All language subtitles for Fly Again E01 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:02,209 (Hanbit Arts High School Recruiting K-pop Group) 2 00:00:08,649 --> 00:00:12,180 (Chae Hyung Won as Han Yo Han) 3 00:00:17,059 --> 00:00:20,829 (Kim Myung Ji as On Ji Min) 4 00:00:25,399 --> 00:00:29,200 (Bae Hyun Joon as Gu Chang Hee, Lee Seung Heon as Baek Do Young) 5 00:00:29,969 --> 00:00:33,200 (Kim Ha Jun as Kim Geun Sik, Woo Han Moe as Ken Lee) 6 00:00:38,080 --> 00:00:40,279 (Moon Jung Gi as Tae Ha, Tony An as Yu Min Hyuk) 7 00:00:40,309 --> 00:00:41,450 (Park Eun Hye as Gu Song Yi) 8 00:00:50,459 --> 00:00:55,029 =Fly Again= 9 00:00:55,059 --> 00:00:59,629 (15th International Dance Competition) 10 00:01:02,470 --> 00:01:05,499 Next up is contestant number 16, 11 00:01:05,939 --> 00:01:08,809 a sophomore of Hankook Arts High School, Han Yo Han. 12 00:01:08,840 --> 00:01:10,409 The song he's dancing to is "Fly". 13 00:02:54,810 --> 00:02:57,450 Your Achilles tendon ruptured, 14 00:02:57,480 --> 00:02:58,919 and your toes are broken. 15 00:02:58,950 --> 00:03:01,019 The surgery went well, 16 00:03:02,320 --> 00:03:05,489 (but you won't be able to dance anymore.) 17 00:03:24,579 --> 00:03:25,639 Yo Han. 18 00:03:26,540 --> 00:03:27,950 Gi Hyun, what are you doing? 19 00:03:29,380 --> 00:03:31,950 Yo Han is on the floor. 20 00:03:40,829 --> 00:03:42,859 He can't even take care of himself. 21 00:03:43,230 --> 00:03:44,899 He's given up on recovering. 22 00:03:45,929 --> 00:03:47,899 He won't be able to dance at this rate. 23 00:03:49,200 --> 00:03:50,769 It's over for him. 24 00:03:56,109 --> 00:03:58,540 You should also get it together. 25 00:03:58,579 --> 00:04:00,910 After Yo Han got injured from an accident, 26 00:04:00,950 --> 00:04:03,310 you managed to win with only a one-point difference. 27 00:04:04,519 --> 00:04:06,720 If you're not gifted, at least work hard. 28 00:04:07,519 --> 00:04:08,889 Is this 911? 29 00:04:11,459 --> 00:04:13,160 This is Hankook Arts High School. 30 00:04:14,589 --> 00:04:16,930 There's a patient here with an injured leg, 31 00:04:21,099 --> 00:04:22,870 but the teacher here is making it hurt more. 32 00:04:24,940 --> 00:04:26,539 It's Ms. Kim Jin Hee. 33 00:04:28,039 --> 00:04:30,010 What do you think you're doing? 34 00:04:36,409 --> 00:04:37,680 Ms. Kim. 35 00:04:39,420 --> 00:04:40,920 You're a teacher, 36 00:04:41,789 --> 00:04:43,959 so you should know your student well. 37 00:04:47,229 --> 00:04:49,360 He deserves to win first place. 38 00:04:51,130 --> 00:04:52,829 Because he started dancing late, 39 00:04:52,860 --> 00:04:54,670 he practices from early morning until night, 40 00:04:54,700 --> 00:04:56,969 splurging on the practice room's electricity. 41 00:04:58,240 --> 00:04:59,539 Han Yo Han. 42 00:05:00,940 --> 00:05:03,339 You can't be doing this to me. I'm your teacher. 43 00:05:03,370 --> 00:05:04,979 Not anymore! 44 00:05:07,079 --> 00:05:08,680 You said it's over for me. 45 00:05:13,950 --> 00:05:15,550 (At the age of 17,) 46 00:05:16,450 --> 00:05:18,289 (my dream was already shattered.) 47 00:05:19,490 --> 00:05:21,389 (I don't know which path I should take.) 48 00:05:22,459 --> 00:05:24,300 (I can't see my future.) 49 00:05:25,599 --> 00:05:26,599 (What...) 50 00:05:27,430 --> 00:05:29,200 (can I do now?) 51 00:06:16,849 --> 00:06:18,620 Today, the day our performance airs, 52 00:06:18,649 --> 00:06:21,550 our long-awaited showcase will be held... 53 00:06:21,589 --> 00:06:23,050 in Jamsil. 54 00:06:23,089 --> 00:06:24,459 Please come and support us. 55 00:06:28,430 --> 00:06:33,729 (Hanbit Arts High School Transfer Application Form) 56 00:06:50,349 --> 00:06:53,420 (Mom) 57 00:06:54,849 --> 00:06:56,289 (Did you get the invitation?) 58 00:06:56,690 --> 00:06:57,990 (You'll come see it, right?) 59 00:07:01,659 --> 00:07:03,690 It's childish. I won't go. 60 00:07:04,529 --> 00:07:08,329 (Your leg is a lot better now. You should get some air.) 61 00:07:13,440 --> 00:07:17,269 (Actually... You heard of Devolution, right?) 62 00:07:17,310 --> 00:07:19,779 (The idol group who are really good at dancing.) 63 00:07:20,010 --> 00:07:23,050 (They're holding a showcase next to our venue.) 64 00:07:23,079 --> 00:07:25,450 (No one is interested in my show.) 65 00:07:25,849 --> 00:07:27,789 (So please come support me, son.) 66 00:07:46,670 --> 00:07:48,209 (10th High School Science Debate Competition) 67 00:07:48,240 --> 00:07:50,339 We need to change our way of thinking in science. 68 00:07:51,510 --> 00:07:53,180 Why should nights be dark? 69 00:07:53,539 --> 00:07:56,849 With the idea of "bright night", Singapore's Gardens by the Bay... 70 00:07:56,880 --> 00:07:59,519 is drawing tourists from all over the world every year. 71 00:08:06,760 --> 00:08:09,360 Wooju Science High, do you have a counter view? 72 00:08:14,729 --> 00:08:17,969 (Wooju Science High School) 73 00:08:19,500 --> 00:08:21,240 Of course, we do. 74 00:08:22,570 --> 00:08:23,709 But before that, 75 00:08:28,409 --> 00:08:29,610 (Baekje Science High School) 76 00:08:31,479 --> 00:08:33,849 let's stop reading from the papers... 77 00:08:34,820 --> 00:08:37,320 and have a free debate as top science students. 78 00:08:37,560 --> 00:08:38,560 Okay? 79 00:08:40,660 --> 00:08:42,359 (On Ji Min, 18 years old,) 80 00:08:42,390 --> 00:08:44,259 (the queen of Wooju Science High, loves strawberry milk) 81 00:08:58,410 --> 00:09:00,079 (Baek Do Young, 18 years old,) 82 00:09:00,109 --> 00:09:02,009 (Department of Applied Dance, a dancer from a poor family) 83 00:09:11,290 --> 00:09:12,320 What? 84 00:09:15,290 --> 00:09:18,499 Gosh, that was the worst timing. 85 00:09:19,099 --> 00:09:20,729 My dance was going great for once. 86 00:09:20,759 --> 00:09:22,969 I had to stop the shoot. 87 00:09:25,800 --> 00:09:27,200 Why did you call? 88 00:09:27,469 --> 00:09:30,339 (I'll help you make money for ramyeon. Come over.) 89 00:09:31,040 --> 00:09:32,239 You got me a part-time job? 90 00:09:33,079 --> 00:09:35,849 (10th High School Science Debate Competition, Grand Award) 91 00:09:37,310 --> 00:09:39,349 Should I sleep over at your place tonight, Mom? 92 00:09:40,579 --> 00:09:42,890 Why would you sleep at someone else's when you have your own room? 93 00:09:44,489 --> 00:09:46,690 It's not just someone else's. It's Mom's place. 94 00:09:47,020 --> 00:09:48,290 Ji Min. 95 00:09:49,530 --> 00:09:51,859 Sleep at home tonight. You can come over next time. 96 00:09:53,800 --> 00:09:55,099 Forget it, then. 97 00:10:01,969 --> 00:10:04,280 I wasn't interested in the science debate competition. 98 00:10:04,739 --> 00:10:06,280 Do you know why I joined it though? 99 00:10:08,979 --> 00:10:12,180 If I won, I'd be able to eat with both of you. 100 00:10:18,560 --> 00:10:20,190 I'm off to the study room. 101 00:10:39,410 --> 00:10:41,879 (Devolution Showcase) 102 00:10:56,160 --> 00:10:59,359 (2021 High School Choral Competition) 103 00:11:02,900 --> 00:11:04,369 Yes, Mr. Principal. 104 00:11:05,099 --> 00:11:06,599 We won the grand award. 105 00:11:07,040 --> 00:11:08,910 (When are you going to tell them?) 106 00:11:10,339 --> 00:11:12,780 They even won the grand award, 107 00:11:13,879 --> 00:11:15,609 so could you reconsider it? 108 00:11:15,650 --> 00:11:17,209 (Mr. Yu. I told you the choral competition...) 109 00:11:17,249 --> 00:11:18,920 (would be the last activity for them.) 110 00:11:19,079 --> 00:11:21,020 (The parents are complaining,) 111 00:11:21,050 --> 00:11:23,719 (saying it hampers with their academic performance.) 112 00:11:24,259 --> 00:11:26,160 (Tell them right now.) 113 00:11:26,190 --> 00:11:27,589 (The choir will be disbanded.) 114 00:11:29,959 --> 00:11:31,800 (Thank you for your work, Mr. Yu.) 115 00:11:38,070 --> 00:11:39,999 Didn't you use to be a singer? 116 00:11:40,170 --> 00:11:41,410 Was it D19? 117 00:11:42,109 --> 00:11:44,140 You got the wrong person. 118 00:11:52,150 --> 00:11:54,619 Mr. Sung. Let's talk later. 119 00:11:55,420 --> 00:11:57,859 Superstar Yu, you got fired in the end, didn't you? 120 00:11:59,089 --> 00:12:00,859 Stop calling me Superstar Yu. 121 00:12:01,729 --> 00:12:03,459 I'm not in the mood for a joke. 122 00:12:03,489 --> 00:12:06,200 (Is that so? Then let me get to the point.) 123 00:12:06,229 --> 00:12:08,869 Come to our school next week and be a judge for transfer students. 124 00:12:09,170 --> 00:12:10,999 What? A judge for transfer students? 125 00:12:14,709 --> 00:12:16,509 What is he talking about? 126 00:12:28,450 --> 00:12:31,020 (Alice in Wonderland) 127 00:12:31,060 --> 00:12:34,829 Hey, give out the invitations generously. 128 00:12:35,030 --> 00:12:36,629 We'll have no audience at this rate. 129 00:12:39,459 --> 00:12:42,099 Hey, I'm here as an audience. 130 00:12:42,800 --> 00:12:44,300 I'm here as an actress. 131 00:12:45,400 --> 00:12:48,339 If you're that embarrassed, put this on and give them out. 132 00:12:49,170 --> 00:12:52,109 Look at them. No one is coming to our show because of them. 133 00:12:53,839 --> 00:12:55,849 You can do it. Hurry up and give them out. 134 00:12:55,879 --> 00:12:56,879 I'm off. 135 00:13:19,969 --> 00:13:20,999 Hey! 136 00:13:34,890 --> 00:13:36,020 Excuse me! 137 00:13:36,050 --> 00:13:38,690 (Devolution Showcase, Audience admission completed) 138 00:13:43,430 --> 00:13:45,759 - Congratulations on your showcase! - Congratulations on your showcase! 139 00:13:54,609 --> 00:13:57,810 Tae Ha, congratulations on your first showcase. 140 00:14:00,410 --> 00:14:01,680 Manager! 141 00:14:02,680 --> 00:14:04,209 Darn it. Where did he go? 142 00:14:05,849 --> 00:14:09,589 Hey, Chang Hee. Could you bring a box of water from outside? 143 00:14:10,020 --> 00:14:11,020 Sorry? 144 00:14:11,719 --> 00:14:13,790 There's no water in here. 145 00:14:15,560 --> 00:14:18,200 Okay. I'll bring it for you. 146 00:14:20,900 --> 00:14:23,469 Great. Thanks for doing it as we used to be trainees together. 147 00:14:32,479 --> 00:14:34,910 (Can't you come after your work?) 148 00:14:34,950 --> 00:14:38,020 (Cherry) 149 00:14:42,349 --> 00:14:44,589 - Hello, Ms. Gu. - Hello, Ms. Gu. 150 00:14:47,589 --> 00:14:49,290 You don't need to work hard. 151 00:14:49,430 --> 00:14:52,629 It needs to be perfect since you're pros. You know it, right? 152 00:14:52,930 --> 00:14:54,099 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 153 00:14:56,329 --> 00:14:58,140 You got even taller. 154 00:15:02,440 --> 00:15:03,910 Hello, Ms. Gu. 155 00:15:06,709 --> 00:15:07,879 Do you need anything? 156 00:15:09,150 --> 00:15:10,910 Don't be nervous. Break a leg. 157 00:15:14,619 --> 00:15:16,489 (Gu Chang Hee, 18 years old) 158 00:15:16,520 --> 00:15:18,160 (Hanbit Arts High School Department of Applied Dance) 159 00:15:44,209 --> 00:15:46,079 Is that you, Chang Hee? 160 00:15:51,560 --> 00:15:52,719 Long time no see. 161 00:15:53,119 --> 00:15:54,989 Hey, Yo Han. 162 00:15:57,430 --> 00:15:59,729 My, your uniform is nice. 163 00:16:01,969 --> 00:16:03,229 What's with the costume? 164 00:16:06,469 --> 00:16:09,469 - I don't have to wear uniforms anymore. - Me neither. 165 00:16:11,609 --> 00:16:14,379 I'm an idol signed with D9. 166 00:16:20,379 --> 00:16:23,550 Oh, I see. Sign me your autograph next time we meet. 167 00:16:24,420 --> 00:16:25,489 Bye. 168 00:16:47,540 --> 00:16:49,310 (Kim Geun Sik, 18 years old) 169 00:16:49,349 --> 00:16:51,320 (Hanbit Arts High School Department of Applied Music) 170 00:16:51,619 --> 00:16:53,680 Oh, gosh. I'm sorry. 171 00:16:54,280 --> 00:16:55,349 Are you okay? 172 00:16:58,320 --> 00:17:00,690 Sorry. 173 00:17:12,269 --> 00:17:14,170 My present. 174 00:17:15,410 --> 00:17:16,509 Take it. 175 00:17:18,410 --> 00:17:20,640 Sorry. Enjoy. 176 00:17:29,719 --> 00:17:31,819 (Ken Lee, 18 years old) 177 00:17:31,860 --> 00:17:33,920 (Transfer student at Hanbit Arts High School) 178 00:17:48,569 --> 00:17:51,209 We don't let a part-timer guide the singers. 179 00:17:51,239 --> 00:17:52,940 But we're short on people today. 180 00:17:52,979 --> 00:17:54,950 Besides, you're friends with Tae Ha. 181 00:17:55,680 --> 00:17:57,309 We're not friends. 182 00:17:59,779 --> 00:18:02,690 If I knew that jerk was here, I wouldn't have come. 183 00:18:02,989 --> 00:18:05,120 How dare a poor high school kid get picky on a job? 184 00:18:08,130 --> 00:18:09,959 There's nothing difficult about it. 185 00:18:09,989 --> 00:18:12,600 Just guide him to the stage when he does an encore performance. 186 00:18:14,969 --> 00:18:16,430 Darn it. 187 00:18:24,840 --> 00:18:26,880 ♪Even the stars hold their breath♪ 188 00:18:26,910 --> 00:18:29,209 ♪Move until you're out of breath♪ 189 00:18:29,249 --> 00:18:33,019 ♪Only the heartless mirror shows my reflection♪ 190 00:18:33,549 --> 00:18:35,150 ♪Everyone is telling me to give up♪ 191 00:19:08,019 --> 00:19:11,190 Hey. You're busted. Why are you staring at me? 192 00:19:29,910 --> 00:19:32,140 Let's run. You don't have a ticket, do you? 193 00:19:38,519 --> 00:19:43,049 ♪I've been waiting for this moment♪ 194 00:19:43,090 --> 00:19:46,019 ♪Make your heart beat like it'll burst♪ 195 00:19:46,059 --> 00:19:49,059 ♪The curtain rises in the darkness♪ 196 00:19:49,090 --> 00:19:51,559 ♪We are idols♪ 197 00:19:51,600 --> 00:19:54,059 ♪The burning passion♪ 198 00:19:54,630 --> 00:19:57,499 ♪I can feel the light on me♪ 199 00:19:57,529 --> 00:20:00,269 ♪We've been dreaming of becoming idols♪ 200 00:20:00,299 --> 00:20:02,910 ♪They all want us♪ 201 00:20:03,410 --> 00:20:06,110 ♪Everyone around the world will want us♪ 202 00:20:06,140 --> 00:20:10,080 ♪Call my name, everywhere is a stage for me♪ 203 00:20:10,110 --> 00:20:12,620 ♪It's more thrilling than I imagined♪ 204 00:20:12,650 --> 00:20:14,650 ♪The winner who owns the world♪ 205 00:20:14,680 --> 00:20:16,650 ♪Call my name again♪ 206 00:20:16,690 --> 00:20:18,819 ♪I get stronger when you call me♪ 207 00:20:18,860 --> 00:20:21,459 ♪It's so sweet like a fantasy♪ 208 00:20:21,489 --> 00:20:23,590 ♪Finally, I became the winner♪ 209 00:20:23,789 --> 00:20:26,799 ♪Close your eyes and picture it♪ 210 00:20:26,830 --> 00:20:29,170 - Did you check their schedule? - It's already full. 211 00:20:30,200 --> 00:20:32,170 They're not getting any commercial deals though. 212 00:20:34,269 --> 00:20:35,709 Let's prepare the next group. 213 00:20:36,670 --> 00:20:37,840 Already? 214 00:20:38,680 --> 00:20:41,180 Their popularity will only last for two years, max. 215 00:20:43,650 --> 00:20:46,049 ♪We are idols♪ 216 00:20:46,080 --> 00:20:49,249 ♪The burning passion♪ 217 00:20:49,289 --> 00:20:50,789 ♪I can feel the light on me♪ 218 00:20:54,959 --> 00:20:57,690 Excuse me. Who are you? 219 00:21:00,059 --> 00:21:01,830 I came all the way here to find the head. 220 00:21:04,299 --> 00:21:06,600 I came in here without a ticket because of you. 221 00:21:13,709 --> 00:21:16,279 Hey, this must be the best spot. 222 00:21:26,519 --> 00:21:27,819 They're so good. 223 00:21:28,759 --> 00:21:31,160 They're doing that to win first place, right? 224 00:21:32,529 --> 00:21:34,029 I saw them win first place last time. 225 00:21:36,700 --> 00:21:38,870 Who becomes an idol to win first place? 226 00:21:39,299 --> 00:21:40,999 They became one because they liked being an idol. 227 00:21:45,479 --> 00:21:48,450 They're dancing because they like it? 228 00:21:48,850 --> 00:21:51,279 Who dances when they hate dancing? 229 00:21:53,979 --> 00:21:55,420 They must like the stage... 230 00:21:56,350 --> 00:21:58,690 and having the members to dance with. 231 00:22:00,190 --> 00:22:01,890 They must also like their fans cheering for them. 232 00:22:03,029 --> 00:22:04,489 That's why they do it. 233 00:22:09,170 --> 00:22:11,170 I wish I could dance on a stage like that. 234 00:22:19,539 --> 00:22:22,209 ♪We've been dreaming of becoming idols♪ 235 00:22:22,249 --> 00:22:24,709 ♪They all want us♪ 236 00:22:38,229 --> 00:22:40,029 Yo Han, get a grip. 237 00:22:40,499 --> 00:22:41,799 Your goal is to win first place. 238 00:22:42,200 --> 00:22:43,799 Being a runner-up is useless. 239 00:23:03,590 --> 00:23:05,319 I saw you dancing earlier, and you were quite good. 240 00:23:07,259 --> 00:23:10,229 I like dancing more than strawberry milk. 241 00:23:15,130 --> 00:23:17,529 ♪It's more thrilling than I imagined♪ 242 00:23:17,569 --> 00:23:19,640 ♪The winner who owns the world♪ 243 00:23:19,670 --> 00:23:21,739 ♪Call my name again♪ 244 00:23:21,769 --> 00:23:23,840 ♪I get stronger when you call me♪ 245 00:23:23,870 --> 00:23:26,380 ♪It's so sweet like a fantasy♪ 246 00:23:26,410 --> 00:23:28,509 ♪Finally, I became the winner♪ 247 00:23:30,850 --> 00:23:34,350 - Encore! - Encore! 248 00:23:34,380 --> 00:23:37,890 - Encore! - Encore! 249 00:23:37,920 --> 00:23:40,860 - Encore! - Encore! 250 00:23:40,890 --> 00:23:45,330 - Encore! - Encore! 251 00:23:45,360 --> 00:23:49,269 - Encore! - Encore! 252 00:23:49,299 --> 00:23:53,239 - Encore! - Encore! 253 00:23:53,269 --> 00:23:54,600 The encore will start in three minutes. 254 00:23:54,870 --> 00:23:56,969 Devolution will appear from the backstage. 255 00:24:01,640 --> 00:24:05,519 Hey, Cherry! I texted you, but you didn't reply. 256 00:24:06,049 --> 00:24:08,180 You should come even if it's late. We still have the encore. 257 00:24:08,249 --> 00:24:10,850 (Devolution. Are they on standby?) 258 00:24:11,219 --> 00:24:13,190 We're moving. 259 00:24:13,890 --> 00:24:15,930 Yoon Tae Ha! They want you to get ready. 260 00:24:16,190 --> 00:24:19,499 Come and watch us, will you? 261 00:24:19,529 --> 00:24:21,029 (30 seconds before the performance.) 262 00:24:21,059 --> 00:24:23,999 What do I do? I'll be dead if my teacher catches me. 263 00:24:25,739 --> 00:24:26,840 Hey, kid. 264 00:24:27,870 --> 00:24:30,709 If you put this on, no one will recognize you. 265 00:24:31,410 --> 00:24:32,410 What? 266 00:24:33,840 --> 00:24:35,709 Since you like dancing so much, 267 00:24:37,509 --> 00:24:39,049 this is your chance. 268 00:24:46,719 --> 00:24:49,289 Yoon Tae Ha! We have to go now! 269 00:24:50,090 --> 00:24:53,430 Cherry, please come even if it's late. I'll be waiting. 270 00:24:58,900 --> 00:25:02,170 - Encore! - Encore! 271 00:25:02,209 --> 00:25:06,380 - Encore! - Encore! 272 00:25:54,890 --> 00:25:57,059 Superstar Yu, isn't this clip incredible? 273 00:25:58,799 --> 00:25:59,930 What is this? 274 00:26:00,499 --> 00:26:01,529 You've never seen it? 275 00:26:01,900 --> 00:26:02,930 Because of this rabbit, 276 00:26:02,969 --> 00:26:05,539 the idol group from Gu Song Yi's agency ruined their showcase. 277 00:26:05,569 --> 00:26:07,140 It serves her right. 278 00:26:09,170 --> 00:26:10,610 Enough with the chit-chat. 279 00:26:10,809 --> 00:26:13,209 Why did you suddenly want me to judge the transfer students? 280 00:26:13,239 --> 00:26:16,209 Oh, the director of student affairs had something come up. 281 00:26:17,209 --> 00:26:19,719 And you'll be joining our school soon. 282 00:26:19,920 --> 00:26:22,190 Join your school? Why would I? 283 00:26:23,120 --> 00:26:25,289 All right. Transfer applicant, 284 00:26:25,319 --> 00:26:26,660 please come up to the stage. 285 00:26:35,430 --> 00:26:36,769 Aren't you Han Yo Han? 286 00:26:38,029 --> 00:26:40,170 You dropped out of the prestigious Hankook Arts High. 287 00:26:40,200 --> 00:26:43,569 Why did you apply to our school's department of applied dance? 288 00:26:45,610 --> 00:26:47,140 I want to become an idol singer. 289 00:26:47,640 --> 00:26:51,080 (Yu Min Hyuk, Sung Wan Sik) 290 00:26:52,650 --> 00:26:54,580 I want to dance on stage again. 291 00:26:56,590 --> 00:26:58,519 Not alone but with others, 292 00:26:59,319 --> 00:27:01,690 in front of the people that like my dancing, 293 00:27:02,529 --> 00:27:04,130 I want to fly again. 294 00:27:07,299 --> 00:27:08,360 That's... 295 00:27:12,539 --> 00:27:13,840 my dream. 296 00:27:17,069 --> 00:27:18,779 (Han Yo Han, 18 years old) 297 00:27:18,809 --> 00:27:20,309 (A junior in Department of Applied Dance) 298 00:27:25,819 --> 00:27:28,620 (Fly Again) 299 00:27:28,690 --> 00:27:30,789 (Yo Han, why do you want to become an idol singer?) 300 00:27:30,819 --> 00:27:32,860 (Dancing didn't end well for me.) 301 00:27:32,890 --> 00:27:34,920 Show us something, whether you jump, turn, or do the splits. 302 00:27:34,959 --> 00:27:36,130 They said you're a dancing genius. 303 00:27:36,160 --> 00:27:37,459 A K-pop club? 304 00:27:37,489 --> 00:27:38,930 How lame. 305 00:27:38,959 --> 00:27:40,830 For kids like Baek Do Young. 306 00:27:42,370 --> 00:27:46,239 (I really enjoyed the surprise you prepared with the rabbit.) 307 00:27:46,269 --> 00:27:47,200 Sorry? 308 00:27:47,239 --> 00:27:49,170 If you come in last again, you'll be kicked out. 309 00:27:49,469 --> 00:27:50,840 That's my dream. 310 00:27:56,549 --> 00:27:59,519 (Sir! We have two more applicants for the audition.) 22579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.