All language subtitles for Hvide.Sande.S01E01.espanol.Nordiken

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,080 --> 00:00:39,160 - �Sebastian? �Qu� pasa? - Michelle. 2 00:00:41,080 --> 00:00:43,320 �Podemos vernos m�s tarde? 3 00:00:43,440 --> 00:00:49,720 Toma. Gu�rdamelo. No se lo ense�es a nadie. 4 00:01:03,720 --> 00:01:07,529 {\an8}�Encu�ntrame en el faro a las 11 pm! Sebasti�n. 5 00:03:21,376 --> 00:03:24,476 ARENAS BLANCAS 6 00:03:24,676 --> 00:03:28,876 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 7 00:03:44,280 --> 00:03:47,320 Y ahora vamos a "Arenas Blancas". 8 00:03:47,440 --> 00:03:51,120 Se acerca el aniversario del asesinato de Sebastian Pfeiffer. 9 00:03:51,240 --> 00:03:54,120 - �Est�s prepar�ndote? - S�. 10 00:03:54,240 --> 00:03:57,240 ...requiere mayores recursos. 11 00:03:57,360 --> 00:04:01,296 La tragedia a�n deja huellas en la costa oeste. 12 00:04:01,320 --> 00:04:04,640 Los turistas alemanes se han ido. 13 00:04:04,760 --> 00:04:09,816 - �No era a las ocho y media? - Tengo que entregar algo. 14 00:04:09,840 --> 00:04:14,640 El asesinato de Sebastian Pfeiffer es uno de los m�s comentados... 15 00:04:18,520 --> 00:04:23,120 La investigaci�n de estos casos puede asumir muchas formas. 16 00:04:23,240 --> 00:04:28,160 Aunque no puedan ver ning�n polic�a, estamos en el caso. 17 00:04:28,280 --> 00:04:31,471 Polic�a danesa, no saben nada. 18 00:04:40,960 --> 00:04:45,880 �No! Olvid� lo m�s importante. Toma. 19 00:04:46,040 --> 00:04:48,000 �Qu� es? 20 00:04:50,680 --> 00:04:53,000 La llave. 21 00:04:54,480 --> 00:04:58,640 Est� dentro. �Voy a buscar otra? 22 00:04:58,760 --> 00:05:01,000 Ven aqu�. 23 00:05:04,600 --> 00:05:06,760 Gira tu cabeza. 24 00:05:06,880 --> 00:05:09,760 - Jimmy... - Gira la cabeza. 25 00:05:24,520 --> 00:05:27,720 Un simple movimiento... 26 00:05:27,840 --> 00:05:29,480 "Voila". 27 00:05:39,360 --> 00:05:43,760 - Oye. �Qu� es? - Una sorpresa. 28 00:05:47,520 --> 00:05:51,051 - Buenas noches. - Buenas noches. 29 00:05:51,280 --> 00:05:54,600 Tengo una mesa aqu�, en el medio, para ustedes. 30 00:05:58,880 --> 00:06:04,061 - Tengo que entregar algo. - Vale. Gracias. 31 00:06:09,680 --> 00:06:12,678 Todo arreglado. 32 00:06:19,440 --> 00:06:21,280 - Jimmy. - Lars. 33 00:06:21,400 --> 00:06:27,800 - Queremos tu mejor champ�n. - Ver� lo que puedo hacer. 34 00:06:29,520 --> 00:06:33,280 �Champ�n? �Qu� estamos celebrando? 35 00:06:39,480 --> 00:06:42,360 Esto. 36 00:06:52,320 --> 00:06:55,606 No lo abras todav�a. Espera al champ�n. 37 00:07:09,600 --> 00:07:13,000 �Qu� sucede? 38 00:07:16,120 --> 00:07:19,960 Al diablo con el champ�n. �brelo. Vamos. 39 00:07:33,120 --> 00:07:36,760 Mi madre dijo que nunca me casar�a. 40 00:07:36,880 --> 00:07:40,599 S�, pero estaba muy equivocada. 41 00:07:41,000 --> 00:07:45,840 - Mi madre nunca se equivoc�. - Nos vamos a casar. 42 00:07:45,960 --> 00:07:49,080 No lo entiendes, Jimmy. 43 00:07:50,040 --> 00:07:53,056 �Qu� es lo que no entiendo? 44 00:07:53,080 --> 00:07:57,240 - Jimmy... - �S�? 45 00:08:02,620 --> 00:08:08,528 No comprendes que son las 19:43 horas y te han detenido. 46 00:08:13,520 --> 00:08:18,560 Tienes derecho a no hablar. Tienes derecho a un abogado. 47 00:08:18,680 --> 00:08:21,680 Pero ya lo sabes. Has pasado por esto antes. 48 00:08:34,040 --> 00:08:39,040 Te encontrar�, no importa donde te escondas. 49 00:08:41,920 --> 00:08:46,099 �Te encontrar�! �Te encontrar�! 50 00:09:09,480 --> 00:09:12,109 �Puedo entrar? 51 00:09:22,200 --> 00:09:25,200 No puedo m�s. 52 00:09:25,320 --> 00:09:30,080 Oye, no hay nadie que pueda hacer esto, t� puedes. 53 00:09:33,160 --> 00:09:37,416 Tu capacidad para penetrar en un entorno, 54 00:09:37,440 --> 00:09:41,880 olvidarte de ti misma y convertirte en otra... 55 00:09:42,000 --> 00:09:47,120 Qu� no aprender de una madre que tuvo 11 novios a los seis a�os. 56 00:09:48,800 --> 00:09:54,536 Si hubieras sido mi hija, nadie se habr�a acercado a ti. 57 00:09:54,560 --> 00:10:00,752 Tu sentido de la justicia no proviene de una infancia feliz. 58 00:10:02,480 --> 00:10:05,800 Eres la mejor oficial de polic�a que he tenido. 59 00:10:05,920 --> 00:10:08,760 Ya lo tenemos. 60 00:10:08,880 --> 00:10:13,880 Las calles se han vuelto m�s seguras esta noche gracias a ti. 61 00:10:17,800 --> 00:10:21,480 Creo que necesitas unas buenas vacaciones. 62 00:10:21,600 --> 00:10:26,000 Mar y arena entre los dedos. Te lo doy. 63 00:10:30,240 --> 00:10:33,240 �C�mo te llevas con los alemanes? 64 00:10:34,520 --> 00:10:39,790 Venga ya, Ellen. �De qu� tipo de alem�n estamos hablando? 65 00:11:03,600 --> 00:11:07,919 {\an8}Molly �Puedes despertarlo? 66 00:11:33,520 --> 00:11:35,239 {\an8}Entra. 67 00:11:35,360 --> 00:11:37,999 {\an8}Lo encontr�, Marcus. 68 00:11:38,120 --> 00:11:43,479 {\an8}�Pens� que te hab�as rendido? - Andreas de Altona. 69 00:11:43,600 --> 00:11:48,119 {\an8}Andreas del puto Altona. Lo encontr�. 70 00:11:50,480 --> 00:11:53,999 {\an8}- T� no fumas. - As� lo notar� m�s r�pido. 71 00:11:54,120 --> 00:11:58,079 {\an8}Yo lo encender�a por el otro lado. 72 00:12:02,080 --> 00:12:06,759 {\an8}- Tienes que conocer a alguien. - Lo haremos el lunes. 73 00:12:06,880 --> 00:12:10,799 {\an8}Thomas, ser�n un m�ximo de dos minutos. Es importante. 74 00:12:10,920 --> 00:12:14,559 {\an8}Es importante. Tenemos que darnos prisa. 75 00:12:16,160 --> 00:12:21,119 {\an8}Necesito un compromiso. Exactamente. 76 00:12:21,240 --> 00:12:26,599 {\an8}Organicemos una reuni�n. Acaba de llegar mi asistente. Adi�s. 77 00:12:30,600 --> 00:12:36,559 {\an8}- Buenos d�as. - Bueno, �ya hay elecciones otra vez? 78 00:12:36,680 --> 00:12:41,239 {\an8}- Aqu� no se consiguen muchos votos. - Mi hermano fue asesinado el a�o pasado. 79 00:12:41,360 --> 00:12:45,879 {\an8}�Recuerdas que hubo un caso en la costa oeste de Dinamarca? 80 00:12:46,000 --> 00:12:49,719 {\an8}- Vagamente. - La polic�a danesa est� investigando el caso. 81 00:12:49,840 --> 00:12:54,799 {\an8}Pero han metido la pata desde el principio y han arruinado la investigaci�n. 82 00:12:54,920 --> 00:12:58,479 {\an8}- �C�mo? - Se han comportado de forma muy torpe. 83 00:12:58,600 --> 00:13:02,079 {\an8}La peque�a comunidad fue inundada por agentes. 84 00:13:02,200 --> 00:13:05,399 {\an8}- Entonces nadie dir� nada. - Est�pidos daneses. 85 00:13:05,520 --> 00:13:09,039 {\an8}Tu padre era dan�s. �Has vivido all�? 86 00:13:09,160 --> 00:13:13,766 {\an8}S�, durante 15 a�os. A�n estoy tratando de olvidarlo. 87 00:13:14,720 --> 00:13:19,639 {\an8}Marcus y yo hemos presionado para poner a uno de los nuestros en el caso. 88 00:13:19,760 --> 00:13:24,159 {\an8}Por eso buscamos a dos oficiales solteros que no tengan hijos. 89 00:13:24,280 --> 00:13:27,319 {\an8}- �Solteros? - S�. 90 00:13:27,440 --> 00:13:30,791 {\an8}�Dijo que no estoy casado? 91 00:13:31,040 --> 00:13:35,159 {\an8}Me dijo que tu esposa... 92 00:13:35,280 --> 00:13:37,297 {\an8}Estoy casado. 93 00:13:38,318 --> 00:13:40,988 {\an8}Estoy casado. 94 00:13:41,488 --> 00:13:44,679 {\an8}De hecho voy a encontrarme con ella. 95 00:13:44,800 --> 00:13:47,199 {\an8}Bien. 96 00:14:20,240 --> 00:14:23,479 {\an8}No te puedo devolver a tu hermano. 97 00:14:23,600 --> 00:14:26,559 {\an8}No te puedo devolver a tu esposa. 98 00:14:26,680 --> 00:14:31,799 {\an8}Pero puedo luchar para que las mujeres j�venes no mueran de c�ncer. 99 00:14:31,920 --> 00:14:36,639 {\an8}Y t� puedes luchar para erradicar el mal en el mundo. 100 00:14:38,965 --> 00:14:44,999 {\an8}Marcus dice que eres un buen investigador, y que hablas dan�s. 101 00:14:45,120 --> 00:14:50,039 {\an8}Hazme el favor de leer el caso. Y habla con Marcus. 102 00:14:50,160 --> 00:14:54,159 {\an8"Quiere utilizarte como agente de polic�a en "Arenas blancas". 103 00:14:54,280 --> 00:14:57,239 {\an8}No te llevar� mucho tiempo. 104 00:15:01,720 --> 00:15:03,039 {\an8}Gracias. 105 00:15:16,680 --> 00:15:19,999 {\an8}No est� de m�s echar un vistazo. 106 00:15:37,680 --> 00:15:40,439 {\an8}�Tiene hambre la perrita de pap�? 107 00:15:42,520 --> 00:15:44,999 {\an8}Bien, Molly, tienes que decidir. 108 00:15:45,120 --> 00:15:49,119 {\an8}Esto es Dinamarca. 109 00:15:49,240 --> 00:15:52,079 {\an8}Dinamarca, son vacaciones bajo la lluvia. 110 00:15:52,200 --> 00:15:56,119 {\an8}Los daneses son groseros. Empujan cuando hacen fila. 111 00:15:56,240 --> 00:16:00,479 {\an8}No saben c�mo resolver los asesinatos. Est�s avisada. 112 00:16:02,800 --> 00:16:06,359 {\an8}Esto es Hamburgo. 113 00:16:06,480 --> 00:16:09,079 {\an8}Una ciudad internacional. 114 00:16:09,200 --> 00:16:13,039 {\an8}Millones de personas con talento. Llenos de entusiasmo por la vida. 115 00:16:13,160 --> 00:16:15,599 {\an8}�F�tbol alem�n? �Vale? 116 00:16:19,120 --> 00:16:24,919 {\an8}Tienes que estar completamente segura. Uno es alem�n. El otro es dan�s. 117 00:16:34,920 --> 00:16:37,560 {\an8}Has visto demasiado "Matador". 118 00:17:11,640 --> 00:17:14,320 �Oye, perdona! 119 00:17:14,440 --> 00:17:18,640 Oye. Has aparcado para que no pueda salir. 120 00:17:18,760 --> 00:17:23,480 - �No puedes entrar de nuevo? - Fui yo quien lleg� primero. 121 00:17:23,600 --> 00:17:25,920 �Es un gran problema? 122 00:17:26,040 --> 00:17:29,176 �Es un problema para ti estacionar correctamente? 123 00:17:29,200 --> 00:17:32,520 Tendr�a que volver a meter al perro. 124 00:17:32,640 --> 00:17:36,440 - �Eres muy grande? - No, no soy muy grande. 125 00:17:36,560 --> 00:17:39,000 No se trata de eso. 126 00:17:39,120 --> 00:17:42,240 - �No puedes hacerlo? - Idiota. 127 00:17:47,680 --> 00:17:49,000 Loco... 128 00:18:02,480 --> 00:18:07,160 Te lo dije, Molly. Los daneses son gente grosera. 129 00:18:07,280 --> 00:18:10,000 - Idiota. - S�. 130 00:18:21,960 --> 00:18:25,720 - Hola. �Han empezado? - S�, entra. 131 00:18:31,120 --> 00:18:37,600 Helene, entra. Ven a saludar a Thomas. 132 00:18:44,800 --> 00:18:49,376 Hola. Nos hemos conocido. No necesitamos presentaci�n. 133 00:18:49,400 --> 00:18:52,840 - Est� bien... - Necesito saber algo. 134 00:18:52,960 --> 00:18:57,696 Lo de ser una pareja casada... �C�mo resolvemos algo... 135 00:18:57,720 --> 00:19:01,376 si no se nos permite registrar o interrogar a la gente? 136 00:19:01,400 --> 00:19:04,800 Llevamos un a�o interrogando a la gente. 137 00:19:04,920 --> 00:19:10,056 Hemos entrevistado a la novia de Sebastian, Michelle, a su exnovio, Kraul, 138 00:19:10,080 --> 00:19:15,280 las personas del asilo donde trabajaba y turistas de la zona. 139 00:19:15,400 --> 00:19:19,000 Hemos buscado empresas, hogares. 140 00:19:19,120 --> 00:19:22,960 Hemos interrogado a la mitad de los residentes de Arenas Blancas. 141 00:19:23,080 --> 00:19:28,200 S� muy bien que nuestros colegas alemanes creen que hemos fracasado, 142 00:19:28,320 --> 00:19:32,800 que no usamos los recursos necesarios porque era alem�n. 143 00:19:32,920 --> 00:19:39,680 Pero puedo prometerle que hemos dedicado muchas horas a este asunto. 144 00:19:39,800 --> 00:19:43,480 Y no est�s solo. 145 00:19:43,600 --> 00:19:49,216 Nos hemos inspirado en la polic�a canadiense, que ha tenido un caso similar. 146 00:19:49,240 --> 00:19:55,400 Los lugare�os se cubrieron entre s�. Al final, se despleg� una agente de polic�a. 147 00:19:55,520 --> 00:20:00,880 Tom� trabajo en el bar local y ayud� a aclararlo desde dentro. 148 00:20:01,000 --> 00:20:02,880 �Deber�amos ser camareros? 149 00:20:03,000 --> 00:20:07,960 Deb�is ser la punta de lanza de nuestro trabajo. Se tardar� m�s de tres semanas. 150 00:20:08,080 --> 00:20:11,600 Quiz�s encontr�is algo que no hemos podido encontrar. 151 00:20:11,720 --> 00:20:16,440 Algo que le d� a mi departamento algo nuevo que hacer. 152 00:20:16,560 --> 00:20:23,040 Est�s en buenas manos, Thomas. Helene es una de las mejores. 153 00:20:23,599 --> 00:20:30,396 En seis a�os, su trabajo ha dado lugar a 15 detenciones y altas penas. 154 00:20:30,720 --> 00:20:34,480 �No deber�amos hablar de Sebastian Pfeiffer? 155 00:20:34,600 --> 00:20:37,496 No sabemos d�nde fue asesinado... 156 00:20:37,520 --> 00:20:42,175 pero hay marcas de golpes. Ha sido ahorcado. 157 00:20:42,400 --> 00:20:48,600 Tal vez lo arrastraron detr�s de un autom�vil y luego lo arrojaron al mar. 158 00:20:48,720 --> 00:20:54,456 Unos d�as despu�s, llega a la orilla en la esclusa entre el fiordo y el mar. 159 00:20:54,480 --> 00:21:01,056 El pat�logo forense dice que ha habido una fuerte torcedura en el cuello. 160 00:21:01,080 --> 00:21:05,416 - M�s que con un ahorcamiento normal. - �No puede ser un robo con homicidio? 161 00:21:05,440 --> 00:21:11,000 - El asesino puede estar en la sierra. - Tengo que ense�arte algo. Toma. 162 00:21:16,000 --> 00:21:19,600 "El p�jaro de la noche conoce al asesino". �Qui�n es? 163 00:21:19,720 --> 00:21:22,280 Apareci� hace unas semanas. 164 00:21:22,400 --> 00:21:28,400 No conocemos al p�jaro de la noche ni al remitente. 165 00:21:28,520 --> 00:21:33,696 Creemos que hay una persona en la ciudad que sabe lo que ha pasado. 166 00:21:33,720 --> 00:21:36,320 - �Por una postal? - S�. 167 00:21:36,440 --> 00:21:40,120 �Y si tu padre cometiera un asesinato? �O tu hermano? 168 00:21:40,240 --> 00:21:45,296 - �O tu c�nyuge? - �Qu� har�as? �Callar? 169 00:21:45,320 --> 00:21:51,040 No hay muchos que puedan vivir con el conocimiento de un asesinato. 170 00:21:51,160 --> 00:21:55,640 Pero, �qui�n quiere ver a su ser querido en la c�rcel de por vida? 171 00:21:55,760 --> 00:21:58,722 S�, dos cosas opuestas. 172 00:21:59,600 --> 00:22:05,496 La ciudad se basa en dinero. Los pescadores ganan un mill�n al a�o. 173 00:22:05,720 --> 00:22:10,800 Los alquileres vacacionales son un gran negocio. 174 00:22:11,120 --> 00:22:15,360 Todo el mundo conoce a todo el mundo. Tienes que ir tranquilamente y buscar trabajo. 175 00:22:15,480 --> 00:22:19,360 Ah� est� el asilo de ancianos. Aqu� fue donde Sebastian consigui� un trabajo. 176 00:22:19,480 --> 00:22:26,376 �Te imaginas que trabajaremos en una cocina durante un a�o en Arenas Blancas? 177 00:22:26,400 --> 00:22:31,960 Ojal� no, pero es dif�cil saber cu�nto tiempo, Thomas. 178 00:22:32,080 --> 00:22:34,040 Debe haber algunos sospechosos. 179 00:22:34,160 --> 00:22:37,616 Hay algunos chicos duros en la comunidad del surf. 180 00:22:37,640 --> 00:22:43,560 Sebastian pasaba el rato con ellos y ten�a una relaci�n con Michelle... 181 00:22:43,680 --> 00:22:46,720 que es la hija del rey de la ciudad. 182 00:22:49,840 --> 00:22:52,840 Es la melod�a del Ministro de Justicia. 183 00:22:52,960 --> 00:22:56,680 Hay una presi�n semanal para saber c�mo vamos. 184 00:22:56,800 --> 00:22:59,000 �S�, Christian? 185 00:22:59,120 --> 00:23:02,520 Hice tarjetas de identificaci�n. Ahora sois los Jensen. 186 00:23:02,640 --> 00:23:06,000 Manten�is vuestro propio nombre. 187 00:23:06,120 --> 00:23:09,936 Aqu� est� el dinero de la casa y las llaves de la caba�a. 188 00:23:09,960 --> 00:23:14,840 Todo lo que est� en el tablero se copia y se coloca en esa caja. 189 00:23:14,960 --> 00:23:18,600 Encontr� un tracci�n en las cuatro ruedas de confianza... 190 00:23:18,720 --> 00:23:21,480 donde hay espacio para ella. 191 00:23:21,600 --> 00:23:27,240 - �Viene el perro? - Por supuesto que mi perro va. 192 00:23:32,289 --> 00:23:35,160 - Es de un cuerpo. - �Ese es? 193 00:23:35,280 --> 00:23:39,040 Es bueno con una tracci�n en las cuatro ruedas para la playa. 194 00:23:39,160 --> 00:23:41,880 Un coche viejo nos hace m�s cre�bles. 195 00:23:42,000 --> 00:23:45,496 Parece sospechoso conducir un coche caro. 196 00:23:45,520 --> 00:23:50,400 - As� es en Dinamarca. - Gracioso. En Alemania es al rev�s. 197 00:23:57,280 --> 00:24:00,880 Michelle. Ella es a quien han tenido en el centro de atenci�n. 198 00:24:01,000 --> 00:24:05,000 La ex de Michelle. Toma. 199 00:24:06,400 --> 00:24:11,920 El cuerpo se encontr� en la esclusa. Se encontraron restos de pintura en el pelo. 200 00:24:12,040 --> 00:24:16,800 - �Podemos tomarnos un descanso? - �Un descanso? �Por qu�? 201 00:24:16,920 --> 00:24:23,160 Conduje desde Hamburgo esta ma�ana. Has hablado del caso desde Aarhus. 202 00:24:23,280 --> 00:24:27,322 - �No est� bien? - S�, est� bien. 203 00:25:01,200 --> 00:25:04,680 Bueno, llegaremos pronto. 204 00:25:04,800 --> 00:25:07,720 Llegando al destino. 205 00:25:07,840 --> 00:25:11,000 Debe estar en las dunas. 206 00:25:11,120 --> 00:25:14,240 Si es posible, d� la vuelta y contin�e durante 25 km. 207 00:25:14,360 --> 00:25:19,240 - �No! No puede ser cierto. - No, intenta girar a la izquierda. 208 00:25:20,920 --> 00:25:25,736 No, tienes que ir por el otro lado. He confundido derecha con izquierda. 209 00:25:25,760 --> 00:25:30,320 - Es muy normal. - No es normal. 210 00:25:30,440 --> 00:25:32,440 S�, es como una alergia. 211 00:25:32,560 --> 00:25:37,656 Eres el primero que conozco que no sabe la diferencia entre derecha e izquierda. 212 00:25:37,680 --> 00:25:42,240 Se estima que uno de cada cuatro confunde derecha con izquierda. 213 00:25:43,840 --> 00:25:45,720 Ese es el n�mero 25. 214 00:25:52,840 --> 00:25:57,096 - Tienes las llaves. - No, t� cogiste las llaves y yo el dinero en efectivo. 215 00:25:57,120 --> 00:26:00,080 Yo tengo el dinero. T� tienes las llaves. 216 00:26:00,200 --> 00:26:06,160 - Intenta buscar en tu bolso. - S� que no est�n ah�. 217 00:26:08,200 --> 00:26:10,200 Espera un minuto... 218 00:26:10,320 --> 00:26:13,600 - Bien, qu� raro. - S�, s�per raro. 219 00:26:16,280 --> 00:26:17,800 Bueno... 220 00:26:24,640 --> 00:26:28,480 - Es muy grande. - S�. 221 00:26:28,600 --> 00:26:30,800 �Qui�n diablos sois vosotros? 222 00:26:30,920 --> 00:26:33,960 �Qui�nes somos? �Qui�n es usted? 223 00:26:35,800 --> 00:26:39,160 Hemos alquilado esta casa. 224 00:26:39,280 --> 00:26:42,480 - �Qu� sucede? - Dicen que alquilaron la casa. 225 00:26:42,600 --> 00:26:47,560 - Tenemos una llave. - Bien. Lo resolver�. 226 00:26:49,360 --> 00:26:54,200 Ese no es nuestro problema. Hemos alquilado una casa de campo. 227 00:26:56,400 --> 00:26:59,800 �La pr�xima semana? 228 00:26:59,920 --> 00:27:04,033 Morten, te corto. Llamar� ma�ana. Adi�s. 229 00:27:04,400 --> 00:27:08,320 Han hecho una reserva doble. 230 00:27:08,440 --> 00:27:11,275 - �Una reserva doble? - S�. 231 00:27:11,720 --> 00:27:16,640 Nunca me ha sucedido en Alemania. No existe la palabra reserva doble. 232 00:27:16,760 --> 00:27:22,520 - �l estaba muy triste. - No tenemos d�nde dormir. 233 00:27:23,320 --> 00:27:29,880 - Sugiri� el camping. - El camping. 234 00:27:39,480 --> 00:27:43,640 - �Debo entrar ah�? - Espera. 235 00:27:43,760 --> 00:27:48,000 - �Qu� tipo de pareja vamos a ser? - �Qu� quieres decir? 236 00:27:48,120 --> 00:27:53,216 Ella es una de los lugare�os. Tenemos que hacer el papel de matrimonio. 237 00:27:53,240 --> 00:27:58,440 - �Qu� pareja crees que debemos ser? - Hay muchos tipos. 238 00:28:00,160 --> 00:28:04,880 - �Qu� se puede elegir? - Est�n los amargos. Se pelean mucho. 239 00:28:05,000 --> 00:28:08,360 - Hay muchos de esos. - Luego est�n los felices. 240 00:28:08,480 --> 00:28:13,056 Aquellos que se aman y se dan la mano. 241 00:28:13,080 --> 00:28:17,520 - S�. - �C�mo fue tu �ltima relaci�n? 242 00:28:20,920 --> 00:28:24,680 Bueno, fue... 243 00:28:24,800 --> 00:28:29,120 Fue del tipo triste. 244 00:28:29,160 --> 00:28:31,200 Muri� de c�ncer. 245 00:28:39,200 --> 00:28:41,760 �Y tu �ltima relaci�n? 246 00:28:43,480 --> 00:28:49,616 Fue... No hablamos mucho. Fue m�s f�sica. 247 00:28:49,640 --> 00:28:55,240 - �Fue violenta? - �No! El segundo tipo de f�sica. 248 00:28:56,720 --> 00:28:59,480 Vale, lo entiendo. 249 00:28:59,600 --> 00:29:02,920 Una relaci�n deportiva. �Fue balonmano? 250 00:29:03,040 --> 00:29:06,800 Definitivamente. Fue una relaci�n de balonmano. 251 00:29:09,680 --> 00:29:12,520 Demonios, ahora nos arrestar�n. 252 00:29:12,640 --> 00:29:16,000 - Buenas noches. - �Puedo ayudar? 253 00:29:39,880 --> 00:29:40,951 S�. 254 00:29:42,600 --> 00:29:46,611 Solo recibo efectivo despu�s de las 22 h. 255 00:29:47,400 --> 00:29:52,280 - �Qu� pasa despu�s de las 22 h.? - Que solo recibo dinero en efectivo. 256 00:29:52,400 --> 00:29:55,120 Bien. Tenemos efectivo. 257 00:29:55,240 --> 00:30:02,120 - �D�nde se duerme aqu�? - Esto se puede bajar. 258 00:30:02,800 --> 00:30:07,040 - �Hay solo una cama? - �No son marido y mujer? 259 00:30:07,160 --> 00:30:11,720 - S�, pero mi marido ronca. - Me muevo mucho. 260 00:30:12,880 --> 00:30:17,656 - Eso est� bien, �no? - S�, s�, no es problema. 261 00:30:17,680 --> 00:30:20,080 - No hay problema. - Bien. 262 00:30:20,200 --> 00:30:25,656 �Si queremos servicio de habitaciones? �Debemos llamar? 263 00:30:25,680 --> 00:30:30,883 No le haga caso. Hemos recorrido un largo camino. Est� cansado. 264 00:30:36,960 --> 00:30:40,360 Es posible que necesitemos algo de ropa de cama. 265 00:30:40,480 --> 00:30:43,920 Puede venir a recogerla cuando pague. 266 00:30:52,400 --> 00:30:57,520 - S�, acogedor. - Voy a arreglarlo. 267 00:31:11,440 --> 00:31:13,280 Gracias. 268 00:31:21,760 --> 00:31:25,040 �Hay mosquitos? �Qu� pasa? 269 00:31:25,120 --> 00:31:28,400 Es una ara�a. �Joder! 270 00:31:28,520 --> 00:31:34,400 - �Oye! No te ha hecho nada. - Odio las ara�as. 271 00:31:34,440 --> 00:31:35,800 Aqu�. 272 00:31:37,800 --> 00:31:43,440 - �La tienes? S�cala. - Debemos cuidar de nuestros insectos. 273 00:31:43,560 --> 00:31:47,640 T�cnicamente, las ara�as no son insectos. Es un bicho. 274 00:31:49,200 --> 00:31:53,000 �Puedes abrir la puerta? 275 00:32:05,120 --> 00:32:06,680 S�... 276 00:32:10,520 --> 00:32:14,640 Vale, soy una persona de ciudad, as� que... 277 00:32:16,200 --> 00:32:19,760 �Preferir�as estar agotado o morir de contaminaci�n... 278 00:32:19,880 --> 00:32:23,080 que ser pisado por una ara�a? 279 00:32:23,200 --> 00:32:25,880 - S�. - �Eres un cobarde? 280 00:32:26,000 --> 00:32:30,880 No estoy asustado. Estoy aterrorizado. Es otra cosa. 281 00:32:33,280 --> 00:32:35,520 Bueno. 282 00:32:37,960 --> 00:32:40,520 - Voy a bajar a la playa. - �Ahora? 283 00:32:40,640 --> 00:32:43,760 Todav�a no puedo dormir. 284 00:32:43,880 --> 00:32:46,960 - Qu�date aqu�. - Vale. 285 00:32:47,080 --> 00:32:51,360 - Vamos, Molly. - Puedes dejarla quedarse aqu�. 286 00:32:51,480 --> 00:32:54,120 - Ll�vate el tel�fono m�vil. - �Por qu�? 287 00:32:54,240 --> 00:32:58,767 Por si confundes derecha con izquierda. Estoy aterrorizada. 288 00:32:59,680 --> 00:33:01,040 Muy divertido. 289 00:33:58,280 --> 00:34:01,736 - �Hola? - El cuerpo se encontr� en la esclusa, �verdad? 290 00:34:01,760 --> 00:34:04,280 �Por qu�? �Qu� pasa? 291 00:34:04,400 --> 00:34:10,640 Estoy aqu�. Un grupo de j�venes est� con un ritual. 292 00:34:13,240 --> 00:34:15,652 Dos segundos. 293 00:34:16,800 --> 00:34:22,376 Fue encontrado en el lado este de la esclusa por una pareja de ancianos. 294 00:34:22,400 --> 00:34:26,920 - Gracias. - Espera. Hoy hace un a�o. 295 00:34:27,040 --> 00:34:30,200 - �Que muri�? - Que el cuerpo lleg� a tierra. 296 00:34:30,320 --> 00:34:33,840 Tal vez sea una especie de servicio conmemorativo. 297 00:34:33,920 --> 00:34:38,080 - Quiz�s. - Intentar� seguirlos. 298 00:34:39,400 --> 00:34:41,787 Hasta luego. 299 00:35:35,720 --> 00:35:39,880 "El vigilante de la noche conoce al asesino". El vigilante de la noche. 300 00:35:46,760 --> 00:35:49,920 Colgado de un lugar alto. 301 00:36:00,120 --> 00:36:03,560 Molly, �hacemos un paseo nocturno? 302 00:36:06,040 --> 00:36:07,920 �Molly! 303 00:36:10,120 --> 00:36:11,727 Ven aqu�. 304 00:36:17,080 --> 00:36:19,200 �Qu� iba a esperar? 305 00:36:24,560 --> 00:36:27,580 Bien, Jimmy. �C�mo fue? 306 00:36:28,200 --> 00:36:33,000 Primero en... As�. 307 00:36:35,400 --> 00:36:39,120 �Puedes buscar una piedra plana, Molly? Ah�. 308 00:36:44,240 --> 00:36:47,400 Bien, un golpe r�pido. �Vamos! 309 00:36:54,480 --> 00:36:57,280 Vamos. 310 00:36:57,400 --> 00:37:01,800 Molly, no tengas miedo. Vamos. 311 00:37:01,920 --> 00:37:05,000 Entonces qu�date ah�. 312 00:39:09,000 --> 00:39:10,960 �Joder! 313 00:39:17,000 --> 00:39:22,000 �Molly! �Busca Thomas! 314 00:39:24,920 --> 00:39:28,640 Hola. Ha estado en una pelea. 315 00:39:28,760 --> 00:39:31,920 Le he cosido una ceja abierta. 316 00:39:32,040 --> 00:39:35,760 - �Recuerda algo? - No, solo... 317 00:39:35,880 --> 00:39:38,480 - �D�nde est� la v�ctima? - Aqu� dentro. 318 00:39:38,600 --> 00:39:43,200 Es la tercera ceja rota en una semana. �No tienes control sobre tu ciudad? 319 00:39:43,320 --> 00:39:46,840 Debe quejarse a las autoridades que permiten el alcohol. 320 00:39:46,960 --> 00:39:49,440 Ni siquiera he bebido. 321 00:39:49,560 --> 00:39:54,720 �Cosiste la herida, Sus? No la dejar�a que cosiera mis calcetines. 322 00:39:54,760 --> 00:40:00,000 Debe estar tranquilo durante 3-4 d�as. Si tiene n�useas, le ver�. 323 00:40:00,120 --> 00:40:03,520 Si viene en una semana, le quitar� los puntos. 324 00:40:03,640 --> 00:40:07,800 Y t�, amigo m�o, tienes cosidos tus calcetines. 325 00:40:11,400 --> 00:40:16,840 - �Todos reciben un beso del m�dico? - Solo si est�s casado con ella. 326 00:40:16,960 --> 00:40:21,176 - �Vives en una casa de vacaciones? - No, vivo en el camping. 327 00:40:21,200 --> 00:40:26,000 - Te llevar� a casa. - Con mucho gusto. Gracias. 328 00:40:27,400 --> 00:40:31,760 Gira a la derecha aqu�. No, la otra derecha. 329 00:40:43,360 --> 00:40:45,960 Thomas, �eres t�? 330 00:40:50,362 --> 00:40:58,362 Traducci�n: Jabara * NORDIKEN.net * 28059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.