All language subtitles for Fling.2008.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,386 --> 00:00:14,181 [horns honking] 2 00:00:16,683 --> 00:00:19,853 [alarm clock ringing] 3 00:00:21,271 --> 00:00:22,648 [ringing stops] 4 00:00:26,485 --> 00:00:28,028 -Wake up! -[groans] 5 00:00:28,111 --> 00:00:29,696 Wake up! 6 00:00:29,780 --> 00:00:31,657 [mumbles] 7 00:00:32,074 --> 00:00:33,617 Get up. 8 00:00:41,083 --> 00:00:42,417 I look fat. 9 00:00:45,170 --> 00:00:46,380 Look at that. 10 00:00:46,713 --> 00:00:48,257 What's up with that? 11 00:00:50,384 --> 00:00:52,010 ♪ show me the way... ♪ 12 00:00:52,094 --> 00:00:53,095 Hey, hey, hey! 13 00:00:53,679 --> 00:00:55,264 -Hey! -You got to eat 14 00:00:55,347 --> 00:00:56,807 or at least have something. 15 00:00:58,267 --> 00:01:01,270 Mm. Thank you, thank you. 16 00:01:01,353 --> 00:01:02,396 [chuckles] come on. 17 00:01:02,479 --> 00:01:03,564 Seriously. Okay. 18 00:01:03,647 --> 00:01:04,606 Love you. 19 00:01:04,690 --> 00:01:05,691 I love you. Bye. Bye. 20 00:01:05,774 --> 00:01:08,360 I'll see you at the wedding. I'll be right behind you. 21 00:01:08,735 --> 00:01:12,197 ♪ ...to prove my innocence ♪ 22 00:01:12,948 --> 00:01:16,201 ♪ and this active love ♪ 23 00:01:16,285 --> 00:01:19,788 ♪ is gone, and the scars go deep into us ♪ 24 00:01:19,872 --> 00:01:24,418 ♪ and words are like curses, the ocean descends ♪ 25 00:01:24,501 --> 00:01:28,422 ♪ and now we're alone ♪ 26 00:01:28,505 --> 00:01:31,842 ♪ how did we lose our way? ♪ 27 00:01:31,925 --> 00:01:36,263 ♪ there must have been unseen forces at play ♪ 28 00:01:36,346 --> 00:01:38,473 ♪ there's dirt on my hands...♪ 29 00:01:38,557 --> 00:01:41,226 do you know her? 30 00:01:48,108 --> 00:01:51,862 But, uh, these two girls have great hair and great teeth, 31 00:01:52,529 --> 00:01:55,324 and, um, it's a good family. 32 00:01:55,407 --> 00:01:57,284 These are two of the luckiest people you've ever seen 33 00:01:57,367 --> 00:01:58,660 sitting right in front of you. 34 00:01:58,744 --> 00:02:00,078 To -- to Luke and Alison. 35 00:02:00,162 --> 00:02:02,664 [cheers and applause] 36 00:02:05,584 --> 00:02:07,753 Yes. How do you follow that? 37 00:02:07,836 --> 00:02:08,837 [woman laughs] 38 00:02:09,922 --> 00:02:13,133 Um, an ancient Celtic wedding ritual 39 00:02:13,217 --> 00:02:16,512 involved tying the bride and groom's wrists together 40 00:02:16,595 --> 00:02:19,223 while they each took turns reciting vows 41 00:02:19,306 --> 00:02:23,101 to be engaged for exactly a year and a day. 42 00:02:23,185 --> 00:02:25,729 And at the end of this year-and-a-day promise, 43 00:02:26,522 --> 00:02:29,483 they can choose to part without obligation, 44 00:02:29,566 --> 00:02:31,318 or they could choose to repeat their vows 45 00:02:31,401 --> 00:02:32,903 and spend eternity together. 46 00:02:33,529 --> 00:02:34,988 Because this ceremony involves 47 00:02:35,072 --> 00:02:36,615 tying the bride and groom's wrists together, 48 00:02:36,698 --> 00:02:39,409 that's where the term "tying the knot" comes from. 49 00:02:40,452 --> 00:02:43,455 After mason introduced Luke to my little sister, 50 00:02:43,956 --> 00:02:45,916 I knew they didn't need a year and a day. 51 00:02:46,458 --> 00:02:47,918 From the first moment they met, 52 00:02:48,001 --> 00:02:50,045 they knew that they would spend eternity together. 53 00:02:51,505 --> 00:02:55,008 So... I love you guys. Congratulations. 54 00:02:55,634 --> 00:02:57,052 To Luke and Alison. 55 00:02:57,135 --> 00:03:00,347 [cheers and applause] 56 00:03:03,684 --> 00:03:06,103 Oh, come here! come here ! Come here! 57 00:03:06,186 --> 00:03:07,396 Oh, my god! 58 00:03:08,146 --> 00:03:09,982 I'm married! 59 00:03:10,065 --> 00:03:11,108 To me. To me. 60 00:03:11,191 --> 00:03:12,401 Okay, okay, okay. 61 00:03:12,484 --> 00:03:13,819 Have a good time. She's mine! 62 00:03:13,902 --> 00:03:15,028 Take care of my sister. 63 00:03:15,112 --> 00:03:16,446 I will take care of her. 64 00:03:16,530 --> 00:03:18,198 Walk up the stairs safely. 65 00:03:18,824 --> 00:03:20,534 I will. We're gonna take the back way. 66 00:03:20,617 --> 00:03:21,618 Bye. 67 00:03:21,994 --> 00:03:23,495 Good night! 68 00:03:26,206 --> 00:03:27,875 Man: All right, everybody. 69 00:03:27,958 --> 00:03:29,001 It's getting to be that time. 70 00:03:29,084 --> 00:03:30,419 The open bar will be closing soon. 71 00:03:30,502 --> 00:03:32,045 Take advantage while you still can. 72 00:03:32,129 --> 00:03:33,422 Only a couple more songs left, 73 00:03:33,505 --> 00:03:35,382 so get out there and party down. 74 00:03:36,175 --> 00:03:37,634 Sam, let's go dance! 75 00:03:37,718 --> 00:03:38,802 Come on, come on, come on. 76 00:03:38,886 --> 00:03:41,597 [up-tempo music playing] 77 00:03:42,139 --> 00:03:43,640 ♪ lately ♪ 78 00:03:44,975 --> 00:03:46,185 ♪ you've been taken over ♪ 79 00:03:46,268 --> 00:03:48,103 Why aren't you with your friends? 80 00:03:48,187 --> 00:03:50,772 Don't you want to dance with some of those... 81 00:03:50,856 --> 00:03:51,940 Eligible bachelors? 82 00:03:52,482 --> 00:03:54,276 [chuckling] Oh, yeah. They're hot. 83 00:03:55,235 --> 00:03:56,361 [clicks tongue] 84 00:03:56,445 --> 00:03:57,779 I think they're out of my league. 85 00:04:00,073 --> 00:04:01,658 So, why aren't you dancing with your girlfriend? 86 00:04:01,742 --> 00:04:04,036 Mm. I don't dance. 87 00:04:05,454 --> 00:04:07,039 Then I need another drink. 88 00:04:07,372 --> 00:04:10,542 ♪ ooh, I tell you to stay ♪ 89 00:04:13,545 --> 00:04:16,465 ♪ that's the only condition ♪ 90 00:04:16,548 --> 00:04:19,593 ♪ it's in the way I feel ♪ 91 00:04:21,637 --> 00:04:22,596 Hey. 92 00:04:22,679 --> 00:04:24,056 Hey. How's it going? 93 00:04:24,723 --> 00:04:25,849 Oh, it's all right. 94 00:04:25,933 --> 00:04:28,769 I'm -- been trying to talk to this girl all night. 95 00:04:29,436 --> 00:04:30,437 Well, what are you waiting for? 96 00:04:30,521 --> 00:04:32,064 Just go make fun of her. girls love that shit. 97 00:04:32,147 --> 00:04:33,982 [chuckles] You're serious? 98 00:04:34,733 --> 00:04:36,485 Yeah. Go do it. 99 00:04:36,568 --> 00:04:37,569 Uh... 100 00:04:37,653 --> 00:04:40,739 ♪ take me in your lonely arms ♪ 101 00:04:41,114 --> 00:04:42,783 ♪ your lonely again ♪ 102 00:04:42,866 --> 00:04:43,909 Excuse me, miss. Uh, 103 00:04:43,992 --> 00:04:46,411 I'm gonna have to escort you off the dance floor. 104 00:04:48,080 --> 00:04:49,748 There have been too many reports 105 00:04:49,831 --> 00:04:51,124 of your terrible dancing. 106 00:04:51,208 --> 00:04:52,918 Where's your date? 107 00:04:53,544 --> 00:04:56,588 Um...what? Where's your date?! 108 00:04:56,672 --> 00:04:58,090 Oh. Um... 109 00:04:58,841 --> 00:05:00,259 I think I got dumped. 110 00:05:00,801 --> 00:05:02,010 [both laugh] 111 00:05:02,636 --> 00:05:04,012 That's terrible. 112 00:05:04,429 --> 00:05:05,764 Absolutely terrible. 113 00:05:05,848 --> 00:05:06,932 [chuckles] 114 00:05:07,015 --> 00:05:08,141 Man: Ladies and gentlemen, 115 00:05:08,225 --> 00:05:10,394 let's slow it down one final time. 116 00:05:10,477 --> 00:05:14,273 Our last song of the evening last chance for romance. 117 00:05:14,898 --> 00:05:17,025 Congratulations, Luke and Alison. 118 00:05:17,109 --> 00:05:18,443 Good night, everybody. 119 00:05:18,527 --> 00:05:21,530 [mid-tempo music plays] 120 00:05:25,534 --> 00:05:27,578 [all laughing] 121 00:05:28,161 --> 00:05:30,038 Man: Pool party! 122 00:05:31,123 --> 00:05:32,499 Whoo! 123 00:05:38,380 --> 00:05:41,466 Canonball! [women scream] 124 00:05:41,550 --> 00:05:42,593 Oh, my god! 125 00:05:43,218 --> 00:05:44,553 [laughing] 126 00:05:44,636 --> 00:05:45,888 Okay. It's okay. 127 00:05:45,971 --> 00:05:47,764 One, two...one, two... One, two... 128 00:05:47,848 --> 00:05:49,224 [all scream] 129 00:05:50,517 --> 00:05:52,477 Oh, shit! 130 00:05:53,145 --> 00:05:54,980 Oh, my god! 131 00:05:55,522 --> 00:05:56,940 [laughter] 132 00:05:57,482 --> 00:05:58,650 [all scream] 133 00:06:02,487 --> 00:06:03,655 What are you doing?! 134 00:06:04,198 --> 00:06:05,616 Get in! [laughs] 135 00:06:05,699 --> 00:06:07,034 No. You guys have cooties. 136 00:06:07,117 --> 00:06:08,118 You've tainted the water. 137 00:06:08,493 --> 00:06:09,995 Oh, whatever! [laughs] 138 00:06:11,330 --> 00:06:14,041 [laughs] Oh, that tastes good. 139 00:06:15,375 --> 00:06:16,835 Now I got to go get a refill. 140 00:06:16,919 --> 00:06:18,253 Well, get the whole bottle. 141 00:06:18,337 --> 00:06:20,756 No, no. You guys have had enough. 142 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 Did I stutter, Mr. Mason? 143 00:06:23,842 --> 00:06:25,093 I said get a whole bottle! 144 00:06:25,177 --> 00:06:26,136 Now! 145 00:06:26,220 --> 00:06:28,639 All right. Jesus. 146 00:06:32,100 --> 00:06:35,103 [music continues] 147 00:06:36,104 --> 00:06:37,940 James. Yeah? 148 00:06:39,149 --> 00:06:40,901 I can't believe you're here. 149 00:06:40,984 --> 00:06:42,027 [chuckles softly] 150 00:06:44,404 --> 00:06:46,281 You smell like a man. 151 00:06:47,157 --> 00:06:48,242 So do you. 152 00:06:48,325 --> 00:06:49,326 [both laugh] 153 00:06:49,660 --> 00:06:53,622 It's my new fragrance. It's champagne and sweat. 154 00:06:53,705 --> 00:06:55,916 [chuckles] I like it. 155 00:07:05,425 --> 00:07:06,426 Upstairs... 156 00:07:06,510 --> 00:07:11,098 ♪ got time, got time and think about it ♪ 157 00:07:14,935 --> 00:07:19,648 ♪ time to share the love like this before ♪ 158 00:07:22,484 --> 00:07:24,695 [women laughing] 159 00:07:26,989 --> 00:07:28,740 See you later, Mason. 160 00:07:39,960 --> 00:07:41,086 Thanks. 161 00:07:44,798 --> 00:07:45,799 Come on! 162 00:07:46,133 --> 00:07:47,509 Hot-tub time. 163 00:07:56,727 --> 00:07:58,520 [laughs] 164 00:07:59,396 --> 00:08:01,523 Well, are you gonna join me or just watch? 165 00:08:01,607 --> 00:08:03,400 Hmm? [laughs] 166 00:08:06,695 --> 00:08:08,947 Oh, my god. Are you crazy? What are you doing?! 167 00:08:09,031 --> 00:08:10,449 [screams] 168 00:08:10,532 --> 00:08:12,201 [laughing] 169 00:08:15,037 --> 00:08:16,246 Nice to meet you. 170 00:08:17,039 --> 00:08:18,040 Yeah. 171 00:08:28,467 --> 00:08:29,885 This is fucking ridiculous. 172 00:08:29,968 --> 00:08:31,512 [laughing] What's wrong? 173 00:08:31,595 --> 00:08:33,430 Are you too old to have fun? 174 00:08:37,559 --> 00:08:38,936 Let me help you. 175 00:08:42,356 --> 00:08:43,357 I give up. 176 00:08:44,066 --> 00:08:46,318 Well, you're not really trying. 177 00:08:47,277 --> 00:08:49,863 See, what you have to do Is... 178 00:08:50,906 --> 00:08:53,325 Gently grab the fabric and 179 00:08:53,408 --> 00:08:55,953 carefully pull it away from the skin. 180 00:09:03,669 --> 00:09:05,546 It's pretty clingy. 181 00:09:09,049 --> 00:09:11,051 Well, I give up. 182 00:09:13,512 --> 00:09:15,472 Won't your girlfriend be mad that 183 00:09:15,556 --> 00:09:17,266 you're in a hot tub with an 18-year-old? 184 00:09:20,978 --> 00:09:22,104 [both moaning] 185 00:09:25,440 --> 00:09:26,900 Ooh. Hey. 186 00:09:26,984 --> 00:09:30,070 Okay. It's getting really... 187 00:09:31,071 --> 00:09:32,406 I can't even get it off. 188 00:09:32,489 --> 00:09:35,409 You got to pull the...thing. 189 00:09:35,492 --> 00:09:36,535 It's very expensive. 190 00:09:40,080 --> 00:09:41,415 [laughs] 191 00:09:41,832 --> 00:09:43,000 Oh. 192 00:09:43,083 --> 00:09:44,126 [laughs] 193 00:09:51,133 --> 00:09:52,426 Can I tell you a secret? 194 00:09:54,344 --> 00:09:55,345 Sure. 195 00:09:58,015 --> 00:10:00,309 I've had a crush on you since I was nine. 196 00:10:10,485 --> 00:10:13,155 ♪ oh, oh, oh ♪ 197 00:10:14,781 --> 00:10:19,786 ♪ tell me that you love me, lady, one more time ♪ 198 00:10:20,495 --> 00:10:24,499 ♪ one more time, slowly ♪ 199 00:10:27,044 --> 00:10:31,423 ♪ till then I will float in silence gingerly ♪ 200 00:10:32,883 --> 00:10:36,595 ♪ consuming every tear ♪ 201 00:10:40,140 --> 00:10:45,562 ♪ maybe you can stay just one more little day ♪ 202 00:10:45,646 --> 00:10:50,984 ♪ this time it would be Nice if you could fight back ♪ 203 00:10:51,401 --> 00:10:56,490 ♪ give me one good reason, baby, why I'd leave ♪ 204 00:10:57,324 --> 00:11:01,620 ♪ why I'd leave you here ♪ 205 00:11:22,182 --> 00:11:25,143 Jesus! You scared the shit out of me! 206 00:11:26,144 --> 00:11:27,187 God! 207 00:11:27,980 --> 00:11:28,981 Where have you been? 208 00:11:29,356 --> 00:11:30,858 Why are you all wet? 209 00:11:30,941 --> 00:11:32,317 You didn't answer my question. 210 00:11:32,401 --> 00:11:33,777 Just tell me where you were. 211 00:11:34,361 --> 00:11:35,821 You know where I was. 212 00:11:35,904 --> 00:11:37,197 Answer the question! 213 00:11:37,906 --> 00:11:39,491 I was with James. 214 00:11:40,784 --> 00:11:42,202 Which one was James? 215 00:11:42,953 --> 00:11:45,914 He has dark hair, tall. Brooke's date. 216 00:11:47,416 --> 00:11:49,209 Wait. The James? 217 00:11:49,293 --> 00:11:50,794 James James? 218 00:11:51,128 --> 00:11:52,462 Boner Baxter? 219 00:11:52,546 --> 00:11:54,339 I knew I should never have told you that. 220 00:11:54,423 --> 00:11:56,592 So, did you guys do it? Yeah. 221 00:11:56,925 --> 00:11:58,927 Well, at least somebody got some action. 222 00:11:59,636 --> 00:12:01,013 Boner Baxter! 223 00:12:01,513 --> 00:12:03,682 It was a wedding. How could you not? 224 00:12:04,308 --> 00:12:06,518 I was in the hot tub with Olivia. 225 00:12:06,602 --> 00:12:07,936 [scoffs] I knew she liked you. 226 00:12:08,020 --> 00:12:10,063 You know she's like 10 years old. 227 00:12:10,147 --> 00:12:12,191 No. She's barely legal. 228 00:12:12,566 --> 00:12:13,650 Oh, my god. 229 00:12:13,734 --> 00:12:15,277 It's okay. Nothing happened. 230 00:12:15,360 --> 00:12:16,737 You better hope Luke doesn't find out. 231 00:12:19,072 --> 00:12:20,073 [growls] 232 00:12:20,157 --> 00:12:21,408 Did you at least have fun? 233 00:12:21,491 --> 00:12:22,868 Uh, yeah! 234 00:12:23,619 --> 00:12:26,788 It's not every day you're in a hot tub with an 18-year-old. 235 00:12:27,456 --> 00:12:28,707 [laughs] 236 00:12:28,790 --> 00:12:30,876 Mason, I'm tired. It's -- go away. 237 00:12:31,210 --> 00:12:34,087 But don't go in wet pants! 238 00:12:34,171 --> 00:12:35,339 Take it off. 239 00:12:35,422 --> 00:12:36,423 "Take it off." Oh, my god. 240 00:12:36,798 --> 00:12:38,383 "Take it off." [groans] 241 00:12:40,260 --> 00:12:42,721 Don't blame it on me that you couldn't score. 242 00:12:47,184 --> 00:12:48,727 [Mason sighs] 243 00:12:48,810 --> 00:12:50,312 Move over. 244 00:12:50,395 --> 00:12:51,396 [mumbles] 245 00:12:51,480 --> 00:12:54,107 No. Move over. 246 00:12:54,191 --> 00:12:55,692 [smooches] 247 00:12:55,776 --> 00:13:00,405 [growls] [laughing] 248 00:13:02,074 --> 00:13:04,535 Get...on your side. 249 00:13:05,911 --> 00:13:07,204 And you're wet still. 250 00:13:07,871 --> 00:13:10,541 [groans] That's disgusting! 251 00:13:10,624 --> 00:13:11,708 Ow! 252 00:13:14,878 --> 00:13:16,964 You want some of this? 253 00:13:17,047 --> 00:13:18,549 Hmm. Let me think. 254 00:13:18,632 --> 00:13:19,633 Mm-hmm. 255 00:13:19,716 --> 00:13:22,594 Ooh, wet, stinky man, 256 00:13:22,678 --> 00:13:23,887 do me now. 257 00:13:23,971 --> 00:13:25,931 [both laugh] 258 00:13:26,014 --> 00:13:27,266 I came. 259 00:13:27,349 --> 00:13:29,768 [laughs] 260 00:13:31,353 --> 00:13:32,896 Hey. Hey. Hey. What? 261 00:13:32,980 --> 00:13:33,981 Hey. 262 00:13:34,064 --> 00:13:35,065 What? 263 00:13:36,233 --> 00:13:37,609 Was he big? 264 00:13:38,777 --> 00:13:41,488 He was good-sized. 265 00:13:43,031 --> 00:13:44,283 Good night. 266 00:13:44,366 --> 00:13:46,493 [laughs] You're such a baby. 267 00:13:52,332 --> 00:13:53,834 -♪ I'm so good at sex ♪ -[cell phone ringing] 268 00:13:53,917 --> 00:13:55,586 ♪ I'm so good at sex ♪ 269 00:13:55,669 --> 00:13:57,713 ♪ I'm so good at -- ♪ 270 00:13:57,796 --> 00:13:58,755 Hello? 271 00:13:58,839 --> 00:14:00,340 How's the book coming, cupcake? 272 00:14:01,675 --> 00:14:02,801 Thought you were on your honeymoon. 273 00:14:02,885 --> 00:14:04,469 You're not supposed to be talking about work. 274 00:14:04,553 --> 00:14:05,554 Yeah, honeymoon's awesome. 275 00:14:05,637 --> 00:14:07,556 I'm just calling to check you're gonna hit the deadline 276 00:14:07,639 --> 00:14:08,682 The publisher's been hounding me. 277 00:14:08,765 --> 00:14:10,684 Okay, I just have to figure one last thing out. 278 00:14:11,101 --> 00:14:12,144 Have fun, 279 00:14:12,227 --> 00:14:14,563 relax, and stop calling me. 280 00:14:15,355 --> 00:14:17,482 So, hey, you have fun at the wedding? 281 00:14:17,566 --> 00:14:18,984 Did you hook up with any chicks? 282 00:14:19,067 --> 00:14:20,194 I wish. 283 00:14:20,277 --> 00:14:22,404 Sam hooked up with some old boyfriend from college. 284 00:14:23,113 --> 00:14:24,239 Dude, I don't know how -- [groans] 285 00:14:24,823 --> 00:14:26,491 Whatever. Whatever works for you guys. 286 00:14:26,575 --> 00:14:27,784 That shit wouldn't work for me. 287 00:14:27,868 --> 00:14:29,369 I get pissed when some guy even looks at Ali. 288 00:14:30,120 --> 00:14:31,955 Yeah. Well, we just don't see it like that. 289 00:14:32,039 --> 00:14:33,165 Who -- who was it? 290 00:14:33,248 --> 00:14:35,918 Was it that guy who came with --what's her name? -- 291 00:14:36,001 --> 00:14:37,711 the blond one -- Brooke? Yeah, I think so. 292 00:14:37,794 --> 00:14:38,962 God. 293 00:14:39,046 --> 00:14:41,048 By the way, that chick and Bill are totally fucking. 294 00:14:41,131 --> 00:14:42,257 Does Ali know about that? 295 00:14:42,341 --> 00:14:43,592 Shelly's like her best friend, right? 296 00:14:43,926 --> 00:14:46,637 Well, Bill said I can't say anything, so whatever. 297 00:14:46,970 --> 00:14:48,430 But it's not gonna last. You know Bill. 298 00:14:48,514 --> 00:14:51,058 All right, look -- go hang out with your wife, all right? 299 00:14:51,141 --> 00:14:53,227 I can't believe you didn't get any pussy. 300 00:14:53,727 --> 00:14:55,479 Goodbye. 301 00:14:57,814 --> 00:15:00,150 Patrick: And? How did the gowns look? 302 00:15:00,943 --> 00:15:01,902 I bet everyone died 303 00:15:01,985 --> 00:15:03,570 when they heard you made them all yourself. 304 00:15:04,404 --> 00:15:05,531 [sighs] 305 00:15:05,614 --> 00:15:07,866 Everyone said they looked great. 306 00:15:08,575 --> 00:15:10,118 It was pretty much the only reason to go. 307 00:15:10,661 --> 00:15:12,204 It was like my spring show. 308 00:15:12,538 --> 00:15:13,914 And your only sister was getting married, 309 00:15:13,997 --> 00:15:15,040 but whatever. 310 00:15:15,999 --> 00:15:17,292 [cell phone ringing] 311 00:15:20,420 --> 00:15:21,547 Hello? 312 00:15:21,630 --> 00:15:23,507 Sam? It's James. 313 00:15:23,590 --> 00:15:24,675 Hi. 314 00:15:24,758 --> 00:15:26,510 Did I catch you at a bad time? 315 00:15:26,593 --> 00:15:28,720 No. I'm just surprised you called. 316 00:15:29,471 --> 00:15:30,472 I had a great time. 317 00:15:30,556 --> 00:15:32,766 Uh...me too. 318 00:15:32,850 --> 00:15:35,143 Would you like to have dinner Friday? 319 00:15:35,227 --> 00:15:36,228 Friday. 320 00:15:37,104 --> 00:15:38,063 Okay. 321 00:15:38,146 --> 00:15:39,648 I'll meet you there at 8:00. 322 00:15:39,731 --> 00:15:40,941 Okay. 323 00:15:41,024 --> 00:15:42,109 See ya. 324 00:15:42,192 --> 00:15:43,402 Bye. Bye. 325 00:15:45,237 --> 00:15:47,030 I just got asked out. 326 00:15:47,114 --> 00:15:48,115 By who? 327 00:15:48,699 --> 00:15:50,367 My old college boyfriend. 328 00:15:51,702 --> 00:15:53,787 Wait. What -- what's Mason gonna think? 329 00:15:53,871 --> 00:15:56,081 [chuckles] 330 00:15:56,164 --> 00:15:57,583 Oh... 331 00:15:59,793 --> 00:16:01,461 Boner Baxter asked you out? 332 00:16:01,795 --> 00:16:04,673 Oh, my god. Stop calling him that! 333 00:16:05,424 --> 00:16:06,425 What did you tell him? 334 00:16:07,259 --> 00:16:08,760 I told him yes. 335 00:16:09,678 --> 00:16:11,972 I don't know. What do you think? 336 00:16:12,514 --> 00:16:14,892 [swallows] Go out with him. 337 00:16:14,975 --> 00:16:15,934 Really? 338 00:16:16,018 --> 00:16:17,978 Yeah. It's not a big deal. I've been out on dates. 339 00:16:18,061 --> 00:16:19,313 I went out with that girl Sara. 340 00:16:19,396 --> 00:16:20,522 You liked her. She was hot. 341 00:16:20,606 --> 00:16:22,941 Yeah, but she wasn't your ex-girlfriend. 342 00:16:24,943 --> 00:16:26,236 Don't go out with him, then! 343 00:16:29,198 --> 00:16:30,490 Do you want to go? 344 00:16:30,574 --> 00:16:32,284 Yeah, kind of. 345 00:16:32,367 --> 00:16:33,368 Then go. 346 00:16:36,663 --> 00:16:37,831 I love you. 347 00:16:37,915 --> 00:16:39,333 I love you. Now eat. 348 00:16:42,294 --> 00:16:43,712 What is this? 349 00:16:45,422 --> 00:16:46,423 Maggots. 350 00:16:51,178 --> 00:16:52,346 [both laughing] 351 00:16:52,429 --> 00:16:53,430 Aah! 352 00:16:53,847 --> 00:16:55,140 [panting] Jesus! 353 00:16:55,474 --> 00:16:57,518 I guess you're not the superior sibling anymore, huh? 354 00:16:57,601 --> 00:16:58,602 Oh... 355 00:17:00,395 --> 00:17:01,897 [breathing heavily] And now I'm gonna puke. 356 00:17:01,980 --> 00:17:03,315 [laughs] 357 00:17:03,982 --> 00:17:04,942 Oh, my god. 358 00:17:05,025 --> 00:17:06,902 [laughing] Stop! 359 00:17:07,319 --> 00:17:09,821 I'm so sorry. Come on! It's okay. 360 00:17:11,698 --> 00:17:13,784 Can you believe mom's hounding me for one of those? 361 00:17:13,867 --> 00:17:15,244 Okay, okay, okay! 362 00:17:15,327 --> 00:17:16,495 [laughs] 363 00:17:18,038 --> 00:17:19,373 I mean, look at those monsters. 364 00:17:19,456 --> 00:17:21,124 [sighs] Can you even imagine? 365 00:17:22,167 --> 00:17:23,460 I guess you're used to dealing with kids 366 00:17:23,544 --> 00:17:25,337 since Mason acts like one all the time. 367 00:17:25,420 --> 00:17:26,922 Isn't that why you wanted to get married -- 368 00:17:27,005 --> 00:17:29,007 to have a family unit? 369 00:17:29,466 --> 00:17:31,051 Okay. That and the consistent booty. 370 00:17:31,385 --> 00:17:33,053 Oh, geez. Speaking of which, 371 00:17:33,136 --> 00:17:35,097 what was James Baxter doing at my wedding? 372 00:17:35,430 --> 00:17:36,431 A little awkward. 373 00:17:37,182 --> 00:17:38,308 You didn't talk to him, did you? 374 00:17:38,684 --> 00:17:40,310 I did. A little bit. 375 00:17:40,394 --> 00:17:41,436 He seems to be okay, though. 376 00:17:42,396 --> 00:17:43,522 He looked surprisingly good. 377 00:17:44,022 --> 00:17:44,982 Is Brooke dating him? 378 00:17:45,065 --> 00:17:46,984 I don't know. Why do you care? 379 00:17:47,651 --> 00:17:48,694 I don't know, maybe I'm obsessed. 380 00:17:48,777 --> 00:17:49,987 You sound obsessed! 381 00:17:50,070 --> 00:17:51,613 "Oh, James Baxter! He looked surprisingly good. 382 00:17:51,697 --> 00:17:52,656 "He's so dreamy! 383 00:17:52,739 --> 00:17:55,701 "Oh, my name's Alison. I'm in love with James Baxter." 384 00:17:55,784 --> 00:17:57,035 Oh, yeah! I want to kiss him! 385 00:17:57,119 --> 00:17:59,204 "My name's Alison. I want to have sex with him." 386 00:18:00,205 --> 00:18:01,498 Okay! Okay! Goodbye! Goodbye! 387 00:18:01,582 --> 00:18:02,583 [laughs] 388 00:18:14,511 --> 00:18:16,513 You're late. I'm sorry. 389 00:18:18,098 --> 00:18:19,349 You look beautiful. 390 00:18:19,850 --> 00:18:21,977 Did you miss me? Maybe. 391 00:18:22,644 --> 00:18:24,688 On the other wall, there are going to be, uh, 392 00:18:24,771 --> 00:18:26,481 some collections from other local designers. 393 00:18:26,565 --> 00:18:27,566 But in the middle, 394 00:18:27,649 --> 00:18:29,234 I'm gonna have pieces from other lines 395 00:18:29,318 --> 00:18:31,695 that really go with the aesthetics of the boutique. 396 00:18:31,778 --> 00:18:32,863 So that's my plan. 397 00:18:33,280 --> 00:18:35,616 I'm sorry. I'm totally rambling. 398 00:18:35,699 --> 00:18:36,867 No, no. I love it. 399 00:18:36,950 --> 00:18:38,660 It makes my job seem boring in comparison. 400 00:18:38,744 --> 00:18:39,703 No, it's not. 401 00:18:39,786 --> 00:18:42,039 I think that real estate development 402 00:18:42,122 --> 00:18:43,332 is totally -- boring. 403 00:18:43,415 --> 00:18:44,541 No, I -- 404 00:18:44,625 --> 00:18:46,418 Well, if by "boring, "you mean "Awesome," then 405 00:18:46,502 --> 00:18:47,544 then high five. 406 00:18:48,879 --> 00:18:49,922 Self high five. 407 00:18:50,422 --> 00:18:51,548 Wow. [laughs] 408 00:18:51,632 --> 00:18:53,884 At least I know that you're still a dork. 409 00:18:54,593 --> 00:18:56,303 You're just jealous of my awesome job. 410 00:18:56,386 --> 00:18:58,222 Yeah, I just, um -- 411 00:18:58,305 --> 00:19:00,599 I never thought that you'd actually grow 412 00:19:00,682 --> 00:19:02,184 up and get a career. 413 00:19:02,684 --> 00:19:05,145 Yeah, well, I would have dumped me, too. 414 00:19:05,229 --> 00:19:06,230 [laughs] 415 00:19:13,320 --> 00:19:14,321 Look, um... 416 00:19:14,905 --> 00:19:16,573 James, I have to tell you something. 417 00:19:18,367 --> 00:19:19,493 Okay. 418 00:19:20,911 --> 00:19:22,829 I'm sort of in a relationship. 419 00:19:23,747 --> 00:19:24,915 Um... 420 00:19:25,290 --> 00:19:26,500 It's not what you think. 421 00:19:26,583 --> 00:19:28,418 It's --he knows about us -- 422 00:19:28,502 --> 00:19:29,711 or about this -- this -- 423 00:19:29,795 --> 00:19:31,004 He knows about us. 424 00:19:31,088 --> 00:19:32,673 What -- what do you mean? 425 00:19:33,090 --> 00:19:35,300 I mean, Mason and I kind of... 426 00:19:36,718 --> 00:19:39,221 Have an open relationship, I guess. 427 00:19:41,306 --> 00:19:42,724 Nice spare! 428 00:19:48,689 --> 00:19:50,524 [bowling pins clatter] Bullshit! 429 00:19:51,817 --> 00:19:54,319 Clearly don't play European bowling. 430 00:19:56,613 --> 00:19:58,490 ♪ I'm so good at sex ♪ [cell phone ringing] 431 00:19:58,574 --> 00:20:00,200 ♪ I'm so good at sex ♪ 432 00:20:00,742 --> 00:20:03,120 ♪ I'm so good at sex with you♪ 433 00:20:03,620 --> 00:20:04,872 Mason Michael finch. 434 00:20:04,955 --> 00:20:07,291 Uh, this is Olivia. Hi. 435 00:20:07,374 --> 00:20:09,209 Yeah. Hi, Olivia. [chuckles] 436 00:20:09,835 --> 00:20:11,336 How are you doing this lovely evening? 437 00:20:11,420 --> 00:20:13,505 Fine. How -- 438 00:20:13,589 --> 00:20:15,966 Young woman: Tell him you're in love with him. 439 00:20:16,049 --> 00:20:17,426 Uh, Olivia? Is that -- is that you? 440 00:20:17,926 --> 00:20:19,386 Are you in love with me? 441 00:20:20,137 --> 00:20:21,138 No! 442 00:20:22,306 --> 00:20:23,974 Who are you guys talking to? 443 00:20:24,725 --> 00:20:26,351 Oh, hi, Mason. This is Olivia. 444 00:20:26,435 --> 00:20:27,644 Listen, I'm totally in love with you, 445 00:20:27,728 --> 00:20:28,937 and I want to have all your babies. 446 00:20:29,021 --> 00:20:30,063 If you want to get started, 447 00:20:30,147 --> 00:20:32,316 meet me at 512 81st street. Okay. Gotta go. 448 00:20:32,399 --> 00:20:34,109 See you tonight. Who was on the phone? 449 00:20:34,693 --> 00:20:35,861 [laughs] 450 00:20:40,657 --> 00:20:42,242 Sam: It's not like I'm a sex maniac. 451 00:20:42,326 --> 00:20:45,287 I mean, when I was with you, I was attracted to other people. 452 00:20:45,370 --> 00:20:46,371 I just didn't act on it. 453 00:20:46,955 --> 00:20:48,874 Oh, that's good. We had enough problems as it was. 454 00:20:48,957 --> 00:20:49,917 [chuckles] 455 00:20:50,000 --> 00:20:50,959 It's not a problem. 456 00:20:51,043 --> 00:20:53,086 It's totally natural to be attracted to other people. 457 00:20:54,087 --> 00:20:56,924 Okay, so... You're single, 458 00:20:57,591 --> 00:20:59,343 But you have a boyfriend? 459 00:21:00,636 --> 00:21:02,054 Yeah, sort of. 460 00:21:04,348 --> 00:21:07,309 Okay, so, do you two still have sex? 461 00:21:07,392 --> 00:21:08,727 [chuckling] Yeah. of course. 462 00:21:10,187 --> 00:21:11,188 [chuckles] 463 00:21:12,648 --> 00:21:13,774 Uh, I guess 464 00:21:13,857 --> 00:21:15,567 I'm a little more traditional than I thought. 465 00:21:17,236 --> 00:21:18,987 [cell phone buzzing] 466 00:21:21,990 --> 00:21:25,369 Guess who just called me. My hot-tub girlfriend. 467 00:21:25,452 --> 00:21:27,579 Or, actually, it was her friends, but anyway, 468 00:21:27,996 --> 00:21:30,541 I was just calling. I was hoping you would pick up and 469 00:21:30,624 --> 00:21:31,625 tell me what to do. 470 00:21:31,708 --> 00:21:32,709 [parking brake engages] 471 00:21:32,793 --> 00:21:35,128 but you're not answering, so anyway, I love you. 472 00:21:35,754 --> 00:21:37,047 Bye. 473 00:21:42,803 --> 00:21:44,179 Can Olivia come out and play? 474 00:21:44,555 --> 00:21:46,306 [laughs] [laughs] 475 00:21:49,518 --> 00:21:51,103 A few years ago, I was in new Orleans 476 00:21:51,186 --> 00:21:52,688 with some girlfriends. 477 00:21:52,771 --> 00:21:54,648 And we were drinking and dancing 478 00:21:54,731 --> 00:21:56,650 and going crazy. 479 00:21:56,733 --> 00:21:58,735 And there was this really cute guy, 480 00:21:58,819 --> 00:22:00,779 and he was dancing with me all night. 481 00:22:02,406 --> 00:22:05,951 And we were outside, and it started raining. 482 00:22:06,493 --> 00:22:08,579 Everybody was scrambling for cover. 483 00:22:08,662 --> 00:22:09,621 Jello shots! 484 00:22:09,705 --> 00:22:11,915 And this guy looks me straight in the eye 485 00:22:12,332 --> 00:22:15,294 and he bent down to kiss me, 486 00:22:15,377 --> 00:22:18,088 and I totally freaked out 487 00:22:18,172 --> 00:22:19,339 because I had a boyfriend. 488 00:22:21,008 --> 00:22:23,510 And I left. I went to find my girlfriend. 489 00:22:24,052 --> 00:22:26,430 Later on that night, I got a call from Mason, 490 00:22:27,097 --> 00:22:28,682 and he told me that he just hooked up 491 00:22:28,765 --> 00:22:30,267 with our friend Valerie. 492 00:22:31,351 --> 00:22:32,477 So, what did you do? 493 00:22:33,353 --> 00:22:35,147 It was hard. We were really confused. 494 00:22:36,523 --> 00:22:37,482 I was upset. 495 00:22:37,566 --> 00:22:39,276 I didn't know if we should break up or not. 496 00:22:41,403 --> 00:22:43,488 But then I didn't know if I was just more 497 00:22:43,572 --> 00:22:45,657 upset that I didn't kiss that guy in new Orleans. 498 00:22:46,617 --> 00:22:48,410 So, after I came home, 499 00:22:48,493 --> 00:22:51,663 we talked and we fought and we cried 500 00:22:51,747 --> 00:22:53,123 and we stayed up all night. 501 00:22:53,207 --> 00:22:55,959 And we realized that we were gonna stay together 502 00:22:56,043 --> 00:22:57,085 and not break up 503 00:22:57,169 --> 00:22:58,378 and just see what happens, 504 00:22:59,838 --> 00:23:01,590 you know, and just be honest with each other 505 00:23:01,673 --> 00:23:03,592 about how we feel and what we do. 506 00:23:06,512 --> 00:23:07,721 So, how's that working out? 507 00:23:10,516 --> 00:23:11,683 Pretty good. 508 00:23:13,685 --> 00:23:16,104 ♪ fire from a stone ♪ 509 00:23:17,898 --> 00:23:19,233 Don't move. 510 00:23:20,192 --> 00:23:23,570 ♪ baby, when you call me up on the phone ♪ 511 00:23:24,112 --> 00:23:27,699 ♪ I can hear your number beating along ♪ 512 00:23:27,783 --> 00:23:28,784 How do I look? 513 00:23:28,867 --> 00:23:29,993 ♪ no, no, no, no, no ♪ Beautiful. 514 00:23:30,077 --> 00:23:31,620 ♪ no, no, no, no, no ♪ A beautiful lady. 515 00:23:32,329 --> 00:23:34,498 Don't you want to kiss the beautiful lady, Kimberly? 516 00:23:35,582 --> 00:23:39,336 ♪ no one is in charge when I have control ♪ 517 00:23:39,419 --> 00:23:43,549 ♪ I can tell you something when we're alone ♪ 518 00:23:43,632 --> 00:23:45,634 ♪ no, no, no, no ♪ 519 00:23:45,717 --> 00:23:47,010 ♪ no ♪ 520 00:23:47,094 --> 00:23:51,431 ♪ no, no, no, no, no ♪ 521 00:23:52,599 --> 00:23:55,644 God, you are such a lesbian. [both laugh] 522 00:23:55,727 --> 00:23:58,063 I want to kiss the old lady. 523 00:23:58,689 --> 00:23:59,940 [laughs] 524 00:24:07,823 --> 00:24:08,824 ♪ sugar ♪ 525 00:24:10,617 --> 00:24:13,203 ♪ that's how much I want to show you ♪ 526 00:24:14,371 --> 00:24:16,999 ♪ that's how much I want to know you ♪ 527 00:24:18,709 --> 00:24:21,461 ♪ that's how much that I could say ♪ 528 00:24:22,713 --> 00:24:24,089 Let's go downstairs. 529 00:24:24,173 --> 00:24:27,342 ♪ baby, when you call me up on the phone ♪ 530 00:24:28,093 --> 00:24:31,471 ♪ I can hear your number beating along ♪ 531 00:24:32,514 --> 00:24:34,057 ♪ no, no, no, no ♪ 532 00:24:34,141 --> 00:24:35,142 ♪ no ♪ 533 00:24:35,809 --> 00:24:37,519 ♪ uh-huh-huh ♪ 534 00:24:40,063 --> 00:24:43,483 ♪ no one is in charge when I have control ♪ 535 00:24:44,026 --> 00:24:47,529 ♪ I can tell you something when we're alone ♪ 536 00:24:47,613 --> 00:24:49,406 ♪ no, no, no, no, no ♪ 537 00:24:50,616 --> 00:24:52,117 How far does your girlfriend let you go? 538 00:24:52,201 --> 00:24:53,619 ♪ no, no, no, no, no ♪ 539 00:24:54,494 --> 00:24:55,495 I don't know. 540 00:24:56,914 --> 00:24:58,540 What, are you gonna make me do all the work? 541 00:24:59,791 --> 00:25:01,460 ♪ uh-huh-huh ♪ 542 00:25:02,920 --> 00:25:05,130 ♪ uh-huh-huh ♪ 543 00:25:08,509 --> 00:25:09,927 ♪ uh-huh-huh ♪ 544 00:25:12,221 --> 00:25:13,305 ♪ uh-huh-huh ♪ 545 00:25:15,432 --> 00:25:16,475 ♪ uh-huh ♪ 546 00:25:18,977 --> 00:25:21,271 So... you told him about us -- 547 00:25:21,688 --> 00:25:23,524 about our night of passion? 548 00:25:24,149 --> 00:25:25,150 Yes. 549 00:25:26,109 --> 00:25:27,736 Yes. It's all about being honest. 550 00:25:28,946 --> 00:25:30,030 Detail? 551 00:25:30,113 --> 00:25:31,114 Like, about what? 552 00:25:32,241 --> 00:25:34,701 I told him you were good-sized. 553 00:25:36,203 --> 00:25:37,204 [chuckles] 554 00:25:37,621 --> 00:25:38,580 Don't you get jealous 555 00:25:38,664 --> 00:25:40,582 when he hooks up with other girls? 556 00:25:40,666 --> 00:25:42,709 Not really. Not if he tells me about it. 557 00:25:43,544 --> 00:25:45,337 You were jealous with me. 558 00:25:45,420 --> 00:25:46,421 I know. 559 00:25:47,381 --> 00:25:50,425 I just feel like I've grown up a lot, 560 00:25:50,509 --> 00:25:52,719 and being jealous was just... 561 00:25:54,179 --> 00:25:57,391 Uh...being insecure. 562 00:25:59,059 --> 00:26:01,645 Oh, well, I'm definitely not insecure. 563 00:26:01,728 --> 00:26:03,063 But I-I still get jealous. 564 00:26:04,231 --> 00:26:05,566 I mean, it's human nature. 565 00:26:07,109 --> 00:26:08,610 There's nothing wrong with that. 566 00:26:08,694 --> 00:26:09,820 I just don't feel that way. 567 00:26:13,031 --> 00:26:16,118 Maybe you're just afraid of being alone. 568 00:26:17,828 --> 00:26:19,288 Isn't everybody? 569 00:26:39,600 --> 00:26:41,727 [cell phone buzzing] 570 00:26:43,103 --> 00:26:44,313 Your purse is vibrating. 571 00:26:44,396 --> 00:26:45,606 Just ignore it. 572 00:26:45,689 --> 00:26:46,690 [buzzing continues] 573 00:26:50,652 --> 00:26:51,737 Oh, what? 574 00:26:52,571 --> 00:26:54,156 It's probably your boyfriend calling. 575 00:26:54,990 --> 00:26:56,116 It could be my sister. 576 00:26:57,284 --> 00:26:59,494 This feels like, um, wife swapping... 577 00:27:00,412 --> 00:27:01,413 something. 578 00:27:01,496 --> 00:27:02,456 We're just friends. 579 00:27:02,539 --> 00:27:04,750 We're having a good time. It's not a big deal. 580 00:27:04,833 --> 00:27:06,960 Yeah, well, apparently, I'm too insecure 581 00:27:07,044 --> 00:27:09,171 to, uh, share you with somebody else. 582 00:27:10,339 --> 00:27:13,175 Maybe I -- maybe I'll call you when I grow up. 583 00:27:14,927 --> 00:27:15,928 [sighs] 584 00:27:18,222 --> 00:27:19,681 I had a nice evening, Samantha. 585 00:27:20,807 --> 00:27:23,310 Very...enlightening. 586 00:27:26,230 --> 00:27:27,231 Enjoy yourself. 587 00:27:34,988 --> 00:27:36,657 [sighs] Shit. 588 00:27:44,373 --> 00:27:45,374 Mason! 589 00:27:47,876 --> 00:27:49,711 Hey. You got my message. 590 00:27:49,795 --> 00:27:51,713 Fuck you! Get in the car! 591 00:27:53,048 --> 00:27:54,299 Get in the fucking car! 592 00:27:55,926 --> 00:27:57,135 Get in the car now. 593 00:27:57,219 --> 00:27:58,512 [chuckles] 594 00:27:59,596 --> 00:28:02,391 Get off! You're fucking out of your mind. 595 00:28:02,474 --> 00:28:03,892 What are you so riled up about? 596 00:28:03,976 --> 00:28:05,185 You're getting tested. What for? 597 00:28:05,727 --> 00:28:07,312 You slept with that girl. 598 00:28:07,396 --> 00:28:08,730 You didn't use protection. 599 00:28:08,814 --> 00:28:09,940 You're getting tested. 600 00:28:10,983 --> 00:28:11,984 [sighs] 601 00:28:12,734 --> 00:28:13,944 I told you about that? [laughs] 602 00:28:14,987 --> 00:28:17,322 You are so annoying when you're drunk. 603 00:28:17,406 --> 00:28:18,657 She's only like 19. 604 00:28:18,740 --> 00:28:20,242 She's barely had sex with anybody. 605 00:28:20,325 --> 00:28:21,368 Oh, yay! 606 00:28:21,451 --> 00:28:22,578 You're getting tested. 607 00:28:22,661 --> 00:28:24,580 [chuckles] Yeah, I love you. 608 00:28:24,663 --> 00:28:25,914 You're ridiculous. 609 00:28:26,373 --> 00:28:31,378 ♪ well, the river is deep, and the river is wide ♪ 610 00:28:32,838 --> 00:28:37,676 ♪ and the girl that I love is on the other side ♪ 611 00:28:38,552 --> 00:28:41,346 ♪ she wants to move to Kansas city ♪ 612 00:28:42,181 --> 00:28:44,725 ♪ move to Kansas city ♪ 613 00:28:45,642 --> 00:28:50,606 ♪ move, pretty baby, where the sky is so blue ♪ 614 00:28:58,030 --> 00:28:59,573 [sighs, grunts] 615 00:28:59,948 --> 00:29:03,327 It's not like I told him I was into golden showers 616 00:29:03,702 --> 00:29:04,953 and ass munching 617 00:29:05,996 --> 00:29:08,457 and furries and crap like that. 618 00:29:08,540 --> 00:29:09,750 Patrick: Wow. 619 00:29:09,833 --> 00:29:10,834 You need to call him. 620 00:29:11,210 --> 00:29:13,462 [scoffs] I can't call him. 621 00:29:13,545 --> 00:29:15,422 He thinks I'm a crazy hippie or something. 622 00:29:15,506 --> 00:29:16,465 No, no, no. 623 00:29:16,548 --> 00:29:18,383 If it's one thing I know, it's how guys think. 624 00:29:18,467 --> 00:29:19,676 If he actually hated you, 625 00:29:19,760 --> 00:29:22,304 he would've stayed, gotten some, and then left. 626 00:29:23,347 --> 00:29:25,390 Look, the fact that he took off before sealing the deal 627 00:29:25,474 --> 00:29:26,683 proves that he likes you. 628 00:29:27,434 --> 00:29:28,560 Awesome. 629 00:29:28,644 --> 00:29:30,938 Look, girl, I know you want to call him. 630 00:29:31,021 --> 00:29:33,357 You know, let him know things aren't so weird. 631 00:29:34,316 --> 00:29:35,275 I don't know. 632 00:29:35,359 --> 00:29:38,028 Come on, it's not like you can make it any worse. 633 00:29:38,111 --> 00:29:39,071 Thank you. 634 00:29:39,154 --> 00:29:40,155 Pick up the phone. 635 00:29:40,822 --> 00:29:41,949 I will. 636 00:29:42,032 --> 00:29:43,033 Now. 637 00:29:44,284 --> 00:29:45,911 Okay. 638 00:29:47,538 --> 00:29:48,539 Okay. 639 00:29:49,540 --> 00:29:50,499 [sighs] 640 00:29:50,582 --> 00:29:52,960 Come on. Give him a call. 641 00:29:53,043 --> 00:29:54,086 [sighs] Here. 642 00:29:54,169 --> 00:29:55,128 No. Hey -- 643 00:29:55,212 --> 00:29:56,505 Just don't say -- 644 00:29:56,588 --> 00:29:57,756 I already hit "talk." 645 00:29:58,298 --> 00:30:00,133 Hey, hi, James. 646 00:30:01,426 --> 00:30:03,136 Hey, you've reached the voicemail of James. 647 00:30:03,220 --> 00:30:04,263 Please leave a message. 648 00:30:05,430 --> 00:30:06,890 [beep] Hey, James, it's Sam. 649 00:30:06,974 --> 00:30:09,309 Uh, I was just calling to say hi, 650 00:30:09,643 --> 00:30:11,770 and, uh, sorry 651 00:30:11,854 --> 00:30:14,106 for, um, you know, 652 00:30:14,189 --> 00:30:15,899 if you felt weird the other night. 653 00:30:15,983 --> 00:30:17,901 Um, but if you 654 00:30:17,985 --> 00:30:20,112 want to come to the art walk this weekend - 655 00:30:20,445 --> 00:30:21,905 I-I don't know if you're going already, 656 00:30:21,989 --> 00:30:24,116 but, if you're not, you can come with us. 657 00:30:24,825 --> 00:30:26,952 And, uh, no big deal. 658 00:30:27,035 --> 00:30:28,412 Just call me back. And, uh, cool. 659 00:30:28,495 --> 00:30:30,622 Talk to you later. Bye. 660 00:30:30,706 --> 00:30:31,707 Say "hello." 661 00:30:32,249 --> 00:30:34,376 Crap! That sucked! 662 00:30:34,459 --> 00:30:36,712 That was good, okay? And it wasn't so tough. 663 00:30:36,795 --> 00:30:38,130 Now, was it? 664 00:30:38,714 --> 00:30:39,882 I hate you. 665 00:30:39,965 --> 00:30:41,717 You love me. 666 00:30:43,218 --> 00:30:44,761 So, are you really into golden showers? 667 00:30:44,845 --> 00:30:47,306 I'm not in--are you into golden showers? 668 00:30:47,389 --> 00:30:48,724 Maybe. 669 00:30:48,807 --> 00:30:50,309 Gross. You serious? 670 00:30:50,392 --> 00:30:53,312 Whatever god gave us is okay by me. 671 00:30:54,104 --> 00:30:55,147 That's from Jesus. 672 00:30:55,856 --> 00:30:59,860 Mason: "And she thought as me, and I thought as her. 673 00:30:59,943 --> 00:31:02,446 "And she and I asked with hungry eyes... 674 00:31:02,529 --> 00:31:03,697 "Maybe. 675 00:31:03,780 --> 00:31:04,823 "And the other girl asked 676 00:31:04,907 --> 00:31:06,825 would I say, 'Maybe my sunflower.' 677 00:31:07,201 --> 00:31:09,453 "And I put my arm around her and the other 678 00:31:09,536 --> 00:31:10,662 And pulled them close to me 679 00:31:10,746 --> 00:31:12,873 "So I could feel their thighs all moist maybe. 680 00:31:13,665 --> 00:31:16,001 "And their breasts were heaving like mad. 681 00:31:16,543 --> 00:31:20,506 And, 'maybe,' I said, 'maybe I will, maybe.'" 682 00:31:21,173 --> 00:31:24,176 [applause] 683 00:31:24,259 --> 00:31:25,677 Thank you. 684 00:31:27,846 --> 00:31:29,473 Thanks a lot for coming by. Thanks. 685 00:31:30,724 --> 00:31:31,767 Woman: Hi. 686 00:31:31,850 --> 00:31:32,893 Hi. 687 00:31:33,852 --> 00:31:35,437 -What's your name? -Jessica. 688 00:31:35,521 --> 00:31:36,980 Jessica. Mm-hmm. 689 00:31:37,064 --> 00:31:38,857 -How you doing? -Good. How are you? 690 00:31:38,941 --> 00:31:39,983 Good. 691 00:31:40,067 --> 00:31:41,193 I really loved your novel. 692 00:31:42,277 --> 00:31:43,862 Well, thanks, Jessica. 693 00:31:43,946 --> 00:31:45,989 I'd really love to talk to you about it sometime. 694 00:31:46,073 --> 00:31:48,158 Definitely. 695 00:31:48,242 --> 00:31:49,826 I think we could arrange that. 696 00:31:49,910 --> 00:31:51,620 [bell jingles] 697 00:31:52,788 --> 00:31:53,789 [door closes] 698 00:31:58,252 --> 00:32:00,003 I'll see you soon. 699 00:32:00,838 --> 00:32:02,381 Be right back. 700 00:32:09,513 --> 00:32:10,472 Oh! 701 00:32:10,556 --> 00:32:13,183 You're not supposed to be back here. 702 00:32:15,018 --> 00:32:16,103 Um... 703 00:32:16,186 --> 00:32:18,856 I'm really sorry about the other night. 704 00:32:19,189 --> 00:32:20,315 What are you talking about? 705 00:32:21,358 --> 00:32:22,818 About what happened with Kim. 706 00:32:22,901 --> 00:32:23,861 Oh. 707 00:32:23,944 --> 00:32:26,655 It just happened. I had no idea what was going on. 708 00:32:26,738 --> 00:32:28,490 [chuckling] What's the big deal? 709 00:32:29,783 --> 00:32:31,451 I just -- I-I don't want you to be mad at me. 710 00:32:31,535 --> 00:32:32,995 Hey, can you put this over here? 711 00:32:33,078 --> 00:32:35,122 Right there. Yeah. Thanks. 712 00:32:35,205 --> 00:32:36,623 Well, why would I be mad at you? 713 00:32:36,707 --> 00:32:38,667 'Cause I feel like I really screwed things up, 714 00:32:38,750 --> 00:32:40,544 and I'm -- I'm really -- I'm sorry. 715 00:32:40,627 --> 00:32:42,546 Listen, Mason, you can do whatever you want. 716 00:32:42,629 --> 00:32:43,881 You're like my big brother. 717 00:32:44,673 --> 00:32:46,341 I'm like Luke? 718 00:32:46,425 --> 00:32:47,593 [laughing] No. 719 00:32:47,676 --> 00:32:49,011 You're not like Luke. 720 00:32:49,720 --> 00:32:52,097 It's just -- you know, we grew up together. 721 00:32:52,181 --> 00:32:53,182 Come on. 722 00:32:54,391 --> 00:32:57,477 Listen, as cute as you are groveling, 723 00:32:58,103 --> 00:32:59,229 I have to get back to work. 724 00:32:59,313 --> 00:33:00,480 See ya. 725 00:33:18,665 --> 00:33:20,459 I got my test results back. 726 00:33:23,045 --> 00:33:24,796 I'm clean! Whoo! 727 00:33:25,672 --> 00:33:26,965 -[sighing] Aw, geez. -Let's do it! 728 00:33:27,049 --> 00:33:28,759 You are such a prick! 729 00:33:28,842 --> 00:33:29,801 Oh, come on. 730 00:33:29,885 --> 00:33:31,386 Now I want you. 731 00:33:32,012 --> 00:33:34,056 What can I do to make it up to you? 732 00:33:34,139 --> 00:33:35,474 Those were yours. 733 00:33:35,974 --> 00:33:37,768 [growling] 734 00:33:39,394 --> 00:33:42,022 I have to finish getting ready and you have to get ready, 735 00:33:42,105 --> 00:33:43,232 we have to be gone in 30 minutes. 736 00:33:43,315 --> 00:33:45,734 Okay, well, that gives me the 25 seconds I need. 737 00:33:45,817 --> 00:33:46,902 [laughs] 738 00:33:46,985 --> 00:33:48,695 Maybe I'll just -- just do the couch 739 00:33:48,779 --> 00:33:51,073 since you're not that into it. 740 00:33:51,156 --> 00:33:52,824 [grunting] You would. 741 00:33:52,908 --> 00:33:54,076 Oh, yeah! 742 00:33:54,159 --> 00:33:56,328 Oh, god! 743 00:33:56,745 --> 00:33:59,248 This is so hot. [laughs] 744 00:33:59,331 --> 00:34:01,583 This couch is so turned on by me. 745 00:34:01,667 --> 00:34:02,793 [telephone ringing] 746 00:34:02,876 --> 00:34:05,295 Oh! Oh! Oh! 747 00:34:05,379 --> 00:34:07,506 I'm gonna do it again. Oh! Oh! 748 00:34:07,965 --> 00:34:09,967 It could be Alison. Shut up. 749 00:34:10,050 --> 00:34:11,552 [muffled speech] Hello? 750 00:34:11,969 --> 00:34:13,262 James: Samantha? -Hey. 751 00:34:13,345 --> 00:34:14,721 Hey, it's me. Are you... 752 00:34:14,805 --> 00:34:17,599 No, thank you for calling me back. 753 00:34:17,683 --> 00:34:19,518 Yeah, yeah. 754 00:34:19,601 --> 00:34:21,728 So, am I still invited tonight? 755 00:34:21,812 --> 00:34:24,815 Yeah, you're still invited if you -- if you want to. 756 00:34:25,858 --> 00:34:27,484 Okay. 757 00:34:27,568 --> 00:34:28,944 I'll just, uh, I'll meet you there. 758 00:34:29,027 --> 00:34:29,987 Yeah. See you soon. 759 00:34:30,070 --> 00:34:32,197 Okay. Bye. 760 00:34:32,281 --> 00:34:33,740 [chuckles] 761 00:34:34,408 --> 00:34:37,953 Mason: That your boyfriend? -He's not my boyfriend. 762 00:34:38,036 --> 00:34:39,162 Hmm. 763 00:34:40,122 --> 00:34:41,123 Whatever. 764 00:34:41,582 --> 00:34:43,834 I'm surprised he called me. 765 00:34:44,376 --> 00:34:46,003 Maybe somebody canceled on him or something. 766 00:34:46,086 --> 00:34:47,087 Yeah, right. 767 00:34:47,421 --> 00:34:50,382 Well, I know one thing -- it's gonna be awkward. 768 00:34:50,465 --> 00:34:52,885 Why? You're gonna get along fine with him. 769 00:34:52,968 --> 00:34:55,053 Um, I'm not worried about us. 770 00:34:55,137 --> 00:34:57,181 You guys are the ones with all the drama. 771 00:34:57,264 --> 00:34:59,600 Oh, my god. Olivia's gonna be there. 772 00:34:59,683 --> 00:35:01,018 Talk about drama, 773 00:35:01,101 --> 00:35:03,437 seeing as you just banged her best friend. 774 00:35:03,520 --> 00:35:05,939 Um, that girl was very forward. 775 00:35:06,023 --> 00:35:08,108 All the sudden, she was, like, on top of me. 776 00:35:08,192 --> 00:35:09,818 [chuckling] Really? Oh. 777 00:35:09,902 --> 00:35:12,237 ♪ I have to get ready ♪ 778 00:35:21,205 --> 00:35:23,665 Luke: All right. Get 'em up, get 'em up. 779 00:35:23,749 --> 00:35:26,251 Here's to the greatest guy I know. 780 00:35:27,002 --> 00:35:28,045 Me. 781 00:35:28,128 --> 00:35:31,423 But this is to the second greatest guy I know. 782 00:35:31,507 --> 00:35:32,925 Get on with it! I know. 783 00:35:33,008 --> 00:35:33,967 I can't wait for the new book. 784 00:35:34,051 --> 00:35:35,677 Fuck off. [laughter] 785 00:35:36,720 --> 00:35:37,930 Is there anything new around here? 786 00:35:38,013 --> 00:35:39,139 What's the deal? 787 00:35:39,223 --> 00:35:41,266 Free booze. I mean... 788 00:35:41,350 --> 00:35:42,392 Yeah, we looked around, 789 00:35:42,476 --> 00:35:44,978 but I've never been the type to just stare for hours on end 790 00:35:45,062 --> 00:35:46,271 like Olivia over there. 791 00:35:47,481 --> 00:35:49,441 Whatever. Yeah, I don't get that. 792 00:35:50,192 --> 00:35:52,528 Like, is somebody serving nachos somewhere around here 793 00:35:52,611 --> 00:35:55,030 like, one of the, uh -- one of the galleries? 794 00:35:55,113 --> 00:35:57,491 Jesus christ. There's Olivia's asshole friends. 795 00:35:57,574 --> 00:35:59,076 Whoa. Is that James Baxter? 796 00:35:59,159 --> 00:36:00,911 [scoffs] What is he doing here? 797 00:36:00,994 --> 00:36:03,455 Look. Listen, I'll bring him over. 798 00:36:03,539 --> 00:36:05,624 And you can tell him how much you love him. 799 00:36:05,707 --> 00:36:06,792 Oh, right. I'm obsessed. 800 00:36:06,875 --> 00:36:07,876 [chuckles] 801 00:36:09,294 --> 00:36:10,379 Ah. 802 00:36:11,463 --> 00:36:12,798 Oh, I'm sorry. 803 00:36:13,215 --> 00:36:15,259 I'm sorry. It's so weird for you. 804 00:36:15,342 --> 00:36:16,301 Shut up. 805 00:36:16,385 --> 00:36:18,011 -It's so hard for you. -It is weird. 806 00:36:18,095 --> 00:36:19,930 It's weird I have to keep the shit a secret from my wife. 807 00:36:20,013 --> 00:36:23,141 Well, thank you, from --from the bottom of my heart. 808 00:36:23,225 --> 00:36:24,935 You're such an asshole. [chuckles] 809 00:36:25,269 --> 00:36:26,770 Hey, hey. 810 00:36:26,854 --> 00:36:27,813 Hi. 811 00:36:27,896 --> 00:36:29,481 How you doing? It's good to see you again. 812 00:36:29,565 --> 00:36:30,941 Hey, how'd that advice work out? 813 00:36:31,650 --> 00:36:33,068 Um, fine. Awesome. 814 00:36:33,402 --> 00:36:35,904 Honey, you remember James from the wedding, right? 815 00:36:35,988 --> 00:36:36,947 Yeah. 816 00:36:37,030 --> 00:36:39,032 Hey, you want to go check out another gallery? 817 00:36:39,116 --> 00:36:41,660 I heard they're serving free food down the street. 818 00:36:41,743 --> 00:36:43,412 No, I want to wander around here a little bit, 819 00:36:43,495 --> 00:36:44,454 but I'll catch up with you. 820 00:36:44,538 --> 00:36:45,914 All right, all right. Honey, want to... 821 00:36:46,665 --> 00:36:48,500 Okay. Bye. 822 00:36:48,584 --> 00:36:49,585 Bye. 823 00:36:49,960 --> 00:36:52,546 You guys have a good time. Excuse me. 824 00:36:55,841 --> 00:36:58,135 We'll see you soon. See you at the next. 825 00:36:58,218 --> 00:37:00,721 Can I get you a drink? 826 00:37:00,804 --> 00:37:03,015 That was awkward. Yes. A drink, please. 827 00:37:03,098 --> 00:37:06,351 [indistinct conversations] 828 00:37:09,396 --> 00:37:13,734 So, does it get any better, the longer you stare at it? 829 00:37:14,651 --> 00:37:16,737 God. Stalk much? 830 00:37:16,820 --> 00:37:18,697 [chuckling] Yeah, sometimes. 831 00:37:19,072 --> 00:37:20,449 Hmm. You still mad at me? 832 00:37:21,783 --> 00:37:23,577 Hi, Mason. Hi. 833 00:37:23,660 --> 00:37:25,245 Your brother is a total creep. 834 00:37:25,329 --> 00:37:27,164 He just told Josh to keep his hands off you. 835 00:37:27,873 --> 00:37:29,875 Like, told josh. 836 00:37:29,958 --> 00:37:33,128 [chuckling] Why? Everyone knows Josh is gay. 837 00:37:34,004 --> 00:37:35,506 [chuckles] Whatever. 838 00:37:35,589 --> 00:37:37,257 [laughter] 839 00:37:37,341 --> 00:37:39,176 Let's roll, Tom. This place blows. 840 00:37:39,676 --> 00:37:40,677 Oh, sensitive? 841 00:37:41,512 --> 00:37:42,471 See you guys later. 842 00:37:42,554 --> 00:37:43,680 Yeah, I'm -- I'm out of here. 843 00:37:43,764 --> 00:37:45,265 All right. Bye, babe. Bye. 844 00:37:45,349 --> 00:37:46,517 Are you coming? 845 00:37:47,267 --> 00:37:50,103 Um, I'll catch up with you later. 846 00:37:50,729 --> 00:37:51,688 Are you sure? 847 00:37:51,772 --> 00:37:53,273 Get out of here! 848 00:37:53,357 --> 00:37:55,067 See you later, Mason. 849 00:37:55,150 --> 00:37:56,151 Bye. 850 00:38:00,531 --> 00:38:02,741 I'll still have a crush on you 851 00:38:02,824 --> 00:38:04,576 if you get me a glass of wine. 852 00:38:05,160 --> 00:38:06,286 Red or White? 853 00:38:07,496 --> 00:38:08,497 Whatever. 854 00:38:11,750 --> 00:38:14,753 [woman singing indistinctly] 855 00:38:24,471 --> 00:38:26,139 Doesn't bother you at all? 856 00:38:28,517 --> 00:38:30,936 I think it bothers you more. 857 00:38:33,146 --> 00:38:34,106 I'm glad you came. 858 00:38:34,189 --> 00:38:36,316 I was worried you didn't want to see me again. 859 00:38:37,317 --> 00:38:38,694 Well, I wasn't planning on it. 860 00:38:39,361 --> 00:38:41,572 But, uh, then I couldn't really find anything else 861 00:38:41,655 --> 00:38:43,073 to do tonight, so... 862 00:38:43,156 --> 00:38:44,116 Ah. 863 00:38:44,199 --> 00:38:45,951 Plus, I love art. [laughs] 864 00:38:49,329 --> 00:38:50,664 Can I tell you a secret? 865 00:38:51,081 --> 00:38:52,583 Yeah, I love -- 866 00:39:06,430 --> 00:39:09,057 Man: Get a room! [laughs] 867 00:39:09,725 --> 00:39:11,018 [laughs] 868 00:39:14,938 --> 00:39:16,815 Fuck this. 869 00:39:21,904 --> 00:39:22,946 [scoffs] 870 00:39:28,327 --> 00:39:29,828 Why am I wasting my time with you? 871 00:39:30,329 --> 00:39:31,663 There are so many single girls out there, 872 00:39:31,747 --> 00:39:33,373 and I come after you. Why? 873 00:39:33,790 --> 00:39:36,126 Because you can't stop thinking about me? 874 00:39:37,211 --> 00:39:38,212 Don't flatter yourself. 875 00:39:39,630 --> 00:39:40,964 [chuckles] Then why are you here? 876 00:39:41,048 --> 00:39:43,300 I don't know. I guess I'm just old-fashioned. 877 00:39:43,383 --> 00:39:44,635 I want you all to myself. 878 00:39:44,718 --> 00:39:45,802 Is that so wrong? 879 00:39:46,345 --> 00:39:47,930 I'm not a piece of real estate. 880 00:39:48,013 --> 00:39:50,015 Yeah, I know. You're a fucking rental. 881 00:39:51,099 --> 00:39:52,100 [sighs] 882 00:39:52,184 --> 00:39:53,185 Fuck you. 883 00:39:56,939 --> 00:39:58,148 Damn it. 884 00:40:07,991 --> 00:40:09,535 [chuckling] Oh. 885 00:40:09,952 --> 00:40:11,912 ♪ creepy ♪ 886 00:40:16,500 --> 00:40:18,335 What's the matter? You don't like the movie? 887 00:40:23,006 --> 00:40:24,967 Wow! Check this out. 888 00:40:25,050 --> 00:40:26,635 Can you see my shape? 889 00:40:28,178 --> 00:40:29,137 [chuckling] um... 890 00:40:29,221 --> 00:40:30,180 Oh, yeah! 891 00:40:30,264 --> 00:40:32,266 I don't think you're supposed to do that. 892 00:40:32,349 --> 00:40:34,226 [laughs] 893 00:40:35,185 --> 00:40:36,645 Well, come on. Come here. 894 00:40:41,650 --> 00:40:43,819 I told you, I'm not a good dancer, okay? 895 00:40:43,902 --> 00:40:45,654 Well, no one's around to see. 896 00:40:45,737 --> 00:40:47,114 Oh! [laughs] 897 00:40:47,865 --> 00:40:48,907 See? 898 00:41:08,594 --> 00:41:10,262 Sam, I'm sorry. 899 00:41:10,345 --> 00:41:12,264 Please, Sam. Sam. 900 00:41:12,347 --> 00:41:14,516 I am so confused. I don't know what I'm thinking. 901 00:41:14,600 --> 00:41:16,185 I thought you didn't want this. 902 00:41:16,268 --> 00:41:17,603 I want you. 903 00:41:17,686 --> 00:41:19,021 [laughs] 904 00:41:20,147 --> 00:41:21,565 I've always wanted you. 905 00:41:23,525 --> 00:41:25,068 Please. 906 00:41:26,737 --> 00:41:27,946 [groans] 907 00:41:28,780 --> 00:41:30,949 Come on. Do you really want this? 908 00:41:31,033 --> 00:41:32,492 Do you want an open relationship? 909 00:41:32,576 --> 00:41:33,827 I am not a victim, James. 910 00:41:33,911 --> 00:41:34,912 [sighs] 911 00:41:35,954 --> 00:41:37,915 I just want you to be happy. 912 00:41:41,543 --> 00:41:42,586 I'm going back. 913 00:41:42,669 --> 00:41:43,921 No. I won't let you. 914 00:41:44,713 --> 00:41:47,716 [man singing indistinctly] 915 00:41:54,723 --> 00:41:57,518 What are you doing? Oh. 916 00:41:58,310 --> 00:42:00,896 We can't do this. We can't do this here. 917 00:42:01,438 --> 00:42:02,439 [chuckles] 918 00:42:05,817 --> 00:42:07,819 [breathing heavily] 919 00:42:14,159 --> 00:42:16,787 [laughing] What are you doing? 920 00:42:21,208 --> 00:42:23,210 [moaning] 921 00:42:27,673 --> 00:42:34,179 ♪ through this world you need no other ♪ 922 00:42:36,139 --> 00:42:37,808 Okay. I guess we're friends again. 923 00:42:37,891 --> 00:42:38,892 Whatever. 924 00:42:40,519 --> 00:42:41,478 Oh! 925 00:42:41,562 --> 00:42:44,398 Oh, I just wish Samantha would talk to me. 926 00:42:44,481 --> 00:42:47,150 She's fine, babe. Whatever. Just... 927 00:42:47,234 --> 00:42:48,277 No, it just 928 00:42:48,360 --> 00:42:50,487 always feels like there's something between us. 929 00:42:51,613 --> 00:42:55,033 Maybe you should just go talk to her, right? 930 00:42:55,117 --> 00:42:57,661 Oh, okay, talk to her about not talking to me? 931 00:42:57,744 --> 00:42:59,705 You're brilliant. [both laugh] 932 00:43:01,373 --> 00:43:02,666 God damn it, where is Olivia? 933 00:43:02,749 --> 00:43:03,959 I really don't like those guys she's 934 00:43:04,042 --> 00:43:05,377 hanging out with, man. 935 00:43:05,460 --> 00:43:07,588 Okay, okay, let's go find her. All right. 936 00:43:07,671 --> 00:43:10,883 Video sucks anyway. It's making me nauseous. 937 00:43:12,134 --> 00:43:13,844 [both laugh] 938 00:43:14,595 --> 00:43:15,929 Whew! 939 00:43:16,013 --> 00:43:17,639 [laughs] 940 00:43:18,640 --> 00:43:20,267 You're looking at a dead man. 941 00:43:20,350 --> 00:43:21,852 [laughs] 942 00:43:28,942 --> 00:43:30,152 You tired? 943 00:43:30,777 --> 00:43:31,778 Yes. 944 00:43:33,155 --> 00:43:35,365 Probably 'cause you're boning boner Baxter. 945 00:43:35,449 --> 00:43:36,909 Are you working again? 946 00:43:37,659 --> 00:43:38,660 Scoot over. 947 00:43:38,994 --> 00:43:40,078 Sam: You have art. 948 00:43:40,162 --> 00:43:41,205 I read books. 949 00:43:41,288 --> 00:43:43,916 I read this book, uh, "how to win a woman over." 950 00:43:43,999 --> 00:43:44,958 Really? 951 00:43:45,042 --> 00:43:47,127 Just by decorating your apartment. 952 00:43:54,510 --> 00:43:56,053 It's funny how opposed to lying you are, 953 00:43:56,136 --> 00:43:57,888 but you can't even tell your own sister about us. 954 00:43:57,971 --> 00:43:59,848 Well, it's not lying if you just don't mention it. 955 00:44:01,016 --> 00:44:02,392 Is that a time capsule? 956 00:44:02,476 --> 00:44:04,269 It's a bread holder. 957 00:44:05,187 --> 00:44:06,230 Bread holder? 958 00:44:06,313 --> 00:44:09,233 "Breadbox" is the more technical term. 959 00:44:09,316 --> 00:44:10,317 Do you want something to drink? 960 00:44:11,527 --> 00:44:13,487 What do you think of this? 961 00:44:14,154 --> 00:44:15,989 I think this story is ridiculous. 962 00:44:16,073 --> 00:44:17,824 I think you're ridiculous. 963 00:44:17,908 --> 00:44:19,034 [laughs] 964 00:44:19,117 --> 00:44:20,160 You're ridiculous. 965 00:44:23,747 --> 00:44:25,082 Cheers. Cheers. 966 00:44:26,041 --> 00:44:27,417 Are you falling in love with him? 967 00:44:28,210 --> 00:44:30,295 No. We're just friends. 968 00:44:30,838 --> 00:44:32,005 Hey. What? 969 00:44:32,089 --> 00:44:33,549 You can tell me the truth. 970 00:44:33,632 --> 00:44:34,716 I just did. 971 00:44:49,523 --> 00:44:51,984 Maybe we should go back to the way things were, you know? 972 00:44:53,402 --> 00:44:55,696 Makes it less complicated. 973 00:44:55,779 --> 00:44:58,407 It's not complicated. 974 00:45:02,286 --> 00:45:04,663 [laughing] Hey, mister, not so fast. 975 00:45:07,332 --> 00:45:09,626 [both laughing] 976 00:45:12,171 --> 00:45:13,338 Dishes are done, dude. 977 00:45:13,672 --> 00:45:15,048 No way. Yep. 978 00:45:15,132 --> 00:45:16,425 This is it? That's it. 979 00:45:16,508 --> 00:45:18,594 That's fucking awesome. 980 00:45:18,677 --> 00:45:20,804 I'm really proud of you. 981 00:45:20,888 --> 00:45:23,307 It's fucking awesome. Let's celebrate right now. 982 00:45:23,390 --> 00:45:24,558 Let's go. 983 00:45:24,641 --> 00:45:26,435 Shit. I totally would, but I Ali's -- 984 00:45:26,518 --> 00:45:27,686 get up. I can't. 985 00:45:27,769 --> 00:45:29,062 Why not? I got plans with Ali. 986 00:45:29,146 --> 00:45:30,105 Cancel them. 987 00:45:30,189 --> 00:45:31,857 No, I can't. What about Sam? 988 00:45:31,940 --> 00:45:33,233 Doesn't she want to go party? 989 00:45:33,317 --> 00:45:35,110 Sam's on a date with James or something. 990 00:45:35,194 --> 00:45:36,195 I don't even know. 991 00:45:36,278 --> 00:45:37,321 [laughing] Come on. 992 00:45:37,821 --> 00:45:38,780 You better watch out, man. 993 00:45:38,864 --> 00:45:40,282 That guy makes a ton of money. 994 00:45:40,365 --> 00:45:42,451 Like, chicks leave guys like you for guys like him. 995 00:45:43,619 --> 00:45:44,786 Thanks for saying that. 996 00:45:44,870 --> 00:45:46,747 I'm not worried, okay? Thank you for worrying. 997 00:45:46,830 --> 00:45:48,582 Hmm. Well, you guys are freaks. 998 00:45:48,665 --> 00:45:50,459 Well, at least I'm not a fucking eunuch. 999 00:45:51,043 --> 00:45:52,002 You know, 1000 00:45:52,085 --> 00:45:54,588 at least my girl's not fucking some other guy. 1001 00:45:54,671 --> 00:45:55,839 Great. Great. You made your point. 1002 00:45:55,923 --> 00:45:57,716 Let's go. Get up! 1003 00:45:57,799 --> 00:46:00,010 We are out of here right now. 1004 00:46:00,093 --> 00:46:01,512 [keys jingling] I want to be drunk yesterday. 1005 00:46:01,595 --> 00:46:03,555 Okay, okay, okay. I'll do it. 1006 00:46:03,639 --> 00:46:05,974 I'm in a rush! I'll call and reschedule. 1007 00:46:06,058 --> 00:46:07,893 [thunder rumbling] 1008 00:46:09,061 --> 00:46:10,729 [footsteps] 1009 00:46:10,812 --> 00:46:13,607 [cell phone ringing] 1010 00:46:13,690 --> 00:46:14,691 Hello? 1011 00:46:15,108 --> 00:46:16,109 This is Sam. 1012 00:46:16,860 --> 00:46:17,986 Uh-huh. 1013 00:46:18,612 --> 00:46:22,366 [train whistle blowing in distance] 1014 00:46:24,743 --> 00:46:26,119 Are you sure? 1015 00:46:27,162 --> 00:46:28,413 Thank you. 1016 00:46:35,504 --> 00:46:37,047 [engine turns over] 1017 00:46:38,340 --> 00:46:40,425 [thunder rumbling] 1018 00:46:40,509 --> 00:46:43,178 [rain falling] 1019 00:46:46,640 --> 00:46:49,142 [door opens] 1020 00:46:49,601 --> 00:46:50,602 [door closes] 1021 00:46:50,686 --> 00:46:52,104 Mason: Hey. 1022 00:46:52,437 --> 00:46:53,605 Hey. 1023 00:46:58,527 --> 00:46:59,528 [grunts] 1024 00:47:05,617 --> 00:47:07,035 [sighs] 1025 00:47:08,495 --> 00:47:09,705 [grunts] 1026 00:47:11,331 --> 00:47:13,000 Nice to see... Mmm. 1027 00:47:13,917 --> 00:47:16,211 Nice to see you, too. 1028 00:47:17,087 --> 00:47:18,505 Where did you go? 1029 00:47:18,839 --> 00:47:19,882 [urinating] 1030 00:47:19,965 --> 00:47:21,341 That better not be the sink. 1031 00:47:22,926 --> 00:47:25,220 [slurred] Luke and I went to the strip club 1032 00:47:25,304 --> 00:47:27,014 to celebrate my new book. 1033 00:47:27,723 --> 00:47:28,724 Classy. 1034 00:47:40,611 --> 00:47:41,612 Mm. 1035 00:47:44,573 --> 00:47:45,866 Let's do it. 1036 00:47:48,118 --> 00:47:50,329 Mason -- you're drunk. 1037 00:47:50,412 --> 00:47:53,624 And you smell like stripper. 1038 00:47:54,833 --> 00:47:56,835 Listen. What? 1039 00:47:57,294 --> 00:47:58,921 We haven't done it in like a week. 1040 00:47:59,004 --> 00:48:00,756 I need to talk to you. 1041 00:48:01,548 --> 00:48:04,092 You...you don't love me anymore. 1042 00:48:05,302 --> 00:48:06,345 You hate me. 1043 00:48:06,428 --> 00:48:08,055 [sadly] You hate me! 1044 00:48:08,138 --> 00:48:11,808 [mumbling] You hate me. You don't love me anymore. 1045 00:48:11,892 --> 00:48:14,102 I love you. I love you. 1046 00:48:14,686 --> 00:48:16,480 You don't love me. I need to talk to you. 1047 00:48:16,563 --> 00:48:18,190 [snoring] 1048 00:48:23,070 --> 00:48:24,780 Seriously. 1049 00:48:24,863 --> 00:48:26,949 ♪ I'm so good at sex ♪ [cell phone ringing] 1050 00:48:27,032 --> 00:48:28,867 ♪ I'm so good at sex ♪ 1051 00:48:28,951 --> 00:48:31,537 ♪ I'm so good at sex with you ♪ 1052 00:48:32,120 --> 00:48:33,914 [whistle blows] 1053 00:48:33,997 --> 00:48:35,207 ♪ yeah ♪ 1054 00:48:35,666 --> 00:48:36,917 Hello? 1055 00:48:37,000 --> 00:48:38,126 Olivia: Hey, baby, it's me. 1056 00:48:38,210 --> 00:48:39,753 Hey. Hey, what's wrong? 1057 00:48:41,046 --> 00:48:42,923 What's wrong? Can I come over? 1058 00:48:43,006 --> 00:48:44,758 Yeah, okay. Okay, come on over. 1059 00:48:44,842 --> 00:48:46,593 I'll see you in a second. 1060 00:48:46,677 --> 00:48:48,178 Okay? 1061 00:48:48,262 --> 00:48:49,471 Okay, bye. 1062 00:48:50,180 --> 00:48:51,139 It's Olivia. 1063 00:48:51,223 --> 00:48:52,850 She's upset or something. 1064 00:48:53,684 --> 00:48:55,435 Let's do it until she gets here. 1065 00:48:56,395 --> 00:48:58,814 You're gonna hurt yourself. [laughs] 1066 00:49:00,399 --> 00:49:02,276 Okay. I'm sorry, though. 1067 00:49:02,359 --> 00:49:03,694 What do you want to talk about? 1068 00:49:04,820 --> 00:49:06,405 Nothing. Have a good time. 1069 00:49:07,364 --> 00:49:10,200 I'll just --I'll just see what's up, 1070 00:49:10,284 --> 00:49:12,286 and I'll tell her to go home, okay? 1071 00:49:18,417 --> 00:49:20,335 [sighs] 1072 00:49:31,430 --> 00:49:32,431 huh. 1073 00:49:33,807 --> 00:49:37,561 God, I just... Hate my friends sometimes. 1074 00:49:37,644 --> 00:49:39,897 I mean, Amy and Kim --they just gang up on me. 1075 00:49:39,980 --> 00:49:41,023 It's like... 1076 00:49:41,690 --> 00:49:43,984 They don't understand anything I'm going through. 1077 00:49:44,067 --> 00:49:45,777 They're just so stupid and judgmental, 1078 00:49:45,861 --> 00:49:47,487 and for no reason, you know? 1079 00:49:47,571 --> 00:49:48,697 [sniffles] 1080 00:49:49,781 --> 00:49:50,908 What? 1081 00:50:02,044 --> 00:50:03,462 You're so sexy. 1082 00:50:10,511 --> 00:50:13,013 Do you want to kiss me? [laughs] 1083 00:50:15,140 --> 00:50:16,141 Maybe. 1084 00:50:17,684 --> 00:50:19,269 I want to kiss you. 1085 00:50:22,564 --> 00:50:24,441 I need to tell you something. 1086 00:50:33,534 --> 00:50:34,826 Yeah? 1087 00:50:38,038 --> 00:50:39,581 I'm a virgin. 1088 00:50:40,666 --> 00:50:42,584 [laughs] 1089 00:50:46,338 --> 00:50:48,549 You're not. Yeah, I am. 1090 00:50:49,800 --> 00:50:51,552 I just want you to know. 1091 00:51:23,083 --> 00:51:26,086 [laughter, indistinct conversation in distance] 1092 00:51:31,967 --> 00:51:34,970 [Olivia moaning] 1093 00:51:36,180 --> 00:51:37,181 [sighs] 1094 00:51:42,728 --> 00:51:43,770 [sighs] 1095 00:51:44,396 --> 00:51:46,023 Fuck it. 1096 00:51:59,369 --> 00:52:00,370 [sighs] 1097 00:52:11,757 --> 00:52:13,967 [keys jingle] Sam? 1098 00:52:14,051 --> 00:52:15,135 Hi. 1099 00:52:15,219 --> 00:52:18,472 I didn't know you were home. I'm -- I'm so sorry. 1100 00:52:18,555 --> 00:52:19,515 It's okay. 1101 00:52:19,598 --> 00:52:21,850 Don't feel awkward or bad about this. 1102 00:52:21,934 --> 00:52:23,185 I'm totally fine with it, seriously. 1103 00:52:23,268 --> 00:52:24,228 Are you sure? 1104 00:52:24,311 --> 00:52:26,855 I mean, I was a little nervous coming over here. 1105 00:52:26,939 --> 00:52:29,566 No. Yeah, it's totally fine. Don't even worry about it. 1106 00:52:29,650 --> 00:52:31,026 Have fun tonight. 1107 00:52:31,485 --> 00:52:33,654 Are you going to James'? 1108 00:52:34,238 --> 00:52:35,656 Yeah. 1109 00:52:36,740 --> 00:52:39,117 Doesn't this stuff ever bother you? 1110 00:52:40,536 --> 00:52:43,080 Not really. It's fun. [chuckles] 1111 00:52:44,581 --> 00:52:46,041 Do you ever feel numb? 1112 00:52:48,460 --> 00:52:49,962 [toilet flushes in distance] 1113 00:52:50,045 --> 00:52:51,129 I have to go. 1114 00:52:51,213 --> 00:52:53,590 I'll see you. See you later. 1115 00:52:54,466 --> 00:52:55,509 [door closes] 1116 00:52:56,760 --> 00:52:58,971 [footsteps] 1117 00:53:00,264 --> 00:53:02,432 [Mason grunts] Oh! 1118 00:53:03,684 --> 00:53:05,227 Who were you talking to? 1119 00:53:05,894 --> 00:53:07,563 Nobody. 1120 00:53:10,732 --> 00:53:15,195 ♪ you're wasting all your time here ♪ 1121 00:53:17,406 --> 00:53:22,536 ♪ riding around in the sun ♪ 1122 00:53:27,916 --> 00:53:32,254 ♪ don't think of what we can't be ♪ 1123 00:53:34,590 --> 00:53:37,551 ♪ I know what you need ♪ 1124 00:53:37,634 --> 00:53:42,222 ♪ and you know that you like it ♪ 1125 00:53:43,849 --> 00:53:49,062 ♪ then let me believe in something ♪ 1126 00:53:54,109 --> 00:53:56,945 [siren wailing in distance] 1127 00:54:05,746 --> 00:54:07,497 I'm glad you came over. 1128 00:54:07,581 --> 00:54:08,874 Me too. 1129 00:54:08,957 --> 00:54:09,958 [chuckles] 1130 00:54:10,459 --> 00:54:11,627 Mm. 1131 00:54:11,710 --> 00:54:12,836 Want some breakfast? 1132 00:54:12,920 --> 00:54:14,254 Hmm? 1133 00:54:15,255 --> 00:54:17,799 Mm, you're so sweet. 1134 00:54:23,305 --> 00:54:25,015 So, why did you come over so late? 1135 00:54:25,724 --> 00:54:28,393 Olivia stayed the night with Mason. 1136 00:54:31,063 --> 00:54:32,105 [sighs] 1137 00:54:32,189 --> 00:54:33,899 Really? Is this some kinky 1138 00:54:33,982 --> 00:54:35,025 three-way thing for you guys? 1139 00:54:35,108 --> 00:54:36,360 No, of course not. 1140 00:54:36,443 --> 00:54:38,403 It was just her and Mason last night. 1141 00:54:38,487 --> 00:54:40,656 Yeah, that's what you guys do, right? 1142 00:54:41,156 --> 00:54:43,992 James, spare me the lecture, okay? 1143 00:54:44,576 --> 00:54:45,786 [sighs] 1144 00:54:45,869 --> 00:54:47,496 Just fucking weird. 1145 00:54:48,872 --> 00:54:49,831 [sighs] 1146 00:54:49,915 --> 00:54:51,166 I love being with you, 1147 00:54:51,250 --> 00:54:54,336 but I have no idea what kind of relationship or 1148 00:54:54,419 --> 00:54:56,255 what kind of future we can possibly have together. 1149 00:54:56,338 --> 00:54:57,339 I'm pregnant. 1150 00:54:58,048 --> 00:54:59,842 [laughs] What? 1151 00:54:59,925 --> 00:55:01,510 [laughs] 1152 00:55:03,220 --> 00:55:04,721 I'm pregnant. 1153 00:55:06,098 --> 00:55:08,308 No. This is fucked up. 1154 00:55:08,392 --> 00:55:10,102 Do you see how this is fucked up? 1155 00:55:10,185 --> 00:55:11,436 Yeah, I know. 1156 00:55:11,520 --> 00:55:12,479 I thought you wer on the pill. 1157 00:55:12,563 --> 00:55:14,147 I am. I was. 1158 00:55:14,648 --> 00:55:16,191 I don't know what happened. 1159 00:55:16,275 --> 00:55:19,236 I went into the doctor for my yearly exam, 1160 00:55:19,319 --> 00:55:21,321 and, I don't know, I guess he caught it before I did. 1161 00:55:21,405 --> 00:55:23,240 I was on antibiotics a few weeks ago. 1162 00:55:23,991 --> 00:55:25,701 So is it mine, then? 1163 00:55:25,784 --> 00:55:27,160 I don't know. 1164 00:55:27,870 --> 00:55:29,079 Maybe. 1165 00:55:31,248 --> 00:55:32,207 [sighs] 1166 00:55:32,291 --> 00:55:33,417 are you gonna keep it? 1167 00:55:34,459 --> 00:55:36,503 I'm not asking you for anything. 1168 00:55:36,587 --> 00:55:37,546 [sighs] 1169 00:55:37,629 --> 00:55:38,755 [laughs] 1170 00:55:39,590 --> 00:55:40,924 [sighs] 1171 00:55:44,052 --> 00:55:46,597 I don't know. Part of me does want to keep it. 1172 00:55:47,931 --> 00:55:49,516 [sighs] Are you serious? 1173 00:55:51,810 --> 00:55:52,936 [sighs] 1174 00:55:54,771 --> 00:55:56,690 I got to go. 1175 00:55:58,108 --> 00:55:59,318 Yeah. Maybe that's a good idea. 1176 00:55:59,401 --> 00:56:00,777 Yeah. 1177 00:56:02,154 --> 00:56:03,155 [sighs] 1178 00:56:07,117 --> 00:56:08,202 [fist strikes palm] 1179 00:56:09,620 --> 00:56:10,621 [sighs] 1180 00:56:10,954 --> 00:56:12,956 ♪ I'm so good at sex ♪ [cell phone ringing] 1181 00:56:13,040 --> 00:56:15,334 ♪ I'm so good at sex ♪ 1182 00:56:15,417 --> 00:56:17,085 hey, Luke, what's up? 1183 00:56:17,461 --> 00:56:18,587 Hey, douche. I'm coming over. 1184 00:56:18,670 --> 00:56:19,630 [chuckles] 1185 00:56:19,713 --> 00:56:21,381 I'm sleeping, man. Where are you? 1186 00:56:21,465 --> 00:56:24,676 No. No, don't come by. I-I got to get more sleep. 1187 00:56:24,760 --> 00:56:26,011 Ooh, yeah. Mmm. 1188 00:56:26,094 --> 00:56:27,721 [chuckling] Okay. nothing. 1189 00:56:27,804 --> 00:56:30,015 Look, I'm watching porno. Leave me alone. 1190 00:56:30,098 --> 00:56:31,892 Look, I'll come by later, okay? 1191 00:56:31,975 --> 00:56:33,268 We can talk about it then. 1192 00:56:33,352 --> 00:56:35,395 That doesn't sound like Samantha. 1193 00:56:35,479 --> 00:56:37,689 [laughs] Shut up. Okay, bye. 1194 00:56:38,190 --> 00:56:39,900 [laughs] 1195 00:56:40,734 --> 00:56:43,153 You are trouble, Young lady. 1196 00:56:43,237 --> 00:56:44,571 Mmm. Mmm. 1197 00:56:47,699 --> 00:56:49,409 I had a lot of fun last night. 1198 00:56:49,493 --> 00:56:51,828 I had a lot of fun last night. Really? 1199 00:56:51,912 --> 00:56:53,121 I'm the lucky one. 1200 00:56:55,123 --> 00:56:57,459 You make me feel like a teenager again. 1201 00:56:57,960 --> 00:56:59,920 Oh, god. [laughs] 1202 00:57:00,003 --> 00:57:01,338 Aw. 1203 00:57:07,427 --> 00:57:10,180 I don't want you to tell Sam what we did last night. 1204 00:57:11,139 --> 00:57:12,224 Why not? 1205 00:57:15,519 --> 00:57:17,563 I just don't want her to know that we had sex. 1206 00:57:18,397 --> 00:57:20,315 I don't want her to feel uncomfortable or -- 1207 00:57:20,399 --> 00:57:21,358 She won't. 1208 00:57:21,441 --> 00:57:23,026 She won't. She doesn't care. 1209 00:57:23,110 --> 00:57:24,111 Please. 1210 00:57:24,987 --> 00:57:27,948 [laughs] For me? 1211 00:57:31,076 --> 00:57:32,286 Okay. 1212 00:57:33,579 --> 00:57:35,497 All right. You promise? 1213 00:57:35,581 --> 00:57:36,623 I won't tell her. Yeah, I promise. 1214 00:57:36,707 --> 00:57:37,666 Swear? I swear. 1215 00:57:37,749 --> 00:57:39,668 Do you pinkie-swear? No. 1216 00:57:39,751 --> 00:57:41,587 Come on. You got to pinkie-swear. 1217 00:57:41,670 --> 00:57:43,297 Yeah, I pinkie-swear. All right. 1218 00:57:43,380 --> 00:57:44,339 Mmm. 1219 00:57:44,423 --> 00:57:45,883 Hey, thank you. 1220 00:57:48,802 --> 00:57:50,470 I can't believe you invited James. 1221 00:57:50,554 --> 00:57:52,097 Well, we invited him and Brooke, 1222 00:57:52,181 --> 00:57:53,849 but Brooke couldn't make it. 1223 00:57:54,516 --> 00:57:55,893 I can just uninvite him. No. 1224 00:57:56,351 --> 00:57:58,187 What's the problem with that? You guys are friends now. 1225 00:57:58,270 --> 00:57:59,354 We are friends now. 1226 00:57:59,438 --> 00:58:01,565 I just wish you would've told me that he was coming. 1227 00:58:01,648 --> 00:58:03,483 It's not a big deal. Forget about it. 1228 00:58:03,901 --> 00:58:05,569 [door opens] 1229 00:58:06,820 --> 00:58:08,363 [chuckles] 1230 00:58:08,447 --> 00:58:10,824 What's going on with you? You've been edgy all night. 1231 00:58:11,241 --> 00:58:13,327 I'm busy. I've been working a lot. 1232 00:58:13,410 --> 00:58:15,454 You've been acting funny for a while. 1233 00:58:15,537 --> 00:58:16,914 Is there something you're not telling me? 1234 00:58:16,997 --> 00:58:18,332 Uh, no. 1235 00:58:18,415 --> 00:58:19,875 [sighs] 1236 00:58:19,958 --> 00:58:21,460 Are you having an affair on Mason? 1237 00:58:21,543 --> 00:58:22,711 [scoffs] Oh, my god. 1238 00:58:22,794 --> 00:58:24,213 'Cause you'd tell me if you were, right? 1239 00:58:24,296 --> 00:58:26,215 I'm your sister. You can tell me anything. 1240 00:58:26,298 --> 00:58:28,467 Thank you. You know, I don't understand 1241 00:58:28,550 --> 00:58:29,968 Why you and Mason don't get married. 1242 00:58:31,386 --> 00:58:32,387 Honestly. 1243 00:58:32,804 --> 00:58:35,557 Someone's gonna steal him away. 1244 00:58:35,974 --> 00:58:37,059 [table creaking] 1245 00:58:37,142 --> 00:58:38,936 Jesus. Come on! I made this myself. 1246 00:58:39,019 --> 00:58:41,104 [laughing] Sorry. What are you doing? 1247 00:58:41,188 --> 00:58:42,189 Fuck. 1248 00:58:43,982 --> 00:58:45,484 Thanks, Olivia. Mm-hmm. 1249 00:58:45,567 --> 00:58:47,069 Nachos. 1250 00:58:48,153 --> 00:58:49,154 Hot. 1251 00:58:49,238 --> 00:58:50,656 All right. 1252 00:58:51,198 --> 00:58:52,407 Okay. Well, be Nice to it. 1253 00:58:52,491 --> 00:58:54,409 All right. I'm gonna go get my chips. 1254 00:58:55,035 --> 00:58:56,954 Weighted, casino-quality chips, 1255 00:58:57,663 --> 00:58:59,248 'cause I'm fucking neurotic. 1256 00:59:03,544 --> 00:59:04,711 Mmm. 1257 00:59:04,795 --> 00:59:07,548 I had a good time with you last night, but we can't. 1258 00:59:07,631 --> 00:59:09,216 We can't? Let's do it in the car. No, no. 1259 00:59:09,299 --> 00:59:12,261 Come on, be adventurous. Let's go. 1260 00:59:12,344 --> 00:59:13,512 Oh. 1261 00:59:14,471 --> 00:59:15,889 Mmm. 1262 00:59:18,809 --> 00:59:19,893 Mmm. 1263 00:59:20,644 --> 00:59:23,438 Got these personalized so nobody could rip me off. 1264 00:59:25,274 --> 00:59:27,985 The nachos are really good. Yeah. 1265 00:59:28,527 --> 00:59:30,737 You son of a bitch. Ohh. 1266 00:59:32,447 --> 00:59:36,118 Olivia: You know what? I left my phone out in the car. 1267 00:59:36,201 --> 00:59:37,244 I'm gonna -- I'll be right back. 1268 00:59:37,327 --> 00:59:38,579 It's not a big deal, dude. 1269 00:59:39,371 --> 00:59:40,998 Oh. Hey. 1270 00:59:41,081 --> 00:59:43,000 Hi. What are you doing here? 1271 00:59:43,083 --> 00:59:44,793 Um, I brought beer. 1272 00:59:45,294 --> 00:59:46,378 Great. Thanks. 1273 00:59:46,461 --> 00:59:47,880 Um, come on in. 1274 00:59:47,963 --> 00:59:48,964 Thanks. 1275 00:59:51,592 --> 00:59:52,801 Wow. 1276 00:59:52,885 --> 00:59:54,636 Is that a handmade table? 1277 00:59:56,138 --> 00:59:57,639 Fuck, yeah, it's handmade. 1278 00:59:59,558 --> 01:00:00,601 [cards riffling] 1279 01:00:04,438 --> 01:00:07,357 Okay, I officially have no idea what I'm doing. 1280 01:00:07,441 --> 01:00:09,693 But the good news is I do have a 69. 1281 01:00:10,194 --> 01:00:11,195 Okay. 1282 01:00:11,653 --> 01:00:12,738 Might as well fold, 1283 01:00:12,821 --> 01:00:14,573 'cause you told everybody what you got. 1284 01:00:14,656 --> 01:00:15,741 So just... 1285 01:00:15,824 --> 01:00:16,825 Alison: Whatever. 1286 01:00:17,201 --> 01:00:19,870 So, how are things going between you and Brooke? 1287 01:00:20,287 --> 01:00:21,538 Olivia: I'm in. [chips clatter] 1288 01:00:21,622 --> 01:00:24,541 yeah, uh, they're -- not very well. I'm in. 1289 01:00:24,625 --> 01:00:26,793 I don't think she's that interested in me. 1290 01:00:26,877 --> 01:00:27,836 Oh, that's too bad. 1291 01:00:27,920 --> 01:00:29,463 She could really use a guy like you. 1292 01:00:29,838 --> 01:00:30,839 Olivia: I raise! 1293 01:00:31,423 --> 01:00:33,592 Could you wait your turn? I haven't even gone yet. 1294 01:00:33,675 --> 01:00:34,801 You're gonna be out of the game if 1295 01:00:34,885 --> 01:00:36,553 you keep playing like this. Really? 1296 01:00:36,637 --> 01:00:38,222 Alison: I'm sure you'll have no trouble 1297 01:00:38,305 --> 01:00:39,431 finding a nice girl. 1298 01:00:39,515 --> 01:00:43,352 Oh, thank you, but, uh, best ones are always taken. 1299 01:00:43,435 --> 01:00:44,645 [coughs] 1300 01:00:44,728 --> 01:00:46,021 Uh, you okay? 1301 01:00:46,104 --> 01:00:47,314 Why are you drinking water anyway? 1302 01:00:47,397 --> 01:00:48,857 Have a fucking beer. Loosen up. 1303 01:00:48,941 --> 01:00:50,108 She's a deadbeat. Deadbeat. 1304 01:00:50,192 --> 01:00:51,318 All-in. 1305 01:00:51,401 --> 01:00:52,444 Oh, fucking seriously, 1306 01:00:52,528 --> 01:00:54,029 You better have a full house or something. 1307 01:00:54,112 --> 01:00:55,614 Mason: She's bluffing. I'm in. 1308 01:00:56,490 --> 01:00:59,993 All right. Me too. Let's see 'em, punk-ass. 1309 01:01:00,077 --> 01:01:02,496 Two pair. Read 'em and weep. 1310 01:01:03,413 --> 01:01:04,581 Three queens. Ah! 1311 01:01:06,333 --> 01:01:09,086 Yeah, well, let me show you guy show to really 1312 01:01:09,169 --> 01:01:10,420 play some poker. 1313 01:01:11,004 --> 01:01:12,840 Ow! I feel good! 1314 01:01:12,923 --> 01:01:14,007 Nice! 1315 01:01:15,717 --> 01:01:16,969 Girls, baby. [laughs] 1316 01:01:17,052 --> 01:01:18,011 has a full house. 1317 01:01:18,095 --> 01:01:19,513 Doesn't even know what kind of hand she has. 1318 01:01:19,596 --> 01:01:21,390 You are quite the hustler, you know that? 1319 01:01:21,723 --> 01:01:24,518 Um, I think I deserve another beer for winning. 1320 01:01:26,311 --> 01:01:28,105 Why haven't you returned my phone calls? 1321 01:01:28,188 --> 01:01:29,147 Luke: That's the point. 1322 01:01:29,231 --> 01:01:30,524 You don't even know how to play poker. 1323 01:01:30,607 --> 01:01:31,942 Sweetie, is this a good hand? 1324 01:01:32,693 --> 01:01:33,735 Just fold, baby. 1325 01:01:33,819 --> 01:01:34,903 I'm staying in. 1326 01:01:36,113 --> 01:01:37,364 Fine, I call. 1327 01:01:37,447 --> 01:01:39,616 I raise. Come on! 1328 01:01:39,700 --> 01:01:41,535 Olivia: So, how do you like being married 1329 01:01:41,618 --> 01:01:42,578 to my gay brother? 1330 01:01:42,661 --> 01:01:43,620 She fucking loves it. 1331 01:01:43,704 --> 01:01:46,456 Alison: I love being married. Do you love being married? 1332 01:01:46,540 --> 01:01:48,208 Yeah. Yeah, actually, I do. 1333 01:01:48,292 --> 01:01:49,585 You better love it. 1334 01:01:50,878 --> 01:01:52,504 How about you? You got a boyfriend? 1335 01:01:52,588 --> 01:01:55,132 Well, actually, There's this one guy. 1336 01:01:55,215 --> 01:01:56,175 Yeah, he's really cute. 1337 01:01:56,258 --> 01:01:58,927 I really like him, but I don't -- I don't know. 1338 01:01:59,303 --> 01:02:00,679 What don't you know? Come on. 1339 01:02:01,096 --> 01:02:02,598 Well, he's way older. 1340 01:02:02,681 --> 01:02:04,349 Oh, no. I know. Right? 1341 01:02:05,642 --> 01:02:08,103 And -- but he also is kind of dating someone, 1342 01:02:08,187 --> 01:02:10,814 and he totally had sex with my best friend. 1343 01:02:10,898 --> 01:02:11,857 Oh, my god. 1344 01:02:11,940 --> 01:02:13,483 Luke: Best friends having sex? 1345 01:02:13,567 --> 01:02:15,944 Not your best friend anymore. 1346 01:02:16,862 --> 01:02:17,946 Whatever. 1347 01:02:18,030 --> 01:02:20,574 You know, I think this guy sounds like bad news -- 1348 01:02:20,657 --> 01:02:21,950 like, real bad news. 1349 01:02:22,492 --> 01:02:24,453 Yeah, I know, but the thing is 1350 01:02:24,536 --> 01:02:25,621 that I've just liked him forever. 1351 01:02:25,704 --> 01:02:27,122 And not only is he a hot kisser, 1352 01:02:27,206 --> 01:02:28,916 but he has a Jesus penis, 1353 01:02:28,999 --> 01:02:30,042 and you know what that means. 1354 01:02:30,125 --> 01:02:32,419 Okay! Jesus penis? You know what that means! 1355 01:02:32,794 --> 01:02:34,630 what does "a Jesus penis" mean? 1356 01:02:34,713 --> 01:02:37,424 Oh, you know, it's perfect, it's large. 1357 01:02:37,966 --> 01:02:39,176 [laughter] 1358 01:02:39,259 --> 01:02:40,219 conversation's over. 1359 01:02:40,302 --> 01:02:42,721 Let's play poker --the reason we came here. 1360 01:02:42,804 --> 01:02:44,806 I'll, uh -- I'll raise. 1361 01:02:45,516 --> 01:02:47,893 And I will, uh, call. 1362 01:02:48,977 --> 01:02:51,688 Yeah, I-I think you might be able to do a little better. 1363 01:02:51,772 --> 01:02:53,398 Just sounds like he's a little immature. 1364 01:02:53,482 --> 01:02:55,734 I don't think it sounds like he's immature at all. 1365 01:02:55,817 --> 01:02:57,361 He's apparently got a legendary penis. 1366 01:02:57,861 --> 01:02:59,530 [laughter] I say, go for it. 1367 01:02:59,613 --> 01:03:01,156 I mean, he sounds like a fucking stud. 1368 01:03:01,240 --> 01:03:03,075 Are you kidding me? No, I'm not kidding you. 1369 01:03:03,158 --> 01:03:04,368 Luke: Could you guys fucking shut up? 1370 01:03:04,451 --> 01:03:05,452 The more I hear about this, 1371 01:03:05,536 --> 01:03:06,787 it's making me sick to my stomach. 1372 01:03:06,870 --> 01:03:08,080 [smooching] Go get another beer. 1373 01:03:08,163 --> 01:03:10,415 Yes! Thank you. 1374 01:03:10,958 --> 01:03:13,043 Olivia, you're only Young once, all right? 1375 01:03:13,126 --> 01:03:15,462 Go get on that penis. 1376 01:03:15,546 --> 01:03:16,630 No, no, no, no, no. 1377 01:03:16,713 --> 01:03:18,507 Honey, honey, good things come to those who wait. 1378 01:03:18,590 --> 01:03:19,550 I promise you. 1379 01:03:19,633 --> 01:03:21,134 I mean, look at you and Samantha. 1380 01:03:21,218 --> 01:03:22,719 You guys are, like, the perfect couple. 1381 01:03:22,803 --> 01:03:25,013 You look cute and successful and in love. 1382 01:03:25,430 --> 01:03:26,890 Can we just play poker, please? 1383 01:03:27,850 --> 01:03:29,768 Well, I don't understand why you don't just propose to her. 1384 01:03:29,852 --> 01:03:30,894 It's easy. 1385 01:03:30,978 --> 01:03:33,355 Yeah, why don't you marry Sam, Mason? 1386 01:03:35,357 --> 01:03:36,650 Poker, poker, poker. 1387 01:03:36,733 --> 01:03:38,443 All right, is anybody still playing this game? 1388 01:03:38,527 --> 01:03:40,070 Look, all-in. 1389 01:03:40,153 --> 01:03:42,447 Luke: All-in? All-in, bitches. 1390 01:03:42,781 --> 01:03:45,659 Oh, bitches? Uh, I'll go all-in. 1391 01:03:46,201 --> 01:03:47,744 Nice. [clicks tongue] 1392 01:03:47,828 --> 01:03:48,829 [chuckles] 1393 01:03:48,912 --> 01:03:50,038 What are you gonna do, man? 1394 01:03:51,290 --> 01:03:52,291 [chuckles] 1395 01:03:54,710 --> 01:03:56,712 [retching] 1396 01:03:58,547 --> 01:03:59,840 [door slams] 1397 01:03:59,923 --> 01:04:01,717 [breathing heavily] 1398 01:04:02,968 --> 01:04:03,969 Sorry. 1399 01:04:05,888 --> 01:04:07,556 When are you planning on telling him? 1400 01:04:08,932 --> 01:04:11,101 When I have time to. 1401 01:04:11,185 --> 01:04:12,895 There's always something going on. 1402 01:04:12,978 --> 01:04:14,771 God damn it. You have to tell him. 1403 01:04:15,314 --> 01:04:16,440 And you have to tell your sister. 1404 01:04:16,899 --> 01:04:19,735 And you got to stop lying to the people who care about you. 1405 01:04:21,278 --> 01:04:23,280 It isn't lying if you just don't mention it. 1406 01:04:24,573 --> 01:04:26,825 That is so fucking cruel, Sam. 1407 01:04:34,374 --> 01:04:36,752 Look, when I saw you at the wedding... 1408 01:04:38,754 --> 01:04:42,758 And spent the night together, and I kept seeing you, 1409 01:04:43,217 --> 01:04:44,510 I had to deal with the fact 1410 01:04:44,593 --> 01:04:45,594 that you were in this 1411 01:04:45,969 --> 01:04:47,012 weird relationship. 1412 01:04:48,263 --> 01:04:50,557 But the reason that I stayed with you 1413 01:04:50,641 --> 01:04:52,935 is because you were so open and honest 1414 01:04:53,519 --> 01:04:55,229 and you made me feel so alive. 1415 01:04:55,312 --> 01:04:58,065 That's why I've been trying to make this work. 1416 01:05:01,026 --> 01:05:02,361 I care about you. 1417 01:05:06,949 --> 01:05:08,033 I love you. 1418 01:05:22,840 --> 01:05:23,841 [sniffles] 1419 01:05:23,924 --> 01:05:25,801 [crying] I'm sorry for putting you through all this. 1420 01:05:26,844 --> 01:05:28,095 It's okay. 1421 01:05:29,054 --> 01:05:30,597 I don't know what I'm doing. 1422 01:05:32,766 --> 01:05:33,767 [sniffles] 1423 01:05:36,770 --> 01:05:39,356 [down-tempo blues playing] 1424 01:05:39,731 --> 01:05:42,109 I'm sorry I didn't tell you sooner. 1425 01:05:42,651 --> 01:05:43,694 [sighs] 1426 01:05:43,777 --> 01:05:45,529 What did you think I would say? 1427 01:05:46,905 --> 01:05:48,031 [sighs] 1428 01:05:48,115 --> 01:05:49,116 I don't know. 1429 01:05:51,326 --> 01:05:53,787 Were you afraid I would judge you? 1430 01:05:56,081 --> 01:05:58,709 I just wanted you to keep looking up to me and... 1431 01:06:01,295 --> 01:06:02,296 [sniffles] 1432 01:06:03,338 --> 01:06:05,257 You were always the level-headed one, Sam -- 1433 01:06:06,508 --> 01:06:08,510 The one who always thought everything through. 1434 01:06:09,011 --> 01:06:10,596 I'm the one who rushed into marriage with Luke 1435 01:06:10,679 --> 01:06:12,181 when everyone told me to wait. 1436 01:06:14,558 --> 01:06:17,186 I'm the one everyone thought would have the first kid. 1437 01:06:18,604 --> 01:06:19,605 [chuckles] 1438 01:06:19,980 --> 01:06:22,482 God, maybe you were just jealous of me all along. 1439 01:06:22,566 --> 01:06:24,985 [both laugh, sniffle] 1440 01:06:25,068 --> 01:06:26,111 [sighs] 1441 01:06:27,654 --> 01:06:29,531 Sammy? Hmm? 1442 01:06:30,282 --> 01:06:32,242 Are you really sure you want to go through with this? 1443 01:06:34,703 --> 01:06:35,704 I don't know. 1444 01:06:36,079 --> 01:06:37,915 Can I even have a baby right now? 1445 01:06:37,998 --> 01:06:40,834 I want to start a business. My life would be over. 1446 01:06:41,335 --> 01:06:42,336 [sniffles] 1447 01:06:43,420 --> 01:06:44,630 The best would be Christmas. 1448 01:06:45,088 --> 01:06:46,256 [laughs] 1449 01:06:46,340 --> 01:06:48,967 You bring you two boyfriends and your baby to dinner, 1450 01:06:49,051 --> 01:06:51,470 and, um, and mom will start preaching 1451 01:06:51,553 --> 01:06:52,930 about the importance of family values. 1452 01:06:53,013 --> 01:06:54,014 [both laugh] 1453 01:06:56,183 --> 01:06:57,893 Oh, my god. Can you imagine? 1454 01:06:58,227 --> 01:06:59,520 Ohh! 1455 01:07:01,563 --> 01:07:02,564 [sighs] 1456 01:07:03,774 --> 01:07:05,108 So, how are you gonna tell Mason? 1457 01:07:08,237 --> 01:07:09,279 I don't know. 1458 01:07:10,989 --> 01:07:12,950 We used to be able to tell each other everything, 1459 01:07:13,033 --> 01:07:15,410 and now there's just something between us. 1460 01:07:15,786 --> 01:07:17,454 Well, you're in love with somebody else. 1461 01:07:20,165 --> 01:07:22,084 I'm still in love with Mason. 1462 01:07:23,085 --> 01:07:24,962 Then why can't you just talk to him? 1463 01:07:26,755 --> 01:07:28,340 Because I know what he would say. 1464 01:07:28,423 --> 01:07:29,591 He doesn't want kids. 1465 01:07:29,675 --> 01:07:30,884 What if it's not his? 1466 01:07:35,055 --> 01:07:36,640 I just don't want to hurt him. 1467 01:07:39,101 --> 01:07:40,143 Just spit it out. 1468 01:07:41,061 --> 01:07:42,062 Do it like a band-aid. 1469 01:07:42,145 --> 01:07:43,689 He's a big boy. He can take it. 1470 01:07:45,482 --> 01:07:46,567 It's harder than that. 1471 01:07:48,068 --> 01:07:50,696 Sometimes the hardest thing to do is the right thing. 1472 01:07:54,700 --> 01:07:55,701 [both laugh] 1473 01:07:56,451 --> 01:07:58,036 Don't look at me like that. 1474 01:07:59,413 --> 01:08:00,789 Thanks, Dr. Phil. 1475 01:08:00,873 --> 01:08:01,999 Shut up. 1476 01:08:02,082 --> 01:08:04,626 Have some more pie. I think you need some more pie. 1477 01:08:04,710 --> 01:08:06,837 Come on. [laughs] 1478 01:08:11,800 --> 01:08:13,677 Luke: This is --she's right in front of me. 1479 01:08:13,760 --> 01:08:14,928 I got to go. 1480 01:08:15,012 --> 01:08:16,013 Okay, bye. 1481 01:08:17,014 --> 01:08:18,015 Sam? 1482 01:08:18,557 --> 01:08:20,392 Jesus fucking christ. 1483 01:08:20,475 --> 01:08:22,436 I just got off the phone with Ali. 1484 01:08:22,519 --> 01:08:23,645 That was quick. 1485 01:08:23,729 --> 01:08:24,855 I'm just so happy I don't have to 1486 01:08:24,938 --> 01:08:26,190 keep you guys a secret from her anymore. 1487 01:08:26,273 --> 01:08:27,524 That shit was driving me crazy. 1488 01:08:28,233 --> 01:08:29,568 Seriously, listen. Listen. 1489 01:08:29,651 --> 01:08:32,070 If you guys need anything, you let me know. 1490 01:08:32,487 --> 01:08:33,488 Okay? 1491 01:08:33,822 --> 01:08:34,823 [sniffles] 1492 01:08:35,657 --> 01:08:36,992 [chuckles] I'd make an awesome uncle. 1493 01:08:38,243 --> 01:08:39,244 [chuckles] 1494 01:08:41,288 --> 01:08:43,498 Thank you. No problem, kiddo. 1495 01:08:43,582 --> 01:08:45,751 Well, now I should tell you, 1496 01:08:45,834 --> 01:08:47,085 the publisher loved Mason's book, 1497 01:08:47,169 --> 01:08:49,046 thinks it's gonna be huge. Are you serious? 1498 01:08:49,129 --> 01:08:50,380 Yeah. So I'm gonna go in and tell him. 1499 01:08:50,464 --> 01:08:51,423 That's great. 1500 01:08:51,507 --> 01:08:52,549 [chuckling] I know. 1501 01:08:53,175 --> 01:08:55,010 What the fuck?! Mason: Calm down! 1502 01:08:55,093 --> 01:08:57,262 Olivia: Luke, stop it! Luke, stop it! 1503 01:08:57,346 --> 01:08:58,597 Leave him alone! 1504 01:08:58,680 --> 01:09:00,390 Stop! Stop it! Stop it! 1505 01:09:01,725 --> 01:09:03,393 Luke, stop! Stop it! 1506 01:09:03,477 --> 01:09:04,603 Fuck you! Get off! 1507 01:09:05,103 --> 01:09:07,105 Luke: [breathing heavily] 1508 01:09:08,815 --> 01:09:11,527 Get your fucking clothes on! Get your fucking clothes on. 1509 01:09:12,319 --> 01:09:14,321 How the fuck could you do this? 1510 01:09:14,404 --> 01:09:15,572 You two are fucking sick! 1511 01:09:16,573 --> 01:09:18,158 Treating people like toys? 1512 01:09:19,535 --> 01:09:21,495 Hey, asshole, you fucking leave my sister alone, 1513 01:09:21,578 --> 01:09:22,996 or I will fucking kill you. 1514 01:09:23,080 --> 01:09:24,164 Go. Go. 1515 01:09:24,248 --> 01:09:26,208 Ow! Luke, stop! You're hurting me! 1516 01:09:26,291 --> 01:09:28,252 How could you bring a child into this shit?! 1517 01:09:28,335 --> 01:09:30,546 Shut up. What are you talking about? 1518 01:09:32,297 --> 01:09:33,382 He doesn't know? 1519 01:09:33,465 --> 01:09:34,675 Get out. 1520 01:09:34,758 --> 01:09:36,176 She's pregnant, asshole. 1521 01:09:36,760 --> 01:09:38,053 Maybe if you talked to her instead of 1522 01:09:38,136 --> 01:09:39,638 fucking my sister -- Get out! 1523 01:09:43,892 --> 01:09:44,852 Let's go. 1524 01:09:44,935 --> 01:09:46,228 Ow! Fuck, Luke. 1525 01:09:49,565 --> 01:09:50,649 [breathing heavily] 1526 01:09:51,692 --> 01:09:53,652 It's okay. [groaning] 1527 01:09:58,991 --> 01:09:59,992 Get up. 1528 01:10:03,579 --> 01:10:04,705 Should have hit him back. 1529 01:10:05,873 --> 01:10:07,916 Oh, you know that wouldn't have solved anything. 1530 01:10:09,042 --> 01:10:10,836 [fist strikes wall] Fuck! ow. 1531 01:10:13,380 --> 01:10:14,506 Hold this. 1532 01:10:20,971 --> 01:10:22,639 Why didn't you just tell me? 1533 01:10:22,723 --> 01:10:24,725 [water running] 1534 01:10:25,726 --> 01:10:28,061 Why didn't you just tell me about you and Olivia? 1535 01:10:33,150 --> 01:10:34,109 I know you guys have been 1536 01:10:34,193 --> 01:10:35,194 sleeping together for weeks. 1537 01:10:35,277 --> 01:10:36,361 Why wouldn't you just tell me? 1538 01:10:38,822 --> 01:10:40,782 Who else knows? About Olivia? 1539 01:10:40,866 --> 01:10:42,993 No, about your fucking kid! What do you think? 1540 01:10:45,621 --> 01:10:46,872 Alison... 1541 01:10:48,707 --> 01:10:49,875 Ja-- James. 1542 01:10:50,709 --> 01:10:53,420 Oh, Jesus christ, I'm gonna be fucking sick. 1543 01:10:54,546 --> 01:10:56,882 Whose is it? Is it his? 1544 01:10:57,216 --> 01:10:58,717 You know, that's fucking awesome. 1545 01:10:58,800 --> 01:11:01,720 You're always giving me shit about using protection! 1546 01:11:01,803 --> 01:11:03,722 You're such a hypocrite! Oh, that makes two of us! 1547 01:11:03,805 --> 01:11:06,600 No, I'm not fucking pregnant! I don't want a kid! 1548 01:11:06,683 --> 01:11:07,684 I never did! 1549 01:11:08,018 --> 01:11:09,728 I don't want a kid either. 1550 01:11:09,811 --> 01:11:11,271 Yeah, for all I know, this is 1551 01:11:11,939 --> 01:11:13,857 exactly what you've always wanted. 1552 01:11:13,941 --> 01:11:15,984 You are such an asshole! 1553 01:11:24,201 --> 01:11:27,496 I really screwed things up with Luke, didn't I? 1554 01:11:36,129 --> 01:11:37,381 You're in love with him, aren't you? 1555 01:11:37,464 --> 01:11:39,800 Yeah. Yeah. 1556 01:11:41,051 --> 01:11:42,219 I think I am. 1557 01:11:46,056 --> 01:11:47,724 Oh, don't tell me you're jealous. 1558 01:11:47,808 --> 01:11:49,518 Oh, I'm not. I'm not jealous. 1559 01:11:49,601 --> 01:11:51,103 Then why can't we talk anymore? 1560 01:11:51,186 --> 01:11:52,312 Because I don't want to talk! 1561 01:11:52,396 --> 01:11:53,438 [fist strikes wall] 1562 01:11:53,814 --> 01:11:55,274 You're such a fucking child. 1563 01:11:55,357 --> 01:11:56,900 You're such a fucking child! 1564 01:11:56,984 --> 01:11:57,985 Fuck you. 1565 01:11:58,402 --> 01:12:00,279 Fuck you! 1566 01:12:04,449 --> 01:12:05,701 Katherine: Okay, here's my plan. 1567 01:12:06,159 --> 01:12:08,537 A big fucking push -- 1568 01:12:08,620 --> 01:12:12,541 50 cities, TV appearances, "Leno," "Letterman," 1569 01:12:12,624 --> 01:12:14,960 and I think I can get you on "Oprah." 1570 01:12:15,335 --> 01:12:17,421 Sounds good? Sounds good. 1571 01:12:17,504 --> 01:12:20,048 Yeah, it sounds good! It sounds fucking great! 1572 01:12:20,132 --> 01:12:22,134 But you've got to come to L.A., darling, 1573 01:12:22,217 --> 01:12:25,387 even though you are probably the King of this town, 1574 01:12:25,470 --> 01:12:26,430 aren't you? 1575 01:12:26,513 --> 01:12:29,057 Yeah. So many gorgeous girls. 1576 01:12:29,141 --> 01:12:30,309 God, look at you two, 1577 01:12:30,392 --> 01:12:32,769 so cute, all dressed up like real men. 1578 01:12:33,312 --> 01:12:34,479 My son Keaton is about your age. 1579 01:12:34,563 --> 01:12:36,565 I can't get him to tie his fucking shoes, 1580 01:12:36,648 --> 01:12:37,608 much less 1581 01:12:37,691 --> 01:12:40,110 write a book or manage or whatever you do. 1582 01:12:40,569 --> 01:12:42,362 I don't know. He just can't settle down. 1583 01:12:42,863 --> 01:12:44,698 I guess life's just a shitload of fun 1584 01:12:44,781 --> 01:12:46,158 when you're up to your neck in poontang. 1585 01:12:46,241 --> 01:12:47,242 [laughs] 1586 01:12:47,993 --> 01:12:49,620 Okay, we've got work to do, darling. 1587 01:12:49,703 --> 01:12:50,829 Why don't you have your undertaker 1588 01:12:50,913 --> 01:12:52,998 go down to the lobby for a few minutes? 1589 01:12:53,081 --> 01:12:54,082 We'll need our privacy. 1590 01:12:54,666 --> 01:12:56,460 Katherine. Pleasure, as always. 1591 01:12:56,543 --> 01:12:57,544 Till next time. 1592 01:12:58,420 --> 01:13:01,089 What is his fucking problem? Geesh. 1593 01:13:02,090 --> 01:13:04,593 Katherine, I got to go. I'm sorry. 1594 01:13:04,676 --> 01:13:05,677 I'll be --I'll be back. 1595 01:13:06,136 --> 01:13:07,471 Do not keep me waiting. 1596 01:13:07,554 --> 01:13:08,555 Okay. 1597 01:13:09,181 --> 01:13:10,849 Okay. See ya. 1598 01:13:16,146 --> 01:13:17,105 Luke, come on! 1599 01:13:17,189 --> 01:13:18,190 Hold up! 1600 01:13:18,815 --> 01:13:19,775 Give me a second. 1601 01:13:19,858 --> 01:13:21,109 Soon as this fucking deal goes through, 1602 01:13:21,193 --> 01:13:24,780 I'm no longer your manager. Bullshit. 1603 01:13:24,863 --> 01:13:27,783 I can't fucking work with you anymore. 1604 01:13:28,242 --> 01:13:30,369 I can't be friends with you anymore. That's it. 1605 01:13:30,786 --> 01:13:32,704 All right. I said I was sorry. I apologized. 1606 01:13:33,288 --> 01:13:34,248 I fucked up. 1607 01:13:34,331 --> 01:13:35,332 What do you want me to say? 1608 01:13:35,415 --> 01:13:36,416 I don't fucking believe you. 1609 01:13:37,084 --> 01:13:38,293 I can't trust you. 1610 01:13:38,377 --> 01:13:39,419 I'm done. 1611 01:13:39,503 --> 01:13:41,547 Olivia's an adult, okay? She knows what she's getting 1612 01:13:41,630 --> 01:13:43,966 shut your fucking -- just shut your fucking mouth. 1613 01:13:44,049 --> 01:13:45,050 Don't... 1614 01:13:49,471 --> 01:13:51,014 God damn it, why'd you fucking do it? 1615 01:13:52,224 --> 01:13:53,851 Of all the people in the world you could've fucked 1616 01:13:53,934 --> 01:13:55,644 around with, my little sister? 1617 01:13:56,812 --> 01:13:58,021 You -- [scoffs] 1618 01:13:58,105 --> 01:13:59,273 What the fuck were you thinking? 1619 01:13:59,356 --> 01:14:00,482 We were bros. 1620 01:14:00,566 --> 01:14:02,192 You were my best fucking friend. We're still bros. 1621 01:14:02,276 --> 01:14:03,861 We're fucking not. 1622 01:14:05,821 --> 01:14:07,155 I lied for you. 1623 01:14:08,615 --> 01:14:09,658 I lied to my wife for you, 1624 01:14:09,741 --> 01:14:11,326 and this is how you fucking repay me? 1625 01:14:12,244 --> 01:14:14,204 I know Olivia only fucked you to get at me, 1626 01:14:14,580 --> 01:14:16,748 but it doesn't change the fact that you still did it. 1627 01:14:18,208 --> 01:14:19,626 You're not a good guy, man. 1628 01:14:22,129 --> 01:14:23,130 You're not. 1629 01:14:23,714 --> 01:14:24,715 You use people. 1630 01:14:25,299 --> 01:14:28,427 You exploit their lives for your trashy novels. 1631 01:14:28,510 --> 01:14:29,928 I used to think I was doing you a favor, 1632 01:14:30,012 --> 01:14:31,096 helping you sell that shit, 1633 01:14:31,180 --> 01:14:32,848 but it turns out you were just using me 1634 01:14:32,931 --> 01:14:34,349 like you fucking use everyone. 1635 01:14:34,433 --> 01:14:35,893 That is not true. 1636 01:14:35,976 --> 01:14:37,853 Ali told me the only reason Sam stays with you 1637 01:14:37,936 --> 01:14:38,937 is out of pity. 1638 01:14:41,190 --> 01:14:42,733 You know that? Fuck you. 1639 01:14:43,525 --> 01:14:44,735 You're like a charity case for her. 1640 01:14:44,818 --> 01:14:46,236 [chuckles] 1641 01:14:48,113 --> 01:14:50,282 Who else would stay with such an ineffectual fuck? 1642 01:14:52,576 --> 01:14:54,411 You don't even have the balls to commit 1643 01:14:54,494 --> 01:14:56,580 to the one person who can tolerate you. 1644 01:14:59,958 --> 01:15:02,252 Better get back. Don't want to miss your date. 1645 01:15:03,545 --> 01:15:05,464 Have a lonely fucking life, man. 1646 01:15:23,607 --> 01:15:26,360 ♪ I know I haven't been walkin' a humble path ♪ 1647 01:15:26,443 --> 01:15:29,154 ♪ I know I cursed at your name and then laughed ♪ 1648 01:15:29,238 --> 01:15:31,740 ♪ and though I found it inane to bend calf ♪ 1649 01:15:31,823 --> 01:15:34,576 ♪ the servitude of grovelin' framed as playin' task ♪ 1650 01:15:35,244 --> 01:15:37,579 ♪ I gotta figure, it can't hurt to ask ♪ 1651 01:15:37,663 --> 01:15:40,707 ♪ suspension of disbelieving uniquely freak flash ♪ 1652 01:15:40,791 --> 01:15:43,126 ♪ admission of the faithfully shaken, now trapped ♪ 1653 01:15:43,669 --> 01:15:46,129 ♪ 30,000 and droppin', it's on and poppin' at last ♪ 1654 01:15:46,797 --> 01:15:49,466 ♪ keep me in the sky, that's all that I cry ♪ 1655 01:15:49,550 --> 01:15:51,885 ♪ I'll become your servant if it's worth your time ♪ 1656 01:15:52,594 --> 01:15:54,596 ♪ keep me in the sky, that's all that I'll say ♪ 1657 01:15:55,055 --> 01:15:57,558 ♪ I'll become your soldier at least for this day ♪ 1658 01:15:58,183 --> 01:16:00,602 ♪ keep me in the sky, that's all that I cry ♪ 1659 01:16:01,311 --> 01:16:03,397 ♪ I'll become your servant if it's worth your time ♪ 1660 01:16:03,480 --> 01:16:06,066 ♪ keep me in the sky, that's all that I'll say ♪ 1661 01:16:06,525 --> 01:16:08,777 ♪ I'll become your soldier at least for this day ♪ 1662 01:16:09,194 --> 01:16:11,697 ♪ keep me in the sky, that's all that I cry ♪ 1663 01:16:12,030 --> 01:16:14,283 ♪ I'll become your servant if it's worth your time ♪ 1664 01:16:14,366 --> 01:16:17,077 Hey! What the fuck?! 1665 01:16:20,205 --> 01:16:23,208 [mid-tempo rock music playing] 1666 01:16:28,589 --> 01:16:29,590 Whoo! 1667 01:16:30,883 --> 01:16:31,925 Hey. 1668 01:16:32,342 --> 01:16:35,429 I got a good hit in. I landed a good punch. 1669 01:16:35,804 --> 01:16:36,847 [chuckles] 1670 01:16:36,930 --> 01:16:38,557 What were you thinking, Mason? 1671 01:16:38,932 --> 01:16:41,185 God, I've known Jeremy since kindergarten. 1672 01:16:41,894 --> 01:16:43,353 He's a fifth-degree black belt. 1673 01:16:43,437 --> 01:16:44,438 [laughs] 1674 01:16:45,606 --> 01:16:47,357 Why were you kissing him? 1675 01:16:47,441 --> 01:16:48,942 Oh, I always hook up with Jeremy. 1676 01:16:49,026 --> 01:16:50,819 It doesn't mean anything. 1677 01:16:51,445 --> 01:16:52,821 Oh, my god. 1678 01:16:52,905 --> 01:16:54,907 Did you think you were, like, the only one? 1679 01:16:54,990 --> 01:16:55,949 Did you think we were, like, 1680 01:16:56,033 --> 01:16:57,367 "going steady" or something? 1681 01:16:57,951 --> 01:16:58,911 [laughs] 1682 01:16:58,994 --> 01:17:00,162 You don't know what you're doing. 1683 01:17:00,579 --> 01:17:02,497 Well, isn't this what you and Sam do -- 1684 01:17:02,581 --> 01:17:04,499 have fun, hook up with other people? 1685 01:17:05,334 --> 01:17:07,294 I can't believe you're jealous. 1686 01:17:07,878 --> 01:17:10,255 [laughing] What a fucking double standard. 1687 01:17:10,964 --> 01:17:11,924 Shut up. 1688 01:17:12,007 --> 01:17:14,343 My head is fucking killing me. 1689 01:17:14,801 --> 01:17:16,220 Stop laughing. Okay. 1690 01:17:16,720 --> 01:17:18,347 Oh, god, Mason. 1691 01:17:19,389 --> 01:17:20,390 [sighs] 1692 01:17:21,642 --> 01:17:23,227 Luke swore he'd tell my parents 1693 01:17:23,310 --> 01:17:25,312 If he found out that we were still seeing each other. 1694 01:17:26,021 --> 01:17:27,606 I know my parents would freak out 1695 01:17:27,689 --> 01:17:28,690 and make me move back home. 1696 01:17:29,149 --> 01:17:31,693 Besides, my girls told me 1697 01:17:31,777 --> 01:17:33,237 that I shouldn't be seeing you anyway, 1698 01:17:33,320 --> 01:17:35,697 because you're gonna be a dad soon. 1699 01:17:36,448 --> 01:17:39,785 I mean, you can't have a girlfriend, a kid, and me. 1700 01:17:40,619 --> 01:17:42,955 Besides, that's kind of weird, dating a dad. 1701 01:17:43,413 --> 01:17:44,414 Uurgh... 1702 01:17:45,249 --> 01:17:46,375 I'll leave her. 1703 01:17:46,458 --> 01:17:49,002 I'll leave her for you. Oh, Jesus. 1704 01:17:49,086 --> 01:17:50,045 If that's what you want I will. 1705 01:17:50,128 --> 01:17:51,630 [laughing] Oh, mason, seriously. 1706 01:17:51,713 --> 01:17:54,383 You would be nothing without her. 1707 01:17:54,466 --> 01:17:56,051 But...I love you. 1708 01:17:56,134 --> 01:17:57,553 I love you, too, 1709 01:17:57,636 --> 01:18:00,138 but I'm not in love with you. 1710 01:18:00,514 --> 01:18:02,391 And I don't want a boyfriend. 1711 01:18:08,063 --> 01:18:09,064 Are you dumping me? 1712 01:18:09,815 --> 01:18:10,816 God, Mason, 1713 01:18:11,316 --> 01:18:13,694 Why do you have to be so serious all the time? 1714 01:18:14,152 --> 01:18:16,280 It's not like you could really call this dating. 1715 01:18:56,570 --> 01:18:58,572 [children laughing] 1716 01:18:59,281 --> 01:19:01,325 Sam: And the other day, I was in the park, 1717 01:19:01,408 --> 01:19:02,492 watching these kids play, 1718 01:19:02,576 --> 01:19:05,204 and I just started crying out of nowhere. 1719 01:19:06,121 --> 01:19:07,372 Can you believe that? 1720 01:19:08,790 --> 01:19:09,917 I never cry. 1721 01:19:10,417 --> 01:19:11,835 What the hell is wrong with me? 1722 01:19:14,004 --> 01:19:16,590 You've got some crazy decisions to make. 1723 01:19:17,508 --> 01:19:18,509 [sighs] 1724 01:19:19,259 --> 01:19:21,261 why does life have to be so fucking complicated? 1725 01:19:22,012 --> 01:19:23,305 [European accent] Because sometimes love 1726 01:19:23,388 --> 01:19:24,848 just isn't enough. 1727 01:19:31,188 --> 01:19:32,314 You speak English? 1728 01:19:36,235 --> 01:19:41,990 ♪ my girl, my girl, don't lie to me ♪ 1729 01:19:42,741 --> 01:19:44,034 You all right, honey? 1730 01:19:45,285 --> 01:19:46,328 Could be better. 1731 01:19:47,329 --> 01:19:48,580 ♪ Come on, tell me, baby. ♪ 1732 01:19:49,081 --> 01:19:51,667 ♪ in the pines, in the pines ♪ 1733 01:19:52,251 --> 01:19:54,837 ♪ where the sun don't ever shine ♪ 1734 01:19:55,170 --> 01:19:59,550 ♪ I would shiver the whole night through ♪ Hey. 1735 01:19:59,633 --> 01:20:01,134 Thanks for coming. 1736 01:20:02,386 --> 01:20:05,055 Yeah. Seemed like something we should do. 1737 01:20:05,889 --> 01:20:06,849 So, this I uh-- 1738 01:20:06,932 --> 01:20:08,350 this is where we fight over the girl, huh? 1739 01:20:09,101 --> 01:20:11,019 What are you drinking? Mojito? 1740 01:20:11,353 --> 01:20:12,354 [chuckles] 1741 01:20:12,437 --> 01:20:13,605 Can we get some beers over here? 1742 01:20:13,689 --> 01:20:14,648 Woman: Yeah, be right over. 1743 01:20:14,731 --> 01:20:20,153 ♪ in the pines, where the sun don't ever shine ♪ 1744 01:20:20,237 --> 01:20:23,991 ♪ I would shiver the whole night through ♪ 1745 01:20:24,074 --> 01:20:25,033 She kept asking me out. 1746 01:20:25,117 --> 01:20:26,326 She asked me out 1747 01:20:27,327 --> 01:20:29,580 four or five times before I finally said yes. 1748 01:20:29,663 --> 01:20:31,415 Even though I was canceling on her, I had -- 1749 01:20:31,498 --> 01:20:32,708 I had plans, I was busy. 1750 01:20:33,834 --> 01:20:35,544 She's persistent, you know? 1751 01:20:36,253 --> 01:20:37,379 She's a persistent woman. 1752 01:20:37,462 --> 01:20:38,672 She Is. 1753 01:20:38,755 --> 01:20:40,215 Yeah, she's the kind of girl who -- 1754 01:20:40,299 --> 01:20:41,258 who knows what she wants 1755 01:20:41,341 --> 01:20:42,968 and doesn't stop till she's got it. 1756 01:20:43,051 --> 01:20:45,137 All right, guys, here you go -- couple of beers. 1757 01:20:45,220 --> 01:20:46,847 The shots are on me. 1758 01:20:47,264 --> 01:20:48,265 All right. 1759 01:20:48,599 --> 01:20:51,476 All right, here's to mason and his new book. 1760 01:20:51,560 --> 01:20:53,061 Oh, thanks. 1761 01:20:53,145 --> 01:20:54,104 All right. 1762 01:20:54,188 --> 01:20:55,230 Mmm. 1763 01:20:55,314 --> 01:20:56,440 Whoo! Ouch. 1764 01:20:59,109 --> 01:21:01,195 I...love...women. 1765 01:21:01,278 --> 01:21:02,529 [chuckles] 1766 01:21:02,613 --> 01:21:03,614 you know? 1767 01:21:03,989 --> 01:21:05,449 I mean, not in the --not in the dirty way. 1768 01:21:05,532 --> 01:21:06,992 Well, that too, that too. 1769 01:21:07,075 --> 01:21:10,412 But I just -- I love --I love the way they look, 1770 01:21:10,996 --> 01:21:14,124 I love the way they talk, I love how they smell, 1771 01:21:14,958 --> 01:21:16,293 I love how they taste. 1772 01:21:17,878 --> 01:21:19,379 I love getting to know them, you know? 1773 01:21:19,463 --> 01:21:21,798 I do. I like trying to understand them, 1774 01:21:21,882 --> 01:21:23,592 because they're all so different. 1775 01:21:23,675 --> 01:21:24,676 Yeah, that's true. 1776 01:21:24,760 --> 01:21:25,719 Yeah, it is true. 1777 01:21:25,802 --> 01:21:27,638 It's fucking... 1778 01:21:27,721 --> 01:21:28,764 [sighs] 1779 01:21:29,348 --> 01:21:30,307 To women. 1780 01:21:30,390 --> 01:21:31,391 To women! 1781 01:21:32,684 --> 01:21:35,312 All right! All right! Another round, another round. 1782 01:21:35,395 --> 01:21:37,564 Shots -- shots, and then I got a story. 1783 01:21:37,648 --> 01:21:38,649 All right. 1784 01:21:40,150 --> 01:21:41,401 You know what they call this guy? 1785 01:21:41,485 --> 01:21:43,111 Do you know why they call this guy "Boner Baxter"? 1786 01:21:43,195 --> 01:21:44,321 Aw, shit. [chuckles] 1787 01:21:44,404 --> 01:21:46,865 When this guy was in college, the middle of the night -- 1788 01:21:47,574 --> 01:21:48,909 No, no, if you're gonna tell it, 1789 01:21:48,992 --> 01:21:50,035 you got to tell it the right way. 1790 01:21:50,118 --> 01:21:51,954 I am telling it the right way, okay? 1791 01:21:52,037 --> 01:21:55,082 I'm a writer, all right? I'm an important writer. 1792 01:21:55,165 --> 01:21:56,166 Sit down! 1793 01:21:56,875 --> 01:21:58,752 So, fire alarm goes off, right? 1794 01:21:58,836 --> 01:22:00,754 And there are all these horny 1795 01:22:00,838 --> 01:22:03,006 --horny dudes ambling around, 1796 01:22:03,632 --> 01:22:05,717 you know, trying to get a look at these little girls 1797 01:22:05,801 --> 01:22:08,011 with their skimpy little pyjamas. 1798 01:22:08,762 --> 01:22:12,266 And smack-dab in the middle of this hormonal fray 1799 01:22:12,349 --> 01:22:14,601 is this one lone gunslinger 1800 01:22:14,685 --> 01:22:17,729 with this big, bulging fucking ramrod 1801 01:22:17,813 --> 01:22:20,774 just sticking out for all the world to see. 1802 01:22:21,149 --> 01:22:22,359 It wasn't -- I wasn't exposed. 1803 01:22:22,442 --> 01:22:23,861 It was -- I had silk boxers on, 1804 01:22:24,319 --> 01:22:25,946 and it's a natural occurrence. 1805 01:22:26,029 --> 01:22:28,949 Ladies and gentlemen ,the legend of boner Baxter! 1806 01:22:29,032 --> 01:22:30,659 It's a blessing and a curse. 1807 01:22:30,742 --> 01:22:32,244 You know --you know what your problem Is? 1808 01:22:32,327 --> 01:22:33,912 No. What? 1809 01:22:33,996 --> 01:22:34,955 You're so traditional. 1810 01:22:35,038 --> 01:22:37,291 You always do exactly what you think you're supposed to do. 1811 01:22:39,877 --> 01:22:41,545 Well, at least my life isn't scattered. 1812 01:22:42,171 --> 01:22:44,506 You will never really be in love, 1813 01:22:44,590 --> 01:22:48,218 because you will never be satisfied with anyone. 1814 01:22:48,677 --> 01:22:49,761 You want too much. 1815 01:22:49,845 --> 01:22:50,804 I bet -- I bet -- I bet 1816 01:22:50,888 --> 01:22:52,681 your plan is to be married by 30. 1817 01:22:52,764 --> 01:22:53,807 [chuckles] 1818 01:22:53,891 --> 01:22:54,892 Well, I used to think that -- 1819 01:22:54,975 --> 01:22:58,729 married at 30, mistress at 40, 1820 01:22:59,104 --> 01:23:01,940 Porsche at 50, retired at 60, and then -- 1821 01:23:02,024 --> 01:23:02,983 What a fucking life. 1822 01:23:03,066 --> 01:23:04,026 Cheers to that. 1823 01:23:04,109 --> 01:23:05,444 Woman: Cheers to that. 1824 01:23:06,570 --> 01:23:07,571 You know... 1825 01:23:08,989 --> 01:23:12,201 You are scared to death of marriage. 1826 01:23:12,868 --> 01:23:14,703 You feel trapped by it. 1827 01:23:14,786 --> 01:23:15,996 Mason: Whoa. Thank you, 1828 01:23:16,496 --> 01:23:18,415 Jesus, for coming into this room right now 1829 01:23:18,498 --> 01:23:20,709 and explaining my fucking life to me. 1830 01:23:20,792 --> 01:23:23,378 Who made you Sigmund fucking Freud, huh? 1831 01:23:23,462 --> 01:23:25,005 What -- how do you know anything about me? 1832 01:23:25,088 --> 01:23:27,549 When did -- when did the therapist walk into the bar? 1833 01:23:27,633 --> 01:23:28,592 I missed that. 1834 01:23:28,675 --> 01:23:31,053 Um, I think about three beers ago. 1835 01:23:31,136 --> 01:23:32,095 Thank you. 1836 01:23:32,179 --> 01:23:33,680 I-I really appreciate that, man, 1837 01:23:33,764 --> 01:23:36,767 coming from, you know, wise James over here. 1838 01:23:36,850 --> 01:23:37,809 Jesus christ. 1839 01:23:37,893 --> 01:23:39,811 Yes. All of those names apply. 1840 01:23:40,270 --> 01:23:41,230 You're just -- 1841 01:23:41,313 --> 01:23:43,815 you're not very open-minded, is the problem. 1842 01:23:44,274 --> 01:23:48,070 You're right, but I... I am working on that. 1843 01:23:48,529 --> 01:23:49,780 Working on it? Yeah. 1844 01:23:49,863 --> 01:23:52,741 But you know what I am? I am a realist. 1845 01:23:53,283 --> 01:23:54,826 What does that even mean? 1846 01:23:54,910 --> 01:23:55,911 [chuckles] 1847 01:23:56,370 --> 01:23:59,998 It means that you live in fucking fantasyland. 1848 01:24:00,082 --> 01:24:01,083 Fantasyland? 1849 01:24:01,917 --> 01:24:03,710 What the fuck is fantasy-- 1850 01:24:03,794 --> 01:24:04,795 is that a strip club? 1851 01:24:05,420 --> 01:24:08,257 The life you live -- the life you are living 1852 01:24:08,340 --> 01:24:10,008 does not function in this society. 1853 01:24:10,092 --> 01:24:11,051 No. you're wrong. 1854 01:24:11,134 --> 01:24:12,970 You're wrong on this one. Am I right? 1855 01:24:13,345 --> 01:24:14,721 You guys are fucking assholes. 1856 01:24:14,805 --> 01:24:16,306 Guys just want to get laid. 1857 01:24:17,224 --> 01:24:19,268 No, see that's not always true. 1858 01:24:19,351 --> 01:24:20,477 [sarcastically] mm-hmm. 1859 01:24:21,895 --> 01:24:22,896 [sighs] 1860 01:24:23,689 --> 01:24:24,690 Because I love her. 1861 01:24:24,773 --> 01:24:26,024 I really do. 1862 01:24:27,442 --> 01:24:31,071 And this is fucking weird, because you're her boyfriend. 1863 01:24:31,405 --> 01:24:32,573 And I'm telling you this, 1864 01:24:32,656 --> 01:24:35,117 and we're not hitting each other. 1865 01:24:35,200 --> 01:24:37,077 Yeah, well, I'm not so good in fights. 1866 01:24:37,995 --> 01:24:39,121 I got your back, Amigo. 1867 01:24:39,204 --> 01:24:40,205 [laughter] 1868 01:24:45,627 --> 01:24:47,713 So, what are we gonna do, Mason? 1869 01:24:51,008 --> 01:24:52,009 I don't know, man. 1870 01:24:53,760 --> 01:24:55,220 I got no fucking idea. 1871 01:25:09,776 --> 01:25:11,028 [footsteps] 1872 01:25:13,030 --> 01:25:14,031 Mason? 1873 01:25:15,616 --> 01:25:16,825 Are you here? 1874 01:25:22,581 --> 01:25:23,790 What are you doing? 1875 01:25:26,877 --> 01:25:27,836 [sighs] 1876 01:25:27,920 --> 01:25:28,921 [sniffles] 1877 01:25:29,963 --> 01:25:32,299 It was supposed to be you and me against the world, Sam. 1878 01:25:34,801 --> 01:25:35,761 What happened? 1879 01:25:35,844 --> 01:25:36,845 [sniffles] 1880 01:25:37,596 --> 01:25:39,264 What were you looking for? 1881 01:25:43,101 --> 01:25:44,811 I just... I love you so much. 1882 01:25:45,604 --> 01:25:47,022 [sniffles] I love you. 1883 01:25:48,398 --> 01:25:49,733 You're -- you're my everything. 1884 01:25:53,195 --> 01:25:54,321 I love you, too. 1885 01:25:58,450 --> 01:25:59,451 Marry me. 1886 01:26:15,968 --> 01:26:17,302 Oh, Mason. 1887 01:26:18,095 --> 01:26:20,097 I've had it for years. 1888 01:26:20,180 --> 01:26:21,598 I-I don't know why I never gave it to you. 1889 01:26:21,932 --> 01:26:23,934 I'm sorry. I just... 1890 01:26:26,687 --> 01:26:27,688 What do you say? 1891 01:26:29,523 --> 01:26:31,400 You know how I feel about marriage. 1892 01:26:32,109 --> 01:26:33,735 Yeah, well, you know how I feel about kids, 1893 01:26:33,819 --> 01:26:35,904 but I'm still here. [sniffles] 1894 01:26:36,572 --> 01:26:39,032 I just -- I want to make you happy. 1895 01:26:39,908 --> 01:26:42,077 I'm gonna quit drinking, okay? I promise. 1896 01:26:42,160 --> 01:26:43,996 A-and I'll never see her again. 1897 01:26:44,079 --> 01:26:45,330 I'll never see any of them again, 1898 01:26:45,414 --> 01:26:47,249 and you can -- you can see James if you want. 1899 01:26:47,332 --> 01:26:48,876 I don't care. Y-You can... 1900 01:26:51,253 --> 01:26:52,963 Please, can we start over? 1901 01:26:54,423 --> 01:26:55,382 [sniffles] 1902 01:26:55,465 --> 01:26:56,466 please? 1903 01:26:58,552 --> 01:27:00,804 Do you really want me to tell you the truth? 1904 01:27:09,229 --> 01:27:10,230 Um... 1905 01:27:13,317 --> 01:27:14,318 No. 1906 01:27:15,569 --> 01:27:16,987 No. [sniffles] 1907 01:27:18,989 --> 01:27:20,449 Okay. 1908 01:27:22,576 --> 01:27:24,286 Sure. We can get married. 1909 01:27:25,579 --> 01:27:27,289 [chuckling] And we can have a bed 1910 01:27:27,372 --> 01:27:31,251 that's big enough for you and me and James 1911 01:27:31,793 --> 01:27:33,212 and the baby. 1912 01:27:33,295 --> 01:27:36,006 And we can even throw Olivia in there if you want. 1913 01:27:37,466 --> 01:27:39,718 We'll all live happily ever after, 1914 01:27:40,427 --> 01:27:41,428 and it'll be fun. 1915 01:27:50,354 --> 01:27:52,648 It's not your kid, Mason. 1916 01:27:52,731 --> 01:27:53,982 [sighs] 1917 01:27:56,735 --> 01:27:57,736 It's his. 1918 01:28:01,990 --> 01:28:03,450 Are you relieved? 1919 01:28:05,410 --> 01:28:06,578 [sniffles] 1920 01:28:07,037 --> 01:28:08,080 Maybe. 1921 01:28:09,206 --> 01:28:10,374 I don't know. 1922 01:28:12,251 --> 01:28:14,795 I'm sorry. [sobbing] 1923 01:28:16,547 --> 01:28:17,798 I'm sorry. 1924 01:28:21,844 --> 01:28:22,886 I'm sorry. 1925 01:28:26,348 --> 01:28:27,349 [sniffles] 1926 01:28:36,108 --> 01:28:37,568 [sobbing] 1927 01:28:39,361 --> 01:28:40,529 [both sniffling] 1928 01:28:58,463 --> 01:28:59,464 [grunts] 1929 01:29:18,734 --> 01:29:20,194 [heavy breathing] 1930 01:29:23,780 --> 01:29:26,992 [moaning] 1931 01:29:28,577 --> 01:29:30,120 [sobbing] 1932 01:29:30,871 --> 01:29:32,831 [moaning] 1933 01:29:50,807 --> 01:29:52,809 [bell tolls] 1934 01:29:56,396 --> 01:29:58,524 Mason: "And that final night, as we lay together, 1935 01:29:58,607 --> 01:30:00,609 "I came to realize that she didn't need me anymore. 1936 01:30:01,735 --> 01:30:02,986 "I was the one that needed her, 1937 01:30:03,320 --> 01:30:04,988 the one that needed all of them. 1938 01:30:05,822 --> 01:30:07,157 "The next morning, she was gone, 1939 01:30:07,241 --> 01:30:09,993 "But her whiskey sweat and the stench of oiled leather 1940 01:30:10,077 --> 01:30:11,370 "Lingered for weeks. 1941 01:30:12,371 --> 01:30:14,581 "I never knew Lola emotionally, 1942 01:30:14,665 --> 01:30:16,083 "But at least I knew her physically. 1943 01:30:16,166 --> 01:30:18,836 And for a guy like me, I take what I can get." 1944 01:30:19,878 --> 01:30:20,879 Thanks, Doug, 1945 01:30:20,963 --> 01:30:23,882 for letting me read your inspired stories to the class. 1946 01:30:23,966 --> 01:30:25,801 I'm looking forward to reading everybody's papers. 1947 01:30:25,884 --> 01:30:27,010 If you haven't turned them in yet, 1948 01:30:27,094 --> 01:30:28,053 you can put them in my box 1949 01:30:28,136 --> 01:30:29,513 so I can get to them by the midterm. 1950 01:30:29,847 --> 01:30:30,848 Okay. 1951 01:30:39,606 --> 01:30:41,733 Your lecture was really great, Mason. 1952 01:30:42,150 --> 01:30:43,151 Thanks, Jenni. 1953 01:30:44,027 --> 01:30:45,571 A bunch of us are going to the gaslight later 1954 01:30:45,654 --> 01:30:46,655 if you want to grab a beer. 1955 01:30:49,408 --> 01:30:52,244 Some other time. I-I got work to do. 1956 01:30:53,620 --> 01:30:54,663 All right. 1957 01:30:54,997 --> 01:30:56,039 We'll miss you. 1958 01:31:15,601 --> 01:31:18,812 ♪ and it's not my place to speak of these things ♪ 1959 01:31:19,688 --> 01:31:22,733 ♪ I know it's bad luck and curses it brings ♪ 1960 01:31:23,650 --> 01:31:26,904 ♪ but it's impossible for me to avoid ♪ 1961 01:31:27,779 --> 01:31:30,991 ♪ or let your love I think I have destroyed ♪ 1962 01:31:32,492 --> 01:31:35,787 ♪ and I really should just let it go ♪ 1963 01:31:36,622 --> 01:31:39,833 ♪ it's clearly out of my control ♪ 1964 01:31:40,751 --> 01:31:44,171 ♪ I should be cold, I should be detached ♪ 1965 01:31:44,254 --> 01:31:48,425 ♪ oh, but you would never fall for that ♪ 1966 01:32:21,333 --> 01:32:25,087 ♪ are you still in love with the sound of your voice? ♪ 1967 01:32:25,879 --> 01:32:28,966 ♪ it floats all around above all the noise ♪ 1968 01:32:29,049 --> 01:32:32,970 ♪ and then it grows fingers and scratches my skin ♪ 1969 01:32:33,762 --> 01:32:37,057 ♪ and plucks my heartstrings till I let you in ♪ 1970 01:32:37,641 --> 01:32:41,436 ♪ and all is forgotten when nothing's forgiven ♪ 1971 01:32:41,770 --> 01:32:45,524 ♪ I know what you're holding, I know where it's hidden ♪ 1972 01:32:45,858 --> 01:32:48,861 ♪ somewhere back in a memory ♪ 1973 01:32:49,820 --> 01:32:53,282 ♪ is a younger hidden version of me ♪ 1974 01:32:53,907 --> 01:32:57,286 ♪ that's the message I want to transmit ♪ 1975 01:32:58,203 --> 01:33:01,874 ♪ that's the word I want you to go home with ♪ 1976 01:33:58,931 --> 01:34:02,893 ♪ all is forgotten when nothing's forgiven ♪ 1977 01:34:03,560 --> 01:34:07,064 ♪ I know what you're holding, I know where it's hidden ♪ 1978 01:34:07,147 --> 01:34:10,526 ♪ somewhere back in a memory ♪ 1979 01:34:10,609 --> 01:34:14,905 ♪ is a younger hidden version of me ♪ 1980 01:34:15,322 --> 01:34:19,034 ♪ that's the message I want to transmit ♪ 1981 01:34:19,117 --> 01:34:23,705 ♪ that's the word I want you to go home with ♪♪ 1982 01:34:41,723 --> 01:34:44,685 man: [European accent] ♪ Hey, ladies, congratulations ♪ 1983 01:34:45,310 --> 01:34:46,979 ♪ your search complete ♪ 1984 01:34:47,479 --> 01:34:49,273 ♪ Viklas is here ♪ 1985 01:34:50,899 --> 01:34:52,568 ♪ we have time to dance ♪ 1986 01:34:53,694 --> 01:34:55,195 ♪ check your watches ♪ 1987 01:34:56,822 --> 01:34:58,198 ♪ let all hair down ♪ 1988 01:34:59,575 --> 01:35:00,951 ♪ we are in club ♪ 1989 01:35:01,410 --> 01:35:02,494 ♪ yeah ♪ 1990 01:35:03,537 --> 01:35:07,666 ♪ hey, girls, you might recognize me from your dreams 1991 01:35:08,083 --> 01:35:11,086 ♪ I want to buy you a big car that is silver ♪ 1992 01:35:11,670 --> 01:35:13,755 ♪ relax ♪ 1993 01:35:13,839 --> 01:35:15,757 I have something to tell you. 1994 01:35:16,300 --> 01:35:17,968 ♪ I'm so good at sex ♪ 1995 01:35:18,343 --> 01:35:19,928 ♪ I'm so good at sex ♪ 1996 01:35:20,387 --> 01:35:22,764 ♪ I'm so good at sex with you♪ 1997 01:35:24,057 --> 01:35:26,226 ♪ I'm so good at sex ♪ 1998 01:35:26,310 --> 01:35:27,936 ♪ I'm so good at sex ♪ 1999 01:35:28,395 --> 01:35:30,647 ♪ I'm so good at sex with you♪ 2000 01:35:30,981 --> 01:35:33,692 [whistle blows] 2001 01:35:33,775 --> 01:35:35,235 ♪ yeah ♪ 2002 01:35:35,903 --> 01:35:37,321 ♪ ooh! ♪ 2003 01:35:37,821 --> 01:35:39,615 ♪ if not broke, don't fix ♪ 2004 01:35:40,908 --> 01:35:42,784 ♪ oh, so sexy ♪ 2005 01:35:43,452 --> 01:35:46,038 ♪ girl, don't deny what is you want ♪ 2006 01:35:47,915 --> 01:35:50,167 ♪ I'm so good at sex ♪ 2007 01:35:50,250 --> 01:35:51,877 ♪ I'm so good at sex ♪ 2008 01:35:51,960 --> 01:35:55,839 ♪ I'm so good at sex with you♪ 2009 01:35:55,923 --> 01:35:58,008 ♪ I'm so good at sex ♪ 2010 01:35:58,091 --> 01:35:59,760 ♪ I'm so good at sex ♪ 2011 01:35:59,843 --> 01:36:02,721 ♪ I'm so good at sex with you♪ 2012 01:36:02,804 --> 01:36:05,557 [whistle blows] 2013 01:36:05,641 --> 01:36:07,851 ♪ unh ♪ 2014 01:36:07,935 --> 01:36:09,770 ♪ yeah ♪ 2015 01:36:09,853 --> 01:36:12,314 ♪ oh, yeah ♪ 2016 01:36:12,397 --> 01:36:15,234 ♪ American lady love to dance♪ 2017 01:36:16,902 --> 01:36:18,278 ♪ take my hand, ladies ♪ 2018 01:36:18,862 --> 01:36:20,072 ♪ romance ♪ 2019 01:36:21,823 --> 01:36:23,951 ♪ well, well, well, well ♪ 2020 01:36:24,034 --> 01:36:25,786 ♪ look at what I hear ♪ 2021 01:36:26,578 --> 01:36:29,456 ♪ girls stressed from all week work? ♪ 2022 01:36:30,457 --> 01:36:31,834 ♪ cubicles? ♪ 2023 01:36:32,543 --> 01:36:34,545 ♪ water cooler? ♪ 2024 01:36:34,628 --> 01:36:37,172 ♪ maybe come and party ♪ 2025 01:36:37,256 --> 01:36:39,716 ♪ physical fitness ♪ 2026 01:36:39,800 --> 01:36:42,135 ♪ take ride in escalade ♪ 2027 01:36:42,219 --> 01:36:45,347 ♪ take you to my apartment mansion top♪ 2028 01:36:45,430 --> 01:36:50,853 ♪ feel leather jacket, then, I show you my secret ♪ 2029 01:36:51,854 --> 01:36:53,981 ♪ I'm so good at sex ♪ 2030 01:36:54,064 --> 01:36:55,732 ♪ I'm so good at sex ♪ 2031 01:36:55,816 --> 01:36:58,485 ♪ I'm so good at sex with you♪ 2032 01:36:58,569 --> 01:37:00,279 [whistle blows] 2033 01:37:00,362 --> 01:37:02,114 ♪ dance, dance, romance ♪ 2034 01:37:02,197 --> 01:37:04,116 ♪ just give Viklas a chance ♪ 2035 01:37:04,199 --> 01:37:05,868 ♪ dance, dance, romance ♪ 2036 01:37:05,951 --> 01:37:08,620 ♪ let Viklas into your pants ♪ 2037 01:37:08,704 --> 01:37:11,790 ♪ go ahead, feel no regret ♪ 2038 01:37:11,874 --> 01:37:13,792 ♪ tell your friends ♪ 2039 01:37:13,876 --> 01:37:16,503 ♪ have them come see me ♪ 2040 01:37:16,587 --> 01:37:19,506 ♪ I do a hundred push-ups a day ♪ 2041 01:37:19,590 --> 01:37:24,511 ♪ michelob ultras make me strong ♪ 2042 01:37:24,595 --> 01:37:27,806 ♪ so many moves ♪ 2043 01:37:27,890 --> 01:37:31,810 ♪ stronger than pterodactyl ♪ 2044 01:37:31,894 --> 01:37:35,272 ♪ number-one, 100% a-okay ♪ 2045 01:37:36,648 --> 01:37:40,569 ♪ what you say? You no trust Viklas? ♪ 2046 01:37:40,652 --> 01:37:43,447 ♪ that your first mistake ♪ 2047 01:37:43,530 --> 01:37:49,411 ♪ your second is if you say no ♪ 2048 01:37:49,494 --> 01:37:52,497 ♪ Viklas will prove to the world ♪ 2049 01:37:52,581 --> 01:37:54,750 ♪ my little secret ♪ 2050 01:37:55,918 --> 01:37:58,003 ♪ I'm so good at sex ♪ 2051 01:37:58,086 --> 01:37:59,505 ♪ I'm so good at sex ♪ 130710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.