All language subtitles for Escape.from.Death.Block.13.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:47,700 --> 00:03:50,660
Tuohon suuntaan.
2
00:03:53,340 --> 00:03:57,217
Hei, kaveri. Mit� sin� t��ll�?
3
00:03:57,300 --> 00:04:01,180
Niin juuri, tarkoitin sinua.
Sinulla ei ole asiaa t�nne.
4
00:04:02,420 --> 00:04:05,940
Etsin herra Randeaa.
- H�nen nimens� on Renda.
5
00:04:07,140 --> 00:04:13,377
Onko Renda p��pomo?
- Kyll� on, omistaja.
6
00:04:13,460 --> 00:04:19,060
Mill� asialla olet?
- Yksityisasia, koskee velje�ni.
7
00:04:25,660 --> 00:04:29,777
Anteeksi, sir. Onko kiireit�?
8
00:04:29,860 --> 00:04:33,897
Haloo? Hemmetti.
9
00:04:33,980 --> 00:04:37,740
Aina on kiire. Mit� nyt?
- Haluat varmaan tavata t�m�n kaverin.
10
00:04:39,420 --> 00:04:44,100
On kiire. L�het� matkoihinsa.
- T�m� on t�rke��. Luota minuun.
11
00:04:46,580 --> 00:04:48,900
Hyv� on.
12
00:04:56,420 --> 00:05:01,260
Kuka helvetti tuo on?
- Sanoo olevansa Kovacsin veli.
13
00:05:06,460 --> 00:05:09,380
Tuo yl�kertaan.
14
00:05:22,900 --> 00:05:25,820
P��st� sis��n.
15
00:05:28,580 --> 00:05:30,740
V�h�n l�hemm�s.
16
00:05:34,420 --> 00:05:36,217
Kuka olet?
17
00:05:36,300 --> 00:05:39,897
Olen Miklos Kovacs.
Lasko oli veljeni.
18
00:05:39,980 --> 00:05:43,417
Jaa? Onko henkkareita?
19
00:05:43,500 --> 00:05:46,740
Ei h�t��.
- Paperit ovat laukussa.
20
00:05:48,060 --> 00:05:50,780
H�n tekee vain ty�t��n. Anna t�nne.
21
00:05:53,260 --> 00:05:57,140
Sinulla on papereita. Olet valmistautunut.
22
00:06:03,347 --> 00:06:06,077
Perhe, siis?
23
00:06:06,277 --> 00:06:08,537
Niin, h�n oli veljeni.
24
00:06:08,620 --> 00:06:13,057
Yritin soittaa ja l�hett�� s�hk�postia,
mutta et vastannut.
25
00:06:13,140 --> 00:06:16,730
- Koskien mit�?
- Rahoja, jotka olet perheelle velkaa
26
00:06:16,814 --> 00:06:19,851
Rahoja? Mist� rahoista oikein puhut
27
00:06:19,935 --> 00:06:22,535
Antakaa olla.
28
00:06:33,060 --> 00:06:35,121
Mik� helvetti t�m� on?
29
00:06:35,205 --> 00:06:37,460
Yhti�si henkivakuutus.
30
00:06:38,660 --> 00:06:42,180
Olet perheelle 12 750 dollaria velkaa.
31
00:06:42,740 --> 00:06:45,660
Tulin itse hakemaan rahat,
koska en saanut sinua kiinni.
32
00:06:46,540 --> 00:06:48,137
Eritt�in kiintoisaa.
33
00:06:48,220 --> 00:06:50,937
Niin on. Ottaisin rahat nyt.
34
00:06:51,020 --> 00:06:54,377
Pit�� ehti� lentokent�lle,
lento l�htee illalla.
35
00:06:54,460 --> 00:06:57,340
H�n ottaa rahat nyt.
- Niin taitaa ottaa.
36
00:07:02,420 --> 00:07:05,737
Sinun t�ytyy maksaa veljest�ni.
Laki sanoo niin.
37
00:07:05,820 --> 00:07:08,937
Niin lukee sopimuksessa.
38
00:07:09,020 --> 00:07:12,097
Juu, ei siin� mit��n.
Sopimuksessa lukee.
39
00:07:12,495 --> 00:07:16,360
T��ll� on rahaa. Ota tai j�t�. Koppi.
40
00:07:17,100 --> 00:07:22,057
Siin� rahasi.
Osta perheelle purkkaa.
41
00:07:22,140 --> 00:07:25,537
Miss� loput rahat?
- Ei ole rahoja.
42
00:07:25,620 --> 00:07:28,497
Nyt ala huidella. Painu vittuun.
43
00:07:28,580 --> 00:07:31,900
Pomo, katso t�t�.
44
00:07:35,860 --> 00:07:39,057
Vasara? Kuulavasara?
45
00:07:39,140 --> 00:07:43,977
Mit� t�m� on? Mit� haluat minun tekev�n
46
00:07:44,060 --> 00:07:46,977
Murskaanko pallisi
47
00:07:47,060 --> 00:07:50,017
Se on matkamuisto veljeni perheelle.
48
00:07:50,100 --> 00:07:55,457
Kuka vittu vie muistoksi kuulavasaran?
49
00:07:55,540 --> 00:07:58,817
Haluan vain rahat, sitten l�hden.
50
00:07:58,900 --> 00:08:03,617
En halua aiheuttaa ongelmia.
- Etk�? Sitten tehd��n n�in.
51
00:08:03,700 --> 00:08:08,057
Yksi. Vie t�m� kuulavasara
takaisin omaan paskamaahasi -
52
00:08:08,140 --> 00:08:11,697
sen kolikon kera ja tunge ne ahteriisi.
53
00:08:11,780 --> 00:08:15,577
En l�hde t��lt� ilman 12 750 dollaria.
54
00:08:15,660 --> 00:08:19,417
"En l�hde t��lt�..."
Kyll� l�hdet, ��li�.
55
00:08:19,500 --> 00:08:22,577
Osoittakaa vieraanvaraisuutta.
- Haluan vain rahat.
56
00:08:22,660 --> 00:08:25,137
Sen, mit� olet veljelleni velkaa.
57
00:08:25,220 --> 00:08:28,497
Heitt�k�� pihalle.
Saat ansiosi mukaan.
58
00:08:28,580 --> 00:08:30,980
En halua aiheuttaa ongelmia.
59
00:08:34,980 --> 00:08:38,380
Mit� te teette?
- Kuulavasara.
60
00:08:39,860 --> 00:08:41,980
Alas vain.
61
00:09:38,460 --> 00:09:40,780
Ihan iisisti nyt.
62
00:09:41,900 --> 00:09:44,577
Oletko kunnossa?
- Ammuit minua, kusip��.
63
00:09:44,660 --> 00:09:47,140
En halua enemp�� ongelmia.
64
00:09:49,700 --> 00:09:55,332
�l� liiku, tai maalaan lattian
herneaivoillasi. Onko selv�?
65
00:09:55,441 --> 00:09:59,020
Mene maahan. Ihan rauhallisesti
66
00:09:59,768 --> 00:10:02,725
�l� liiku. �l� saatana liiku
67
00:10:02,809 --> 00:10:05,049
Laske ase maahan.
68
00:10:17,620 --> 00:10:19,637
En halua pahaa kellek��n.
69
00:10:19,721 --> 00:10:22,398
Haluan vain rahat, sitten l�hden.
70
00:10:22,620 --> 00:10:27,020
L�hdet saatuasi rahat?
Nyt sin� l�hdet!
71
00:10:33,020 --> 00:10:35,900
Hitto. Tarvitsen uusia miehi�.
72
00:11:24,500 --> 00:11:27,137
Kovacs.
Rikoskonstaapeli Borelli haluaa jututtaa.
73
00:11:27,220 --> 00:11:29,620
T�t� tiet�. H�n odottaa.
74
00:11:41,900 --> 00:11:44,620
H�n on t��ll�.
75
00:11:49,180 --> 00:11:53,257
Miklos Kovacs. Olen konstaapeli Borelli.
76
00:11:53,340 --> 00:11:55,740
Ole hyv� ja istu.
77
00:11:57,900 --> 00:12:02,337
T�m� on erikoisagentti Langley...
Anteeksi, milt� osastolta olitkaan?
78
00:12:02,420 --> 00:12:04,057
Se ei ole t�rke��.
79
00:12:04,140 --> 00:12:08,377
T�rkeint� on, ett� teet yhteisty�t�.
80
00:12:08,460 --> 00:12:10,220
Yhteisty�t�?
81
00:12:11,580 --> 00:12:17,177
Olen hyvin halukas
r�j�ytt�m��n t�m�n huumekoplan.
82
00:12:17,260 --> 00:12:22,180
Suuri salakuljetusliiga,
joka levitt�� opiaatteja maahan.
83
00:12:23,300 --> 00:12:26,800
Kuulutko heihin?
- Min� en koske huumeisiin.
84
00:12:26,884 --> 00:12:32,897
Sinua syytet��n pahoinpitelyst�,
murhayrityksest�, kiristyksest�.
85
00:12:32,980 --> 00:12:37,220
Ilmoituksen teki Albert Renda,
kierr�tysfirman omistaja
86
00:12:37,780 --> 00:12:40,915
Ei se niin mennyt. He k�viv�t kimppuuni
87
00:12:40,999 --> 00:12:44,756
Menit sinne vaatimaan rahaa.
Pahoinpitelit ty�ntekij�n.
88
00:12:45,020 --> 00:12:47,577
Sitten vedit aseen ja ammuit.
89
00:12:47,660 --> 00:12:53,032
Ei se niin mennyt. Olin hakemassa rahoja,
jotka h�n on velkaa veljelleni.
90
00:12:53,116 --> 00:12:57,217
Albert Renda v�itt�� muuta,
ja todistajia riitt��.
91
00:12:57,300 --> 00:13:03,380
Puhun totta. Vannon, etten mennyt
sinne tehd�kseni kellek��n pahaa.
92
00:13:09,580 --> 00:13:13,097
Mik� t�m� sitten on?
Lojuiko t�m� lattialla?
93
00:13:13,180 --> 00:13:17,377
Ei, se on minun. Se oli laukussani.
94
00:13:17,460 --> 00:13:20,860
Olin viem�ss� sen kotiin matkamuistona.
95
00:13:23,340 --> 00:13:26,897
Matkamuistona?
- Niin, veljeni perheelle.
96
00:13:26,980 --> 00:13:32,697
Sukunimeni on Kovacs. Kotimaassani
Unkarissa se tarkoittaa sepp��.
97
00:13:32,780 --> 00:13:39,337
Sepp� k�ytt�� vasaraa.
Se oli er��nlainen symboli.
98
00:13:39,420 --> 00:13:43,220
Veljeni kuoli kunnialla.
99
00:13:43,304 --> 00:13:47,221
Kuten sukumme el�� ikuisesti.
100
00:13:47,460 --> 00:13:49,940
Ymm�rr�ttek�?
101
00:13:54,970 --> 00:13:57,460
Valmistettu Amerikassa.
102
00:13:58,820 --> 00:14:03,860
Jos olisin halunnut h�nelle pahaa,
en olisi tarvinnut vasaraa.
103
00:14:05,340 --> 00:14:09,617
Niinp� niin. Niiden
gangsterien ulkon��n perusteella et.
104
00:14:09,700 --> 00:14:13,817
Sinulla tuntuu olevan kokemusta.
Olitko armeijassa?
105
00:14:13,900 --> 00:14:17,737
V�h�n aikaa nuoruudessa
106
00:14:17,820 --> 00:14:21,857
Olet siis vanha kunnon kovanaama
107
00:14:21,940 --> 00:14:26,057
Sellaisia tapaa vankilassa.
Katsotaan, onko vasarasta apua.
108
00:14:26,140 --> 00:14:31,780
Asianajajani sanoi, etten joudu vankilaan.
H�n auttaa minua.
109
00:14:32,380 --> 00:14:34,970
H�n ei ehk� voi auttaa.
110
00:14:35,054 --> 00:14:38,337
Rendalla todistajineen
on vahvaa n�ytt�� sinua vastaan.
111
00:14:38,420 --> 00:14:42,377
Ja tuomarin vaimo on herra Rendan mini�.
112
00:14:42,460 --> 00:14:44,937
Tuomari antaa sinulle kunnon kakun.
113
00:14:45,020 --> 00:14:48,977
Siell� jaetaan
sellaista oman k�den oikeutta.
114
00:14:49,060 --> 00:14:53,580
Viidest� kymmeneen vuoteen.
Lis�ksi maahanmuuttos��nt�jen rikkominen.
115
00:14:55,220 --> 00:14:58,057
Se on pitk� tuomio itsepuolustuksesta.
116
00:14:58,140 --> 00:15:02,497
Mutta en min� tehnyt mit��n sellaista.
Se ei ollut minun syyt�ni.
117
00:15:02,580 --> 00:15:05,897
Sinun vikasi, heid�n vikansa.
Sill� ei ole v�li�!
118
00:15:05,980 --> 00:15:08,617
Sinut passitetaan Pleasant Hilliin.
119
00:15:08,700 --> 00:15:13,817
�l�k� anna nimen h�m�t�.
Siell� ei ole mit��n mukavaa.
120
00:15:13,900 --> 00:15:16,423
En voi joutua vankilaan.
Minulla on perhe.
121
00:15:16,507 --> 00:15:20,464
Minun on pidett�v� heist� huolta.
Voitteko auttaa minua?
122
00:15:20,548 --> 00:15:24,497
T�ss� on pieni mutta.
Ent� jos veljesi teki t�it� huumekoplalle?
123
00:15:24,580 --> 00:15:29,497
Veljeni ei sellaista tekisi.
H�n ei k�yt� huumeita. H�n oli hyv� mies.
124
00:15:29,580 --> 00:15:35,857
Mutta meill� on sis�piirin tietoa tavasta,
jolla huumeita salakuljetettiin.
125
00:15:35,940 --> 00:15:41,380
H�n sanoo veljesi olleen v��r�ss� paikassa
v��r��n aikaan. H�net murhattiin
126
00:15:42,020 --> 00:15:45,620
Mit�? Veljeni murhattiin
127
00:15:46,220 --> 00:15:49,460
Kuka? Kertokaa sukunimi.
128
00:15:52,180 --> 00:15:55,257
Mit� tekisit, jos l�yt�isit h�net?
129
00:15:55,340 --> 00:15:58,660
Selvitt�isin, mit� tapahtui.
- Ja sitten?
130
00:15:59,260 --> 00:16:01,017
Riippuu, mit� tapahtui.
131
00:16:01,100 --> 00:16:05,140
Meill� ei ole nime�, Kovacs.
Tutkinta on k�ynniss�.
132
00:16:05,580 --> 00:16:09,100
Mutta apusi kelpaisi.
- Mit� minusta haluatte?
133
00:16:09,980 --> 00:16:11,940
No niin...
134
00:16:14,140 --> 00:16:15,857
Se menee n�in.
135
00:16:15,940 --> 00:16:19,537
Sinut l�hetet��n Pleasant Hilliin.
136
00:16:19,620 --> 00:16:24,337
Tietyt vangit tiet�v�t liigasta asioita.
137
00:16:24,420 --> 00:16:28,057
Sin� olet silm�ni ja korvani.
138
00:16:28,140 --> 00:16:32,380
Jos kuulet, n�et tai haistat jotain,
haluan tiet�� heti.
139
00:16:33,420 --> 00:16:40,697
Kun aika koittaa, vetelen naruista
ja yrit�n lyhent�� tuomiota.
140
00:16:40,780 --> 00:16:44,140
Haluatteko minusta vasikan?
141
00:16:44,700 --> 00:16:47,017
Tiedonantajan.
142
00:16:47,100 --> 00:16:52,177
Valinta on sinun.
Emme voi pakottaa sinua.
143
00:16:52,260 --> 00:16:56,977
Kuulkaa. Tulin t�nne vain veljeni rahat.
144
00:16:57,060 --> 00:17:01,257
Aivan, ne 12 750 dollariasi.
145
00:17:01,340 --> 00:17:04,777
Niin.
En halua enemp�� hankaluuksia
146
00:17:04,860 --> 00:17:10,460
Her�tys! Olet jo hankaluuksissa,
ja maailmasi romahtaa
147
00:17:15,100 --> 00:17:19,856
Haluatko viel� harkita?
Pleasant Hilliss� riitt�� aikaa.
148
00:17:19,940 --> 00:17:23,700
Kerro, kun olet p��tt�nyt.
149
00:17:30,940 --> 00:17:33,100
Olen l�hettyvill�.
150
00:17:34,100 --> 00:17:36,420
Tulen pian takaisin.
151
00:17:37,380 --> 00:17:41,257
Odota, Langley.
Siin�k� se? Aiotko l�hte�?
152
00:17:41,340 --> 00:17:45,337
Meid�nh�n piti auttaa h�nt�.
Et kovasti ponnistellut.
153
00:17:45,420 --> 00:17:49,300
Katsoimme h�nen tietonsa.
H�nell� on kova tausta.
154
00:17:50,780 --> 00:17:53,820
Kuten er��ll� toisellakin.
155
00:17:54,700 --> 00:17:58,897
Enp� tied�. En tiennyt,
ett� olet niin kiinnostunut minusta.
156
00:17:58,980 --> 00:18:02,100
En olekaan. Mutta haluan tiet��,
keit� virkaveljeni ovat.
157
00:18:02,620 --> 00:18:08,057
Hyv� on. Nyt kun tied�mme
oman paikkamme suhteessamme...
158
00:18:08,140 --> 00:18:12,337
Voitko selitt��,
miksi h�n ansaitsee huomiosi?
159
00:18:12,420 --> 00:18:15,137
Min� uskon h�nt�.
- Ja?
160
00:18:15,220 --> 00:18:19,137
Uskon, ett� veljen kuoleman
ja liigan v�lill� on yhteys.
161
00:18:19,220 --> 00:18:21,340
Ja?
- Ja mit�?
162
00:18:23,340 --> 00:18:25,417
Ei mit��n.
163
00:18:25,500 --> 00:18:29,857
Anna meille v�h�n aikaa.
Voin saada h�net suostumaan.
164
00:18:29,940 --> 00:18:34,740
Tuhlaat aikaasi.
Tuo kaveri tiet�� ik�vyyksi�.
165
00:19:07,700 --> 00:19:09,540
PLEASANT HILL
RANGAISTUSLAITOS.
166
00:19:15,180 --> 00:19:18,660
- Tuomme vangit 258, 259.
- Sis��n vain
167
00:19:42,460 --> 00:19:44,497
Kiitos.
168
00:19:44,580 --> 00:19:46,900
Menn��n.
169
00:19:57,260 --> 00:20:02,500
VANKIREKISTERI
170
00:20:13,500 --> 00:20:15,340
Vauhtia.
171
00:20:41,940 --> 00:20:47,337
Katsokaa, pojat.
Tuli filmit�hti vierailulle.
172
00:20:47,420 --> 00:20:52,060
J�b� on oikea supert�hti.
- Supert�hti.
173
00:20:53,820 --> 00:21:00,220
Iisisti nyt, ettei saada vihamiehi�.
Mutta ei h�n pure.
174
00:21:16,500 --> 00:21:19,180
Seis. T�ss� on uusi kotisi.
175
00:21:21,780 --> 00:21:24,457
Hei. Pid� p�� kylm�n�.
176
00:21:24,540 --> 00:21:28,380
�l� pane hanttiin.
Se lakkaa nopeammin, kun he kyll�styv�t.
177
00:21:29,060 --> 00:21:31,340
Siis mik� lakkaa?
178
00:22:03,660 --> 00:22:06,460
Ovet lukkoon!
- Menk��.
179
00:22:09,700 --> 00:22:12,180
Selleihin. Vipin��.
180
00:22:14,780 --> 00:22:16,820
�kki� nyt!
181
00:24:11,100 --> 00:24:14,460
Vanki 258. Astu ulos sellist�.
182
00:24:17,860 --> 00:24:21,620
T�ss� ollaan.
- Astu ulos.
183
00:24:43,180 --> 00:24:46,220
Mit� haluat?
- Kokonaan ulos.
184
00:25:24,740 --> 00:25:26,500
Pysy maassa. �l� pane hanttiin.
185
00:25:37,620 --> 00:25:40,580
Ei, ei
186
00:25:47,340 --> 00:25:49,580
Lopettakaa
187
00:27:23,220 --> 00:27:26,700
Huomenta, Miklos.
Kuinka haluat kahvisi?
188
00:27:28,060 --> 00:27:34,097
On kermaa, maitoa, sokeria,
ruokosokeria, makeutusainetta -
189
00:27:34,180 --> 00:27:37,617
ja omaa suosikkiani hunajaa.
190
00:27:37,700 --> 00:27:40,420
Se tulee pienelt� tilalta tuosta l�helt�.
191
00:27:41,820 --> 00:27:43,337
Mustana.
192
00:27:43,420 --> 00:27:46,860
No, ei mustassa mit��n vikaa ole.
193
00:27:52,060 --> 00:27:55,540
Vahva jaavalainen saa veren kiert�m��n.
194
00:28:07,740 --> 00:28:11,940
Meid�n on teht�v� kamalia asioita,
jotta vangit pysyv�t kurissa.
195
00:28:12,780 --> 00:28:17,457
Teen t�st� parempaa paikkaa,
ja teilt� pyyd�n vain yhteisty�t�.
196
00:28:17,540 --> 00:28:21,940
Niin kaikki on paljon vaivattomampaa.
Eik� totta?
197
00:28:22,860 --> 00:28:25,737
Ihan j�rkev�lt� kuulostaa.
198
00:28:25,820 --> 00:28:28,900
Okei, Miklos. N�in t�m� toimii.
199
00:28:29,700 --> 00:28:34,460
Noudatat s��nt�j�,
et aiheuta ongelmia ja hoidat ty�si.
200
00:28:35,060 --> 00:28:39,377
Silloin huomaat,
ett� kanssani tulee helposti toimeen.
201
00:28:39,460 --> 00:28:41,900
Ellet... Noh.
202
00:28:43,140 --> 00:28:45,700
Tied�t jo, kuinka siin� k�y.
203
00:28:46,940 --> 00:28:51,780
Miksei siis teht�isi t�st� mukavaa
meille molemmille? Mit� sanot?
204
00:28:54,100 --> 00:28:56,297
Ymm�rr�n.
205
00:28:56,380 --> 00:29:00,017
Hienoa. Teemme yhteisty�t�
206
00:29:00,100 --> 00:29:05,700
Silloin t�ll�in tulee asioita,
jotka vaativat erityishuomiota
207
00:29:07,100 --> 00:29:11,977
Siksi min� etsin aina
ongelmanratkaisijoita, Miklos.
208
00:29:12,060 --> 00:29:15,180
Edut voivat olla houkuttelevia.
209
00:29:16,300 --> 00:29:17,980
Mukavaa p�iv�njatkoa.
210
00:29:56,660 --> 00:29:59,660
Hei, s�p�liini. Nukuitko hyvin?
211
00:30:00,780 --> 00:30:05,660
H�n on tytt�yst�v�ni.
Aina aurinkoinen.
212
00:30:16,620 --> 00:30:18,660
Tuoretta lihaa.
213
00:30:24,580 --> 00:30:26,900
Parkkeeraa t�h�n, kaveri.
214
00:30:38,100 --> 00:30:40,497
Nimi on Bud.
215
00:30:40,580 --> 00:30:43,137
Miklos, mutta sano Mick.
216
00:30:43,220 --> 00:30:45,780
Ik�v� tavata t�llaisessa paikassa.
217
00:30:48,220 --> 00:30:50,177
Moi.
218
00:30:50,260 --> 00:30:53,500
H�n tuossa on Pappy.
- Hauska tavata.
219
00:30:54,420 --> 00:30:58,697
Sano Tex. Olen sellinaapurisi.
220
00:30:58,780 --> 00:31:03,257
Muistan sinut.
- Olisit muistanut, mit� sanoin.
221
00:31:03,340 --> 00:31:06,620
P�� kylm�n�, �l� pane hanttiin.
Olisit s��stynyt paljolta.
222
00:31:08,580 --> 00:31:12,177
Annatteko niiden hakata?
Ette pane hanttiin?
223
00:31:12,260 --> 00:31:15,217
Ensimm�isen� y�n�
saa tervetuliaisl�ylytyksen.
224
00:31:15,300 --> 00:31:19,897
Kaikki eiv�t kest� sit� sinun laillasi.
Olet vahva mies.
225
00:31:19,980 --> 00:31:23,657
Tarjoiliko vankilanjohtaja kahvit?
- Tarjoili.
226
00:31:23,740 --> 00:31:25,820
Tavallista vai kofeiinitonta?
227
00:31:29,140 --> 00:31:31,977
Mit�?
- Mies sai juuri pataansa.
228
00:31:32,060 --> 00:31:34,657
Ja sin� mietit, joiko h�n tavallista
vai kofeiinitonta kahvia.
229
00:31:34,740 --> 00:31:38,777
Ehk� h�n ei pid� kofeiinittomasta.
75 % kahvinjuojista ei pid�.
230
00:31:38,860 --> 00:31:41,900
Mit� sin� horiset, ��li�?
231
00:31:42,500 --> 00:31:44,740
Se ei ollut kovin hyv��.
Kofeiinitonta.
232
00:31:47,020 --> 00:31:49,460
Min�h�n sanoin.
233
00:31:55,100 --> 00:31:57,620
Miksei h�n sy� samaa ruokaa kuin me?
234
00:31:57,980 --> 00:32:00,457
Meinaat Bunyania.
235
00:32:00,540 --> 00:32:05,657
Nen� on niin pitk�ll� johtajan perseess�,
ett� hampaat n�kyv�t.
236
00:32:05,740 --> 00:32:10,417
Bunyan tekee h�nelle palveluksia
ja saa sy�d� kuin kunkku.
237
00:32:10,500 --> 00:32:14,217
Joku saa pian Bunyanin vihat niskoilleen.
238
00:32:14,300 --> 00:32:17,017
Onko h�n johtajan oikea k�si?
239
00:32:17,100 --> 00:32:20,897
�l� pelk�� oikeaa k�tt�,
sill� se on kohtalon k�si,
240
00:32:20,980 --> 00:32:27,457
joka johdattaa valkoisen ritarin
Dragamiren syvyyksiin!
241
00:32:27,540 --> 00:32:30,377
H�n on Wizard. Toiselta planeetalta.
242
00:32:30,460 --> 00:32:33,620
Pid� varasi, h�n voi kirota sinut.
243
00:32:59,260 --> 00:33:02,580
Ottakaa lapiot ja putsatkaa piha.
244
00:33:11,620 --> 00:33:14,460
�l� laiskottele. Pane vauhtia.
245
00:33:23,700 --> 00:33:26,580
Tyhjent�k�� s�kit tuonne.
246
00:33:41,700 --> 00:33:45,020
Mik� on? Painakaa t�it�!
247
00:33:52,740 --> 00:33:55,220
Pankaa vauhtia.
248
00:33:59,780 --> 00:34:02,780
Mik� on, ukko? Voimaa peliin.
249
00:34:15,660 --> 00:34:18,377
Dragamiren voimalla...
250
00:34:18,460 --> 00:34:23,100
Muunnan sinut kananhampaiksi,
jotka ripottelen taivaalle.
251
00:34:24,460 --> 00:34:27,020
Haastatko riitaa, ukko?
252
00:34:28,140 --> 00:34:30,740
Takaisin t�ihin.
253
00:34:31,220 --> 00:34:33,060
Sin� my�s.
254
00:34:36,420 --> 00:34:38,700
Lapioon vauhtia!
255
00:34:40,660 --> 00:34:44,177
Hienoa.
- Julkeatko pilkata minua?
256
00:34:44,260 --> 00:34:48,137
En suinkaan. Pyyd�n anteeksi, oi suuri.
257
00:34:48,220 --> 00:34:51,380
Annan pienen vinkin.
Keksi itsellesi joku juttu.
258
00:34:52,020 --> 00:34:55,780
Se pit�� muut kaukana
ja auttaa selviytym��n t��ll�.
259
00:34:56,380 --> 00:34:58,700
Kuulostaa hyv�lt� neuvolta.
260
00:34:59,660 --> 00:35:02,460
Haluatko kuulla salaisuuden?
261
00:35:02,940 --> 00:35:06,820
N�etk� tuon talon tuolla?
Se on D-siipi.
262
00:35:08,140 --> 00:35:12,217
Tied�tk�, mit� sen alla on?
Tunneleita.
263
00:35:12,300 --> 00:35:16,460
Tunneleita?
- Hiljaa. Tunneleita.
264
00:35:19,060 --> 00:35:23,177
Oletko n�hnyt ne?
- Olin siell�, kun t�m� oli mielisairaala.
265
00:35:23,260 --> 00:35:28,097
Niit� k�ytettiin ruumiiden kuljetukseen.
Rakennus oli ruumishuone.
266
00:35:28,180 --> 00:35:31,377
Tunnelit johtivat kauas mets��n.
267
00:35:31,460 --> 00:35:34,260
Jos p��set sinne,
olet vapaa kuin taivaan lintu.
268
00:35:38,100 --> 00:35:42,980
Kultu, ty� ei suju itsekseen.
269
00:35:48,940 --> 00:35:51,457
Vartin tauko.
270
00:35:51,540 --> 00:35:53,900
Vartin tauko.
271
00:36:12,060 --> 00:36:14,780
No niin, pojat.
272
00:36:18,500 --> 00:36:21,460
Nyt l�htee.
273
00:36:23,380 --> 00:36:26,660
Hei, poju!
274
00:36:29,100 --> 00:36:33,980
En n�e sinua, mutta haistan kyll�.
275
00:36:35,300 --> 00:36:38,137
Kuninkaasi odottaa.
- Nyt menoksi!
276
00:36:38,220 --> 00:36:41,617
Tule esiin, miss� oletkin.
- Anna pellelle p�ihin.
277
00:36:41,700 --> 00:36:44,257
On siin� pihvi� kerrakseen.
278
00:36:44,340 --> 00:36:46,660
Sin�k� haastat mestarin?
279
00:36:47,940 --> 00:36:50,217
Olen selliosasto 13:n kunkku.
280
00:36:50,300 --> 00:36:52,977
Sin� voit olla hovinarri.
281
00:36:53,060 --> 00:36:55,540
Menn��n asiaan, munap��.
282
00:36:56,580 --> 00:36:57,860
Anna menn�.
283
00:37:06,340 --> 00:37:08,460
Se oli tuuria.
284
00:37:12,100 --> 00:37:16,897
Mit�s t��ll�?
- Aika harventaa laumaa.
285
00:37:16,980 --> 00:37:19,977
Uusi kaveri on Chaney.
- Joko sait kylliksi?
286
00:37:20,060 --> 00:37:23,177
H�n on ker�nnyt v�ke�
saadakseen selliosaston valtaansa.
287
00:37:23,260 --> 00:37:27,580
Mutta siell� on oma kunkku, Bunyan.
Eik� h�n aio luopua kruunusta.
288
00:37:28,940 --> 00:37:34,100
Miksi vartijat eiv�t tule v�liin?
- Tule v�liin? He ly�v�t vetoa.
289
00:37:35,860 --> 00:37:40,337
Viihde kelpaa ja lis�tienestit.
290
00:37:40,420 --> 00:37:43,660
Ja vankilanjohtaja saa puolet potista.
291
00:37:44,900 --> 00:37:47,900
Vartijat hakkaavat meit� �isin.
292
00:37:48,780 --> 00:37:51,737
Sitten me hakkaamme toisiamme p�iv�ll�.
293
00:37:51,820 --> 00:37:54,897
Tervetuloa johtaja Jackin herrakerhoon.
294
00:37:54,980 --> 00:37:57,737
H�n on tuolla katsomassa.
295
00:37:57,820 --> 00:38:01,900
Pysyy mieluummin et��ll�,
jos jokin sattuu menem��n pieleen.
296
00:38:02,740 --> 00:38:06,820
Ei ole reilua.
Pit�isi olla lailla kielletty�.
297
00:38:08,140 --> 00:38:10,737
Niin se onkin.
298
00:38:10,820 --> 00:38:13,937
Onko t��ll� lakeja? Ja hitot.
299
00:38:14,020 --> 00:38:17,137
Sanon vain, ett�
jotain sille pit�isi tehd�.
300
00:38:17,220 --> 00:38:21,500
Opettele ensin kirjoittamaan.
Kirjoita sitten kansanedustajallesi.
301
00:38:22,140 --> 00:38:26,460
Kansanedustajalle? Ihan kuin se auttaisi.
302
00:38:32,820 --> 00:38:35,297
Hakkaa se!
303
00:38:35,380 --> 00:38:37,860
Anna tulla, Chaney.
304
00:38:55,140 --> 00:38:57,180
Anna tulla!
305
00:38:59,380 --> 00:39:02,380
P��lle vain, Chaney!
306
00:39:12,500 --> 00:39:15,377
Noin se tehd��n.
Min� olen osasto 13:n kunkku.
307
00:39:15,460 --> 00:39:18,620
Olen Bunyan, ja Bunyan m��r�� t��ll�.
308
00:39:38,340 --> 00:39:40,860
Menee rumaksi. Min� h�ivyn.
309
00:39:58,940 --> 00:40:01,260
�l� koske poninh�nt��n.
310
00:40:07,900 --> 00:40:10,300
Hei, Chaney!
311
00:40:12,900 --> 00:40:15,857
Puu kaatuu!
312
00:40:15,940 --> 00:40:19,900
Min� olen osaston kunkku, beibi.
313
00:40:36,260 --> 00:40:37,820
Hieman huomiota.
314
00:40:53,020 --> 00:40:54,380
Riitt�� jo.
315
00:40:57,620 --> 00:41:02,820
110 kiloa ter�st� ja seksi�.
316
00:41:03,500 --> 00:41:08,017
T�ss� on pahin hessu kaikista.
317
00:41:08,100 --> 00:41:12,057
Rauhoittukaa, pojat!
- K�det p��n p��lle. Riviin.
318
00:41:12,140 --> 00:41:15,697
Min� m��r��n t��ll�.
319
00:41:15,780 --> 00:41:19,740
Uskallatko haastaa Bunyanin?
Min� nielaisen sinut.
320
00:41:21,100 --> 00:41:23,700
No niin, liikett�.
321
00:41:25,180 --> 00:41:29,900
Sainko h�net?
- Annoit kunnolla kyyti�.
322
00:41:31,700 --> 00:41:34,220
Riviin j�rjesty!
- Nouskaa siit�.
323
00:41:35,580 --> 00:41:39,177
K�det p��n p��lle.
324
00:41:39,260 --> 00:41:41,420
Liikett�.
325
00:41:55,100 --> 00:41:59,457
T�m� oli kuulemma ennen mielisairaala.
Onko se totta?
326
00:41:59,540 --> 00:42:01,417
Kauan sitten. Kuinka niin?
327
00:42:01,500 --> 00:42:05,537
Se kaveri puhui D-siivest� ja siit�,
mit� sen alla on.
328
00:42:05,620 --> 00:42:11,417
Puhuit Wizardin kanssa. Kertoi kai
niist� ei kovin salaisista tunneleista.
329
00:42:11,500 --> 00:42:15,977
Kai tied�t, ett� h�n on t�ysi sekop��?
- Ehk� niin, mutta mit� luulet?
330
00:42:16,060 --> 00:42:21,817
Mit� luulen tunneleista?
Kaikki on mahdollista.
331
00:42:21,900 --> 00:42:24,897
Mutta ne suljettiin,
kun D-siipi rakennettiin.
332
00:42:24,980 --> 00:42:28,500
Vankiloissa on harvoin valmiita pakoteit�.
333
00:42:29,460 --> 00:42:32,937
Olet ollut t��ll� 21 tuntia
ja mietit jo pakoa.
334
00:42:33,020 --> 00:42:35,340
On hyv� olla vaihtoehtoja.
335
00:42:36,300 --> 00:42:40,017
Jututa Wizardia.
H�n voi tehd� sinut n�kym�tt�m�ksi.
336
00:42:40,100 --> 00:42:45,140
Silloin voit k�pp�ill� tiehesi.
- Eip� k�ynyt mieless�.
337
00:43:54,300 --> 00:43:57,377
Mick, voitko n�ytt�� sen silm�tempun?
338
00:43:57,460 --> 00:44:01,457
Mill� tavalla katsot tyyppej�.
Se katse.
339
00:44:01,540 --> 00:44:05,657
En tied�, mist� puhut,
mutta voin opettaa nyrkkeily�.
340
00:44:05,740 --> 00:44:11,177
Opettaa nyrkkeily�?
- Niin, itsepuolustusta.
341
00:44:11,260 --> 00:44:13,900
Siisti�, Mick. Kiitos.
342
00:44:24,940 --> 00:44:27,020
Jumalauta.
343
00:44:43,340 --> 00:44:46,980
Hei! Ei niit� s�kkej�.
Ottakaa n�m� s�kit.
344
00:44:59,620 --> 00:45:03,540
Vauhtia masiinaan.
345
00:45:10,420 --> 00:45:12,900
Sait vieraan, Kovacs.
346
00:45:24,940 --> 00:45:26,540
Terve.
347
00:45:30,180 --> 00:45:34,657
En tiennyt sinun tulostasi.
- Haluan pysy� ajan tasalla juttujen,
348
00:45:34,740 --> 00:45:38,337
tai siis hoitamieni ihmisten kanssa.
349
00:45:38,420 --> 00:45:41,380
Tied�n. Mukava n�hd�.
350
00:45:42,180 --> 00:45:46,540
Mukava n�hd� kauniit kasvosi.
- Kiitos.
351
00:45:47,180 --> 00:45:51,057
T��ll� ei ole kauniita kasvoja,
minullakaan.
352
00:45:51,140 --> 00:45:54,537
Et ole niin kamala, usko pois.
Olen n�hnyt oikeita peikkoja.
353
00:45:54,620 --> 00:45:58,057
Peikkoja?
- Se on vain sanontatapa.
354
00:45:58,140 --> 00:46:03,300
Peikot ovat tosi rumia.
- Ymm�rr�n.
355
00:46:03,900 --> 00:46:07,980
Oletko miettinyt sit�, mist� puhuimme?
Maineenpalautuksesta.
356
00:46:08,540 --> 00:46:13,497
On minulla jo jotain.
Olen n�hnyt asioita.
357
00:46:13,580 --> 00:46:17,657
Tied�n, ett� siirto t�nne
oli rankka, mutta...
358
00:46:17,740 --> 00:46:22,860
T��ll� tapahtuu pahoja asioita,
ja sinun t�ytyy pysy� positiivisena.
359
00:46:24,660 --> 00:46:28,217
Miten t��ll� menee? Oletko saanut yst�vi�?
360
00:46:28,300 --> 00:46:31,977
Joitakin.
Olen joka p�iv� t�iss� pihalla.
361
00:46:32,060 --> 00:46:34,777
V�lill� rakennusten ymp�rill�.
362
00:46:34,860 --> 00:46:38,617
Lapioin materiaalia, jolla peitet��n maa.
363
00:46:38,700 --> 00:46:41,140
Miksi sit� sanotaan? Maisemoinniksi?
364
00:46:41,660 --> 00:46:43,777
Maisemointi on hyv�st�.
365
00:46:43,860 --> 00:46:48,297
Auttaa pit�m��n turhat asiat mielest�.
Opit samalla uutta.
366
00:46:48,380 --> 00:46:53,297
Puhun ehdonalaislautakunnalle
ja kerron, ett� noudatat s��nt�j�.
367
00:46:53,380 --> 00:46:56,460
Katsotaan, alenisiko tuomio.
368
00:47:04,660 --> 00:47:08,937
Tutkin uuden kultapojusi taustat.
- Mit� l�ytyi?
369
00:47:09,020 --> 00:47:12,737
Mick Kovacs
ei ehk� ole sit�, mit� luulemme.
370
00:47:12,820 --> 00:47:17,020
Istuu autory�st�st�, mutta tuomitiin
kiristyksest� ja murhayrityksest�.
371
00:47:17,900 --> 00:47:20,217
Miten sellainen virhe voi tapahtua?
372
00:47:20,300 --> 00:47:23,660
Joku vaikuttaa n�pel�ineen
tietoja poliisiasemalla.
373
00:47:25,260 --> 00:47:29,537
Kuka tekisi niin?
- En tied� viel�, mutta katson asiaa.
374
00:47:29,620 --> 00:47:33,340
Ja arvaa, kuka teki rikosilmoituksen.
Albert Renda.
375
00:47:37,260 --> 00:47:41,500
Hyv�� ty�t�. Kaiva lis��.
- Selv�.
376
00:47:44,700 --> 00:47:47,260
Aika p��ttyi, Kovacs. Menn��n.
377
00:48:10,940 --> 00:48:14,017
Onko h�n mukana?
378
00:48:14,100 --> 00:48:17,457
Min� jatkan suostuttelua.
379
00:48:17,540 --> 00:48:21,820
Voimmeko k�ytt�� h�nt�?
- Voimme.
380
00:48:36,580 --> 00:48:41,177
Se Lazlo tiesi puuhistamme,
joten minun piti hoidella h�net.
381
00:48:41,260 --> 00:48:43,500
Mist� hitosta min� tiesin,
ett� velipoika ilmestyy t�nne?
382
00:48:43,583 --> 00:48:46,697
Jos olisin tiennyt,
olisin ampunut, kun viel� ehdin.
383
00:48:46,780 --> 00:48:53,017
Mutta min� yritin olla... ennakoiva.
Tied�tk�?
384
00:48:53,100 --> 00:48:57,617
Ennakoiva? Et edes
maininnut ongelmasta veljen kanssa.
385
00:48:57,700 --> 00:49:00,937
Mutta min�h�n hoidin sen.
386
00:49:01,020 --> 00:49:06,457
En halua, ett� hoitelet mit��n omin luvin.
Ota ensin yhteytt� minuun.
387
00:49:06,540 --> 00:49:11,540
Ensi viikolla tulee iso lasti,
enk� halua mit��n yll�tyksi�.
388
00:49:12,220 --> 00:49:17,137
Sin� olet pomo.
Yritin vain olla ennakoiva.
389
00:49:17,220 --> 00:49:21,137
Tee palvelus. �l� ole niin ennakoiva.
390
00:49:21,220 --> 00:49:23,220
Selv�.
391
00:49:30,180 --> 00:49:37,340
Dan, tee palvelus. �l� k�y
tuon hepun kimppuun. Heputtaren.
392
00:49:44,980 --> 00:49:49,380
Ei, �lk��! En ole tehnyt mit��n!
393
00:49:52,580 --> 00:49:54,297
�lk��!
394
00:49:54,380 --> 00:49:57,137
Oikeasti, �lk��.
395
00:49:57,220 --> 00:49:59,820
Ei teid�n ole pakko.
396
00:50:04,100 --> 00:50:06,097
Ei, ei!
397
00:50:06,180 --> 00:50:08,540
Vannon, etten tehnyt mit��n.
398
00:50:09,340 --> 00:50:12,860
�lk�� tehk� sit�, pojat.
399
00:50:15,940 --> 00:50:17,540
Voi ei...
400
00:51:06,460 --> 00:51:08,780
Ulos selleist�!
401
00:51:11,420 --> 00:51:14,260
�kki�! Ulos selleist�.
402
00:51:27,860 --> 00:51:33,137
Kauemmas. Sin� my�s.
Nyt menn��n.
403
00:51:33,220 --> 00:51:35,580
Kiert�k�� ruumis.
404
00:51:44,820 --> 00:51:49,020
Aamiainen odottaa, hyv�t herrat.
�lk�� antako j��hty�.
405
00:52:08,620 --> 00:52:10,500
Nostakaa paareille.
406
00:52:11,740 --> 00:52:13,980
Sin� pysyt siin�.
407
00:52:26,860 --> 00:52:28,860
Viek�� ruumishuoneelle.
408
00:52:38,100 --> 00:52:40,140
Siivoa sotku.
409
00:52:56,260 --> 00:52:58,860
�l� koskaan l�hde sellist� y�ll�.
410
00:53:05,340 --> 00:53:09,900
Voi tapahtua ik�vi� asioita,
jos ei noudata s��nt�j�.
411
00:53:12,220 --> 00:53:17,500
Minulla on hyv� kuvio k�ynniss�.
Ja voisin tarvita sinun laistasi miest�.
412
00:53:18,260 --> 00:53:22,777
Ajan my�t� voisin lyhent�� tuomiotasikin.
413
00:53:22,860 --> 00:53:26,777
Sitten voit tehd�
meille t�it� ulkopuolella.
414
00:53:26,860 --> 00:53:29,857
Siin� on paljon hyvi� etuja.
415
00:53:29,940 --> 00:53:35,777
Asiaan. Tied�n, keille ty�skentelet.
Voin vakuuttaa, ettei heihin voi luottaa.
416
00:53:35,860 --> 00:53:39,980
Kun he eiv�t en�� tarvitse sinua,
lenn�t ulos pes�st�.
417
00:53:41,700 --> 00:53:44,820
Erona on vain, ett� me olemme perhett�.
418
00:53:46,900 --> 00:53:50,017
Ja siin� perheess� olet loppuel�m�si.
419
00:53:50,100 --> 00:53:52,977
Me huolehdimme toisistamme.
420
00:53:53,060 --> 00:53:58,860
Valinta on helppo. Liity kerhoon
tai l�yd� hautasi sen alta.
421
00:54:01,060 --> 00:54:04,217
Opit nopeasti, Mick.
422
00:54:04,300 --> 00:54:07,740
Tied�n, ett� toimit oman etusi mukaan.
423
00:54:10,220 --> 00:54:12,420
Makoisaa aamiaista.
424
00:54:16,740 --> 00:54:18,820
Tuohon j�i jotain.
425
00:54:25,020 --> 00:54:27,020
T�ihin siit�.
426
00:54:32,140 --> 00:54:35,897
�l� sano, ett� kuvittelen.
Miehell� on yhteyksi�.
427
00:54:35,980 --> 00:54:40,217
Kenen leiviss� h�n on?
FBI:n, huumepoliisin, paikallisen?
428
00:54:40,300 --> 00:54:44,217
En pid� t�st�.
- �lk�� huoliko.
429
00:54:44,300 --> 00:54:47,817
Minulla on ratkaisu pikku ongelmaamme.
430
00:54:47,900 --> 00:54:50,697
Kaikki j�rjestyy aikanaan.
431
00:54:50,780 --> 00:54:54,500
Paras onkin. Sinulla on 48 tuntia aikaa.
432
00:54:58,116 --> 00:55:00,417
Menn��n lounaalle. Kaipaan drinkki�.
- Miten olisi Vatellos?
433
00:55:00,500 --> 00:55:03,420
Vatellos on hyv�.
Siell� on n�tti tarjoilija.
434
00:55:05,860 --> 00:55:08,300
Ei mennyt hullummin.
435
00:55:19,380 --> 00:55:23,620
Vanki 256, nouse. Sinulla on treffit.
436
00:55:33,620 --> 00:55:37,780
Hauska n�hd� taas, pojat.
- Ala tulla.
437
00:55:44,020 --> 00:55:47,820
Mist� l�ysit pukusi? Lyhyt ja Leve�lt�?
438
00:55:51,260 --> 00:55:53,580
Mit� kuuluu, kaippari?
439
00:55:54,580 --> 00:55:56,340
L�het� sis��n.
440
00:56:05,220 --> 00:56:10,177
Ei hassumpaa.
- Hauska n�hd�, Johnny P. Istu.
441
00:56:10,260 --> 00:56:14,457
Kiitos kutsusta.
En ihan osannut odottaa t�llaista.
442
00:56:14,540 --> 00:56:19,057
V�lill� t�ytyy hieman hemmotella itse��n.
443
00:56:19,140 --> 00:56:22,740
Aivan, sir... Siis rouva.
Kuulostaa hyv�lt�.
444
00:56:25,820 --> 00:56:28,300
Kippis.
- Salut.
445
00:56:37,100 --> 00:56:39,897
Ole hyv�. Nauti ruuasta.
446
00:56:39,980 --> 00:56:42,860
Ei tarvitse kehottaa toiste.
447
00:56:51,380 --> 00:56:53,420
H�n ottaa itse vain.
448
00:56:55,220 --> 00:56:59,377
Er�s uusi tilanne vaatii erityishuomiota.
449
00:56:59,460 --> 00:57:02,260
Selv�, juu.
450
00:57:03,980 --> 00:57:09,100
Se on arkaluontoinen asia,
ja toivon, ett� voin luottaa sinuun.
451
00:57:18,980 --> 00:57:20,780
Juu, kyll�.
452
00:57:22,540 --> 00:57:23,980
Ihan mit� vain.
453
00:58:16,940 --> 00:58:19,140
Mit� luulet tekev�si?
454
00:58:20,140 --> 00:58:22,980
Kaveri, hei. Puhun sinulle.
455
00:58:25,940 --> 00:58:28,257
Esitys alkaa pian.
456
00:58:28,340 --> 00:58:31,460
T�st� tulee hyv�.
457
00:58:34,940 --> 00:58:37,940
Jaaha, onko jotain asiaa?
458
00:58:41,020 --> 00:58:43,820
Onhan minulla.
459
00:58:44,380 --> 00:58:48,337
S��li, ett� olet noin k�mpel�.
460
00:58:48,420 --> 00:58:50,420
Mit� tuli sanottua, poju?
461
00:58:52,660 --> 00:58:56,100
Ymm�rr�n. Sinulla on huono kuulokin.
462
00:59:04,940 --> 00:59:07,420
Mit� siell� tapahtuu?
- En tied�.
463
00:59:09,420 --> 00:59:13,617
Anteeksi. Pilasin aamiaisesi.
464
00:59:13,700 --> 00:59:19,377
Min�p� kerron, kuinka t�ss� k�y.
Min� puhkun ja puhisen -
465
00:59:19,460 --> 00:59:21,660
sinun sellisi nurin.
466
00:59:31,420 --> 00:59:34,377
Voi luoja.
- Luuletko olevasi hauska, ukko?
467
00:59:34,460 --> 00:59:36,820
Min� ly�n ensin.
- Nyt riitt��.
468
00:59:37,620 --> 00:59:41,460
Ottakaa se pihalla.
- Purin kieleeni!
469
00:59:42,220 --> 00:59:44,017
N�kyill��n pian.
470
00:59:44,100 --> 00:59:46,537
Vie h�net l��k�rille.
471
00:59:46,620 --> 00:59:51,817
T�m� ei j�� t�h�n.
Etsin sinut k�siini.
472
00:59:51,900 --> 00:59:56,340
Ja l�yd�n.
Myrsky nousee, paras valmistautua.
473
00:59:59,140 --> 01:00:03,017
Mit� sin� puuhaat?
- Sy�n.
474
01:00:03,100 --> 01:00:06,780
Olet merkitty mies.
Olet tehnyt jotain johtajaa vastaan.
475
01:00:08,420 --> 01:00:12,380
En ole tehnyt mit��n.
- �l� odota apua minulta.
476
01:01:06,380 --> 01:01:07,820
Tappakaa!
477
01:02:09,580 --> 01:02:12,700
Min� olen osasto 13:n kunkku!
478
01:02:18,740 --> 01:02:20,140
Tapa se!
479
01:02:39,380 --> 01:02:41,780
Tapa se!
480
01:03:24,220 --> 01:03:26,060
Se ei luovuta!
481
01:04:22,220 --> 01:04:25,140
P��lle vain!
- Tapa se!
482
01:04:36,220 --> 01:04:38,220
Tapa se!
483
01:04:40,900 --> 01:04:43,780
Tapa se!
- Hoida homma!
484
01:05:04,300 --> 01:05:08,657
Tapa se nyt...
- Jumalauta.
485
01:05:08,740 --> 01:05:10,220
Mit� helvetti�?
486
01:05:16,740 --> 01:05:18,380
Saatanan pelkuri.
487
01:05:21,220 --> 01:05:25,820
Molemmat eristykseen.
Muut palaavat selleihin.
488
01:05:26,980 --> 01:05:29,020
Soita l��k�rille.
489
01:05:30,260 --> 01:05:34,860
Viek�� n�m� kaksi eristykseen.
Loput palaavat selleihin.
490
01:05:35,460 --> 01:05:36,857
Heti.
491
01:05:36,940 --> 01:05:39,180
Sitten menoksi.
492
01:06:01,660 --> 01:06:03,500
Hitto!
493
01:06:04,580 --> 01:06:06,697
Mit� helvetti� te puuhaatte?
494
01:06:06,780 --> 01:06:10,380
Tuokaa johtaja t�nne.
Haluan puhua h�nelle heti.
495
01:06:12,780 --> 01:06:15,700
�lk�� j�tt�k� minua yksin t�nne.
496
01:06:27,500 --> 01:06:29,580
Huomenia, neidit.
497
01:06:33,380 --> 01:06:36,900
Yl�s ja ulos. Riviin ja t�ihin.
498
01:07:01,300 --> 01:07:05,580
Olisi pit�nyt tappaa se,
kun oli tilaisuus.
499
01:07:08,100 --> 01:07:11,497
Luuletko, ett� ne j�tt�v�t sen henkiin?
500
01:07:11,580 --> 01:07:15,497
Siivoavat pois tielt�.
- Mit� hittoa me voimme?
501
01:07:15,580 --> 01:07:18,057
Ihan sama.
502
01:07:18,140 --> 01:07:20,860
Me panemme hanttiin.
503
01:07:23,620 --> 01:07:26,100
Siis oikeasti?
- Pannaan hanttiin?
504
01:07:29,300 --> 01:07:32,740
Jo on aikakin.
505
01:07:33,380 --> 01:07:35,700
Mit� h�vitt�v�� meill� on?
- Tex on oikeassa.
506
01:07:37,340 --> 01:07:41,100
Otetaan muutama mukaan.
- Annetaan selk��n.
507
01:07:42,780 --> 01:07:46,020
N�in tehd��n.
- Taas t�t� paskaa.
508
01:08:52,100 --> 01:08:55,220
Apua! Hei, auta.
509
01:08:57,500 --> 01:09:00,220
T��ll�. Auta!
510
01:09:01,820 --> 01:09:04,337
Mit� nyt?
511
01:09:04,420 --> 01:09:07,500
Mist� kiikastaa?
- En saa henke�.
512
01:09:13,820 --> 01:09:15,940
Oletko kunnossa?
513
01:09:17,940 --> 01:09:19,420
Vanki, oletko kunnossa?
514
01:09:20,100 --> 01:09:22,540
Mene kauemmas.
- Tarvitsen l��k�ri�.
515
01:09:24,020 --> 01:09:27,020
Mene pois kalterien luota.
516
01:09:27,500 --> 01:09:30,500
N�yt� k�det. Mit� sin� teet?
517
01:09:32,540 --> 01:09:36,140
Takaisin riviin, vanki.
518
01:09:38,380 --> 01:09:40,180
Kimppuun!
519
01:09:57,260 --> 01:09:58,860
�l� huoli.
520
01:10:00,220 --> 01:10:02,500
Pian kaikki on hyvin.
521
01:10:15,100 --> 01:10:19,180
Ei h�t��. Olen palveluksen velkaa.
522
01:10:42,780 --> 01:10:44,900
Tule, t�t� tiet�.
523
01:10:45,500 --> 01:10:47,460
Ei, tuonne.
524
01:10:55,900 --> 01:11:00,220
Hemmetin amat��rit.
Heid�t pit�� tappaa. Heti.
525
01:11:00,820 --> 01:11:04,420
Viek�� ty� loppuun.
- Selv�.
526
01:11:11,380 --> 01:11:13,660
Napataan tuo tuolla.
527
01:11:16,980 --> 01:11:19,140
Anna t�nne.
528
01:11:27,780 --> 01:11:31,460
Juoskaa! Niit� on tulossa.
529
01:11:35,220 --> 01:11:37,180
Ota ase.
530
01:11:40,460 --> 01:11:43,377
Siin�. Ja siin� taas yksi.
531
01:11:43,460 --> 01:11:46,900
Tuolla on ase. Ota se.
532
01:11:55,820 --> 01:11:58,497
T�t� tiet�.
- Minne me menemme?
533
01:11:58,580 --> 01:12:01,220
Tikapuita taivaaseen.
534
01:12:08,260 --> 01:12:11,980
Ei! Tietenkin se on lukossa.
535
01:12:51,740 --> 01:12:53,940
Min� hoidan.
536
01:13:57,220 --> 01:13:59,180
Jumalauta.
537
01:14:01,740 --> 01:14:04,180
Ei t�m� viel� mit��n.
538
01:14:08,500 --> 01:14:10,300
Sin� ensin.
539
01:15:07,660 --> 01:15:09,860
Ei, �lk��!
540
01:15:18,460 --> 01:15:20,980
Kapina ei ole hallinnassa.
Meid�n on l�hdett�v�.
541
01:15:23,500 --> 01:15:25,340
Hitto.
542
01:15:32,260 --> 01:15:35,100
Kokeile toista. Tuota.
543
01:15:44,380 --> 01:15:46,180
Jestas.
544
01:15:58,020 --> 01:15:59,660
Hittolainen.
545
01:16:08,780 --> 01:16:12,100
Tsekkaa t�t�.
546
01:16:38,220 --> 01:16:39,460
Helvetti.
547
01:16:40,020 --> 01:16:41,980
Varo, veli. Min� hoidan.
548
01:16:42,460 --> 01:16:43,700
Juoskaa!
549
01:16:50,740 --> 01:16:51,740
Pudota ase!
550
01:17:01,220 --> 01:17:02,940
Heippa vaan!
551
01:17:25,700 --> 01:17:29,020
Nyt menn��n.
552
01:18:00,340 --> 01:18:03,340
Ne ovat kaikkialla. Juoskaa!
553
01:18:04,380 --> 01:18:05,980
Siin� ne ovat.
554
01:18:14,420 --> 01:18:17,497
T��ll� ylh��ll� on yksi.
555
01:18:17,580 --> 01:18:19,580
Napatkaa h�net.
556
01:18:21,340 --> 01:18:23,140
Napatkaa se horo.
557
01:18:24,100 --> 01:18:25,780
Sainpas sinut!
558
01:18:33,780 --> 01:18:36,340
Ovi auki!
559
01:18:37,580 --> 01:18:39,137
Ovi auki!
560
01:18:39,220 --> 01:18:42,660
Se huora ampui minua.
561
01:18:44,540 --> 01:18:46,340
Murra ovi.
562
01:19:18,060 --> 01:19:20,060
Ovat poissa.
563
01:19:34,100 --> 01:19:36,260
Herranen aika.
564
01:19:45,860 --> 01:19:48,380
Ammu!
- Siit� saat.
565
01:19:50,700 --> 01:19:53,100
Ne murtautuivat ulos!
566
01:19:56,060 --> 01:19:58,660
Per��nny.
567
01:19:59,260 --> 01:20:01,737
Ase pois!
- Aukene, portaali. Min� k�sken,
568
01:20:01,820 --> 01:20:06,180
jotta voin kulkea l�pi.
Aukene, portaali!
569
01:20:19,460 --> 01:20:21,660
Hitto, se on Wizard.
570
01:20:32,220 --> 01:20:34,940
Haluatko menn� ensin?
- Mielell�ni.
571
01:20:38,620 --> 01:20:40,580
Kaksi ulos taas! Tulta!
572
01:20:44,020 --> 01:20:46,380
Siin� ne ovat. Nappaa ne.
573
01:21:08,460 --> 01:21:10,020
Hy�kk�ykseen!
574
01:21:12,060 --> 01:21:13,100
Maistakaa t�st�.
575
01:21:19,100 --> 01:21:20,780
Siit� niin.
576
01:21:56,180 --> 01:21:59,820
Keskus, t�ss� erikoisjoukkojen johto.
L�hestymme vankilaa.
577
01:22:09,140 --> 01:22:11,580
S��st� kranaatit. Min� hoidan t�m�n.
578
01:22:32,340 --> 01:22:34,580
Ampukaa!
579
01:22:36,940 --> 01:22:38,820
Eteenp�in!
580
01:22:49,460 --> 01:22:50,820
T�t� tiet�.
581
01:22:54,420 --> 01:22:57,260
Eteenp�in. Levitt�ytyk��.
582
01:23:01,580 --> 01:23:03,980
Ei, �l� k�yt� sit�.
583
01:23:04,700 --> 01:23:08,740
Selliin siit�. Sis��n vain.
584
01:23:11,020 --> 01:23:13,620
Nyt on meid�n vuoro, pojat.
585
01:23:14,620 --> 01:23:16,060
Maahan.
586
01:23:21,300 --> 01:23:25,780
Napatkaa ne vitun kyt�t.
- Tulkaa vain, kusilakit.
587
01:23:32,220 --> 01:23:35,097
Minne p�in?
- Mene sin� tuonne.
588
01:23:35,180 --> 01:23:37,820
Tunnelin on oltava t��ll�.
589
01:23:48,060 --> 01:23:50,860
Pudottakaa aseet ja menk�� maahan.
590
01:23:51,620 --> 01:23:52,980
Tulta!
591
01:24:41,420 --> 01:24:44,940
Perhana. Wizard oli oikeassa.
592
01:25:06,700 --> 01:25:10,900
Johnny, Johnny.
Minne sit� ollaan matkalla?
593
01:25:11,420 --> 01:25:14,177
Meill� oli niin hyv� suhde.
594
01:25:14,260 --> 01:25:16,860
Olen hyvin pettynyt.
595
01:25:17,420 --> 01:25:20,140
Miksi piti pilata kaikki?
596
01:25:21,620 --> 01:25:24,340
Tuotan mielell�ni pettymyksen.
597
01:25:44,180 --> 01:25:48,497
Mieheni tulevat mill� hetkell� hyv�ns�
ja tappavat teid�t.
598
01:25:48,580 --> 01:25:52,817
Olen ainoa toivonne j��d� eloon.
Viek�� minut l��k�rille.
599
01:25:52,900 --> 01:25:57,700
Anteeksi, englanti ei hyv�.
Voitko toistaa?
600
01:25:58,740 --> 01:26:05,537
Opit nopeasti, Miklos.
Tied�n, ett� toimit oman etusi mukaan.
601
01:26:05,620 --> 01:26:10,020
En ymm�rr�. K��nn�svirheit�.
602
01:26:15,580 --> 01:26:20,740
Tarjoan viimeist� tilaisuutta.
�l� pilaa sit�.
603
01:26:31,980 --> 01:26:35,500
Et voi tehd� n�in naiselle.
604
01:26:37,500 --> 01:26:42,060
Voit olla nainen, mutta hieno rouva et.
605
01:26:59,300 --> 01:27:02,140
Seis!
606
01:27:14,460 --> 01:27:17,340
Kaveri, oletko kunnossa?
607
01:27:18,220 --> 01:27:20,380
H�n ampui minua.
608
01:27:22,180 --> 01:27:24,817
�l� huoli. Kyll� se t�st�.
609
01:27:24,900 --> 01:27:27,260
Tule jo, her�tys.
610
01:27:49,100 --> 01:27:51,780
Ulos selleist�!
- Ulos!
611
01:27:54,620 --> 01:27:56,780
Maahan.
612
01:27:57,300 --> 01:27:59,297
Maahan.
613
01:27:59,380 --> 01:28:02,340
Kiikiss� ollaan.
- �l� liiku.
614
01:28:19,540 --> 01:28:23,620
Avaamme tulen, jos l�hestytte.
615
01:28:29,940 --> 01:28:32,137
Seis!
616
01:28:32,220 --> 01:28:36,897
Meill� on panttivankeja.
Lis�� uhreja ei tarvita.
617
01:28:36,980 --> 01:28:42,497
Laskekaa aseet
ja pankaa k�det p��n p��lle.
618
01:28:42,580 --> 01:28:48,297
Ensin tuotte paikalle
uutiskanavat ja kuvern��rin.
619
01:28:48,380 --> 01:28:50,500
Olemme valmiit neuvottelemaan.
620
01:29:02,180 --> 01:29:06,420
V�ist�.
- Ei, min� hoidan.
621
01:29:18,300 --> 01:29:20,417
Puita kaikkialla!
622
01:29:20,500 --> 01:29:23,057
Kaunista.
623
01:29:23,140 --> 01:29:25,620
Kaunista.
624
01:29:29,020 --> 01:29:31,820
Bunyan rakastaa puita.
625
01:29:44,900 --> 01:29:48,857
Parempi menn� eri suuntiin.
Niiden on vaikeampi l�yt�� meit�.
626
01:29:48,940 --> 01:29:51,820
Hyv� ajatus.
- Hei, veli.
627
01:29:52,980 --> 01:29:57,297
Yritin tappaa sinut silloin. Sori siit�.
628
01:29:57,380 --> 01:30:01,297
Ei se mit��n, veli.
En antanut sinun tappaa.
629
01:30:01,380 --> 01:30:03,700
Et tosiaankaan.
630
01:30:07,620 --> 01:30:11,740
�l�s nyt. Luulin, ett� pid�t vain puista.
631
01:30:13,460 --> 01:30:16,620
Pid� huolta itsest�si.
- Samoin.
632
01:30:18,940 --> 01:30:23,860
Pysy erossa hankaluuksista.
En en�� halua joutua pelastamaan sinua.
633
01:30:25,260 --> 01:30:27,260
Yritet��n.
634
01:30:32,020 --> 01:30:33,940
Vapaus!
635
01:31:22,620 --> 01:31:25,897
Tiesin, ett� selvi�isit.
- Minulla ei ole asetta.
636
01:31:25,980 --> 01:31:29,457
Ei h�t��, Mick. En pid�t� sinua.
637
01:31:29,540 --> 01:31:32,377
Loistavaa ty�t�.
638
01:31:32,460 --> 01:31:35,300
J�tit meille aika sotkun siivottavaksi.
639
01:31:35,696 --> 01:31:40,776
Mutta pikku bileesi auttoivat
meit� saamaan ison huumeliigan.
640
01:31:40,860 --> 01:31:42,860
Enk� en�� joudu vankilaan?
641
01:31:45,300 --> 01:31:47,137
Et.
642
01:31:47,220 --> 01:31:53,217
Puhuimme kuvern��rille.
Sait armahduksen kaikista syytteist�.
643
01:31:53,300 --> 01:31:56,737
Minun pienell� avustuksellani.
644
01:31:56,820 --> 01:32:00,540
Olenko siis vapaa?
- Kyll�. Olet vapaa mies.
645
01:32:02,820 --> 01:32:05,460
Toin sinulle yhden jutun.
646
01:32:10,135 --> 01:32:15,055
No niin. Laita peukalo n�yt�lle.
647
01:32:23,711 --> 01:32:27,071
Mik� t�m� on?
- Se on kryptovaluuttatili.
648
01:32:27,155 --> 01:32:31,995
Voit tallettaa tai l�hett�� rahaa
mist� tahansa minne vain.
649
01:32:32,220 --> 01:32:34,657
Ja vain sin� voit nostaa rahat.
650
01:32:34,740 --> 01:32:37,937
Dollarit menev�t sis��n,
mutta vain sin� saat ne ulos.
651
01:32:38,020 --> 01:32:40,857
V�h�n kuin torakoiden kanssa,
mutta puhutaan rahoista.
652
01:32:40,940 --> 01:32:44,297
Tili on sinun, Mick. Rahat ovat sinun.
653
01:32:44,380 --> 01:32:46,457
Koko summa?
654
01:32:46,540 --> 01:32:49,577
N�e se korvauksena palveluksistasi.
655
01:32:49,660 --> 01:32:51,737
Haluaisin sinut hommiini.
656
01:32:51,820 --> 01:32:54,977
Isoja keikkoja tiedossa
ja sin� olisit t�ydellinen lis�.
657
01:32:55,060 --> 01:32:57,977
Olisit t�ysip�iv�isesti
Yhdysvaltain hallituksen leiviss�.
658
01:32:58,060 --> 01:33:01,777
Mutta tee kaikki
tilisiirrot tuolla digilelulla.
659
01:33:01,860 --> 01:33:04,097
Niin meid�n on helpompi valvoa.
660
01:33:04,180 --> 01:33:08,137
H�n tarkoittaa,
ett� siten ne on helpompi salata.
661
01:33:08,220 --> 01:33:13,817
Jotkut hallituksen teht�v�t
ovat arkaluontoisia. Kiinnostaako?
662
01:33:13,900 --> 01:33:17,777
Kyll� kiinnostaa,
mutta pit�� mietti� asiaa.
663
01:33:17,860 --> 01:33:20,457
Mick, olet vapaa mies.
Voit tehd�, mit� haluat.
664
01:33:20,540 --> 01:33:22,777
T�m� on harvinainen tilaisuus.
665
01:33:22,860 --> 01:33:26,617
Saat vakuutukset, el�kkeet ja kaikki edut.
666
01:33:26,700 --> 01:33:30,337
Puhumattakaan toiminnasta.
667
01:33:30,420 --> 01:33:33,777
Tied�t, mit� tarkoitan.
668
01:33:33,860 --> 01:33:40,220
Noin kyvyk�st� miest� ei saa sivuuttaa.
669
01:33:46,220 --> 01:33:52,620
Veljeni sanoi aina, ett� Amerikka
on mahdollisuuksien maa.
670
01:33:53,900 --> 01:33:57,900
On viel�kin,
ja parempi kuin koskaan ennen.
671
01:34:03,580 --> 01:34:07,977
Minne sin� menet?
- Kotiin huolehtimaan perheest�.
672
01:34:08,060 --> 01:34:10,740
Mit� sanot tarjouksestani?
673
01:34:12,300 --> 01:34:14,700
Min� mietin asiaa.
674
01:34:16,940 --> 01:34:19,140
Kerron, kun olen tehnyt p��t�ksen.
675
01:34:20,820 --> 01:34:22,940
Tied�t, miss� olen.
676
01:34:39,500 --> 01:34:43,897
Kauppa k�y taas.
Monta uutta ty�ntekij�� auttamassa.
677
01:34:43,980 --> 01:34:49,337
Kuuntele, Tony. L�het� autot pois,
tai tulen sinne hoitamaan asian.
678
01:34:49,420 --> 01:34:53,977
Alkaen sinusta. Onko selv�?
Tee palvelus ja ole ennakoiva.
679
01:34:54,060 --> 01:35:00,100
L�het� lastit Clevelandiin,
Pittsburghiin ja Chicagoon. T�ihin siit�.
680
01:35:03,900 --> 01:35:06,780
Hei, sin� siin�.
681
01:35:10,580 --> 01:35:13,980
Onpa... hauska tavata taas.
682
01:35:16,340 --> 01:35:18,260
Ajattelitko...
683
01:35:19,180 --> 01:35:23,020
Tulitko hakemaan rahoja?
684
01:35:31,380 --> 01:35:33,660
Hyv� on.
685
01:35:36,900 --> 01:35:38,100
Mit� t�m� on?
686
01:35:39,100 --> 01:35:42,177
Kuuntele nyt...
- Muistatko veljeni?
687
01:35:42,260 --> 01:35:46,057
H�n kuoli t��ll�.
V�itit sit� ty�tapaturmaksi.
688
01:35:46,140 --> 01:35:51,297
Niin se olikin.
Jos kyse on rahasta, minulla on.
689
01:35:51,380 --> 01:35:54,017
Veljeni oli herrasmies.
Ei tehnyt pahaa k�rp�sellek��n.
690
01:35:54,100 --> 01:35:56,977
Et varmaan sin�k��n.
691
01:35:57,060 --> 01:36:02,257
Veljeni toimi aina oikein.
Teki t�it� ja huolehti perheest��n.
692
01:36:02,340 --> 01:36:07,457
Minullakin on perhe,
ja he tarvitsevat minua.
693
01:36:07,540 --> 01:36:10,500
Ole kiltti.
694
01:36:11,860 --> 01:36:14,817
Min� pyyd�n, ole kiltti.
695
01:36:14,900 --> 01:36:18,977
Ei, �l�. Ei, ei!
696
01:36:19,060 --> 01:36:23,377
Veljeni oli se hyv� poika.
Min� olen paha poika.
697
01:36:23,460 --> 01:36:27,377
Te sanotte kai musta lammas.
698
01:36:27,460 --> 01:36:29,937
Kannattaisi varoa t�llaisella ty�paikalla.
699
01:36:30,020 --> 01:36:33,180
Min� rukoilen!
700
01:36:33,900 --> 01:36:36,740
Vahinkoja sattuu kaikille.
701
01:36:39,820 --> 01:36:41,140
�l�!
702
01:36:44,980 --> 01:36:48,100
�l�, min� pyyd�n!
703
01:37:29,940 --> 01:37:33,540
Tekstitys: Sami Siitojoki
704
01:37:33,823 --> 01:37:35,823
.::TWA - Your Source Of Quality!::.
54379