All language subtitles for Finch.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Breton
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,996 --> 00:00:14,375
NOGLE SCENER INDEHOLDER SEKVENSER
MED BLINKENDE LYS, SOM KAN PĂ
VIRKE SEERE,
2
00:00:20,478 --> 00:00:25,025
DER LIDER AF FOTOSENSITIV EPILEPSI
ELLER ANDEN LYSFĂLSOMHED.
3
00:01:31,992 --> 00:01:34,828
Jeg husker ikke, om jeg grĂŠd
4
00:01:35,704 --> 00:01:40,542
Da jeg lĂŠste om hans unge enke
5
00:01:41,710 --> 00:01:44,922
Noget rĂžrte mig dybt inde
6
00:01:45,672 --> 00:01:48,383
Den dag musikken...
7
00:01:53,055 --> 00:01:58,352
UV-strÄling hÞj.
Temperatur: 66 grader. Pas pÄ.
8
00:02:00,229 --> 00:02:03,482
Kropstemperatur hĂžj: 38,4.
9
00:02:03,565 --> 00:02:06,402
Okay.
10
00:02:12,574 --> 00:02:13,617
Dewey.
11
00:02:14,952 --> 00:02:19,748
Farvel, farvel, miss American Pie
12
00:02:20,290 --> 00:02:25,754
Jeg kĂžrte min Chevy ned til diget
Men diget var tĂžrt
13
00:02:26,797 --> 00:02:31,593
De gamle drenge drak whisky og rye
14
00:02:32,136 --> 00:02:35,389
Og sang, det er i dag jeg dĂžr
15
00:02:37,850 --> 00:02:40,477
Det er i dag jeg dĂžr
16
00:02:44,940 --> 00:02:46,942
Dewey, flaske.
17
00:02:51,572 --> 00:02:57,327
Har du skrevet kĂŠrlighedens bog
Og tror du pÄ Gud i det hÞje
18
00:02:58,579 --> 00:03:00,623
Hvis det stÄr i Biblen?
19
00:03:00,624 --> 00:03:02,666
Hvis det stÄr i Biblen?
20
00:03:04,042 --> 00:03:08,714
Og tror du pÄ rock and roll?
21
00:03:09,590 --> 00:03:11,133
Kan musik...
22
00:03:13,010 --> 00:03:18,140
Redde din dĂždelige sjĂŠl
Og kan du lĂŠre mig at danse?
23
00:03:18,223 --> 00:03:19,266
KĂLEDYRSARTIKLER
24
00:03:26,815 --> 00:03:27,816
Okay.
25
00:03:28,400 --> 00:03:29,902
Der er en, der bliver glad i aften.
26
00:03:44,541 --> 00:03:45,959
Gudfader.
27
00:03:48,045 --> 00:03:49,129
Jeg er gammel.
28
00:03:55,385 --> 00:03:59,389
Jeg var en ensom vred teenagehingst
29
00:04:00,933 --> 00:04:03,852
Med en lyserĂžd nellike
Og min egen pickup
30
00:04:06,063 --> 00:04:10,609
Jeg vidste heldet svigtede mig
Den dag musikken dĂžde
31
00:04:11,610 --> 00:04:12,694
Op med dig.
32
00:04:14,696 --> 00:04:16,323
UNDERSĂGT
33
00:04:16,407 --> 00:04:19,076
Klaret. Godt.
34
00:04:20,119 --> 00:04:21,537
SĂ„ jeg sang
35
00:04:49,940 --> 00:04:51,024
Undskyld.
36
00:04:51,525 --> 00:04:52,526
Undskyld!
37
00:04:55,446 --> 00:04:58,282
UNDERSĂGT
38
00:05:17,384 --> 00:05:22,139
Advarsel. Faldende lufttryk. Pas pÄ.
39
00:05:25,559 --> 00:05:28,061
Advarsel. Faldende lufttryk.
40
00:05:29,563 --> 00:05:30,564
Pas pÄ.
41
00:05:35,277 --> 00:05:37,905
Nej. Pis.
42
00:05:38,530 --> 00:05:39,740
450 meter.
43
00:05:43,285 --> 00:05:44,495
425 meter.
44
00:05:47,664 --> 00:05:48,832
400 meter.
45
00:05:51,710 --> 00:05:52,795
370 meter.
46
00:05:56,090 --> 00:05:57,633
- 275 meter.
- Kom nu.
47
00:06:00,219 --> 00:06:01,428
250 meter.
48
00:06:08,644 --> 00:06:11,980
- 210 meter.
- Ă
h nej. Kom nu.
49
00:06:13,065 --> 00:06:14,066
Kom nu.
50
00:06:15,401 --> 00:06:16,735
180 meter.
51
00:06:23,033 --> 00:06:24,159
120 meter.
52
00:06:29,832 --> 00:06:31,041
{\an8}
90 meter.
53
00:06:34,336 --> 00:06:38,882
60 meter. Advarsel. SĂžg beskyttelse.
54
00:06:39,633 --> 00:06:40,634
Jeg kommer.
55
00:06:40,717 --> 00:06:43,178
- 30 meter.
- Kom her.
56
00:06:43,887 --> 00:06:45,097
- 25 meter.
- Kom nu.
57
00:06:46,223 --> 00:06:47,349
20 meter.
58
00:06:48,684 --> 00:06:50,310
- 12 meter.
- SĂ„ er det nu!
59
00:07:11,457 --> 00:07:13,083
Kom sÄ. Jeg har dig.
60
00:07:14,501 --> 00:07:15,502
Kom nu!
61
00:07:17,880 --> 00:07:18,881
Ind!
62
00:07:42,154 --> 00:07:43,781
SĂ„, din tur.
63
00:07:46,075 --> 00:07:47,326
FĂžrst Ăžjnene.
64
00:07:48,368 --> 00:07:49,661
Op med poten.
65
00:07:51,497 --> 00:07:54,041
Kig op. Kom her.
66
00:08:34,540 --> 00:08:36,165
Vi ses dernede.
67
00:08:48,178 --> 00:08:49,596
HJEM, KĂRE HJEM
68
00:08:59,898 --> 00:09:01,504
Hej. Jeg havde da ikke glemt dig.
69
00:09:01,505 --> 00:09:03,110
Hej. Jeg havde da ikke glemt dig.
70
00:09:03,819 --> 00:09:06,613
Har du savnet mig?
Jeg har ogsÄ savnet dig.
71
00:09:06,697 --> 00:09:10,534
Ja, jeg tÊnker hele tiden pÄ dig.
Ja, jeg gĂžr.
72
00:09:11,660 --> 00:09:14,079
Ja ja...
73
00:09:15,038 --> 00:09:19,626
Ja, jeg skal nok klĂž dig.
Det er jo derfor, jeg er her.
74
00:09:20,836 --> 00:09:22,045
For at klĂž dig.
75
00:09:23,380 --> 00:09:25,382
Kun for at klĂž dig.
76
00:09:35,225 --> 00:09:38,896
Kan vi ikke godt have
en stille hjemmeaften?
77
00:09:42,191 --> 00:09:43,525
Hold op med det.
78
00:09:48,155 --> 00:09:49,907
Det var flot, Dewey.
79
00:10:28,987 --> 00:10:31,532
TÊnk ikke pÄ mig. Spis bare.
80
00:10:44,420 --> 00:10:47,756
FERSKNER
81
00:10:58,392 --> 00:11:00,144
- LEKSIKON
- LEKSIKON
82
00:11:01,061 --> 00:11:03,564
HVAD LAVER FOLK HELE DAGEN?
HUBBLES UNIVERS
83
00:11:04,565 --> 00:11:05,566
HUNDEPLEJE
84
00:11:13,741 --> 00:11:15,576
TIL MIN LILLE PRINS
KYS, MOR
85
00:11:49,777 --> 00:11:50,778
Tak, Dewey.
86
00:12:06,210 --> 00:12:07,336
{\an8}HUNDEPLEJE
87
00:12:11,590 --> 00:12:14,093
{\an8}HUNDETRĂNING
88
00:12:20,682 --> 00:12:21,683
Hejsa.
89
00:12:25,604 --> 00:12:28,315
Hvor er din bold? Er den her? Her?
90
00:12:29,316 --> 00:12:30,943
Af sted! Hent den!
91
00:12:43,539 --> 00:12:46,959
Din tur. Kom sÄ, hundeÄnde.
92
00:13:16,196 --> 00:13:21,618
KONSEKVENSER AF UDSĂTTELSE
FOR IONISERENDE STRĂ
LING
93
00:13:57,780 --> 00:14:00,425
- {\an8}GAMMASTRĂ
LER OG PROBABILISTISK UDSLETTELSE
- {\an8}GAMMASTRĂ
LER OG PROBABILISTISK UDSLETTELSE
94
00:14:00,449 --> 00:14:02,910
SĂ
DAN KAN SOLEN DRĂBE OS
95
00:14:02,993 --> 00:14:04,119
GAMMASTRĂ
LER
96
00:14:04,203 --> 00:14:07,289
GAMMAGLIMT
97
00:14:07,372 --> 00:14:09,583
OVERLEV APOKALYPSEN
MAJ 2028
98
00:14:15,506 --> 00:14:18,842
SÄdan. Nu skal jeg bruge dine Þjne.
99
00:14:20,094 --> 00:14:21,386
Beklager, Dewey.
100
00:14:22,179 --> 00:14:25,599
Du skal nok fÄ nogle nye.
Det bliver det vĂŠrd.
101
00:14:47,496 --> 00:14:49,331
Ăt lille skridt for mennesket...
102
00:14:51,834 --> 00:14:55,087
et kĂŠmpe spring for Finch Weinberg.
103
00:15:06,098 --> 00:15:07,850
{\an8}DATAOVERFĂRSEL
104
00:15:20,988 --> 00:15:21,989
Goddag.
105
00:15:25,033 --> 00:15:26,744
Hvis du kan tale, sÄ sig "ja".
106
00:15:30,789 --> 00:15:36,754
{\an8}"Enheden er ikke kompatibel med
styresystemet. Ring til teknisk support."
107
00:15:37,379 --> 00:15:38,756
Hej.
108
00:15:40,382 --> 00:15:42,009
Kan du nikke med hovedet?
109
00:15:44,595 --> 00:15:47,389
Hvis du forstÄr, sÄ nik med hovedet.
110
00:15:54,563 --> 00:15:56,482
Hvorfor mon han ikke virker?
111
00:16:05,741 --> 00:16:08,077
Kan du godt forstÄ mig?
112
00:16:11,246 --> 00:16:16,460
Du skal kun nikke,
hvis jeg spÞrger om noget, du forstÄr.
113
00:16:16,543 --> 00:16:17,544
ForstÄr du det?
114
00:16:20,547 --> 00:16:21,590
Stop med at nikke.
115
00:16:28,889 --> 00:16:29,889
Du forstÄr.
116
00:16:33,685 --> 00:16:35,646
Hold op med at nikke.
117
00:16:39,983 --> 00:16:42,861
Du har fÄet en ven! God hund.
118
00:16:47,157 --> 00:16:48,325
Ja.
119
00:16:51,995 --> 00:16:53,622
Jeg har justeret den lidt.
120
00:16:57,751 --> 00:17:00,045
Ikke helt som planlagt.
Men det gÄr an indtil videre.
121
00:17:00,046 --> 00:17:02,339
Ikke helt som planlagt.
Men det gÄr an indtil videre.
122
00:17:06,718 --> 00:17:09,263
Hvis du kan tale, sÄ sig noget.
123
00:17:20,149 --> 00:17:21,190
Rolig.
124
00:17:22,276 --> 00:17:24,527
N... noget.
125
00:17:27,030 --> 00:17:29,450
Noget. Ja, sÄmÊnd.
126
00:17:30,909 --> 00:17:32,327
SÄmÊnd.
127
00:17:36,999 --> 00:17:38,000
Okay...
128
00:17:39,585 --> 00:17:41,170
Sig noget interessant.
129
00:17:42,087 --> 00:17:47,885
Giraffer kan overleve lĂŠngere uden vand
end kameler.
130
00:17:47,968 --> 00:17:49,178
Kan de?
131
00:17:50,637 --> 00:17:51,805
Det vidste du ikke.
132
00:17:52,973 --> 00:17:57,436
KĂŠngururotter kan overleve
lĂŠngere end giraffer.
133
00:17:57,519 --> 00:17:59,730
- Okay...
- Vidste du...
134
00:18:00,773 --> 00:18:03,609
Sig noget interessant om dig selv.
135
00:18:04,151 --> 00:18:08,614
Jeg har fire primĂŠre d... direktiver.
136
00:18:08,697 --> 00:18:10,324
Hvad er det fĂžrste?
137
00:18:10,407 --> 00:18:15,621
FĂžrste direktiv:
En robot mÄ ikke skade et menneske
138
00:18:15,704 --> 00:18:19,416
eller gennem passivitet
lade et menneske blive skadet.
139
00:18:20,626 --> 00:18:21,752
SĂ„, rolig.
140
00:18:22,503 --> 00:18:26,590
Rolig. HÞr nu efter. SÄ fÄr du det bedre.
141
00:18:28,217 --> 00:18:32,971
- Hvad med det fjerde direktiv?
- Fjerde direktiv:
142
00:18:33,055 --> 00:18:39,061
Under Finchs fravĂŠr
skal robot beskytte hund.
143
00:18:39,144 --> 00:18:43,315
Dette direktiv fortrĂŠnger
alle andre direktiver.
144
00:18:43,398 --> 00:18:44,733
HĂžrte du det?
145
00:18:44,817 --> 00:18:48,737
SÄ du forstÄr,
hvor vigtig hunden er for mig?
146
00:18:49,947 --> 00:18:50,948
Ja.
147
00:18:53,033 --> 00:18:54,785
Og du ved, hvem Finch er?
148
00:18:56,036 --> 00:18:57,871
Du er Finch.
149
00:18:59,915 --> 00:19:00,916
Ja.
150
00:19:04,086 --> 00:19:08,715
Okay... definer "fravĂŠr".
151
00:19:10,008 --> 00:19:13,720
NÄr man ikke er til stede.
152
00:19:14,888 --> 00:19:15,973
Finch...
153
00:19:17,391 --> 00:19:18,392
Ja?
154
00:19:18,475 --> 00:19:23,647
HvornÄr vil du vÊre fravÊrende?
155
00:19:31,071 --> 00:19:32,865
For pokker da.
156
00:20:12,905 --> 00:20:14,323
For porker da.
157
00:20:19,661 --> 00:20:21,205
Hej, hund.
158
00:20:22,414 --> 00:20:26,668
Jeg kender 16.000 interessante facts om...
159
00:21:08,001 --> 00:21:09,461
Hej, Finch.
160
00:21:10,462 --> 00:21:14,591
Jeg forbinder dig til vejrstationen.
Sig til, nÄr du kan se den.
161
00:21:15,717 --> 00:21:19,304
- Forbindelse.
- Og sÄ skal du lave en vejrudsigt.
162
00:21:19,805 --> 00:21:22,933
Data viser 15 forskellige vejrsystemer,
163
00:21:23,016 --> 00:21:27,146
som nĂŠrmer sig med 250 kilometer i timen.
164
00:21:27,229 --> 00:21:30,357
Aktuelle data varsler, at systemerne mĂždes
165
00:21:30,441 --> 00:21:34,111
over denne position
i lĂžbet af de nĂŠste 24 timer.
166
00:21:34,194 --> 00:21:35,362
Hvor lĂŠnge varer det?
167
00:21:35,446 --> 00:21:42,202
Sandsynligheden for, at disse systemer
skaber en superstorm er 1,00452...
168
00:21:42,286 --> 00:21:45,748
Nej, jeg mÄ vide, hvor lÊnge det vil vare.
169
00:21:48,041 --> 00:21:50,335
Cirka fyrre dage.
170
00:22:25,871 --> 00:22:28,457
Vi mÄ skynde os ud af St. Louis.
171
00:22:29,124 --> 00:22:33,462
SydpÄ er udelukket.
Ikke med den orkansĂŠson.
172
00:22:33,545 --> 00:22:34,546
VĂK
173
00:22:34,630 --> 00:22:36,090
Det samme gÊlder nordpÄ.
174
00:22:37,508 --> 00:22:40,886
ĂstpĂ„ er der for mange byer.
175
00:22:41,637 --> 00:22:42,930
Og hvad betyder det?
176
00:22:44,389 --> 00:22:45,390
Mennesker.
177
00:22:46,600 --> 00:22:47,601
Nej tak.
178
00:22:49,728 --> 00:22:52,231
SÄ er det altsÄ afgjort.
179
00:22:54,149 --> 00:22:57,403
Vi tager vestpÄ. Over bjergene.
180
00:22:59,071 --> 00:23:00,911
- Sparer pÄ rationerne.
- Sparer pÄ rationerne.
181
00:23:03,534 --> 00:23:04,993
Og med lidt held...
182
00:23:05,828 --> 00:23:08,288
finder vi steder, der ikke er plyndret.
183
00:23:13,502 --> 00:23:15,003
San Francisco.
184
00:23:16,839 --> 00:23:19,925
Hvad synes du? Ja, det er vist blevet tid.
185
00:23:41,071 --> 00:23:46,618
- Hvad laver du, Finch?
- Jeg Ăžger din overfĂžrselshastighed.
186
00:23:47,369 --> 00:23:50,372
Ikke ideelt, men vi har ikke mere tid.
187
00:23:50,456 --> 00:23:52,374
Kan du forenkle?
188
00:23:52,458 --> 00:23:57,921
Hvis vi ikke rejser, fĂžr uvejret rammer,
dĂžr vi hernede. Os alle tre.
189
00:23:58,005 --> 00:23:59,402
- ForstÄr du det?
- Ja.
190
00:23:59,403 --> 00:24:00,799
- ForstÄr du det?
- Ja.
191
00:24:00,883 --> 00:24:04,386
- SÄ snart du kan gÄ, tager vi af sted.
- Men Finch...
192
00:24:05,345 --> 00:24:10,017
Hvis vi rejser nu,
er dataoverfĂžrslen kun 72 procent.
193
00:24:10,851 --> 00:24:12,686
Ikke alle kan vĂŠre Einstein.
194
00:24:12,770 --> 00:24:17,733
Vidste du, at Albert Einstein blev fĂždt
med et usĂŠdvanlig stort hoved?
195
00:24:29,078 --> 00:24:31,288
Jeg gav dig digitale vaterpas.
196
00:24:32,581 --> 00:24:37,836
Og ekstra gyroskoper, sÄ...
det er ikke din balance.
197
00:24:40,297 --> 00:24:41,632
Det er din rytme.
198
00:24:45,969 --> 00:24:49,848
Se pÄ mig, og efterlign mig. GÄ pÄ stedet.
199
00:24:51,183 --> 00:24:56,355
En, to. En, to. En, to.
200
00:24:56,855 --> 00:24:59,233
En, to. En, to.
201
00:24:59,234 --> 00:25:01,610
En, to. En, to.
202
00:25:01,693 --> 00:25:05,155
- Godt. Stop.
- En, to. En, to.
203
00:25:05,239 --> 00:25:11,245
Okay. SÄdan her gÄr man fremad.
204
00:25:11,870 --> 00:25:16,667
En, to. En, to. En, to.
205
00:25:16,750 --> 00:25:20,462
Vend om... og en, to.
206
00:25:20,546 --> 00:25:23,424
En, to. En, to.
207
00:25:26,051 --> 00:25:27,052
ForstÄet?
208
00:25:28,429 --> 00:25:29,430
Godt.
209
00:25:32,224 --> 00:25:33,225
Okay.
210
00:25:36,228 --> 00:25:38,772
Efterlign mig. Fremad.
211
00:25:42,818 --> 00:25:44,862
En, to.
212
00:25:51,201 --> 00:25:52,661
Jeg gÄr.
213
00:25:53,787 --> 00:25:56,123
Ja, flot. Og stop.
214
00:25:56,749 --> 00:25:58,876
- Vend om.
- Vender om.
215
00:26:05,299 --> 00:26:06,300
Stop.
216
00:26:07,301 --> 00:26:11,346
- Stopper.
- Det var flot. Godt.
217
00:26:14,475 --> 00:26:15,809
Nej, se her.
218
00:26:17,311 --> 00:26:20,606
Se. GĂ„ hen til mig.
219
00:26:27,112 --> 00:26:30,699
En, to. En, to. En, to.
220
00:26:30,783 --> 00:26:32,242
En, Finch.
221
00:26:34,119 --> 00:26:36,163
- En, to...
- Det hedder at falde.
222
00:26:36,246 --> 00:26:37,247
En, to.
223
00:26:50,594 --> 00:26:54,223
En, to. En, to. En.
224
00:27:04,024 --> 00:27:05,818
Jeg gÄr.
225
00:27:09,822 --> 00:27:11,156
Dewey?
226
00:27:16,620 --> 00:27:17,621
Dewey?
227
00:27:20,707 --> 00:27:21,708
Dewey!
228
00:28:00,581 --> 00:28:01,915
Jeg er okay.
229
00:28:06,378 --> 00:28:07,629
Undskyld.
230
00:28:13,051 --> 00:28:17,806
Det er
en Fleetwood Southwind fra 1984.
231
00:28:17,890 --> 00:28:20,851
UV-strÄling hÞj. Pas pÄ.
232
00:28:20,934 --> 00:28:22,436
Hej, hund.
233
00:28:22,519 --> 00:28:25,272
Temperatur: 64 grader.
234
00:28:25,355 --> 00:28:31,403
Jeg kender
3.027 interessante facts om dette kĂžretĂžj.
235
00:28:33,697 --> 00:28:37,284
- Skal jeg kĂžre?
- Nej, du har lige lÊrt at gÄ.
236
00:28:37,993 --> 00:28:41,080
Vent, vent. Lad mig sĂŠtte mig ned.
237
00:29:27,334 --> 00:29:33,424
Vidste du, at indbyggertallet
i St. Louis er over 600.000?
238
00:29:33,507 --> 00:29:37,719
- Hvor er alle folk henne?
- Det er en lang historie.
239
00:29:38,429 --> 00:29:41,598
Vi burde vĂŠre i sikkerhed i bjergene.
240
00:29:41,682 --> 00:29:45,102
Finch, hvad er vores destination?
241
00:29:55,571 --> 00:29:59,241
Da jeg var barn,
var her dĂŠkket af vilde blomster.
242
00:29:59,324 --> 00:30:01,973
Rapsmarker og lucerne.
Farver sÄ langt Þjet rakte.
243
00:30:01,974 --> 00:30:04,621
Rapsmarker og lucerne.
Farver sÄ langt Þjet rakte.
244
00:30:06,206 --> 00:30:08,333
Om sommeren var der bier.
245
00:30:10,461 --> 00:30:11,545
Du havde elsket det.
246
00:30:13,422 --> 00:30:17,426
Finch, der hĂŠnger noget
ud af mit baghoved.
247
00:30:17,509 --> 00:30:21,472
- Ja, Du skal ikke pille ved det.
- Undskyld.
248
00:30:21,555 --> 00:30:23,307
Og hold op med at undskylde.
249
00:30:23,390 --> 00:30:24,683
Undskyld.
250
00:30:25,184 --> 00:30:27,644
NÄr vi kan standse, ser jeg pÄ det.
251
00:30:29,313 --> 00:30:30,564
Vov vov.
252
00:30:40,491 --> 00:30:45,829
UV-strÄling hÞj. 74 grader. Pas pÄ.
253
00:30:46,914 --> 00:30:49,333
- Sid stille.
- Undskyld.
254
00:30:50,918 --> 00:30:54,421
Er alle de fotografier af steder,
du har vĂŠret?
255
00:30:55,464 --> 00:30:59,843
Det er postkort. Og det er uhĂžfligt
at rode i folks personlige ejendele.
256
00:31:00,344 --> 00:31:01,929
Postkort.
257
00:31:03,180 --> 00:31:08,185
AltsÄ et kort, der er sendt med posten?
258
00:31:08,268 --> 00:31:11,271
Ja. SÄdan gjorde folk faktisk engang.
259
00:31:12,231 --> 00:31:15,359
FĂžr det her, man kalder internettet.
260
00:31:15,984 --> 00:31:16,985
Hvorfor?
261
00:31:18,987 --> 00:31:21,573
SĂ„ venner og familie kunne hĂžre nyt.
262
00:31:23,992 --> 00:31:25,786
Hvem har sendt det der?
263
00:31:28,997 --> 00:31:30,624
- Ups.
- Hvad var det?
264
00:31:30,707 --> 00:31:34,128
- Ikke noget. Sid nu bare stille.
- Undskyld.
265
00:31:34,711 --> 00:31:37,548
Hvem har sendt det der til dig?
266
00:31:41,135 --> 00:31:45,097
- En onkel i San Francisco.
- Og det der?
267
00:31:46,515 --> 00:31:50,561
Det er Tower Bridge i London.
Og det er Brooklyn Bridge i New York.
268
00:31:50,644 --> 00:31:54,481
- Og det er Sydney Harbour Bridge.
- Sydney Harbour?
269
00:31:55,315 --> 00:31:58,235
Den bro vil jeg meget gerne se.
270
00:31:58,318 --> 00:32:01,798
- MÄske skal det vÊre vores destination, Finch.
- MÄske skal det vÊre vores destination, Finch.
271
00:32:01,822 --> 00:32:03,532
Sydney er ret langt vĂŠk.
272
00:32:04,450 --> 00:32:07,578
Hvad med noget tÊttere pÄ?
MÄske San Francisco?
273
00:32:07,661 --> 00:32:13,250
- Hvor langt vĂŠk er det?
- NĂžjagtig 2.915 kilometer.
274
00:32:19,506 --> 00:32:20,924
MÄske ser vi det sammen.
275
00:32:22,092 --> 00:32:25,596
SÄdan, fÊrdig. SÄ god som ny.
276
00:32:25,679 --> 00:32:30,601
NÄ, vi mÄ se at komme videre.
Du har meget at lĂŠre.
277
00:32:31,435 --> 00:32:35,272
Nej, Dewey. Nu er det ham den stores tur.
278
00:32:37,858 --> 00:32:42,112
Se pÄ mig, og efterlign mig.
Lektion nummer et...
279
00:32:42,196 --> 00:32:43,530
Lektion nummer et.
280
00:32:43,614 --> 00:32:46,867
Sig aldrig nej
til muligheden for et mÄltid mad.
281
00:32:46,950 --> 00:32:51,705
- IsĂŠr med en sulten hund at mĂŠtte.
- IsĂŠr med en sulten hund at mĂŠtte.
282
00:32:51,789 --> 00:32:56,752
Se biografen derovre.
HÊngelÄsene pÄ dÞren er intakte.
283
00:32:56,835 --> 00:33:00,899
- -De er intakte. -SĂ„ det, der var derinde, er der stadig.
- -De er intakte. -SĂ„ det, der var derinde, er der stadig.
284
00:33:00,923 --> 00:33:02,508
UV-strÄling hÞj.
285
00:33:02,591 --> 00:33:04,093
Lektion nummer to.
286
00:33:04,176 --> 00:33:07,721
Deroppe er der huller i himlen.
Som en schweizerost.
287
00:33:07,805 --> 00:33:13,352
- Deroppe er som schweizerost.
- Det tog mig lidt tid at regne ud.
288
00:33:13,435 --> 00:33:19,691
Da udbruddet ramte, brĂŠndte ozonlaget,
og sÄ udslettede EMP'en alt elektrisk.
289
00:33:19,775 --> 00:33:21,652
Heldigt, jeg var pÄ arbejde.
290
00:33:22,986 --> 00:33:24,571
Hvad laver du?
291
00:33:25,364 --> 00:33:27,408
Jeg finder osten.
292
00:33:29,284 --> 00:33:30,285
Kom her.
293
00:33:30,369 --> 00:33:33,997
Men Finch, du sagde,
der var schweizerost deroppe.
294
00:33:34,081 --> 00:33:37,084
- Jeg finder osten.
- Hallo, det er ikke morsomt.
295
00:33:37,709 --> 00:33:39,461
Den UV-dragt er ikke for sjov.
296
00:33:39,545 --> 00:33:43,715
Ikke morsomt.
Den UV-dragt er ikke for sjov.
297
00:33:43,799 --> 00:33:47,594
- Hvorfor efterligner du mig?
- Du sagde: "Se, og efterlign mig."
298
00:33:47,678 --> 00:33:49,805
- Hold op med det.
- Undskyld.
299
00:33:49,888 --> 00:33:52,599
- Og hold op med at undskylde.
- Holder op.
300
00:33:53,725 --> 00:33:56,728
Lektion nummer tre.
301
00:33:56,812 --> 00:33:58,710
ĂdelĂŠg aldrig forsĂŠtligt andres ejendom.
302
00:33:58,711 --> 00:34:00,607
ĂdelĂŠg aldrig forsĂŠtligt andres ejendom.
303
00:34:05,738 --> 00:34:07,947
Lidt flere krĂŠfter ville ikke skade.
304
00:34:10,992 --> 00:34:13,162
HjÊlp mig med at Äbne dÞren.
305
00:34:21,795 --> 00:34:22,796
KrĂŠfter.
306
00:34:24,131 --> 00:34:26,215
Det var lidt for mange krĂŠfter.
307
00:34:26,842 --> 00:34:30,137
- Kan du forenkle?
- Det er en talemÄde.
308
00:34:30,721 --> 00:34:34,892
- Et andet ord for noget. Som med osten.
- Som med osten.
309
00:34:34,974 --> 00:34:38,061
Ja, som osten. Men ikke helt.
310
00:34:38,145 --> 00:34:42,356
Finch, det er et stykke
af William Shakespeare.
311
00:34:42,441 --> 00:34:45,110
En dramatisk komedie om kĂŠrlighed,
312
00:34:45,193 --> 00:34:50,240
bedrag og andre menneskelige misforstÄ...
313
00:34:50,324 --> 00:34:52,242
Jeg bryder mig ikke om teater.
314
00:35:04,755 --> 00:35:06,048
Lektion nummer fire.
315
00:35:07,758 --> 00:35:09,051
Tag initiativ.
316
00:35:11,553 --> 00:35:15,349
- Finch, er det her ufarligt at spise?
- Hold den.
317
00:35:15,432 --> 00:35:18,060
- Det er cirka 15 Är gammelt.
- SÄdan.
318
00:35:18,143 --> 00:35:21,105
Hvorfor tror du, de kaldte det popcorn?
319
00:35:25,359 --> 00:35:29,196
Lektion nummer fem. Lev lidt. VĂŠrsgo.
320
00:35:30,447 --> 00:35:31,448
Ja.
321
00:35:36,745 --> 00:35:37,955
Igen.
322
00:35:40,290 --> 00:35:41,667
Igen! Igen!
323
00:35:45,295 --> 00:35:47,005
Igen!
324
00:35:50,092 --> 00:35:53,262
Tornadovarsel. SĂžg beskyttelse.
325
00:36:15,367 --> 00:36:16,744
Lufttryk...
326
00:36:17,202 --> 00:36:21,373
Pokkers, jeg troede, den lagde sig,
fÞr den nÄede op i disse hÞjder.
327
00:36:21,457 --> 00:36:26,128
Kropstemperatur hĂžj: 39.
Lufttryk faldende.
328
00:36:26,211 --> 00:36:30,966
Finch, der er noget,
der rasler inde i mit hoved.
329
00:36:31,049 --> 00:36:32,259
SĂžg beskyttelse.
330
00:36:33,218 --> 00:36:35,846
- Tornadovarsel. SĂžg beskyttelse.
- Bliv her.
331
00:36:35,929 --> 00:36:37,473
Bliv. God hund.
332
00:36:37,556 --> 00:36:40,392
- Tornadovarsel. SĂžg beskyttelse.
- FĂžlg mig.
333
00:36:40,934 --> 00:36:42,644
Bliv der. Bliv.
334
00:36:45,731 --> 00:36:50,652
Vi mÄ binde bilen fast
med de her pĂŠle og spillene.
335
00:36:51,278 --> 00:36:53,781
Kan du se, hvad jeg gĂžr?
336
00:36:55,157 --> 00:36:58,952
- Efterlign mig nÞjagtigt. ForstÄet?
- ForstÄet.
337
00:36:59,036 --> 00:37:00,538
550 meter. SĂžg beskyttelse.
338
00:37:00,539 --> 00:37:02,039
550 meter. SĂžg beskyttelse.
339
00:37:02,706 --> 00:37:05,834
- SĂžrg for, at wiren er helt stram.
- Helt stram.
340
00:37:05,918 --> 00:37:07,377
520 meter.
341
00:37:08,837 --> 00:37:10,255
Tornadovarsel.
342
00:37:12,674 --> 00:37:14,009
SĂžg beskyttelse.
343
00:37:16,220 --> 00:37:18,806
Okay, den nĂŠste. Giv mig den nĂŠste.
344
00:37:23,936 --> 00:37:27,106
- Tornadovarsel. 430 meter.
- Jeg kan ikke se noget.
345
00:37:34,154 --> 00:37:36,949
- Kom nu.
- Advarsel. Hjertefrekvens hĂžj.
346
00:37:38,033 --> 00:37:39,284
Du kan godt.
347
00:37:41,412 --> 00:37:45,374
- Du bÞr gÄ tilbage i autocamperen.
- 350 meter.
348
00:37:55,926 --> 00:37:58,303
- 275 meter.
- Hej.
349
00:38:00,389 --> 00:38:02,474
Kom her. Godt.
350
00:38:03,475 --> 00:38:04,601
SĂžg beskyttelse.
351
00:38:07,104 --> 00:38:08,439
150 meter.
352
00:38:12,985 --> 00:38:14,611
Kom ind med dig.
353
00:38:17,781 --> 00:38:19,032
Kom nu ind!
354
00:38:23,871 --> 00:38:25,914
Vi skal ind nu!
355
00:38:29,501 --> 00:38:30,961
SĂžg beskyttelse.
356
00:38:33,505 --> 00:38:34,339
Om bagi.
357
00:38:34,423 --> 00:38:36,633
- Bagi. Bagi.
- Dewey! Ikke dig.
358
00:38:36,717 --> 00:38:37,718
90 meter.
359
00:38:37,801 --> 00:38:41,138
- Finch, hvad skal jeg gĂžre?
- Hold fast i noget.
360
00:38:41,221 --> 00:38:43,223
- 60 meter.
- God hund.
361
00:38:44,558 --> 00:38:45,601
Holder fast, Finch.
362
00:38:53,734 --> 00:38:58,489
15 meter. Ekstrem forsigtighed.
SĂžg beskyttelse.
363
00:39:46,829 --> 00:39:48,122
Jeg er uskadt.
364
00:39:49,748 --> 00:39:52,626
Er alle uskadt? Er du okay?
365
00:39:52,709 --> 00:39:54,378
Dewey? Hvad med dig?
366
00:39:56,463 --> 00:39:59,216
NĂ„ tak. Jeg kunne ikke finde den.
367
00:40:12,896 --> 00:40:14,481
Det kunne vÊre gÄet bedre.
368
00:40:18,861 --> 00:40:20,571
Han lagde krĂŠfter i.
369
00:40:26,702 --> 00:40:28,787
Hej. Flot klaret.
370
00:40:39,298 --> 00:40:41,925
- Finch.
- Pokkers.
371
00:40:45,596 --> 00:40:50,517
Vi har vĂŠret meget heldige.
Ekstremt heldige.
372
00:40:52,186 --> 00:40:56,774
En Fleetwood Southwind er ikke kendt
for sine sikkerhedsdetaljer.
373
00:40:56,857 --> 00:40:59,068
- Vidste du...
- Fandt du donkraften?
374
00:41:03,322 --> 00:41:06,533
Jeg har fundet et reservedĂŠk,
men ingen donkraft.
375
00:41:07,993 --> 00:41:10,996
Super. FlĂŠnset dĂŠk, ingen donkraft.
376
00:41:12,247 --> 00:41:15,667
Fejl slÄr dig ihjel, Weinberg.
Det burde du vide.
377
00:41:16,376 --> 00:41:17,377
Finch.
378
00:41:21,423 --> 00:41:22,466
Initiativ.
379
00:41:33,310 --> 00:41:34,311
SÄdan.
380
00:41:34,978 --> 00:41:36,396
SĂŠt den ned.
381
00:41:38,565 --> 00:41:39,565
Godt.
382
00:41:45,489 --> 00:41:47,950
Jeg nĂžd at vĂŠre en donkraft.
383
00:41:49,284 --> 00:41:51,286
Du er en god donkraft.
384
00:41:54,164 --> 00:41:55,290
Vi...
385
00:41:56,959 --> 00:42:00,295
- Vi burde overveje at give dig et navn.
- Vi burde overveje at give dig et navn.
386
00:42:02,172 --> 00:42:05,050
- Det vil jeg meget gerne have.
- Hvad med Jack?
387
00:42:06,802 --> 00:42:08,637
Nej, det er et vĂŠrktĂžj.
388
00:42:10,597 --> 00:42:14,935
Hvad med William Shakespeare?
Vil du kalde mig William Shakespeare?
389
00:42:15,018 --> 00:42:16,061
Det er taget.
390
00:42:17,604 --> 00:42:20,983
MÄske noget mindre kompliceret.
Noget enkelt.
391
00:42:22,443 --> 00:42:24,445
Napoleon Bonaparte.
392
00:42:25,279 --> 00:42:27,364
Napoleon var lille.
393
00:42:30,159 --> 00:42:32,369
Hvad er der i vejen med det?
394
00:42:32,453 --> 00:42:36,165
Ikke noget, men du er ikke lille.
Du er meget hĂžj.
395
00:42:37,666 --> 00:42:39,168
Jeg er meget hĂžj.
396
00:42:43,297 --> 00:42:45,382
Jeg kan lide navnet Rover.
397
00:42:46,717 --> 00:42:48,510
Rover er et hundenavn.
398
00:42:48,594 --> 00:42:51,972
Jeg tÊnkte pÄ
det fÞrste rumfartÞj pÄ Mars.
399
00:42:52,055 --> 00:42:57,352
Okay, men alligevel. MÄske noget
mindre indviklet og mere passende?
400
00:42:57,436 --> 00:43:01,116
- MÄske et, der ikke allerede er et hundenavn?
- MÄske et, der ikke allerede er et hundenavn?
401
00:43:01,690 --> 00:43:02,691
Nej.
402
00:43:04,401 --> 00:43:08,489
- Hvorfor har hunden ikke et navn?
- Det har han ogsÄ.
403
00:43:09,865 --> 00:43:13,535
- Det er Goodyear.
- Jeg kan godt lide det navn.
404
00:43:13,619 --> 00:43:16,747
Hvorfor ikke bruge det?
Han er trods alt din hund.
405
00:43:16,830 --> 00:43:18,165
Han er ikke min hund.
406
00:43:20,084 --> 00:43:21,543
Han er sin egen hund.
407
00:43:22,878 --> 00:43:25,672
Og vi er kun os to.
Hvad skal vi med navne?
408
00:43:36,016 --> 00:43:37,059
Jeff.
409
00:43:39,436 --> 00:43:42,523
- Jeff?
- Jeff.
410
00:43:44,233 --> 00:43:46,485
Jeff? SeriĂžst?
411
00:43:47,361 --> 00:43:51,740
- Sagde jeg noget sjovt?
- Nej, overhovedet ikke.
412
00:43:51,824 --> 00:43:54,660
- Det er kort og enkelt.
- Ja, det er.
413
00:43:54,743 --> 00:43:57,579
- Ligesom du foreslog, Finch.
- Ja.
414
00:43:58,330 --> 00:43:59,706
Og jeg har tjekket.
415
00:44:01,458 --> 00:44:03,627
Det er ikke et hundenavn.
416
00:44:03,710 --> 00:44:09,883
Nej, jeg kan i hvert fald ikke komme
i tanker om en hund, der hed Jeff...
417
00:44:10,342 --> 00:44:12,636
SĂ„ med din tilladelse, Finch...
418
00:44:13,345 --> 00:44:16,056
Den behÞver du ikke. Giv mig din hÄnd.
419
00:44:16,557 --> 00:44:19,977
Anden hÄnd. Den samme hÄnd.
Og sÄ giver vi hÄnd.
420
00:44:20,477 --> 00:44:22,980
Velkommen til verden, Jeff.
421
00:44:42,833 --> 00:44:44,835
SĂ„!
422
00:44:47,588 --> 00:44:50,424
Hvad er det for en ballade?
423
00:44:50,507 --> 00:44:54,970
Kommunikationen bliver mÄske bedre,
hvis jeg lĂŠrer at tale hund.
424
00:45:02,227 --> 00:45:07,941
Jeg har foretaget en komparativ analyse.
Jeg har isoleret flere fonetiske enheder.
425
00:45:09,026 --> 00:45:12,780
Men den misforstÄr alt, hvad jeg siger.
426
00:45:12,863 --> 00:45:15,949
- Hvad er der galt med den, Finch?
- Ikke "den".
427
00:45:17,451 --> 00:45:21,622
Det er en "ham".
Og man kan ikke tale hundesprog.
428
00:45:22,122 --> 00:45:24,124
Den kan vist ikke lide mig.
429
00:45:26,043 --> 00:45:27,669
Han stoler ikke pÄ dig endnu.
430
00:45:29,505 --> 00:45:31,215
Det tager tid.
431
00:46:23,642 --> 00:46:28,856
Finch, jeg tror ikke,
jeg forstÄr begrebet "stole pÄ".
432
00:46:29,273 --> 00:46:31,775
Kan du forklare mig det?
433
00:46:31,859 --> 00:46:35,154
Okay. "At stole pÄ" er, nÄr vi...
434
00:46:38,073 --> 00:46:43,662
AltsÄ "at stole pÄ" er, nÄr...
NÄr vi stoler pÄ folk. Det er...
435
00:46:44,747 --> 00:46:46,665
Jeg kan fortĂŠlle en historie.
436
00:46:46,957 --> 00:46:50,544
Vil du fortĂŠlle
en historie om at stole pÄ?
437
00:46:50,961 --> 00:46:53,005
Det er en historie om mig.
438
00:46:54,631 --> 00:46:59,094
Godt... Der var engang,
439
00:46:59,178 --> 00:47:02,222
- da jeg var nyansat pÄ Tri Alpha...
- da jeg var nyansat pÄ Tri Alpha...
440
00:47:03,015 --> 00:47:06,602
Jeg fik besked ovenfra om,
at jeg ville komme pÄ det team,
441
00:47:06,685 --> 00:47:09,062
der skulle udvikle RMS-systemet.
442
00:47:09,521 --> 00:47:12,274
Men jeg brĂžd mig ikke om
at arbejde i teams,
443
00:47:12,357 --> 00:47:15,527
- sÄ jeg havde svÊrt...
- Hvorfor gjorde du ikke det?
444
00:47:15,611 --> 00:47:17,780
Fordi teamet var en flok kvajpander.
445
00:47:17,863 --> 00:47:21,450
- LĂŠg den der.
- Hvad er en kvaj... Hvad er en kvajpande?
446
00:47:21,533 --> 00:47:25,829
Jeg arbejder bare bedre alene, okay?
HĂžr nu efter.
447
00:47:29,166 --> 00:47:30,667
Jeg hĂžrer efter.
448
00:47:30,751 --> 00:47:35,089
Vi kunne ikke fÄ styresystemet
til at tale med vores hardware.
449
00:47:35,172 --> 00:47:39,760
Teamet var sikker pÄ,
at det var en fejl i hardwaren.
450
00:47:39,843 --> 00:47:44,306
Men jeg vidste, at det var noget andet.
Og gĂŠt, hvem der lĂžste det?
451
00:47:48,894 --> 00:47:52,606
Det er ogsÄ lige meget. Men sÄ en dag
452
00:47:52,689 --> 00:47:58,195
kommer doktor Norman Rostoker,
som grundlagde TAE Teknologi,
453
00:47:58,278 --> 00:48:00,093
og besĂžger os. Og det er virkelig stort.
454
00:48:00,094 --> 00:48:01,907
Og besĂžger os. Og det er virkelig stort.
455
00:48:01,990 --> 00:48:05,953
Han roser os alle sammen,
og sÄ peger han mig ud.
456
00:48:06,036 --> 00:48:07,579
Han siger: "Weinberg."
457
00:48:09,748 --> 00:48:11,542
Manden kender mit navn.
458
00:48:12,584 --> 00:48:19,091
Nemlig. Han sagde: "Weinberg, jeg hĂžrer,
at du lĂžste det her alene. Passer det?"
459
00:48:20,008 --> 00:48:25,389
Det skulle jeg lige tĂŠnke over.
Men jeg vidste, hvad jeg burde sige.
460
00:48:25,472 --> 00:48:28,892
SĂ„ jeg svarede,
at jeg ikke havde klaret det uden teamet.
461
00:48:28,976 --> 00:48:31,645
Men de var jo en flok kvajpander.
462
00:48:31,728 --> 00:48:34,690
Han sÄ pÄ mig, og han vidste, at jeg lÞj.
463
00:48:35,941 --> 00:48:38,610
Men ogsÄ, at jeg bakkede mit team op.
464
00:48:39,236 --> 00:48:45,701
SĂ„ han blinkede til mig og sagde til os:
"Teamwork! Det er nĂžglen."
465
00:48:47,411 --> 00:48:48,871
Teamwork er nĂžglen.
466
00:48:48,954 --> 00:48:51,206
- Blink, blink.
- Nemlig.
467
00:48:53,667 --> 00:48:54,710
Nemlig.
468
00:49:03,677 --> 00:49:08,098
Jeg forstÄr ikke helt,
hvad historien handlede om, Finch.
469
00:49:09,057 --> 00:49:11,602
- TĂŠnk over det.
- Det gĂžr jeg.
470
00:49:11,685 --> 00:49:14,980
Den handler om tillid
og om at fÄ folk til at stole pÄ en.
471
00:49:15,063 --> 00:49:18,692
Ja, men du stolede
jo ikke pÄ dit team, Finch.
472
00:49:18,776 --> 00:49:22,571
Og det var svĂŠrt at fĂžlge med.
Jeg vil foreslÄ...
473
00:49:23,947 --> 00:49:24,990
Finch?
474
00:49:25,949 --> 00:49:28,494
Finch, skal jeg kĂžre?
475
00:49:55,020 --> 00:49:57,627
- UV-strÄling mÄlt: 61 grader.
- Giv mig lige et par minutter.
476
00:49:57,628 --> 00:50:00,234
- UV-strÄling mÄlt: 61 grader.
- Giv mig lige et par minutter.
477
00:50:00,317 --> 00:50:01,610
Nu skal I to...
478
00:50:04,279 --> 00:50:06,907
begynde at Ăžve jer i...
479
00:50:08,117 --> 00:50:11,578
- at stole pÄ hinanden.
- Ligesom i historien?
480
00:50:11,662 --> 00:50:14,289
Ja, ligesom i historien.
481
00:50:15,165 --> 00:50:16,583
Bliv i skyggen.
482
00:50:48,824 --> 00:50:49,825
Kom her.
483
00:50:53,412 --> 00:50:54,580
Kom sÄ.
484
00:51:00,419 --> 00:51:03,964
Hallo! Nej. Nej, ikke sÄdan.
485
00:51:04,047 --> 00:51:06,884
- Kom sÄ.
- Kom her. Okay.
486
00:51:06,967 --> 00:51:10,179
Giv mig den. Kom sÄ her.
487
00:51:11,138 --> 00:51:14,308
- SÄdan, ja.
- Jeg sagde jo, han ikke kan lide mig.
488
00:51:14,892 --> 00:51:17,644
Kan du ikke bare blive her?
489
00:51:18,729 --> 00:51:19,772
Hold skansen.
490
00:52:05,943 --> 00:52:07,277
Hvad skal vi have?
491
00:52:08,904 --> 00:52:14,576
Albuerne ned fra bordet.
Ned fra bordet. Ned.
492
00:52:30,426 --> 00:52:31,927
Makaroni og ost?
493
00:52:37,891 --> 00:52:39,893
Jeg tager en kalkunsandwich.
494
00:52:48,110 --> 00:52:50,279
Pis! Bliv!
495
00:52:57,411 --> 00:52:58,412
Nej, hov!
496
00:52:58,996 --> 00:53:00,664
Nej, kom her. Det var godt.
497
00:53:00,665 --> 00:53:02,332
Nej, kom her. Det var godt.
498
00:53:05,461 --> 00:53:06,587
Bliv.
499
00:53:09,173 --> 00:53:10,591
Hvad sker der, Jeff?
500
00:53:13,135 --> 00:53:14,219
Ikke noget.
501
00:53:16,638 --> 00:53:18,682
KĂžrte du i autocamperen?
502
00:53:19,433 --> 00:53:20,433
Nej.
503
00:53:22,603 --> 00:53:26,607
- Nej?
- Men den... den rullede.
504
00:53:28,400 --> 00:53:29,777
NĂ„, godt.
505
00:53:29,860 --> 00:53:34,073
For jeg tror ikke, du er helt klar
til at kĂžre autocamperen.
506
00:53:35,324 --> 00:53:37,493
Jeg har set dig kĂžre.
507
00:53:40,662 --> 00:53:41,997
Er du vred?
508
00:53:44,625 --> 00:53:46,502
Du skal hĂžre efter.
509
00:53:48,003 --> 00:53:49,046
Okay.
510
00:53:49,129 --> 00:53:52,591
Du skal hente UV-dragten
og komme herhen med den.
511
00:53:53,634 --> 00:53:57,137
Hjelmen, kĂžleenheden, alting, okay?
512
00:53:59,890 --> 00:54:01,496
- Okay.
- Er det forstÄet?
513
00:54:01,497 --> 00:54:03,102
- Okay.
- Er det forstÄet?
514
00:54:04,144 --> 00:54:05,395
ForstÄet.
515
00:54:28,252 --> 00:54:30,462
Nej, nej!
516
00:54:31,213 --> 00:54:32,339
Nej!
517
00:54:33,966 --> 00:54:36,093
Nej! Jeg mente til fods!
518
00:54:36,677 --> 00:54:38,971
Nej, stop! Stop!
519
00:54:43,642 --> 00:54:45,602
Jeg kĂžrer glimrende.
520
00:54:48,355 --> 00:54:49,398
Kom her.
521
00:55:07,332 --> 00:55:12,337
UV diskriminerer ikke. BÄde hundes
og menneskers hud bliver stegt.
522
00:55:13,172 --> 00:55:15,799
- Jeg troede, jeg...
- Du havde én opgave.
523
00:55:15,883 --> 00:55:18,719
At passe pÄ hunden.
Derfor byggede jeg dig.
524
00:55:18,802 --> 00:55:22,014
- Det er grunden til, du findes.
- Det fjerde direktiv.
525
00:55:22,097 --> 00:55:25,726
Jeg behĂžver ikke selskab eller en ven.
Bare gĂžr dit arbejde!
526
00:55:26,769 --> 00:55:27,770
Undskyld.
527
00:55:27,853 --> 00:55:31,023
Du er fÞdt i gÄr,
men nu skal du blive voksen!
528
00:55:53,796 --> 00:55:57,633
Helt Êrligt, sÄ var du
en vild satsning lige fra starten.
529
00:56:00,886 --> 00:56:03,555
Du mÄ forstÄ, hvor sÄrbare vi er.
530
00:56:08,560 --> 00:56:09,561
Hvad siger du?
531
00:56:11,730 --> 00:56:13,690
Vi kan lige sÄ godt gÞre det nu.
532
00:56:14,566 --> 00:56:15,651
GĂžre hvad?
533
00:56:21,115 --> 00:56:23,242
Forsigtigt. Meget forsigtigt.
534
00:56:24,535 --> 00:56:26,537
TrÊd en lille smule pÄ speederen.
535
00:56:26,954 --> 00:56:28,080
Ikke for hurtigt.
536
00:56:29,206 --> 00:56:30,833
Meget forsigtigt.
537
00:56:31,917 --> 00:56:33,127
Ikke sÄdan.
538
00:56:33,210 --> 00:56:36,463
- Undskyld.
- Du ved, hvad forsigtigt er. Rolig.
539
00:56:38,424 --> 00:56:39,633
Rolig nu.
540
00:56:40,843 --> 00:56:41,927
Rolig.
541
00:56:46,682 --> 00:56:47,683
Ikke overstyre.
542
00:56:49,935 --> 00:56:52,312
Ja, du overstyrer.
543
00:56:52,396 --> 00:56:54,398
- Undskyld.
- LĂžft foden lidt.
544
00:56:57,317 --> 00:56:58,318
Godt.
545
00:56:59,903 --> 00:57:00,904
Flot.
546
00:57:01,989 --> 00:57:04,241
Bare kÞr ligeud, sÄdan.
547
00:57:05,325 --> 00:57:06,618
Perfekt.
548
00:57:12,374 --> 00:57:13,792
Ja... Ăjnene pĂ„ vejen.
549
00:57:15,836 --> 00:57:18,297
Den sluger meget benzin,
men jeg har justeret den.
550
00:57:18,380 --> 00:57:22,801
Hvis vi holder en jĂŠvn fart under 80,
burde det gÄ.
551
00:57:25,220 --> 00:57:26,221
Godt, ja.
552
00:57:27,890 --> 00:57:29,725
Jeg kĂžrer glimrende.
553
00:57:29,808 --> 00:57:32,853
Kom nu ikke for godt i gang.
Ăjnene pĂ„ vejen.
554
00:57:36,106 --> 00:57:38,525
Se selv, Rain Man. Du er stadig elev.
555
00:57:39,651 --> 00:57:43,030
- SĂ„ er jeg en glimrende elev.
- Ja.
556
00:58:03,258 --> 00:58:07,221
San Francisco, her kommer vi!
557
00:58:19,650 --> 00:58:22,611
Sikke en kold nat. Det er lĂŠnge siden.
558
00:58:26,073 --> 00:58:27,324
Finch?
559
00:58:28,409 --> 00:58:30,452
Det er nordlys.
560
00:58:32,079 --> 00:58:33,080
Ja?
561
00:58:33,622 --> 00:58:36,834
Nu behĂžver man ikke
vĂŠre i Alaska for at se det.
562
00:58:37,960 --> 00:58:39,628
Takket vĂŠre soludbruddet.
563
00:58:40,796 --> 00:58:42,089
Farvel, ozonlag.
564
00:58:44,216 --> 00:58:46,468
Farvel, sol i ansigtet.
565
00:58:48,637 --> 00:58:52,474
Vegetation og afgrĂžder og mad.
Farvel, alting.
566
00:58:58,981 --> 00:59:00,581
- Men her sidder vi.
- Men her sidder vi.
567
00:59:02,985 --> 00:59:06,280
Ja. Her sidder vi, Finch.
568
00:59:10,659 --> 00:59:12,411
MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
569
00:59:13,829 --> 00:59:18,417
Hvis dagslys er sÄ farligt,
hvorfor kÞrer vi sÄ ikke om natten?
570
00:59:20,711 --> 00:59:26,091
Hvis det var sikkert at kĂžre om natten,
tror du sÄ ikke, jeg ville vide det?
571
00:59:28,469 --> 00:59:29,595
Hvor skal vi hen?
572
00:59:31,430 --> 00:59:35,017
Til Golden Gate Bridge. Ud i det ukendte.
573
00:59:38,061 --> 00:59:44,359
StĂžv og rĂžg og 65 graders varme
og UV-strÄling, det kan jeg klare.
574
00:59:44,860 --> 00:59:45,861
Hvorfor?
575
00:59:47,112 --> 00:59:50,324
Hvorfor? Fordi det er forudsigeligt.
576
00:59:53,077 --> 00:59:58,665
At rejse om natten byder pÄ det,
som ikke er forudsigeligt.
577
01:00:01,460 --> 01:00:02,669
Mennesker.
578
01:00:04,838 --> 01:00:08,175
Sultne mennesker i skyggerne.
Folk, som vil skade os.
579
01:00:08,258 --> 01:00:12,471
- Folk, man ikke kan stole pÄ.
- Men hvorfor? Hvordan ved du det?
580
01:00:12,554 --> 01:00:14,264
Tillid fÄr os slÄet ihjel.
581
01:00:16,058 --> 01:00:17,267
Stol ikke pÄ nogen.
582
01:00:28,404 --> 01:00:30,239
Du er vred pÄ mig igen.
583
01:00:43,544 --> 01:00:46,046
Der vil ske ting for dig.
584
01:00:48,799 --> 01:00:50,426
Ting, du ikke kan styre.
585
01:00:52,719 --> 01:00:54,596
StĂŠrke fĂžlelser vil finde dig.
586
01:00:55,305 --> 01:00:57,850
Og nÄr de gÞr, vil din reaktion,
det, du gĂžr...
587
01:00:57,851 --> 01:01:00,394
Og nÄr de gÞr, vil din reaktion,
det, du gĂžr...
588
01:01:01,311 --> 01:01:02,938
definere, hvem du er.
589
01:01:07,860 --> 01:01:12,114
- Er det sket for dig?
- Det sker for os alle.
590
01:01:12,781 --> 01:01:14,616
Om vi vil eller ej.
591
01:01:27,045 --> 01:01:28,255
Det er for koldt.
592
01:01:29,923 --> 01:01:31,759
For koldt for de gamle knogler.
593
01:01:40,768 --> 01:01:45,397
Finch, jeg bliver herude lidt,
hvis det er i orden med dig.
594
01:01:47,399 --> 01:01:49,860
- Okay.
- Okay.
595
01:02:49,753 --> 01:02:50,921
Du er syg.
596
01:02:52,840 --> 01:02:53,882
Nej nej...
597
01:03:00,305 --> 01:03:01,890
Hvad skal jeg gĂžre?
598
01:03:05,561 --> 01:03:07,646
Ring efter en lĂŠge!
599
01:04:30,479 --> 01:04:34,316
HJĂLP OS
600
01:04:51,500 --> 01:04:52,751
God hund. Bliv.
601
01:04:54,294 --> 01:04:57,297
Kom, Dewey. Lad os sÄ komme i gang.
602
01:04:59,007 --> 01:05:00,092
Lektion nummer et.
603
01:05:00,093 --> 01:05:01,176
Lektion nummer et.
604
01:05:01,260 --> 01:05:05,139
Sig aldrig nej
til muligheden for et mÄltid mad.
605
01:05:07,724 --> 01:05:10,269
Lektion nummer to.
606
01:05:10,352 --> 01:05:13,439
ĂdelĂŠg aldrig forsĂŠtligt andres ejendom.
607
01:05:14,481 --> 01:05:17,609
Men lidt ekstra krĂŠfter skader ikke.
608
01:05:18,819 --> 01:05:21,029
Det er i Þvrigt en talemÄde.
609
01:05:31,081 --> 01:05:32,207
Kom, Dewey.
610
01:05:37,963 --> 01:05:44,636
Lektion nummer tre.
Deroppe er det som en schweizerost.
611
01:05:46,138 --> 01:05:51,185
UV-strÄling hÞj, 62 grader. Pas pÄ.
612
01:05:56,231 --> 01:05:57,232
SĂ„.
613
01:06:01,612 --> 01:06:04,990
Bliv her. Hold skansen.
614
01:06:10,788 --> 01:06:11,830
Ă
h nej.
615
01:06:14,792 --> 01:06:18,087
Lektion nummer fire. Tag initiativ.
616
01:06:56,917 --> 01:06:58,773
Medicin. Medicin. Initiativ.
617
01:06:58,774 --> 01:07:00,629
Medicin. Medicin. Initiativ.
618
01:07:07,511 --> 01:07:10,514
Lektion nummer fem. Lev lidt.
619
01:07:19,398 --> 01:07:20,566
Ikke vĂŠrst.
620
01:07:24,027 --> 01:07:25,027
Bliv her.
621
01:08:21,627 --> 01:08:24,838
Initiativ, initiativ, initiativ!
622
01:09:01,208 --> 01:09:02,418
Ă
h nej.
623
01:09:15,054 --> 01:09:16,223
Beklager, Dewey.
624
01:09:41,623 --> 01:09:42,624
Kom nu.
625
01:09:53,469 --> 01:09:54,470
Finch.
626
01:09:55,429 --> 01:09:58,348
- Kan du lide min nye frakke?
- Hvad laver du?
627
01:09:59,099 --> 01:10:03,660
- -Har du slet ikke hĂžrt efter? -Men... initiativ, Finch.
- -Har du slet ikke hĂžrt efter? -Men... initiativ, Finch.
628
01:10:03,771 --> 01:10:08,817
Initiativ krĂŠver fornuft.
Du burde vide, at der er noget galt her.
629
01:10:11,528 --> 01:10:14,364
- Finch, tror du...
- VĂŠk herfra.
630
01:10:22,081 --> 01:10:23,082
Finch!
631
01:10:27,920 --> 01:10:30,589
- Hvor er Dewey?
- Dewey er vĂŠk.
632
01:10:39,765 --> 01:10:42,976
Hjertefrekvens hĂžj: 150 slag i minuttet.
633
01:10:45,104 --> 01:10:46,104
Luk dĂžren.
634
01:10:54,655 --> 01:10:57,491
Advarsel. Hjertefrekvens hĂžj.
635
01:11:19,763 --> 01:11:21,515
Her, tag den her.
636
01:11:23,142 --> 01:11:25,227
- Advarsel.
- Kom og tag rattet.
637
01:11:25,310 --> 01:11:28,355
Kropstemperatur hĂžj: 40.
638
01:11:29,648 --> 01:11:31,191
Blodtryk hĂžjt.
639
01:11:31,275 --> 01:11:32,776
- MÄ jeg foreslÄ...
- Nej!
640
01:11:33,235 --> 01:11:36,363
Nej, du mÄ ej! Det var en fÊlde,
og du gik lige i den.
641
01:11:37,406 --> 01:11:41,410
Dewey var en af os.
Nu er han vÊk pÄ grund af din dumme fejl.
642
01:11:41,994 --> 01:11:46,623
- Advarsel. Hjertefrekvens hĂžj.
- Kom her. God hund, kom.
643
01:11:48,667 --> 01:11:53,881
Fra nu af er der andre regler.
Ikke flere fejl. Det har vi ikke rÄd til.
644
01:12:00,262 --> 01:12:03,766
- Hvad skal jeg gĂžre?
- KĂžr. Vi skal vĂŠk herfra.
645
01:12:40,135 --> 01:12:43,222
- Er du okay?
- Vi bliver forfulgt.
646
01:12:44,181 --> 01:12:45,182
GĂžr vi?
647
01:12:45,891 --> 01:12:48,227
- Af hvem?
- Det vil jeg helst ikke vide.
648
01:12:51,980 --> 01:12:53,398
Kan du stadig se?
649
01:12:54,983 --> 01:12:56,026
Jeg kan se.
650
01:13:03,659 --> 01:13:08,163
Vi mÄ kÞre fra ham.
TrĂŠd speederen i bund.
651
01:13:08,247 --> 01:13:11,375
- Men i Fleetwood'ens manual stÄr...
- GĂžr det nu!
652
01:13:32,396 --> 01:13:33,897
KĂžr! Hurtigere!
653
01:13:43,031 --> 01:13:44,616
MÄ jeg foreslÄ noget?
654
01:13:44,700 --> 01:13:46,952
- Vi mÄ vÊk fra vejen.
- Hvad nu?
655
01:13:47,035 --> 01:13:48,996
- Under broen.
- Jeg forstÄr ikke.
656
01:13:51,039 --> 01:13:52,499
Nu! Til venstre!
657
01:14:09,558 --> 01:14:13,645
KĂžr! Hvorfor stopper du?
Vi mÄ gemme os! KÞr!
658
01:14:13,729 --> 01:14:15,314
Vi mÄ videre!
659
01:14:15,397 --> 01:14:16,857
- Finch, jeg tror...
- KĂžr!
660
01:14:16,940 --> 01:14:17,941
Finch.
661
01:14:18,567 --> 01:14:22,362
Den maksimale hĂžjde under broen
er fire meter.
662
01:14:22,446 --> 01:14:24,740
Med justeringerne af kĂžretĂžjet er vi...
663
01:14:25,491 --> 01:14:27,076
Finch!
664
01:14:36,460 --> 01:14:38,128
- Finch?
- Hvad har jeg gjort?
665
01:14:47,346 --> 01:14:48,514
Nej, Jeff!
666
01:16:26,320 --> 01:16:27,738
Jeg tror, de er vĂŠk.
667
01:16:39,166 --> 01:16:40,542
Vi klarer den ikke.
668
01:16:48,759 --> 01:16:49,802
Det er slut.
669
01:16:54,389 --> 01:16:59,853
Jeg er for gammel og for syg.
Og for trĂŠt. Jeg er fĂŠrdig.
670
01:17:00,729 --> 01:17:03,398
Det bliver regnvejr.
Du ved, hvad det betyder...
671
01:17:03,482 --> 01:17:05,484
Stop. Accepter det nu bare.
672
01:17:06,693 --> 01:17:07,736
Det er slut.
673
01:17:08,946 --> 01:17:11,657
Nej. Vi kan ikke give op.
674
01:17:12,449 --> 01:17:15,994
- Du fÄr ikke lov at give op.
- FÄr jeg ikke lov?
675
01:17:16,078 --> 01:17:19,415
Det skal du ikke bestemme,
for du er bare en maskine.
676
01:17:19,498 --> 01:17:23,252
En robot mÄ ikke skade
eller lade et menneske blive skadet.
677
01:17:23,335 --> 01:17:24,336
Klap i!
678
01:18:31,528 --> 01:18:33,363
MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
679
01:18:35,616 --> 01:18:38,452
Tror du, vi nÄr til Golden Gate Bridge?
680
01:18:41,830 --> 01:18:43,123
Det tror jeg.
681
01:18:45,751 --> 01:18:46,960
Ved du hvorfor?
682
01:18:47,961 --> 01:18:51,757
Fordi jeg tror pÄ dig, Finch.
683
01:18:57,137 --> 01:18:58,555
Vil du hĂžre en historie?
684
01:19:01,725 --> 01:19:02,768
Okay.
685
01:19:03,685 --> 01:19:08,232
Der var engang... et soludbrud.
686
01:19:12,486 --> 01:19:19,201
Men udbruddet slog os ikke ihjel.
Det gjorde vi selv.
687
01:19:22,121 --> 01:19:25,332
Nogle mennesker gemte sig og lÄste dÞren.
688
01:19:25,416 --> 01:19:29,545
De lod, som om det ikke var sket.
De holdt ikke ret lĂŠnge.
689
01:19:31,672 --> 01:19:34,049
Vi andre gjorde alt for at overleve.
690
01:19:34,133 --> 01:19:39,388
Vi plyndrede og sloges om det,
der var tilbage, indtil der ikke var mere.
691
01:19:44,059 --> 01:19:46,270
Jeg gennemsĂžgte et supermarked.
692
01:19:47,146 --> 01:19:49,565
Det var blevet grundigt ryddet,
693
01:19:49,648 --> 01:19:55,446
men ting kan blive overset,
og sÄ kan man vÊre heldig.
694
01:19:58,031 --> 01:20:00,191
- Jeg fandt en pose nudler.
- Jeg fandt en pose nudler.
695
01:20:03,537 --> 01:20:05,748
{\an8}
Men fÞr jeg nÄede ud...
696
01:20:07,249 --> 01:20:11,170
dukkede en mor og hendes barn op.
697
01:20:11,253 --> 01:20:14,590
De havde en indkĂžbsvogn fyldt med ting.
698
01:20:14,673 --> 01:20:17,384
Pigen var hÞjst ni Är gammel.
699
01:20:18,469 --> 01:20:20,929
Hun havde en lyserĂžd enhjĂžrningtaske.
700
01:20:23,891 --> 01:20:26,351
Og hun havde en pistol i hÄnden.
701
01:20:27,603 --> 01:20:31,732
Jeg hĂžrte moren sige:
"Husk, at hvis du ser nogen,
702
01:20:31,815 --> 01:20:35,110
sÄ sigt pÄ dem og gÞr,
som jeg har vist dig."
703
01:20:37,613 --> 01:20:39,823
Jeg indsÄ, at hvis hun sÄ mig,
704
01:20:39,907 --> 01:20:43,118
ville den lille pige skyde mig
og tage mine nudler.
705
01:20:44,787 --> 01:20:46,371
SĂ„ jeg gemte mig.
706
01:20:48,207 --> 01:20:51,543
Og ventede, til de var fĂŠrdige.
707
01:20:55,130 --> 01:20:58,509
Men da de gik ud,
standsede en stationcar udenfor.
708
01:21:01,261 --> 01:21:04,473
FĂžreren steg ud,
for han havde set den lille pige.
709
01:21:06,809 --> 01:21:12,064
Og han rÄbte og svingede
med et jagtgevĂŠr som en galning.
710
01:21:13,482 --> 01:21:16,068
Han havde set vognen
og ville have tingene.
711
01:21:16,151 --> 01:21:19,154
SÄ han rÄbte: "Giv mig den!"
712
01:21:19,238 --> 01:21:23,867
Og moren lÞb derhen og rÄbte til ham:
"Lad os vĂŠre i fred!"
713
01:21:25,244 --> 01:21:27,955
Den lille pige var skrĂŠkslagen.
714
01:21:29,123 --> 01:21:31,542
Hun vidste ikke,
hvor hun skulle sigte hen.
715
01:21:34,670 --> 01:21:35,879
Hun grĂŠd.
716
01:21:37,256 --> 01:21:39,133
Og de skreg begge to.
717
01:21:41,760 --> 01:21:45,264
Og sÄ bang, bang, bang...
718
01:21:56,817 --> 01:21:58,485
Det hele gik sÄ stÊrkt.
719
01:22:03,907 --> 01:22:10,706
Da han endelig kĂžrte, og jeg kunne
komme ud til dem, var det for sent.
720
01:22:22,426 --> 01:22:23,927
SĂ„ hĂžrte jeg en lyd.
721
01:22:27,890 --> 01:22:29,266
En svag klynken.
722
01:22:33,061 --> 01:22:35,355
Den kom fra pigens taske.
723
01:22:43,822 --> 01:22:45,324
Jeg Äbnede den.
724
01:22:54,500 --> 01:22:57,566
Og der lÄ det her rystende lille vÊsen.
725
01:22:57,567 --> 01:23:00,631
Og der lÄ det her rystende lille vÊsen.
726
01:23:03,342 --> 01:23:04,968
Meget bange.
727
01:23:06,470 --> 01:23:07,888
Og helt alene.
728
01:23:15,020 --> 01:23:17,231
Sult gjorde mĂŠnd til mordere.
729
01:23:19,066 --> 01:23:20,150
Men gjorde...
730
01:23:23,237 --> 01:23:24,530
gjorde mig fej.
731
01:23:32,788 --> 01:23:34,206
Hvordan kan du tro pÄ mig?
732
01:24:09,825 --> 01:24:10,868
SĂ„ du det?
733
01:24:12,911 --> 01:24:14,163
San Francisco.
734
01:24:16,081 --> 01:24:17,082
Finch?
735
01:24:18,584 --> 01:24:20,711
Der er kun 770 kilometer.
736
01:24:26,175 --> 01:24:31,764
KĂRE FINCH. ER I SAN FRANCISCO NĂSTE Ă
R.
MĂ
SKE KAN VI MĂDES? FAR
737
01:24:31,847 --> 01:24:32,848
Far?
738
01:24:34,808 --> 01:24:35,809
Far.
739
01:24:43,484 --> 01:24:46,737
UV-strÄling lav. Ikke kritisk.
740
01:25:10,427 --> 01:25:12,471
Du mÄ hellere se det her.
741
01:25:13,931 --> 01:25:15,390
- Finch!
- Hvad?
742
01:25:17,226 --> 01:25:18,644
- Hvad?
- Se der.
743
01:25:22,606 --> 01:25:24,233
Jeg ville ikke ramme den.
744
01:25:54,721 --> 01:25:58,308
Sagde du ikke, at det var... schweizerost?
745
01:26:17,202 --> 01:26:18,662
Jeg ved ikke...
746
01:28:11,400 --> 01:28:16,488
Fremragende, Jeff. Det bedste mÄltid,
jeg har fÄet i lang tid.
747
01:28:24,538 --> 01:28:26,874
- Ved du hvad?
- Hvad?
748
01:28:29,334 --> 01:28:33,172
- Jeg sÄ det inde i hovedet i gÄr.
- I hovedet?
749
01:28:33,839 --> 01:28:40,345
Os tre, der stod pÄ Golden Gate Bridge.
Som et maleri, der ikke findes endnu.
750
01:28:42,806 --> 01:28:43,891
Wow!
751
01:28:46,268 --> 01:28:47,978
Jeff, du har drĂžmt.
752
01:28:51,106 --> 01:28:53,400
Det er jo helt vildt.
753
01:28:54,026 --> 01:28:57,446
Jeg gad godt se dig om fem-seks Är.
754
01:28:59,031 --> 01:29:01,054
- Jeg er ikke en skuffelse?
- SelvfĂžlgelig ikke. Nej.
755
01:29:01,055 --> 01:29:03,135
- Jeg er ikke en skuffelse?
- SelvfĂžlgelig ikke. Nej.
756
01:29:04,286 --> 01:29:07,081
Jeg burde ikke have kaldt dig en maskine.
757
01:29:08,957 --> 01:29:10,918
MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
758
01:29:11,001 --> 01:29:15,464
Du sagde, at kortet fra Golden Gate Bridge
var fra din onkel,
759
01:29:15,547 --> 01:29:19,551
men bagpÄ stÄr der "far".
760
01:29:21,220 --> 01:29:22,429
Hvorfor det?
761
01:29:23,138 --> 01:29:27,142
- Du overser ingenting, gĂžr du?
- Nej, det gĂžr jeg ikke.
762
01:29:28,727 --> 01:29:32,356
NĂ„, det er vist tid til en ny historie.
763
01:29:38,195 --> 01:29:39,196
Ja...
764
01:29:42,324 --> 01:29:47,496
Min mor sagde altid,
at min far havde vikingeblod i sig.
765
01:29:48,539 --> 01:29:51,667
Du sagde ikke: "Der var engang."
766
01:29:51,750 --> 01:29:57,172
Okay. SĂ„ der var engang...
hvor han forlod os.
767
01:29:59,633 --> 01:30:01,233
- FĂžr jeg blev fĂždt.
- FĂžr jeg blev fĂždt.
768
01:30:02,094 --> 01:30:07,766
Han var i hĂŠren. En form for ingeniĂžr,
Äbenbart. Han byggede broer.
769
01:30:07,850 --> 01:30:11,019
Han rejste hele tiden.
Vi havde ingen kontakt.
770
01:30:11,103 --> 01:30:17,651
Og sÄ pÄ min 15-Ärs fÞdselsdag
dukkede det postkort op ud af det blÄ.
771
01:30:18,360 --> 01:30:20,195
Det fra Golden Gate Bridge.
772
01:30:20,654 --> 01:30:23,490
Han skrev, at han hÄbede, vi kunne mÞdes.
773
01:30:24,658 --> 01:30:29,246
Imens skulle jeg rejse ud og se verden.
774
01:30:30,372 --> 01:30:32,708
Han underskrev det "far",
og jeg beholdt det.
775
01:30:34,042 --> 01:30:37,629
Da jeg var gammel nok,
kĂžbte jeg det her fine jakkesĂŠt.
776
01:30:38,213 --> 01:30:40,966
Jeg tÊnkte, at nÄr vi en dag mÞdtes,
777
01:30:41,049 --> 01:30:44,553
ville jeg imponere ham
og gĂžre ham stolt af mig.
778
01:30:47,514 --> 01:30:49,349
Jeg hĂžrte aldrig fra ham igen.
779
01:30:54,605 --> 01:30:55,773
Gjorde du det?
780
01:30:56,899 --> 01:31:00,099
- -Gjorde hvad? -Rejste ud og sÄ verden?
- -Gjorde hvad? -Rejste ud og sÄ verden?
781
01:31:02,571 --> 01:31:05,032
Jeg var i New York en gang.
782
01:31:05,115 --> 01:31:09,119
Det var jeg ikke sÄ vild med.
Meget befĂŠrdet og beskidt.
783
01:31:10,245 --> 01:31:14,124
Ellers kom jeg ikke
meget lĂŠngere end til Missouri.
784
01:31:14,208 --> 01:31:15,793
Der var altid noget.
785
01:31:15,876 --> 01:31:21,381
Mit helbred eller mit arbejde.
Mor, verdens undergang.
786
01:31:25,594 --> 01:31:26,678
Ja, jeg...
787
01:31:28,472 --> 01:31:30,307
Jeg nÄede det bare aldrig.
788
01:31:36,021 --> 01:31:38,732
Hvorfor er de andre postkort tomme?
789
01:31:38,816 --> 01:31:43,821
Hver gang jeg sÄ et, jeg kunne lide,
kĂžbte jeg det.
790
01:31:44,655 --> 01:31:49,451
En slags samling.
Noget til listen over ting, jeg ville nÄ.
791
01:31:52,538 --> 01:31:54,957
Mennesker er fulde af selvmodsigelser.
792
01:31:58,836 --> 01:32:01,589
Du ved allerede hvor mange nagler,
der er i Golden Gate Bridge.
793
01:32:01,590 --> 01:32:04,341
Du ved allerede hvor mange nagler,
der er i Golden Gate Bridge.
794
01:32:04,425 --> 01:32:08,846
Og hvor mange kilometer wirer,
de brugte, og hvor hĂžj den er.
795
01:32:09,471 --> 01:32:14,518
Men det er fÞrst, nÄr du stÄr oppe pÄ den
og ser skĂžnheden
796
01:32:14,601 --> 01:32:18,981
og hĂžrer de udspĂŠndte wirer
synge i vinden...
797
01:32:19,064 --> 01:32:20,482
Det er oplevelsen.
798
01:32:21,775 --> 01:32:23,610
Det er en menneskelig oplevelse.
799
01:32:23,694 --> 01:32:27,990
Det er ikke bare en forestilling.
Det er... livet.
800
01:32:29,241 --> 01:32:33,620
Men du har aldrig vĂŠret
pÄ Golden Gate Bridge, Finch.
801
01:32:35,998 --> 01:32:39,084
- Nej, Jeff, det har jeg aldrig.
- Tak.
802
01:32:40,043 --> 01:32:43,088
Som sagt er mennesker
fulde af selvmodsigelser.
803
01:32:47,468 --> 01:32:49,553
Gid jeg havde brugt min tid bedre.
804
01:32:54,183 --> 01:32:57,478
SĂ„ lad os kĂžre nu, Finch! Vi kĂžrer nu.
805
01:32:57,561 --> 01:33:01,875
- Hvis vi kĂžrer nu, tager det kun 18 timer, 33 minutter...
- Hvis vi kĂžrer nu, tager det kun 18 timer, 33 minutter...
806
01:33:01,899 --> 01:33:03,442
Jeg er dĂžende, Jeff.
807
01:33:05,486 --> 01:33:06,695
Jeg skal dĂž.
808
01:33:18,707 --> 01:33:19,833
NÄr jeg er vÊk...
809
01:33:21,001 --> 01:33:24,630
lover du sÄ at vÊre god mod Goodyear?
810
01:33:44,149 --> 01:33:45,275
Hvor er din bold?
811
01:33:45,984 --> 01:33:48,153
Er den her? Er det din bold?
812
01:33:49,196 --> 01:33:50,614
Er det din bold?
813
01:33:51,448 --> 01:33:55,077
Er det din bold?
814
01:33:56,120 --> 01:33:57,996
Hvor er din bold?
815
01:34:02,835 --> 01:34:04,545
Kom sÄ! Hent den.
816
01:34:11,552 --> 01:34:14,430
Kom her. Godt.
817
01:34:14,513 --> 01:34:15,722
Her, din tur.
818
01:34:16,932 --> 01:34:18,892
Ja, bare kast den.
819
01:34:21,562 --> 01:34:22,688
Kom nu, kast.
820
01:34:23,856 --> 01:34:25,816
Den slags er vigtigt.
821
01:34:26,442 --> 01:34:30,571
Hvor er din bold? Hvor er den? Er den her?
822
01:34:31,071 --> 01:34:32,197
Bare kast den.
823
01:34:33,031 --> 01:34:34,158
Er det din bold?
824
01:34:34,992 --> 01:34:36,201
Er det din bold?
825
01:34:36,827 --> 01:34:38,704
- Kast bolden.
- Her.
826
01:34:39,538 --> 01:34:40,581
Hvor er din bold?
827
01:34:41,123 --> 01:34:43,625
- Kast nu bolden.
- Kom sÄ.
828
01:34:51,467 --> 01:34:53,969
- Finch!
- Ja...
829
01:34:55,512 --> 01:34:56,680
Kom her!
830
01:34:58,515 --> 01:34:59,516
Kom her. Nej.
831
01:34:59,517 --> 01:35:00,517
Kom her. Nej.
832
01:35:10,444 --> 01:35:12,488
- Igen.
- Han gav den jo til dig.
833
01:35:13,072 --> 01:35:15,616
Det er, fordi hunde er vanedyr.
834
01:35:41,683 --> 01:35:44,603
Kom her! Kom sÄ.
835
01:35:45,270 --> 01:35:46,271
Kom nu?
836
01:35:47,564 --> 01:35:48,565
GĂžr det.
837
01:35:49,900 --> 01:35:51,527
God hund. God...
838
01:35:58,450 --> 01:36:00,974
- Jeg sagde jo, han ikke kan lide mig.
- I finder nok ud af det.
839
01:36:00,975 --> 01:36:03,497
- Jeg sagde jo, han ikke kan lide mig.
- I finder nok ud af det.
840
01:36:03,580 --> 01:36:06,041
Kom nu. Stol pÄ mig.
841
01:36:26,687 --> 01:36:29,314
Nu har jeg Ăždelagt mit fine jakkesĂŠt.
842
01:36:33,235 --> 01:36:34,361
Jeg har dig.
843
01:36:35,320 --> 01:36:36,321
Det er okay.
844
01:36:40,534 --> 01:36:41,535
Det er okay.
845
01:36:43,036 --> 01:36:45,164
TrĂŠk vejret, Finch. TrĂŠk vejret.
846
01:36:51,086 --> 01:36:55,507
Jeg lĂŠgger mig lige lidt. I kan bare lege.
I kan... Kom sÄ.
847
01:36:56,049 --> 01:36:58,594
- Leg.
- Kan jeg gĂžre noget, Finch?
848
01:37:05,476 --> 01:37:06,685
Det har du allerede.
849
01:37:08,353 --> 01:37:09,563
Giv mig hÄnden.
850
01:37:59,947 --> 01:38:00,948
Nej.
851
01:38:01,407 --> 01:38:02,408
Nej...
852
01:42:07,861 --> 01:42:09,279
Hvad gĂžr jeg nu?
853
01:42:14,034 --> 01:42:15,035
Hvad gĂžr jeg nu?
854
01:42:21,083 --> 01:42:22,709
Hvad gĂžr du nu, Jeff?
855
01:42:26,463 --> 01:42:27,881
Hvad ville Finch gĂžre?
856
01:42:30,134 --> 01:42:31,343
Fodre hunden.
857
01:42:33,512 --> 01:42:34,555
Jeg fodrer hunden.
858
01:42:50,446 --> 01:42:51,488
Ups!
859
01:45:49,124 --> 01:45:54,880
FINCH WEINBERG
ELSKET AF GOODYEAR OG JEFF
860
01:46:00,344 --> 01:46:06,016
{\an8}
Du ved allerede hvor mange nagler,
der er i Golden Gate Bridge.
861
01:46:07,643 --> 01:46:11,855
Og hvor mange kilometer wirer,
de brugte, og hvor hĂžj den er.
862
01:46:12,773 --> 01:46:15,401
PĂ
VEJ TIL SANTA ROSA
863
01:46:15,484 --> 01:46:20,864
Men det er fÞrst, nÄr du stÄr oppe pÄ den
og ser skĂžnheden
864
01:46:20,948 --> 01:46:24,743
og hĂžrer de udspĂŠndte wirer
synge i vinden...
865
01:46:26,453 --> 01:46:27,663
Det er oplevelsen.
866
01:46:28,497 --> 01:46:30,541
TANTE SOPHIE, FIND OS I MARIN
867
01:46:30,624 --> 01:46:32,209
Det er en menneskelig oplevelse.
868
01:46:38,632 --> 01:46:41,343
Vi er vist ikke de eneste, der kom her.
869
01:46:46,390 --> 01:46:48,100
Tror du, de lever endnu?
870
01:46:51,228 --> 01:46:53,188
Det mÄ vi jo finde ud af.
871
01:47:04,908 --> 01:47:06,118
Her er smukt.
872
01:47:07,453 --> 01:47:09,496
Det havde Finch ret i.
873
01:47:12,207 --> 01:47:17,337
Vil du hĂžre en historie?
Okay, der var engang...
874
01:47:18,012 --> 01:47:25,012
.::TWA - Your Source Of Quality!::.
875
01:55:16,984 --> 01:55:18,986
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve
876
00:00:14,400 --> 00:00:20,406
Dette program indeholder
product placement.
63101