Vad?
155
00:12:18,488 --> 00:12:21,700
Ta ett chillpiller.
Riley sa att du Àr stressad.
156
00:12:21,783 --> 00:12:24,244
Varför pratar ni om mig?
157
00:12:24,327 --> 00:12:25,495
Ăr du paranoid, eller?
158
00:12:25,579 --> 00:12:26,788
Vi Àr oroliga.
159
00:12:26,872 --> 00:12:29,875
Förhören Àr idag
och du skulle förbereda dig.
160
00:12:29,958 --> 00:12:31,293
Helvete.
161
00:12:31,376 --> 00:12:34,129
FörlÄt, jag tÀnkte pÄ annat.
162
00:12:34,629 --> 00:12:36,256
Jag sÀger inget. Okej?
163
00:12:36,339 --> 00:12:37,174
VĂ€nta.
164
00:12:54,941 --> 00:12:56,651
Skojar du?
165
00:12:58,612 --> 00:12:59,946
Vad gör du hÀr?
166
00:13:00,030 --> 00:13:01,615
Jag var i grottan.
167
00:13:02,574 --> 00:13:07,204
Jag orkar inte med
ditt sorgliga, skamsna humör.
168
00:13:08,538 --> 00:13:12,042
Jag tog ditt rÄd
och Clara anföll mig med en kniv.
169
00:13:12,125 --> 00:13:14,711
- Det fanns blod överallt.
- Vems blod?
170
00:13:14,794 --> 00:13:15,629
Jag vet inte.
171
00:13:16,630 --> 00:13:20,967
Jag har tÀnkt över det,
hon kan vara mördaren.
172
00:13:21,885 --> 00:13:24,387
Hon Àr sjuk. Varför skulle hon döda alla?
173
00:13:24,471 --> 00:13:27,516
- Minns du nÀr vi lÀmnade Alison?
- Ja.
174
00:13:27,599 --> 00:13:30,477
Jag hörde nÄgot.
175
00:13:30,560 --> 00:13:34,272
Riley och Margot sa att det var rÄttor,
men dÀr jag hörde ljudet,
176
00:13:34,689 --> 00:13:36,691
det var dÀr Clara dök upp idag.
177
00:13:36,775 --> 00:13:38,568
Tror du att hon sÄg oss?
178
00:13:38,652 --> 00:13:42,239
Hon sa att hon kÀnde igen mig.
Att det inte finns nÄn frÀlsning.
179
00:13:44,032 --> 00:13:47,285
Jag har hört att sekten dödade djur.
180
00:13:47,369 --> 00:13:49,871
Hon var dÀr, hon kan ha Alisons telefon.
181
00:13:49,955 --> 00:13:53,625
Hon var pÄ begravningen nÀr Harold
och polisen blev mördade.
182
00:13:54,334 --> 00:13:56,044
Och hon kör en svart bil.
183
00:13:57,712 --> 00:14:00,799
Hon vÀntade pÄ oss
sÄ att hon kunde straffa oss.
184
00:14:00,882 --> 00:14:03,718
- Borde vi inte ringa polisen?
- Vi behöver bevis.
185
00:14:04,511 --> 00:14:07,430
Om du inte vill berÀtta
vad vi gjorde den kvÀllen.
186
00:14:07,973 --> 00:14:10,058
Jag vill att du Àr sÀker.
187
00:14:12,561 --> 00:14:13,436
Tack.
188
00:14:15,814 --> 00:14:19,359
POLIS - TILLTRĂDE FĂRBJUDET
189
00:14:27,784 --> 00:14:30,370
Varför var Clara Whethers pÄ begravningen?
190
00:14:31,121 --> 00:14:31,997
Clara?
191
00:14:33,081 --> 00:14:34,082
Ja.
192
00:14:34,457 --> 00:14:35,667
Bjöd du in henne?
193
00:14:36,334 --> 00:14:39,004
Hon kÀnde inte mig precis.
194
00:14:39,087 --> 00:14:41,548
Hon ville bara visa sin respekt.
195
00:14:41,631 --> 00:14:44,426
BÄda vÄra familjer har bott
i Wai Hung lÀnge.
196
00:14:45,343 --> 00:14:48,346
Tills hennes sektfamilj dog?
197
00:14:49,139 --> 00:14:51,891
Det Àr dÀrför hon har
de dÀr fula klÀnningarna.
198
00:14:51,975 --> 00:14:54,769
Hon har sin egen tro.
199
00:14:57,564 --> 00:14:58,690
Som vadÄ?
200
00:14:58,773 --> 00:15:00,025
Jag vet inte.
201
00:15:02,235 --> 00:15:04,654
Oroa dig inte för det.
202
00:15:05,280 --> 00:15:08,158
TÀnk att din flickvÀn
mÄste förhöra oss med.
203
00:15:08,241 --> 00:15:09,576
Lyla gör bara sitt jobb.
204
00:15:09,659 --> 00:15:11,202
Ja, och Àr irriterande.
205
00:15:11,286 --> 00:15:12,245
Kom ihÄg,
206
00:15:13,371 --> 00:15:15,874
du gjorde inget förra sommaren.
207
00:15:16,249 --> 00:15:17,167
Okej?
208
00:15:18,293 --> 00:15:20,211
Du har inget att dölja.
209
00:15:20,795 --> 00:15:23,131
Förutom min existens.
210
00:15:25,091 --> 00:15:27,844
WAI HUNA-POLISEN
211
00:15:27,927 --> 00:15:31,514
Nej, frun. Jag sÄg inte konstapel Cruise
anlÀnda till begravningen.
212
00:15:31,598 --> 00:15:34,100
Jag sÄg blodet och skrek.
213
00:15:34,184 --> 00:15:35,769
Du var dÀr, eller hur?
214
00:15:35,852 --> 00:15:38,772
Jag sÄg ingen pÄ vÀg till toaletten.
215
00:15:39,564 --> 00:15:43,777
Jag sÄg inte vilka som kom.
Det var min systers begravning.
216
00:15:43,860 --> 00:15:44,736
SjÀlvklart.
217
00:15:44,819 --> 00:15:48,031
- Köpte du nÄt av Dale?
- Jag betalade aldrig Dale för nÄt.
218
00:15:48,114 --> 00:15:49,824
Bara snacks och slushies.
219
00:15:49,908 --> 00:15:53,870
Jag sa till konstapel Cruise
att jag aldrig köpt droger av Dale.
220
00:15:55,538 --> 00:15:58,833
Hade din dotter Alison en sexuell relation
med Dale?
221
00:15:58,917 --> 00:16:00,418
Inte vad jag vet.
222
00:16:00,710 --> 00:16:03,672
Jag tror inte att Alison
hade en sexuell relation med nÄn.
223
00:16:03,755 --> 00:16:06,132
Hade du en sexuell relation med Dale?
224
00:16:06,216 --> 00:16:07,050
Ăckligt.
225
00:16:07,133 --> 00:16:10,970
Dale? Han hade haft tur
om jag ens sög av honom.
226
00:16:11,179 --> 00:16:12,305
Ăckligt.
227
00:16:12,389 --> 00:16:14,432
Sex med Dale? Nej.
228
00:16:14,516 --> 00:16:15,934
Din syster?
229
00:16:16,518 --> 00:16:17,686
Vad Àr det med henne?
230
00:16:17,769 --> 00:16:19,688
Hennes OnlyFans-konto?
231
00:16:21,189 --> 00:16:23,775
Visste du att hon hade ett?
232
00:16:24,234 --> 00:16:25,694
Vad Àr OnlyFans?
233
00:16:25,777 --> 00:16:28,947
En hemsida dÀr folk betalar
för personlig porr.
234
00:16:30,865 --> 00:16:33,451
Gjorde Alison det?
235
00:16:33,535 --> 00:16:35,829
Konstapel Cruise, mÄ han vila i frid,
236
00:16:35,912 --> 00:16:38,707
upptÀckte hennes konto
under namnet AllyWally.
237
00:16:38,790 --> 00:16:40,625
Dale var en mÄnadsabonnent.
238
00:16:44,254 --> 00:16:46,172
Min syster hade en porrsida, och?
239
00:16:46,256 --> 00:16:48,883
Vad har det med de döda att göra?
240
00:16:48,967 --> 00:16:51,094
Det försöker vi att lista ut.
241
00:16:52,512 --> 00:16:55,890
Alison var inte min vÀn.
Varför skulle jag följa henne?
242
00:16:58,560 --> 00:17:00,186
Jag fÄr min porr gratis.
243
00:17:00,812 --> 00:17:05,108
Du var inte en av hennes abonnenter?
244
00:17:07,819 --> 00:17:08,820
Nej, frun.
245
00:17:08,903 --> 00:17:10,572
Och hennes lösenord?
246
00:17:10,655 --> 00:17:13,950
Jag vet att ni stod varandra nÀra.
Delade hon dem med dig?
247
00:17:14,033 --> 00:17:15,827
Vi delade inte mycket.
248
00:17:15,910 --> 00:17:19,414
Varför skulle jag ha tillgÄng
till datorerna? Jag stÀdar.
249
00:17:19,497 --> 00:17:21,332
Du har tillgÄng.
250
00:17:22,542 --> 00:17:25,128
Jag hade inga spionprogram
pÄ deras datorer.
251
00:17:25,211 --> 00:17:26,588
Jag litade pÄ dem.
252
00:17:26,671 --> 00:17:29,758
Du har inte tillgÄng till Alisons konton?
253
00:17:30,300 --> 00:17:31,426
Nej.
254
00:17:34,387 --> 00:17:35,472
Har du?
255
00:17:52,197 --> 00:17:54,491
- Clara tittade snett pÄ mig.
- Mig med.
256
00:17:54,574 --> 00:17:58,745
Kan vi prata om konstapel KameltÄ?
Vilket löjligt byxveck.
257
00:17:58,828 --> 00:18:00,163
Hej, Chris Christie.
258
00:18:00,246 --> 00:18:03,041
Vad var det om Alisons OnlyFans?
259
00:18:03,666 --> 00:18:04,834
Ingen aning.
260
00:18:04,918 --> 00:18:06,544
Vem hade betalat för det?
261
00:18:07,462 --> 00:18:08,713
Förutom hennes enda fan.
262
00:18:11,007 --> 00:18:12,050
Dra Ät helvete.
263
00:18:12,884 --> 00:18:14,552
- Jag skojar.
- Det Àr inte kul.
264
00:18:14,636 --> 00:18:17,514
- Du beter dig konstigt.
- Nej.
265
00:18:17,597 --> 00:18:19,265
Det gör du.
266
00:18:19,349 --> 00:18:22,393
Oroa er inte, jag sa inget.
267
00:18:22,477 --> 00:18:23,561
Jag bara...
268
00:18:25,396 --> 00:18:27,398
NÄgon stÀngde ner AllyWallys konton.
269
00:18:27,482 --> 00:18:29,651
Det mÄste ha varit mördaren.
270
00:18:29,734 --> 00:18:32,862
- Tror ni att polisen har dem?
- Nej.
271
00:18:32,946 --> 00:18:36,366
Annars hade de vetat
att jag inte följde Alison.
272
00:18:37,450 --> 00:18:39,160
De har inte kallat in henne Àn.
273
00:18:39,244 --> 00:18:40,787
- Vi borde Äka.
- Vart?
274
00:18:40,870 --> 00:18:41,996
Till Clara.
275
00:18:44,791 --> 00:18:45,917
Herregud.
276
00:18:46,042 --> 00:18:47,585
Ett ögonblick.
277
00:18:49,671 --> 00:18:50,880
Hej. LĂ€get?
278
00:18:51,840 --> 00:18:52,674
Hur gick det?
279
00:18:52,757 --> 00:18:53,800
Bra.
280
00:18:54,551 --> 00:18:56,761
Jag Äker med Dylan.
281
00:19:00,306 --> 00:19:01,307
Har du...
282
00:19:03,017 --> 00:19:05,019
Har du sÄlt porr?
283
00:19:05,937 --> 00:19:07,689
Av dig sjÀlv?
284
00:19:09,274 --> 00:19:12,902
Det var hon. Hon anvÀnde mitt namn
ifall hon Äkte fast.
285
00:19:12,986 --> 00:19:15,363
Du kÀnde henne inte, sa jag.
286
00:19:22,871 --> 00:19:26,666
Jag blöder frÄn huvudet,
killen slÄr mig med pistolen
287
00:19:26,749 --> 00:19:29,252
medan Mei sitter i ett fotbad.
288
00:19:29,335 --> 00:19:31,504
Jag var Ätta mÄnader gravid.
289
00:19:31,588 --> 00:19:34,299
Mei kommer Àntligen ut och skjuter honom.
290
00:19:34,382 --> 00:19:36,718
Skjuter bÄda snubbarna.
291
00:19:36,801 --> 00:19:39,220
Ingen skulle fÄ skada mitt barn.
292
00:19:40,221 --> 00:19:42,307
Jag hade gjort samma sak för mina.
293
00:19:42,390 --> 00:19:43,641
Pappa?
294
00:19:43,933 --> 00:19:46,436
- Vad Àr det nu, Alison?
- Jag Àr Lennon.
295
00:19:48,730 --> 00:19:49,981
Vi mÄste prata.
296
00:19:53,401 --> 00:19:56,070
Som Mei sa, det har varit
en kÀnslosam dag.
297
00:19:56,863 --> 00:19:58,531
Jösses!
298
00:20:03,953 --> 00:20:05,163
Vad Àr det?
299
00:20:06,122 --> 00:20:08,833
BerÀtta för henne, annars gör jag det.
300
00:20:10,043 --> 00:20:12,170
Vi kan vÀl prata om det hÀr hem...
301
00:20:26,434 --> 00:20:29,812
Försvann inte Haole-ungen hÀr
pÄ mellanstadiet?
302
00:20:29,896 --> 00:20:31,814
Han fick benet avhugget
303
00:20:31,898 --> 00:20:34,317
och minns inte vad som hÀnde.
304
00:20:34,400 --> 00:20:35,735
Menar du Fetterhoff?
305
00:20:36,778 --> 00:20:38,196
Han hade cancer.
306
00:20:40,573 --> 00:20:42,784
Jag har inte rÀtt skor.
307
00:20:49,958 --> 00:20:53,670
Den frÀmsta regeln i skrÀckfilmer
Àr vÀl att inte besöka mördaren?
308
00:20:53,753 --> 00:20:56,589
Bara psykopater lÀmnar dörren olÄst.
309
00:20:56,673 --> 00:20:58,508
Vi lÀmnar vÄra dörrar olÄsta.
310
00:20:58,591 --> 00:20:59,634
Ja.
311
00:20:59,968 --> 00:21:01,970
Vi med.
312
00:21:02,053 --> 00:21:04,055
Vi hittar bevis och drar.
313
00:21:08,726 --> 00:21:10,687
Vad letar vi efter?
314
00:21:10,770 --> 00:21:14,732
Kroppsdelar, kroppsstrumpor,
clownmÄlningar?
315
00:21:14,816 --> 00:21:17,068
Alisons telefon.
316
00:21:18,277 --> 00:21:22,073
Eller nÄgot som binder Clara till morden.
317
00:21:22,782 --> 00:21:24,993
Det Àr lite charmigt.
318
00:21:28,079 --> 00:21:32,083
Jag undrar om hon fÄr sin honung
frÄn mördarbin.
319
00:21:41,884 --> 00:21:45,221
Kulten kanske inte var sÄ hemsk.
Se hur glada de Àr.
320
00:21:45,304 --> 00:21:46,639
Eller hur?
321
00:21:47,890 --> 00:21:49,308
Det dÀr Àr konstigt.
322
00:21:51,310 --> 00:21:52,520
Jösses!
323
00:21:58,943 --> 00:22:00,361
Helvete.
324
00:22:18,087 --> 00:22:19,756
Det Àr som
Chernobyl .
325
00:22:19,839 --> 00:22:21,507
Ănnu en trĂ„kig gammal film.
326
00:22:24,594 --> 00:22:25,678
Allvarligt?
327
00:22:26,471 --> 00:22:29,307
TÀnk om hon har hÀngt upp
gamla döda kroppar?
328
00:22:29,390 --> 00:22:31,601
Varför hÀnga upp dem om de Àr döda?
329
00:22:31,684 --> 00:22:32,852
Vi mÄste ta en titt.
330
00:22:32,935 --> 00:22:34,062
Vi behöver en plan.
331
00:22:36,606 --> 00:22:37,857
Planen Àr att skynda oss.
332
00:22:37,940 --> 00:22:39,859
Hon Àr inte pÄ stationen lÀnge.
333
00:22:40,735 --> 00:22:41,694
Möt...
334
00:22:42,153 --> 00:22:44,322
Vi möts hÀr om en timme.
335
00:22:45,782 --> 00:22:48,451
Det hÀr Àr en dum idé.
336
00:22:49,243 --> 00:22:51,913
Vi kan inte gÄ till polisen utan bevis.
337
00:22:53,247 --> 00:22:54,832
- Va?
- Okej.
338
00:22:56,459 --> 00:22:59,087
Allvarligt?
339
00:23:00,171 --> 00:23:02,965
Det hÀr Àr stört.
340
00:23:04,509 --> 00:23:07,804
"Clara Whethers körde förbi gymnasiet
i en svart bil
341
00:23:07,887 --> 00:23:10,473
efter morden pÄ Johnny och trÀnaren."
342
00:23:10,848 --> 00:23:12,683
Jag sÄg dig dÀr med.
343
00:23:12,767 --> 00:23:15,478
Vad gjorde du dÀr mitt i natten?
344
00:23:15,561 --> 00:23:16,646
Körde.
345
00:23:18,731 --> 00:23:20,108
Uppenbarligen.
346
00:23:20,608 --> 00:23:21,776
Var det allt?
347
00:23:22,401 --> 00:23:23,653
NĂ€stan.
348
00:24:15,830 --> 00:24:21,210
SLUTA UTAN
349
00:24:32,430 --> 00:24:34,557
HÀr vill man inte fÄ botox.
350
00:24:35,057 --> 00:24:37,143
Botox funkar inte.
351
00:24:37,935 --> 00:24:41,439
Det var
trĂšs aggressif.
352
00:24:41,814 --> 00:24:44,442
Du driver bort folk nÀr du Àr stressad,
353
00:24:44,525 --> 00:24:46,986
men det hÀr Àr inte likt dig.
354
00:24:47,069 --> 00:24:49,405
Jag orkar inte med ditt terapisnack.
355
00:24:49,488 --> 00:24:51,824
Sluta bete dig konstigt dÄ.
356
00:24:52,950 --> 00:24:55,369
Ena stunden ber du om ursÀkt
357
00:24:55,453 --> 00:24:58,039
och plötsligt Àr du vÀrre Àn nÄgonsin.
358
00:24:58,122 --> 00:25:01,125
Jag kanske bara Àr sÄ.
359
00:25:01,209 --> 00:25:02,210
Vem Àr inte det?
360
00:25:03,794 --> 00:25:05,087
Jag...
361
00:25:05,922 --> 00:25:10,301
Jag tror att du Àr rÀdd,
för du visade Àkta kÀnslor.
362
00:25:11,052 --> 00:25:15,306
Jag kanske inte har det,
utan bara har kul.
363
00:25:52,343 --> 00:25:54,345
- Herregud!
- Du hade rÀtt.
364
00:25:54,428 --> 00:25:56,514
Om hur sjukt stÀllet Àr?
365
00:25:56,597 --> 00:25:57,890
Om Lennon...
366
00:25:58,432 --> 00:25:59,892
Att hon Àr misstÀnksam.
367
00:26:00,601 --> 00:26:02,770
Jag vet inte. Allt med hennes syster.
368
00:26:02,853 --> 00:26:04,814
Vi kanske var för hÄrda.
369
00:26:04,897 --> 00:26:05,815
Nej.
370
00:26:05,898 --> 00:26:09,860
Hon Àr allvarligt psykopatisk just nu.
371
00:26:09,944 --> 00:26:12,571
Undviker ögonkontakt och...
372
00:26:13,114 --> 00:26:15,324
Varför Äker hon med Dylan och inte mig?
373
00:26:15,408 --> 00:26:19,036
Du lÄter psykopatisk nu.
Det Àr inget fel pÄ Lennon.
374
00:26:19,578 --> 00:26:21,414
Till skillnad frÄn det hÀr.
375
00:26:36,012 --> 00:26:37,013
Frun.
376
00:26:37,847 --> 00:26:40,433
Du Àr tyst för en stor kvinna.
377
00:26:40,599 --> 00:26:44,353
Gympaskor, frun, om du behöver ett par.
378
00:26:45,271 --> 00:26:48,566
Allt vi vet Àr att Courtney
inte sög av Dale,
379
00:26:48,649 --> 00:26:50,192
vilket Àr en lögn.
380
00:26:50,484 --> 00:26:53,571
Ja, frun. Dr Gilbert vill prata med dig.
381
00:26:53,654 --> 00:26:56,907
Hon fick tillbaka resultaten frÄn Boston.
382
00:26:56,991 --> 00:26:59,493
Har jag sagt hur mycket
jag hatar plugghÀstar?
383
00:26:59,577 --> 00:27:01,162
Jag hatar utredare.
384
00:28:23,327 --> 00:28:24,495
Det Àr inte kul.
385
00:28:25,079 --> 00:28:27,706
SkrÀmde jag dig?
386
00:28:27,790 --> 00:28:30,209
Jag vill hitta det vi letar efter och dra.
387
00:28:30,292 --> 00:28:33,796
- SĂ„ du slipper mig?
- SÄ vi inte blir mördade.
388
00:28:34,547 --> 00:28:38,551
Jag vill ocksÄ hÀrifrÄn,
men berÀtta vad som försiggÄr.
389
00:28:40,052 --> 00:28:40,970
Inget.
390
00:28:41,887 --> 00:28:44,223
- Du fattar inte.
- Fattar vadÄ?
391
00:28:45,141 --> 00:28:47,143
VI har varit bÀstisar hela livet.
392
00:28:47,226 --> 00:28:49,812
BerÀtta varför du hatar mig
sÄ vi kan lösa det
393
00:28:49,895 --> 00:28:52,523
- och ÄtergÄ till det normala.
- Det gÄr inte.
394
00:28:52,606 --> 00:28:53,774
Det Àr poÀngen.
395
00:28:53,858 --> 00:28:55,609
Ăr det mitt fel?
396
00:28:55,693 --> 00:28:57,027
Nej. Det Àr...
397
00:28:58,279 --> 00:29:01,031
Jag insÄg hur olika vi Àr.
398
00:29:03,159 --> 00:29:05,661
För du Àr en god mÀnniska och inte jag?
399
00:29:05,744 --> 00:29:06,954
Det sa jag inte.
400
00:29:07,288 --> 00:29:08,414
Det behövde du inte.
401
00:29:12,293 --> 00:29:13,752
Vi Àr olika.
402
00:29:17,131 --> 00:29:18,174
Dra Ät helvete.
403
00:29:19,633 --> 00:29:23,971
Mina lögner Àr den enda anledningen
till att du kan ha ett liv.
404
00:29:53,751 --> 00:29:55,252
Vi drar hÀrifrÄn.
405
00:29:57,129 --> 00:30:00,341
Vi har inga bevis mot henne
och det Àr mörkt,
406
00:30:00,424 --> 00:30:03,093
sÄ hon kommer snart hem och mördar oss.
407
00:30:05,596 --> 00:30:07,306
Vad fan vÀntar vi pÄ?
408
00:30:10,351 --> 00:30:11,393
Helvete!
409
00:30:12,144 --> 00:30:13,521
Ăr det din pappa?
410
00:30:16,482 --> 00:30:18,025
Gift med Clara Whethers.
411
00:30:19,151 --> 00:30:20,152
Helvete.
412
00:30:20,236 --> 00:30:22,071
Pardosa arctica minor.
413
00:30:23,197 --> 00:30:24,823
För oss okunniga?
414
00:30:24,907 --> 00:30:29,078
HjÀrnÀtande vargspindlar. Pygméer.
Jag googlade snabbt.
415
00:30:29,161 --> 00:30:31,747
De hör inte hemma hÀr pÄ Hawaii.
416
00:30:31,830 --> 00:30:33,040
Tack, Ulani.
417
00:30:33,749 --> 00:30:35,960
Stod du nÀra konstapel Cruise?
418
00:30:36,043 --> 00:30:38,003
Ja, frun. Vi var förlovade.
419
00:30:38,671 --> 00:30:40,214
FörlÄt. Jag visste inte.
420
00:30:40,297 --> 00:30:42,383
Bara hÀr inne, i nulÀget.
421
00:30:42,841 --> 00:30:46,303
Jag hoppades att han en dag
skulle kÀnna samma för mig.
422
00:30:46,387 --> 00:30:47,680
Okej.
423
00:30:49,473 --> 00:30:52,893
- Var kommer spindlarna ifrÄn?
- Arktis.
424
00:30:52,977 --> 00:30:55,771
NÄn tog hit dem och höll dem kalla.
425
00:30:55,854 --> 00:30:57,940
För att lÀgga dem i Johnnys huvud.
426
00:31:09,910 --> 00:31:12,580
SÀg att det Àr en stor valnöt.
427
00:31:13,789 --> 00:31:14,999
Det Àr en rÄtthjÀrna.
428
00:31:16,458 --> 00:31:17,876
VĂ€ldigt keto.
429
00:31:20,212 --> 00:31:21,463
Helvete!
430
00:31:33,475 --> 00:31:34,685
Riley och Lennon!
431
00:31:38,230 --> 00:31:39,398
Jag hittar dem.
432
00:32:21,815 --> 00:32:22,900
DYLAN & RILEY
HON ĂR HEMMA. TA ER UT.
433
00:32:22,983 --> 00:32:25,736
- Vi mÄste ut.
- Jag Àr bakom dig.
434
00:32:25,819 --> 00:32:27,488
Jag lovar. GĂ„.
435
00:32:46,799 --> 00:32:48,008
DYLAN
HON ĂR I BYGGNADEN
436
00:32:55,182 --> 00:32:56,266
Hej.
437
00:32:57,101 --> 00:32:58,102
Var Àr Lennon?
438
00:32:58,602 --> 00:33:00,521
Hon sa att hon skulle komma.
439
00:33:00,604 --> 00:33:02,147
Nej. Jag hÀmtar henne.
440
00:33:02,231 --> 00:33:03,899
Skriv nÀr du Àr sÀker.
441
00:33:04,733 --> 00:33:05,901
Var försiktig!
442
00:33:06,443 --> 00:33:08,362
Jag visste att du brydde dig.
443
00:33:12,324 --> 00:33:15,119
JAG ĂR FAST
444
00:34:06,837 --> 00:34:07,838
Helvete!
445
00:34:08,464 --> 00:34:11,049
Dylan? FörlÄt!
446
00:34:11,133 --> 00:34:12,217
Ta dem!
447
00:34:12,885 --> 00:34:13,719
Gud!
448
00:34:13,802 --> 00:34:14,636
HĂ€r.
449
00:34:25,314 --> 00:34:27,191
- Ăr du okej?
- Ja.
450
00:34:29,276 --> 00:34:31,570
- Spring. Jag distraherar henne.
- Okej.
451
00:34:36,867 --> 00:34:38,494
Clara.
452
00:34:44,500 --> 00:34:45,542
Ta honom!
453
00:34:54,885 --> 00:34:55,886
Margot?
454
00:35:34,258 --> 00:35:35,509
Hej, Àlskling.
455
00:35:40,305 --> 00:35:41,348
MÄr du bra?
456
00:35:43,851 --> 00:35:48,772
Ett djur sprang ut pÄ vÀgen och jag girade
457
00:35:49,731 --> 00:35:50,941
och fastnade.
458
00:35:51,567 --> 00:35:52,609
Men...
459
00:35:54,528 --> 00:35:55,863
Jag Àr orolig för dig.
460
00:35:57,990 --> 00:35:59,366
Jag mÄr bra nu.
461
00:36:00,284 --> 00:36:01,285
Jag lovar.
462
00:36:02,828 --> 00:36:05,122
Ă
t du i badrummet igen?
463
00:36:09,334 --> 00:36:10,252
Jag...
464
00:36:12,170 --> 00:36:14,590
Vi tog itu med det hÀr i terapin.
465
00:36:21,430 --> 00:36:23,432
- FörlÄt.
- Det Àr okej.
466
00:36:24,933 --> 00:36:26,393
FörlÄt.
467
00:36:30,731 --> 00:36:32,608
- Vi löser det.
- Nej.
468
00:36:33,108 --> 00:36:35,110
Det gÄr inte.
469
00:36:35,193 --> 00:36:37,237
BerÀtta vad som pÄgÄr.
470
00:36:38,405 --> 00:36:41,325
Jag Àr hÀr. Det Àr okej.
471
00:36:54,630 --> 00:36:55,672
Hej.
472
00:36:57,925 --> 00:36:59,927
Vi har pratat om rökningen.
473
00:37:02,054 --> 00:37:04,097
Vi har pratat om mycket.
474
00:37:10,270 --> 00:37:11,271
Vad Àr det?
475
00:37:12,814 --> 00:37:15,984
Jag hade frÄgat dig, men du ljuger bara.
476
00:37:22,074 --> 00:37:23,867
Du mÄste berÀtta sanningen.
477
00:37:23,951 --> 00:37:25,994
Vi tyckte bÄda att det Àr bÀttre sÄ hÀr.
478
00:37:26,078 --> 00:37:28,664
Nej, du manipulerade mig till det.
479
00:37:28,747 --> 00:37:31,750
Jag förlorar alla,
och allt jag brytt mig om,
480
00:37:31,833 --> 00:37:34,419
- för att skydda dig.
- Du Àr full.
481
00:37:34,503 --> 00:37:36,088
- Jag tÀnker klart.
- Visst.
482
00:37:36,171 --> 00:37:37,673
Jag gör det inte lÀngre!
483
00:37:37,756 --> 00:37:41,093
- Du sÄrar bara din syster.
- Jag ska sÄra dig.
484
00:37:41,468 --> 00:37:44,680
Du Àr bara full av skit.
485
00:37:44,763 --> 00:37:46,765
Vi klarar oss bÀttre utan dig.
486
00:37:46,848 --> 00:37:49,518
Du anar inte vad jag har gjort för er.
487
00:37:49,601 --> 00:37:51,353
Du har bara förstört för oss.
488
00:37:51,436 --> 00:37:53,855
Vi Àr sÄ förstörda pÄ grund av dig.
489
00:37:56,149 --> 00:37:58,151
Du kan inte prata med mig sÄ.
490
00:37:59,403 --> 00:38:01,947
- Jag vill inte prata med dig.
- Bra. GĂ„ du.
491
00:38:02,030 --> 00:38:03,573
Rensa tankarna.
492
00:38:03,657 --> 00:38:06,952
Du Àr sÄ svag och patetisk,
inte konstigt att mamma drog.
493
00:38:07,035 --> 00:38:08,161
Nu rÀcker det!
494
00:38:09,997 --> 00:38:11,665
Tror du att Alison hatar dig?
495
00:38:11,748 --> 00:38:15,085
VĂ€nta tills hon vet sanningen.
496
00:38:15,168 --> 00:38:16,461
Vi ses hemma.
497
00:38:17,087 --> 00:38:20,590
Alla kommer att hata dig!
Du kommer inte ha nÄn!
498
00:38:33,478 --> 00:38:35,022
Hittade din syster dig?
499
00:38:35,605 --> 00:38:36,815
Det Àr okej.
500
00:39:10,474 --> 00:39:11,933
FÄr jag stanna hÀr?
501
00:39:12,517 --> 00:39:13,643
Kom in.
502
00:42:50,318 --> 00:42:52,320
Undertexter: Victor Ollén
503
00:42:52,404 --> 00:42:54,406
Kreativ ledare
Bengt-Ove Andersson
34402