All language subtitles for Doctor.Who.2005.S13E03.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,175 - Pelo amor dos santos? - Mas do que você está os salvando? 2 00:00:04,175 --> 00:00:06,300 - Do Fluxo. - O que é o Fluxo? 3 00:00:06,475 --> 00:00:10,100 Aqui é o Comandante em serviço Inston-Vee Vinder abandonando seu posto. 4 00:00:10,100 --> 00:00:12,480 Então, os drinks de dia das bruxas ainda estão de pé? 5 00:00:12,480 --> 00:00:14,480 - Oito em ponto. - Não me deixe esperando. 6 00:00:14,480 --> 00:00:16,200 Diane. Entre. 7 00:00:16,200 --> 00:00:17,280 Quatro... 8 00:00:17,280 --> 00:00:19,480 - Olá novamente, Doutora. - Quem é você? 9 00:00:19,480 --> 00:00:20,680 ..três... 10 00:00:20,680 --> 00:00:23,800 Explique as Mouri. Explique Átropos. 11 00:00:23,800 --> 00:00:25,680 Antes de Átropos, o tempo estava fora de controle. 12 00:00:25,680 --> 00:00:27,800 Todo o tempo passa pelas Mouri. 13 00:00:27,800 --> 00:00:31,200 Se as Mouri estiverem quebradas, o tempo será incontrolável. 14 00:00:31,200 --> 00:00:32,560 ..dois... 15 00:00:32,560 --> 00:00:34,160 O Templo de Átropos está quebrado... 16 00:00:34,160 --> 00:00:35,920 Sabe como consertar isso? 17 00:00:35,920 --> 00:00:38,200 - ..então eu fiz um rápido reparo. - Yaz! 18 00:00:38,200 --> 00:00:40,040 - Me diga o que você quer. ..um. 19 00:00:40,040 --> 00:00:42,120 Tudo tem o seu tempo. 20 00:00:45,600 --> 00:00:51,840 História da Bel 21 00:00:51,840 --> 00:00:55,920 O que eu aprendi logo após a passagem do Fluxo 22 00:00:55,920 --> 00:00:57,680 parece óbvio agora. 23 00:00:57,680 --> 00:01:00,040 Mas só fica óbvio depois que você vive isso. 24 00:01:02,400 --> 00:01:05,320 As maiores mudanças em nossas vidas começam pequenas. 25 00:01:05,320 --> 00:01:09,000 Catástrofes chegam silenciosamente. 26 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 E quando você percebe, 27 00:01:11,000 --> 00:01:14,800 a vida que você tinha já não existe mais. 28 00:01:20,440 --> 00:01:22,200 O Setor dos Daleks está crescendo. 29 00:01:22,200 --> 00:01:24,040 Pensei que tivesse escapado, 30 00:01:24,040 --> 00:01:25,960 mas eles continuam se espalhando. 31 00:01:25,960 --> 00:01:28,200 Porque desde que aconteceu o que chamam de 32 00:01:28,200 --> 00:01:30,520 Princípio do Fim, 33 00:01:30,520 --> 00:01:33,360 quem iria pará-los? 34 00:01:35,760 --> 00:01:37,840 É claro, Eu chamo de Setor dos Daleks, 35 00:01:37,840 --> 00:01:39,960 Eu não tenho certeza. 36 00:01:39,960 --> 00:01:42,600 Mas me ajuda a entender, 37 00:01:42,600 --> 00:01:45,560 porque os mapas definitivamente não fazem mais sentido. 38 00:01:45,560 --> 00:01:49,000 Nem os dias. 39 00:01:49,000 --> 00:01:51,760 Tudo está corrompido. 40 00:01:51,760 --> 00:01:53,640 Mas isso não é sobre os Daleks. 41 00:01:53,640 --> 00:01:55,920 Pelo menos dessa vez eles não são o que me preocupa. 42 00:01:55,920 --> 00:01:57,560 Pelo menos nós os entendemos, 43 00:01:57,560 --> 00:01:59,640 você e eu, meu amor. Nós lutamos contra eles. 44 00:02:03,120 --> 00:02:05,760 São as outras coisas... 45 00:02:05,760 --> 00:02:08,080 ...seja lá o que forem. 46 00:02:18,040 --> 00:02:19,840 Aparecendo do nada. 47 00:02:19,840 --> 00:02:21,880 Alimentando-se do que sobrou. 48 00:02:21,880 --> 00:02:25,720 Vindo atrás dos sobreviventes do Fluxo. 49 00:02:25,720 --> 00:02:28,360 Eu admito que às vezes eu sinto como se... 50 00:02:28,360 --> 00:02:30,480 ..quisessem me impedir de chegar até você. 51 00:02:33,520 --> 00:02:36,600 Mas nada vai me impedir de te encontrar. 52 00:02:40,280 --> 00:02:45,600 Equipe Flux Subs: Narvin, Ace, Sarah Jane, Monge, Missy, Vikcetera, Rohkeus 53 00:03:08,220 --> 00:03:12,920 Capítulo três: Uma vez, no tempo. 54 00:03:13,240 --> 00:03:15,280 Passei minha vida entrando em novos lugares 55 00:03:15,280 --> 00:03:16,800 e calculando tudo rápido. 56 00:03:16,800 --> 00:03:18,720 Quem é quem? Quem tem o controle? Quem está em perigo? 57 00:03:18,720 --> 00:03:20,480 O quão rápido o perigo se aproxima? 58 00:03:20,480 --> 00:03:23,360 E também, qual a chance dos meus amigos morrerem. 59 00:03:23,360 --> 00:03:25,640 Fiquei boa em resolver tudo isso com rapidez. 60 00:03:25,640 --> 00:03:27,000 Três... 61 00:03:27,000 --> 00:03:29,200 Agora, grande perigo. Nenhuma solução óbvia. 62 00:03:29,200 --> 00:03:31,960 Bem, uma solução, um risco gigantesco. 63 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 - Tudo em seu devido tempo. - Você não deve mexer com o tempo. 64 00:03:33,960 --> 00:03:36,040 Você não coloca a si mesma e seus amigos 65 00:03:36,040 --> 00:03:38,680 no meio de uma tempestade temporal a menos que não tenha alternativa. 66 00:03:38,680 --> 00:03:42,120 John Burroughs uma vez me disse, "Pule e a rede irá aparecer". 67 00:03:42,120 --> 00:03:44,440 Ele estava falando metaforicamente, 68 00:03:44,440 --> 00:03:46,360 mas agora... 69 00:04:06,480 --> 00:04:07,920 Sinto muito. 70 00:04:07,920 --> 00:04:10,080 Tive que ganhar tempo. Literalmente. 71 00:04:10,080 --> 00:04:13,000 Estamos no coração da tempestade temporal, 72 00:04:13,000 --> 00:04:15,440 nos abrigando em tempo despedaçado. 73 00:04:15,440 --> 00:04:17,120 Não! Yaz... 74 00:04:18,440 --> 00:04:20,160 Dan! 75 00:04:20,160 --> 00:04:22,480 O tempo está puxando vocês de volta. Eu irei salvá-los. 76 00:04:22,480 --> 00:04:24,400 Não! 77 00:04:27,760 --> 00:04:30,240 Como você chegou aqui? 78 00:04:30,240 --> 00:04:32,520 Tempo quebrado e corrompido. 79 00:04:32,520 --> 00:04:35,320 Tudo está corrompido. 80 00:04:35,320 --> 00:04:36,880 Tenho que resgatá-los. 81 00:04:39,640 --> 00:04:42,600 Não. Eu também não, vou ter bastante trabalho... 82 00:04:50,640 --> 00:04:52,280 Qual é a situação, chefe? 83 00:04:52,280 --> 00:04:56,240 O Monumento Trubial caiu. Sobrou apenas o templo central. 84 00:04:56,240 --> 00:04:59,640 - Onde estão os reféns? - Não sabemos. Nenhum sinal. 85 00:04:59,640 --> 00:05:02,960 A única informação que temos é que existem cinco formas "Passageiro" no templo. 86 00:05:02,960 --> 00:05:05,760 - Quais as condições do bombardeio? - Ataque aéreo agora completo. 87 00:05:05,760 --> 00:05:08,440 Deve ter enfraquecido as defesas para nos garantir passagem. 88 00:05:08,440 --> 00:05:10,240 Apenas dê o sinal. 89 00:05:10,240 --> 00:05:12,560 O equipamento é o bastante para penetrar a entrada? 90 00:05:12,560 --> 00:05:13,760 Você disse para virmos preparados. 91 00:05:13,760 --> 00:05:15,960 Também temos opção de apagamento temporal, 92 00:05:15,960 --> 00:05:17,680 caso sejam necessárias. 93 00:05:21,320 --> 00:05:23,520 Onde estamos? 94 00:05:26,240 --> 00:05:27,720 Por quê...? 95 00:05:27,720 --> 00:05:29,760 O que estão vestindo? 96 00:05:29,760 --> 00:05:31,000 Vertigem temporal? 97 00:05:31,000 --> 00:05:32,680 Acontece até com os melhores de nós. 98 00:05:32,680 --> 00:05:34,120 Quando se passa isso? 99 00:05:34,120 --> 00:05:36,600 Ow! Por que você fez isso? 100 00:05:36,600 --> 00:05:39,360 - Ela ama fazer isso. - Ela ama muito fazer isso. 101 00:05:39,360 --> 00:05:42,600 Eu amo fazer isso. Deve bloquear a vertigem temporal. 102 00:05:42,600 --> 00:05:44,320 Já está melhor? 103 00:05:44,320 --> 00:05:47,560 Precisamos concluir esse trabalho e acabar com o cerco de Átropos. 104 00:05:47,560 --> 00:05:49,960 Átropos. 105 00:05:49,960 --> 00:05:51,560 Foi onde eu encontrei você. 106 00:05:56,560 --> 00:05:59,480 Peça que os psy-ops alertem o grupo das Mouri, elas deve estar de prontidão, 107 00:05:59,480 --> 00:06:03,560 e diga para que a frota intensifique a segunda onda do ataque aéreo. 108 00:06:03,560 --> 00:06:06,040 Nós sabemos o porquê de estarmos aqui. 109 00:06:06,040 --> 00:06:09,400 Vamos resgatar os reféns, acabar com o cerco, reiniciar o tempo 110 00:06:09,400 --> 00:06:12,160 para que o universo possa voltar a funcionar. 111 00:06:12,160 --> 00:06:14,760 O único caminho é pela frente, 112 00:06:14,760 --> 00:06:16,800 arriscando nossas vidas para salvar a dos outros. 113 00:06:16,800 --> 00:06:18,400 O de sempre. 114 00:06:18,400 --> 00:06:19,920 Ao meu sinal. 115 00:06:21,640 --> 00:06:23,280 O universo está contando conosco. 116 00:06:36,000 --> 00:06:38,080 O que você está fazendo aqui? 117 00:06:38,080 --> 00:06:39,640 Parece que eu tenho dois cafés 118 00:06:39,640 --> 00:06:42,760 e um deles é com leite magro e uma dose extra. 119 00:06:42,760 --> 00:06:44,960 Que estranho. É o meu preferido. 120 00:06:44,960 --> 00:06:46,760 É mesmo? 121 00:06:46,760 --> 00:06:48,840 Que sorte... 122 00:06:52,360 --> 00:06:54,640 Você está bem? 123 00:06:54,640 --> 00:06:56,440 Sim, me desculpe. 124 00:06:56,440 --> 00:06:58,440 Eu só me distraí. 125 00:06:58,440 --> 00:07:01,280 - Então como foi o encontro? - Não foi um encontro. 126 00:07:01,280 --> 00:07:04,440 Tá bom, então como foi a sua coisa que não foi um encontro? 127 00:07:04,440 --> 00:07:06,520 Eu dormi na frente dele. 128 00:07:06,520 --> 00:07:08,040 Pensei que tivessem ido comer pizza. 129 00:07:08,040 --> 00:07:10,320 Eu dormi em cima da minha pizza, na frente dele. 130 00:07:10,320 --> 00:07:11,720 Mentira! 131 00:07:11,720 --> 00:07:15,080 Ele era tão chato. Eu acordei e ele estava tirando mussarela 132 00:07:15,080 --> 00:07:17,400 da minha bochecha pedindo que o garçom chamasse uma ambulância. 133 00:07:17,400 --> 00:07:19,560 Eu tive que mentir e dizer que eu era narcoléptica. 134 00:07:19,560 --> 00:07:21,680 Quero dizer, eu claramente sou quando estou perto dele. 135 00:07:23,240 --> 00:07:24,600 Eu estou te entediando? 136 00:07:24,600 --> 00:07:26,840 Não. Eu pensei ter visto... 137 00:07:28,800 --> 00:07:30,560 Não importa. 138 00:07:30,560 --> 00:07:32,720 Por que você não se casou? 139 00:07:32,720 --> 00:07:35,760 Você não tá para brincadeira hoje, não é mesmo? 140 00:07:35,760 --> 00:07:38,800 Você não é um garoto e também não é o cara mais feio da cidade, 141 00:07:38,800 --> 00:07:40,960 então o que há de errado? 142 00:07:40,960 --> 00:07:43,120 Por que você não é casado e pai de trigêmeos? 143 00:07:47,800 --> 00:07:49,720 Quase aconteceu, uma vez. 144 00:07:49,720 --> 00:07:51,200 Foi há quinze anos? 145 00:07:51,200 --> 00:07:53,040 Já perdi a conta. 146 00:07:53,040 --> 00:07:54,960 Eu era noivo, prestes a casar. 147 00:07:54,960 --> 00:07:57,040 Dois dias antes, ela mudou de ideia. 148 00:07:58,480 --> 00:08:00,000 Disse que tava pensando melhor, 149 00:08:00,000 --> 00:08:02,760 e não suportaria passar o resto da sua vida comigo. 150 00:08:02,760 --> 00:08:04,840 Achou que poderia conseguir alguém melhor. 151 00:08:04,840 --> 00:08:06,120 Meu Deus. Brutal. 152 00:08:06,120 --> 00:08:08,560 É vida, né? 153 00:08:08,560 --> 00:08:10,760 Ninguém passa sem alguns arranhões. 154 00:08:14,320 --> 00:08:15,880 Deus, eu amava ela. 155 00:08:19,560 --> 00:08:22,000 Quando é isso? 156 00:08:22,000 --> 00:08:23,600 O que? 157 00:08:28,200 --> 00:08:29,560 Nos movemos? 158 00:08:29,560 --> 00:08:31,880 Já fizemos isso antes? 159 00:08:31,880 --> 00:08:33,520 Por que estou aqui? 160 00:08:33,520 --> 00:08:35,400 Eu estava esperando. 161 00:08:35,400 --> 00:08:36,600 Você não veio. 162 00:08:36,600 --> 00:08:38,080 Onde você estava, Dan? 163 00:08:39,840 --> 00:08:41,320 Onde você estava, Dan? 164 00:08:54,440 --> 00:08:55,720 Encontrei você... 165 00:08:55,720 --> 00:08:56,920 Doutora, o que você tá fazendo? 166 00:08:56,920 --> 00:08:59,960 Não posso segurar em tudo... 167 00:09:08,020 --> 00:09:10,300 Mas se descer três lojas, eles têm pela metade do preço. 168 00:09:10,420 --> 00:09:12,200 Então eu tava tipo, "vocês viram quanto eles cobram lá?" 169 00:09:12,270 --> 00:09:13,370 E eles tipo "Não, não ligamos." 170 00:09:13,370 --> 00:09:15,370 Então disse "Por que eu compraria aqui por esse preço 171 00:09:15,400 --> 00:09:16,900 se estão pela metade do preço três lojas depois?" 172 00:09:16,900 --> 00:09:18,270 E ela disse, toda arrogante, 173 00:09:18,270 --> 00:09:19,870 "Aí é com você, não é?" E eu disse, "Sim, é." 174 00:09:19,870 --> 00:09:21,500 e nunca mais pisei naquela loja desde então. 175 00:09:21,500 --> 00:09:22,700 Quem é a perdedora agora? 176 00:09:23,070 --> 00:09:25,100 Não é como se eu me importasse tanto com tangerinas. 177 00:09:26,400 --> 00:09:27,800 Doutora? 178 00:09:30,720 --> 00:09:32,720 Você tá bem? 179 00:09:34,400 --> 00:09:36,080 Sim. 180 00:09:44,840 --> 00:09:46,480 O que é isso? 181 00:09:52,840 --> 00:09:54,920 Você tem um pouco de molho. 182 00:10:01,160 --> 00:10:03,650 Yaz, estou tentando entrar no seu fluxo temporal, 183 00:10:03,720 --> 00:10:04,450 mas tem uma barreira, 184 00:10:04,520 --> 00:10:07,320 como se algo estivesse tentando me manter fora. 185 00:10:08,760 --> 00:10:11,800 Prontinho. Saiu tudo. 186 00:10:13,840 --> 00:10:16,080 Alta qualificação em todas correntes. 187 00:10:16,080 --> 00:10:17,600 Prêmio de honras excepcionais 188 00:10:17,600 --> 00:10:20,320 e uma recomendação por salvar a vida de três colegas 189 00:10:20,320 --> 00:10:21,840 em sua missão mais recente. 190 00:10:21,840 --> 00:10:23,600 Qualquer piloto faria o mesmo. 191 00:10:23,600 --> 00:10:26,280 Não. Porque eles não fizeram. 192 00:10:26,280 --> 00:10:28,840 Você foi o único a voar direto nas chamas. 193 00:10:28,840 --> 00:10:30,920 Sua nave de treinamento recebeu um dano fatal. 194 00:10:30,920 --> 00:10:32,760 Você teve sorte de escapar com vida. 195 00:10:32,760 --> 00:10:34,370 Sim e não. 196 00:10:34,370 --> 00:10:37,250 Sim, o dano na nave foi feio. 197 00:10:38,040 --> 00:10:39,950 Não, eu não acredito que tive sorte. 198 00:10:39,950 --> 00:10:42,570 Fiz um pré-julgamento e deu certo. 199 00:10:42,880 --> 00:10:44,400 É para isso que treinamos. 200 00:10:49,120 --> 00:10:50,840 Eu me lembro disso. 201 00:10:52,080 --> 00:10:53,720 Mas não era você. 202 00:10:53,720 --> 00:10:55,880 Você não estava aqui. 203 00:10:55,880 --> 00:10:57,960 Comandante. 204 00:10:57,960 --> 00:11:00,040 Sim. Desculpe. 205 00:11:00,040 --> 00:11:03,240 Nenhum registro de distúrbio psicológico pós-traumático. 206 00:11:03,240 --> 00:11:07,320 Aceitei todas as ofertas de aconselhamentos e acordos. 207 00:11:07,320 --> 00:11:08,640 Sem problemas. 208 00:11:08,640 --> 00:11:09,570 Não ligue pra mim. 209 00:11:09,570 --> 00:11:11,770 Estou tentando não ser uma distração. 210 00:11:11,960 --> 00:11:13,360 Me deixe só... 211 00:11:13,360 --> 00:11:15,320 Você...? 212 00:11:15,320 --> 00:11:17,880 Eu o quê? 213 00:11:20,880 --> 00:11:22,440 Nada. 214 00:11:24,880 --> 00:11:27,960 Você percebe que esse é um posto de prestígio 215 00:11:27,960 --> 00:11:30,960 com o maior nível de certificação de segurança? 216 00:11:30,960 --> 00:11:32,360 Eu entendo. 217 00:11:32,360 --> 00:11:35,120 Você ficará permanentemente ao lado da Grande Serpente. 218 00:11:35,120 --> 00:11:36,760 Será difícil. 219 00:11:36,760 --> 00:11:40,280 A Grande Serpente é exigente. 220 00:11:40,280 --> 00:11:40,970 Sim. 221 00:11:40,970 --> 00:11:44,300 Discrição e fidelidade absolutas são o mínimo esperado. 222 00:11:44,350 --> 00:11:45,000 Eu entendo. 223 00:11:45,120 --> 00:11:47,800 Não me faça arrepender disso. 224 00:11:47,800 --> 00:11:49,600 O que significa? 225 00:11:51,000 --> 00:11:52,680 O posto é seu. 226 00:11:56,960 --> 00:11:59,880 Obrigado, senhor. É uma honra. 227 00:11:59,880 --> 00:12:01,640 É sim. 228 00:12:01,640 --> 00:12:03,640 Tenha certeza de se lembrar disso. 229 00:12:03,640 --> 00:12:05,920 Não desaponte a Grande Serpente. 230 00:12:22,200 --> 00:12:23,720 Explodam as portas. 231 00:12:33,880 --> 00:12:36,440 Tenho cerca de 11 nitros de redução sobrando. 232 00:12:36,440 --> 00:12:38,160 Usamos assim que as portas explodirem. 233 00:12:38,160 --> 00:12:41,240 Mantém a gente numa velocidade normal, mas desacelera o resto do ambiente. 234 00:12:41,240 --> 00:12:43,120 Temos que aproveitar ao máximo. 235 00:12:44,960 --> 00:12:48,680 Todo nosso foco é em localizar os Devastadores. 236 00:13:02,160 --> 00:13:04,600 Oh, uau, Mouri gigante. 237 00:13:04,600 --> 00:13:06,840 Ei, onde eu estava? Aquele não era meu fluxo temporal. 238 00:13:06,840 --> 00:13:09,320 E por que Dan, Yaz e aquele rapaz estavam lá? 239 00:13:09,320 --> 00:13:12,040 Você se colocou em risco aqui, Doutora. 240 00:13:12,040 --> 00:13:14,560 O Tempo está brincando com vocês. 241 00:13:14,560 --> 00:13:18,560 Vocês entendem o que estou tentando fazer me jogando aqui. 242 00:13:18,560 --> 00:13:22,680 A pressão da tempestade temporal será muito, até mesmo para você. 243 00:13:22,680 --> 00:13:24,480 Eu não vou deixá-los morrer. 244 00:13:25,680 --> 00:13:28,320 Eu consigo fazer isso. 245 00:13:28,320 --> 00:13:29,880 Eu posso absorver... 246 00:13:29,880 --> 00:13:32,760 Me ajudem com isso, e eu ajudo vocês. 247 00:13:32,760 --> 00:13:34,800 O tempo resiste, está te puxando de volta. 248 00:13:38,240 --> 00:13:40,360 Escutem, Devastadores. 249 00:13:40,360 --> 00:13:43,800 Vocês são intrusos no Templo de Átropos. 250 00:13:43,800 --> 00:13:45,560 O Templo está cercado. 251 00:13:45,560 --> 00:13:47,320 Não há como sair daqui, 252 00:13:47,320 --> 00:13:48,800 nem como sair desse planeta. 253 00:13:48,800 --> 00:13:51,600 Viemos recuperar o que vocês pegaram. 254 00:13:51,600 --> 00:13:54,160 Vocês não pertencem aqui, 255 00:13:54,160 --> 00:13:56,160 então vocês podem muito bem se renderem 256 00:13:56,160 --> 00:13:58,280 para evitar das coisas ficarem desagradáveis. 257 00:14:00,920 --> 00:14:02,880 Eu sei que podem me ouvir. 258 00:14:02,880 --> 00:14:05,880 Digam para suas tropas restantes se renderem agora, 259 00:14:05,880 --> 00:14:08,040 ou terão que responder a mim. 260 00:14:15,120 --> 00:14:17,360 Quem diabos é você? 261 00:14:17,360 --> 00:14:19,640 O que você está fazendo no meu reflexo? 262 00:14:19,640 --> 00:14:21,720 O que você está fazendo aqui? 263 00:14:21,720 --> 00:14:24,400 Esses são os sistemas de defesa de Átropos? 264 00:14:24,400 --> 00:14:25,800 Eu sou você. 265 00:14:25,800 --> 00:14:27,280 O que significa... 266 00:14:27,280 --> 00:14:29,480 ...que isso é meu passado. 267 00:14:29,480 --> 00:14:30,720 Estou numa memória. 268 00:14:30,720 --> 00:14:32,240 Como assim, você é eu? 269 00:14:32,240 --> 00:14:33,880 Eu acho que não. 270 00:14:33,880 --> 00:14:35,040 Sou o seu futuro. 271 00:14:35,040 --> 00:14:37,520 Me joguei numa tempestade temporal aqui no futuro 272 00:14:37,520 --> 00:14:39,280 para proteger meus amigos. 273 00:14:39,280 --> 00:14:41,200 Mas fui jogada para dentro do meu próprio fluxo temporal, 274 00:14:41,200 --> 00:14:42,880 no meio de uma memória que perdi. 275 00:14:42,880 --> 00:14:44,480 Estou perdendo o controle de tudo... 276 00:14:44,480 --> 00:14:46,840 Sem tempo para se admirar, chefe! 277 00:14:46,840 --> 00:14:50,000 Um pouco de elogio à redutora eficaz não seria ruim. 278 00:14:50,000 --> 00:14:52,400 Sim. Você é muito esperto para um cachorro. 279 00:14:52,400 --> 00:14:55,720 - Ei! Olha a língua. - Do que você chamou ele? 280 00:14:55,720 --> 00:14:57,960 Me diga quem você é. Todos vocês. 281 00:14:57,960 --> 00:14:59,720 Se essa vertigem temporal ficar pior, 282 00:14:59,720 --> 00:15:02,800 vamos ter que tirá-la do comando. Não podemos arriscar a missão. 283 00:15:02,800 --> 00:15:05,040 Somos sua equipe. 284 00:15:05,040 --> 00:15:06,640 Minha equipe... 285 00:15:08,800 --> 00:15:11,440 Você fala com ela. A gente cobre. 286 00:15:12,520 --> 00:15:15,640 Tá tudo bem, chefe, nós entendemos a pressão. 287 00:15:15,640 --> 00:15:19,320 Reta final, fazemos isso, você está livre. 288 00:15:19,320 --> 00:15:20,680 Livre? 289 00:15:20,680 --> 00:15:23,440 Eles prometeram, vão cumprir. Último ataque. 290 00:15:23,440 --> 00:15:25,640 Retomar a câmara, retomar o planeta. 291 00:15:25,640 --> 00:15:28,520 E você ficará livre de tudo isso. Esse é o ponto, não? 292 00:15:28,520 --> 00:15:30,280 Se você diz... 293 00:15:32,400 --> 00:15:34,960 Por que eu não sei? 294 00:15:34,960 --> 00:15:37,120 Por que eu não lembro como isso acaba? 295 00:15:37,120 --> 00:15:39,800 Se você se jogou dentro de uma tempestade temporal 296 00:15:39,800 --> 00:15:42,360 e essa tempestade te jogou aqui, 297 00:15:42,360 --> 00:15:44,000 você pode nunca voltar. 298 00:15:44,000 --> 00:15:46,280 E meus amigos vão morrer 299 00:15:46,280 --> 00:15:48,120 submersos em seus próprios fluxos temporais. 300 00:15:49,400 --> 00:15:51,240 Então você tem muito para descobrir. 301 00:16:02,920 --> 00:16:06,120 - Do que estou correndo? - Pegamos ele! 302 00:16:06,120 --> 00:16:07,440 Não atire! 303 00:16:07,440 --> 00:16:09,800 Por que está vadiando por aqui? 304 00:16:09,800 --> 00:16:12,080 Eu não estou vadiando. Estou tentando fugir. 305 00:16:12,080 --> 00:16:15,920 Até então, eu estava em outro lugar. E agora eu não estou mais. De novo. 306 00:16:15,920 --> 00:16:17,520 Por que desobedece a tarefa? 307 00:16:17,520 --> 00:16:19,040 Que tarefa? 308 00:16:19,040 --> 00:16:20,760 Para trás, demônios vis! 309 00:16:20,760 --> 00:16:22,400 Eu vos desprezo. 310 00:16:24,360 --> 00:16:26,080 Agora, o que é isso? 311 00:16:26,080 --> 00:16:27,960 Perdeu a cabeça? 312 00:16:27,960 --> 00:16:30,000 Você é um tolo agora? 313 00:16:30,000 --> 00:16:32,160 Estou começandoa me sentir assim mesmo. 314 00:16:32,160 --> 00:16:34,240 Da onde você veio, então? 315 00:16:34,240 --> 00:16:35,920 Da rua Mason, claramente. 316 00:16:35,920 --> 00:16:37,800 Da rua Mason em Edge Hill? 317 00:16:37,800 --> 00:16:40,960 É claro que de Edge Hill. De onde mais? 318 00:16:40,960 --> 00:16:44,160 É bem onde eu moro, estamos perto de lá? 319 00:16:45,440 --> 00:16:47,520 Não, senhor. 320 00:16:47,520 --> 00:16:49,520 Muito longe. 321 00:16:49,520 --> 00:16:52,080 Muito, muito longe! 322 00:17:09,960 --> 00:17:11,560 Era naquilo que você atirava? 323 00:17:11,560 --> 00:17:13,360 Não. 324 00:17:13,360 --> 00:17:15,000 Aqueles parasitas. 325 00:17:15,000 --> 00:17:17,280 Eu tenho visto eles removerem pessoas 326 00:17:17,280 --> 00:17:20,120 e objetos deste mundo dos vivos. 327 00:17:20,120 --> 00:17:21,680 Espere, espere! Eles voltaram! 328 00:17:23,000 --> 00:17:25,040 Certo. Fique aí. Não se mova. 329 00:17:25,040 --> 00:17:26,440 Estou chegando. 330 00:17:26,440 --> 00:17:28,600 Ruptura quântica, não ajuda exatamente, 331 00:17:28,600 --> 00:17:30,840 mas você deve estar seguro das partículas aqui. 332 00:17:30,840 --> 00:17:33,960 Eu tento te esconder, mas você fica movendo no seu fluxo temporal. 333 00:17:33,960 --> 00:17:35,280 Estou bem aqui. 334 00:17:35,280 --> 00:17:36,720 Aguenta firme. Estou abrindo passagem. 335 00:17:36,720 --> 00:17:38,120 Espere. 336 00:17:39,440 --> 00:17:40,720 Não sou eu. 337 00:17:40,720 --> 00:17:42,280 O mundo fica mudando. 338 00:17:42,280 --> 00:17:44,320 Estou te escondendo, no seu fluxo temporal, 339 00:17:44,320 --> 00:17:46,000 enquanto tento manter as Mouri no lugar. 340 00:17:46,000 --> 00:17:46,520 Mas é difícil. 341 00:17:46,520 --> 00:17:48,240 Quase impossível, na verdade. 342 00:17:48,240 --> 00:17:49,880 O tempo está quebrando, 343 00:17:49,880 --> 00:17:51,600 perseguindo anomalias. 344 00:17:51,600 --> 00:17:53,120 Significa que há um problema. 345 00:17:53,120 --> 00:17:55,360 Um outro problema. Vários problemas. 346 00:17:55,360 --> 00:17:58,440 Não querendo te preocupar, mas eu preciso. Então, desculpe. 347 00:17:58,440 --> 00:18:01,320 Eu vou consertar isso. Só não desaparece... 348 00:18:03,400 --> 00:18:06,970 Coordenadas do setor: 17GT5 XN 9YRP 349 00:18:07,680 --> 00:18:10,040 Boas notícias. Encontrei uma nave. 350 00:18:10,040 --> 00:18:11,520 Uma nave abandonada. 351 00:18:11,520 --> 00:18:13,200 A última relíquia dos Lupari, 352 00:18:13,200 --> 00:18:15,840 que parecem ter desaparecido de sua galáxia natal. 353 00:18:15,840 --> 00:18:17,840 Acha que o Fluxo pegou eles também? 354 00:18:17,840 --> 00:18:21,120 Enfim, nós fugimos do porto espacial antes de explodir, 355 00:18:21,120 --> 00:18:23,760 passamos pelas barreiras externas do Setor dos Daleks 356 00:18:23,760 --> 00:18:26,760 sem sermos exterminados. 357 00:18:26,760 --> 00:18:29,400 Há corpos e destroços por toda parte. 358 00:18:29,400 --> 00:18:32,160 Parece os últimos dias do universo. 359 00:18:32,160 --> 00:18:34,560 E aqui estou eu, ainda fazendo o que faço de melhor, 360 00:18:34,560 --> 00:18:36,160 pilotando uma nave. 361 00:18:36,160 --> 00:18:38,960 Só que agora assistindo planetas ruírem, 362 00:18:38,960 --> 00:18:40,880 e pistas espaciais cheias de detritos. 363 00:18:40,880 --> 00:18:43,800 Quem teria imaginado que algo faria tanto estrago? 364 00:18:45,200 --> 00:18:47,320 E sempre que eu acho que encontramos um breve refúgio, 365 00:18:47,320 --> 00:18:49,000 a vida me prova o contrário. 366 00:18:51,640 --> 00:18:55,480 Porque, aparentemente, esse é o Setor Cyber agora. 367 00:18:55,480 --> 00:18:57,480 Exércitos Cyber saqueando o que sobrou, 368 00:18:57,480 --> 00:18:58,880 convertendo os poucos que restaram, 369 00:18:58,880 --> 00:19:01,800 e nos momentos sombrios, eu penso... 370 00:19:01,800 --> 00:19:04,920 ...que os caras maus venceram. 371 00:19:04,920 --> 00:19:06,720 Mas eu sei o que você diria. 372 00:19:06,720 --> 00:19:10,480 "Desafios são temporários, a vida é constante. 373 00:19:10,480 --> 00:19:14,320 Não pense demais, só continue seguindo." 374 00:19:14,320 --> 00:19:16,840 E eu ainda consigo te ouvir me dizendo isso. 375 00:19:16,840 --> 00:19:20,400 Então eu continuo. Nós continuamos. 376 00:19:20,400 --> 00:19:23,440 Eu e Tigmi, seguindo em frente. 377 00:19:23,440 --> 00:19:25,600 Esperando que você esteja certo. 378 00:19:25,600 --> 00:19:27,520 Esperando ver você em breve. 379 00:19:27,520 --> 00:19:30,440 E estou ignorando a criatura em um bar que me disse: 380 00:19:30,440 --> 00:19:33,080 "Átropos está caindo, as Mouri estão comprometidas, 381 00:19:33,080 --> 00:19:35,080 e o tempo está começando a ficar descontrolado." 382 00:19:35,080 --> 00:19:37,280 Porque se o Fluxo está corroendo o espaço, 383 00:19:37,280 --> 00:19:39,080 e o tempo está quebrando, 384 00:19:39,080 --> 00:19:42,080 então como há esperanças de que vamos nos encontrar novamente? 385 00:19:47,440 --> 00:19:49,320 Olhe essa vista. 386 00:19:49,320 --> 00:19:51,560 Sabe quem nunca irá chegar até aqui? 387 00:19:51,560 --> 00:19:52,840 Frey Sampor. 388 00:19:52,840 --> 00:19:56,200 Porque eles não permitem perdedores. 389 00:19:56,200 --> 00:19:59,640 Você tem duas tarefas como guardião da Grande Serpente, 390 00:19:59,640 --> 00:20:01,320 me proteger 391 00:20:01,320 --> 00:20:06,480 e registrar a reunião para que não haja nenhum... 392 00:20:06,480 --> 00:20:09,720 ...desentendimento depois. 393 00:20:09,720 --> 00:20:12,160 Nosso convidado hoje vem em busca de um acordo. 394 00:20:12,160 --> 00:20:13,680 A Alforia quer uma aliança 395 00:20:13,680 --> 00:20:17,080 em que os abriguemos debaixo de nossos protocolos de segurança. 396 00:20:17,080 --> 00:20:19,800 E em troca, 397 00:20:19,800 --> 00:20:22,960 vão suprir à nossa população com comida e segurança 398 00:20:22,960 --> 00:20:24,600 para as gerações futuras. 399 00:20:24,600 --> 00:20:26,400 Todos saem ganhando. 400 00:20:37,120 --> 00:20:39,280 O que você disse? 401 00:20:39,280 --> 00:20:41,200 Quero dizer, que vejo... 402 00:20:41,200 --> 00:20:44,640 ...que há benefícios para ambas as partes. 403 00:20:44,640 --> 00:20:47,480 Ah. Consegue ver isso? 404 00:20:51,960 --> 00:20:54,480 Compreende isso. 405 00:20:56,640 --> 00:20:58,600 Supremo, eu não quis dizer... 406 00:20:58,600 --> 00:21:01,000 Você quer o meu lugar? 407 00:21:01,000 --> 00:21:03,280 Você quer ser eu? 408 00:21:08,960 --> 00:21:13,920 Eu só estava expressando solidariedade, Supremo, peço desculpas. 409 00:21:13,920 --> 00:21:17,120 Eu não preciso de solidariedade de um soldadinho. 410 00:21:17,120 --> 00:21:21,880 Preciso é que você fique quieto e faça o que é ordenado. 411 00:21:23,560 --> 00:21:25,760 Entendido. 412 00:21:32,040 --> 00:21:33,920 Eles ancoraram. 413 00:21:35,600 --> 00:21:37,480 Esteja pronto. 414 00:21:39,840 --> 00:21:41,280 Eu não quero reviver isso. 415 00:21:42,720 --> 00:21:44,240 Eu não quero reviver isso. 416 00:21:46,120 --> 00:21:50,840 Yaz, de novo, o que você faz aqui? 417 00:21:50,840 --> 00:21:52,760 Vamos, você é horrível nisso, 418 00:21:52,760 --> 00:21:54,840 eu nem mesmo gosto de jogar videogames. 419 00:21:54,840 --> 00:21:56,520 Ninguém chama eles de videogames. 420 00:21:56,520 --> 00:21:58,680 Seja lá do que você chame, eu não sou boa nisso. 421 00:21:58,680 --> 00:22:01,200 Mas você vai me ajudar, porque esse boy não vai me notar 422 00:22:01,200 --> 00:22:03,320 se eu não souber como usar um controle. 423 00:22:03,320 --> 00:22:04,960 Eu vou aprender a arrasar nisso aqui, 424 00:22:04,960 --> 00:22:06,560 e na hora que estivermos no quarto, 425 00:22:06,560 --> 00:22:08,200 ele vai olhar para mim e pensar, 426 00:22:08,200 --> 00:22:10,400 "Quem é a garota sexy com esses dedos ágeis?" 427 00:22:10,400 --> 00:22:14,000 Nenhum ser humano vai olhar para você e pensar isso. 428 00:22:16,240 --> 00:22:18,480 Certo. Eu estou surtando totalmente agora... 429 00:22:18,480 --> 00:22:20,550 Para salvar a você e aquele cara em Átropos, 430 00:22:20,550 --> 00:22:21,570 que eu nem conheço ainda. 431 00:22:21,800 --> 00:22:23,640 de serem consumidos pelo tempo, 432 00:22:23,640 --> 00:22:27,280 eu saltei em um daqueles lugares queimados das Mouri, 433 00:22:27,280 --> 00:22:30,640 para afastar você de ser absorvida pela Força do Tempo... 434 00:22:30,640 --> 00:22:35,400 Mas se o tempo me consumiria, o que vai fazer a você? 435 00:22:35,400 --> 00:22:37,120 Bem, eu tenho um pouco mais de prática, 436 00:22:37,120 --> 00:22:39,520 sem falar de uma biologia totalmente diferente. 437 00:22:39,520 --> 00:22:41,120 Eu e as Mouri estamos conectadas. 438 00:22:41,120 --> 00:22:44,200 Estamos escondendo todos vocês em seus fluxos temporais. 439 00:22:44,200 --> 00:22:45,700 Em suas próprias memórias, 440 00:22:45,700 --> 00:22:48,050 passado, presente ou até mesmo futuro, 441 00:22:49,320 --> 00:22:51,960 Por que está me olhando desse jeito? 442 00:22:51,960 --> 00:22:54,880 Desculpa. Eu estou dividida através de múltiplos eventos, 443 00:22:54,880 --> 00:22:56,120 múltiplos fluxos do tempo, 444 00:22:56,120 --> 00:22:58,480 não consigo ficar constante. Várias crises 445 00:22:58,480 --> 00:23:01,880 e ainda estou tentando bolar o plano. Você está camuflada aqui, 446 00:23:01,880 --> 00:23:03,640 porque é onde você pertence. 447 00:23:03,640 --> 00:23:06,680 O melhor lugar para esconder vocês é em suas próprias vidas. 448 00:23:06,680 --> 00:23:07,950 Só que essa não é minha vida. 449 00:23:08,240 --> 00:23:10,240 Essas coisas não aconteceram comigo. 450 00:23:10,240 --> 00:23:14,000 Essa não é minha casa os detalhes estão errados. 451 00:23:14,000 --> 00:23:17,160 Sim, eu acho que há algo errado com sua linha do tempo. 452 00:23:17,160 --> 00:23:18,920 Yaz? 453 00:23:22,640 --> 00:23:24,000 Não pisque. 454 00:23:24,000 --> 00:23:26,840 Anjos estão corrompendo a sua linha do tempo. 455 00:23:29,160 --> 00:23:31,640 Está me seguindo. 456 00:23:31,640 --> 00:23:33,160 O que é isso? 457 00:23:33,160 --> 00:23:35,440 Saia do jogo. 458 00:23:35,440 --> 00:23:36,475 Funcionou? 459 00:23:38,240 --> 00:23:39,720 Você precisa continuar olhando. 460 00:23:39,720 --> 00:23:42,680 Se o Anjo te pegar, te lançará de volta no tempo. 461 00:23:42,680 --> 00:23:45,480 Não vou saber onde você vai estar, pode ficar perdida pra sempre 462 00:23:45,480 --> 00:23:46,960 e sem chances de te encontrar. 463 00:23:46,960 --> 00:23:49,480 Yaz, estou sendo puxada de volta... 464 00:23:55,560 --> 00:23:57,400 Você quer que eu fique solteira pra sempre? 465 00:24:00,400 --> 00:24:02,160 Não. 466 00:24:02,160 --> 00:24:03,880 Vamos, Doutora. 467 00:24:03,880 --> 00:24:05,680 Você está aqui por um motivo, 468 00:24:05,680 --> 00:24:08,080 consertar o futuro, consertar Átropos, 469 00:24:08,080 --> 00:24:10,080 proteger a Yaz e aquele rapaz. 470 00:24:10,080 --> 00:24:12,160 Estou sendo puxada de novo, 471 00:24:12,160 --> 00:24:14,000 arrastada para o passado de Átropos. 472 00:24:18,160 --> 00:24:21,200 Claro que vocês fizeram tronos. 473 00:24:21,200 --> 00:24:23,240 Vocês não tem vergonha. 474 00:24:23,240 --> 00:24:25,080 Apenas orgulho. 475 00:24:25,080 --> 00:24:27,440 Você já deveria saber disso. 476 00:24:27,440 --> 00:24:31,440 Se rendam e suas sentenças serão piedosas. 477 00:24:32,480 --> 00:24:34,560 Banimento... 478 00:24:34,560 --> 00:24:36,480 ...ou execução? 479 00:24:36,480 --> 00:24:38,640 Nos render? 480 00:24:38,640 --> 00:24:40,520 Para vocês quatro? 481 00:24:40,520 --> 00:24:42,040 Não me subestime. 482 00:24:42,040 --> 00:24:46,160 Você está com um grande problema moral. 483 00:24:46,160 --> 00:24:48,760 Se não pararem de matar, 484 00:24:48,760 --> 00:24:50,320 nós iremos matá-los. 485 00:24:50,320 --> 00:24:52,920 Se houver mais mortes ou derramamento de sangue, 486 00:24:52,920 --> 00:24:54,640 suas punições serão piores. 487 00:24:54,640 --> 00:24:57,080 Identidade apagada. 488 00:24:57,080 --> 00:25:01,920 Isolamento prisional por toda eternidade. 489 00:25:01,920 --> 00:25:05,600 Trabalhar para A Divisão deve ser tão comprometedor. 490 00:25:05,600 --> 00:25:08,000 Vocês já perderam. Só estou tentando chegar a um acordo. 491 00:25:08,000 --> 00:25:12,120 Como perdemos se temos tantos reféns? 492 00:25:14,920 --> 00:25:19,200 Você sabe o que é o Passageiro? 493 00:25:19,200 --> 00:25:23,320 O Passageiro é uma forma de vida proibida. 494 00:25:23,320 --> 00:25:27,320 Barrada desta dimensão, por um bom motivo. 495 00:25:27,320 --> 00:25:30,440 É algo lindo. 496 00:25:30,440 --> 00:25:32,400 Uma entidade armazenadora, 497 00:25:32,400 --> 00:25:35,320 capaz de manter dentro de si tudo que foi capturado. 498 00:25:36,920 --> 00:25:39,880 Uma prisão viva, 499 00:25:39,880 --> 00:25:42,800 com capacidade infinita. 500 00:25:42,800 --> 00:25:48,560 Centenas de milhares de formas de vida presas dentro de cada Passageiro. 501 00:25:48,560 --> 00:25:51,160 Cinco Passageiros, 502 00:25:51,160 --> 00:25:53,600 milhões de vidas. 503 00:25:53,600 --> 00:25:55,960 Fez uma listinha, foi? 504 00:25:55,960 --> 00:25:57,560 Está fazendo as contas? 505 00:26:07,440 --> 00:26:10,320 Um Passageiro destruído. Precisamos das Mouri agora... 506 00:26:10,320 --> 00:26:11,680 Estou tentando... 507 00:26:11,680 --> 00:26:14,680 Acha que teríamos medo da Divisão 508 00:26:14,680 --> 00:26:18,480 mesmo sabendo todos os seus segredos sujos? 509 00:26:20,320 --> 00:26:24,920 Um planeta chamado Tempo. 510 00:26:24,920 --> 00:26:29,520 Achando que isso colocaria um fim à Era das Trevas. 511 00:26:29,520 --> 00:26:33,240 Tempo não pode ser controlado, Doutora. 512 00:26:33,240 --> 00:26:37,120 Não irá fazer aquilo que pedem. 513 00:26:37,120 --> 00:26:38,680 Vai sim. 514 00:26:38,680 --> 00:26:40,240 É preciso. 515 00:26:40,240 --> 00:26:46,040 Aqui estamos, ainda presos no Conflito da Fundação. 516 00:26:47,600 --> 00:26:49,720 Não há batalha maior 517 00:26:49,720 --> 00:26:55,160 do que a batalha entre o Tempo e o Espaço. 518 00:26:55,160 --> 00:26:59,040 E o Tempo não perderá. 519 00:26:59,040 --> 00:27:03,800 O Tempo jamais se renderá ao Espaço. 520 00:27:03,800 --> 00:27:07,120 Nenhuma massa planetária, por mais sofisticada que seja, 521 00:27:07,120 --> 00:27:10,880 poderá prender a força do Tempo. 522 00:27:10,880 --> 00:27:12,480 Este planeta, 523 00:27:12,480 --> 00:27:16,960 esta construção não é apenas uma falácia, 524 00:27:16,960 --> 00:27:20,360 ou uma arrogância fútil, 525 00:27:20,360 --> 00:27:22,280 é uma heresia. 526 00:27:22,280 --> 00:27:24,920 E vejam quantas vidas lhes custará. 527 00:27:24,920 --> 00:27:26,200 Fique longe dele... 528 00:27:28,520 --> 00:27:31,600 Este foi o segundo. É um massacre... 529 00:27:31,600 --> 00:27:34,120 Não podemos deixá-la perder mais. 530 00:27:34,120 --> 00:27:37,760 As Mouri estão prontas, elas estão conectadas. 531 00:27:37,760 --> 00:27:41,120 Ah... 532 00:27:41,120 --> 00:27:43,520 ...este Passageiro deveria brilhar deste jeito? 533 00:27:43,520 --> 00:27:44,760 Mouri... 534 00:27:47,320 --> 00:27:50,840 Me diga que não as trouxe aqui. 535 00:27:50,840 --> 00:27:52,000 Vocês foram avisados... 536 00:27:52,000 --> 00:27:53,680 Elas não podem ficar aqui! 537 00:27:53,680 --> 00:27:55,800 Sabe o principal sobre um Passageiro? 538 00:27:55,800 --> 00:27:57,960 Deve-se ter certeza de onde estiveram, 539 00:27:57,960 --> 00:28:00,360 ou de tudo que está dentro deles, 540 00:28:00,360 --> 00:28:03,160 talvez até escondido, 541 00:28:03,160 --> 00:28:05,800 pronto para ser invocado. 542 00:28:05,800 --> 00:28:09,360 Pois aquele está infiltrado em seu templo, 543 00:28:09,360 --> 00:28:12,040 substituindo um dos seus, 544 00:28:12,040 --> 00:28:16,800 e dentro, aguardando meu comando... 545 00:28:16,800 --> 00:28:18,920 Podem sair, Mouri. 546 00:28:18,920 --> 00:28:21,080 Chegou a hora de vocês. 547 00:28:21,080 --> 00:28:23,640 Não! As Mouri não podem ser permitidas de volta. 548 00:28:23,640 --> 00:28:25,000 Elas estão banidas. 549 00:28:25,000 --> 00:28:26,760 O Tempo não é o prisioneiro delas! 550 00:28:28,000 --> 00:28:30,040 Escudos estáticos, já. 551 00:28:35,920 --> 00:28:38,600 Nós não seremos contidos! 552 00:28:38,600 --> 00:28:41,360 Transportem eles pra fora daqui, já. 553 00:28:42,960 --> 00:28:45,680 Missão cumprida, chefe. 554 00:28:45,680 --> 00:28:47,560 Sim. 555 00:28:47,560 --> 00:28:49,280 Preciso de sua ajuda. 556 00:28:49,280 --> 00:28:50,720 Nós todas juntas. 557 00:28:50,720 --> 00:28:52,160 Salvaremos meus amigos no futuro 558 00:28:52,160 --> 00:28:54,400 repetindo o que aconteceu no passado. 559 00:28:54,400 --> 00:28:56,280 Mesmo problema, mesma solução. 560 00:28:56,280 --> 00:28:59,800 Incorporem-se no Templo como fizeram antes. 561 00:28:59,800 --> 00:29:01,560 O Passageiro está lá. 562 00:29:01,560 --> 00:29:04,600 Precisamos de quatro para repor as Mouri queimadas, 563 00:29:04,600 --> 00:29:06,560 deixem quatro aguardando. 564 00:29:06,560 --> 00:29:08,680 Devem fazer isto ou o tempo rachará 565 00:29:08,680 --> 00:29:10,680 por todo o espaço. Por favor. 566 00:29:13,520 --> 00:29:15,175 Coordenadas de setor: 21CZ4 TN 179QP 567 00:29:20,480 --> 00:29:22,200 Vamos. 568 00:29:22,200 --> 00:29:24,400 Vamos, acelera aí. 569 00:29:29,000 --> 00:29:30,040 Ah, senti falta disso. 570 00:29:32,200 --> 00:29:33,520 Pois é... 571 00:29:34,960 --> 00:29:37,280 Como está, Tigmi? Hein? 572 00:29:37,280 --> 00:29:40,360 Levemente elevado, mas era de se esperar, certo? 573 00:29:42,680 --> 00:29:46,240 Certo, Espero que os gráficos navegacionais estejam atualizados. 574 00:29:49,000 --> 00:29:51,000 Estão, mas não estão bons. 575 00:29:51,000 --> 00:29:53,120 O Império Dalek está expandindo por ali. 576 00:29:53,120 --> 00:29:55,240 Sontarans começaram a se espalhar por aqui. 577 00:29:55,240 --> 00:30:00,480 E nós, saindo da Cyber Zona o mais rápido possível. 578 00:30:00,480 --> 00:30:03,600 Espera, o que é isso? 579 00:30:03,600 --> 00:30:04,880 Conseguimos ou...? 580 00:30:06,000 --> 00:30:07,280 Acho que não. 581 00:30:07,280 --> 00:30:09,560 Preparem-se para converter formas de vida orgânicas. 582 00:30:09,560 --> 00:30:11,040 Ah é? 583 00:30:11,040 --> 00:30:12,600 Converte isso. 584 00:30:55,840 --> 00:30:58,160 Quantos Cybermen nesta parte da galáxia? 585 00:30:58,160 --> 00:31:02,440 7,000,313,409. 586 00:31:02,440 --> 00:31:04,480 Vamos pagar pra ver, Tigmi. 587 00:31:04,480 --> 00:31:06,560 O que está acontencendo com o Tempo? 588 00:31:06,560 --> 00:31:09,000 Quero dizer, eu sei o que houve com o Fluxo, 589 00:31:09,000 --> 00:31:10,880 mas algo começou a afetar o Tempo. 590 00:31:10,880 --> 00:31:14,160 Correto. O Fluxo afetou o planeta Tempo. 591 00:31:14,160 --> 00:31:15,920 O centro Temporal não suporta. 592 00:31:15,920 --> 00:31:17,440 Não faço ideia do que quis dizer. 593 00:31:17,440 --> 00:31:19,000 Mas não parece ser bom. 594 00:31:22,520 --> 00:31:25,440 Certo, então qual é a estratégia 595 00:31:25,440 --> 00:31:27,320 da Cyber raça no pós-Fluxo? 596 00:31:27,320 --> 00:31:29,480 Garantir avanço territorial. 597 00:31:29,480 --> 00:31:32,375 Converter todas formas de vidas orgânicas que restarem. 598 00:31:32,425 --> 00:31:32,970 Depois o quê? 599 00:31:32,970 --> 00:31:36,275 Nós comandaremos. Nós reinaremos. 600 00:31:36,650 --> 00:31:38,080 Reinar onde? 601 00:31:38,080 --> 00:31:40,040 Quase não sobrou nada. 602 00:31:40,040 --> 00:31:41,440 O universo está desaparecendo. 603 00:31:41,440 --> 00:31:43,280 Tudo o que restar será nosso. 604 00:31:43,280 --> 00:31:45,600 A cyber vitória será suprema. 605 00:31:45,600 --> 00:31:47,600 Será vazia. 606 00:31:47,600 --> 00:31:49,400 Sem sentido. 607 00:31:49,400 --> 00:31:54,080 Então vocês, Daleks e Sontarans, lutando por espólios, 608 00:31:54,080 --> 00:31:56,960 como se nada tivesse mudado. 609 00:31:56,960 --> 00:31:59,320 Ao final, só restará brigas entre vocês mesmos, 610 00:31:59,320 --> 00:32:02,080 eliminando uns aos outros. 611 00:32:02,080 --> 00:32:05,000 Pensando bem, é até que uma coisa boa. 612 00:32:08,160 --> 00:32:10,080 Qual a sua missão? 613 00:32:13,720 --> 00:32:14,960 O quê? 614 00:32:14,960 --> 00:32:16,480 Qual é a sua missão? 615 00:32:16,480 --> 00:32:19,600 Sou uma pessoa, aqui fora nesse universo quebrado. 616 00:32:19,600 --> 00:32:21,720 Minha missão não lhe diz respeito. 617 00:32:21,720 --> 00:32:24,120 Eu devo registrar. 618 00:32:24,120 --> 00:32:25,240 Certo. 619 00:32:27,160 --> 00:32:29,160 Coloque apenas... 620 00:32:29,160 --> 00:32:31,160 ...amor. 621 00:32:31,160 --> 00:32:32,800 Incorreto. 622 00:32:34,880 --> 00:32:36,480 Quê? 623 00:32:36,480 --> 00:32:38,280 Amor não é uma missão. 624 00:32:38,280 --> 00:32:42,800 Amor é uma emoção. Emoções não são missões. 625 00:32:42,800 --> 00:32:44,600 E é por isso que está morto no chão, 626 00:32:44,600 --> 00:32:46,160 e eu o coloquei aí. 627 00:32:47,760 --> 00:32:49,640 Amor é a única missão. 628 00:32:49,640 --> 00:32:51,040 Idiota. 629 00:32:53,360 --> 00:32:55,000 Né? 630 00:32:57,560 --> 00:33:00,200 Eu nos levarei para o lugar onde 631 00:33:00,200 --> 00:33:01,560 e com quem precisamos estar. 632 00:33:02,800 --> 00:33:04,600 Essa é a minha promessa para você. 633 00:33:16,560 --> 00:33:19,440 Obrigado, meus valiosos amigos Alforianos. 634 00:33:19,440 --> 00:33:22,640 Bem, parece que chegamos em um acordo, 635 00:33:22,640 --> 00:33:24,800 sob uma condição. 636 00:33:26,640 --> 00:33:28,760 Você pode parar a gravação agora, Vinder. 637 00:33:31,000 --> 00:33:32,840 Supremo, devo cumprir o meu dever... 638 00:33:32,840 --> 00:33:35,680 Desligue isso. 639 00:33:38,640 --> 00:33:41,160 Minha ordem não foi clara? 640 00:33:45,800 --> 00:33:47,640 Interrompendo a gravação, senhor. 641 00:33:58,120 --> 00:34:01,640 Vocês estão abrigando vários opositores nas Ruínas Alfóricas. 642 00:34:02,760 --> 00:34:05,160 Darei a vocês uma lista de nove pessoas. 643 00:34:06,320 --> 00:34:10,920 Cinco deles retornarão para nós, serão julgados. 644 00:34:10,920 --> 00:34:14,120 Eles devem sofrer as consequências de suas ações traiçoeiras. 645 00:34:16,440 --> 00:34:19,320 Os outros quatro, 646 00:34:19,320 --> 00:34:25,120 os outros quatro são famililares do meu querido oponente 647 00:34:25,120 --> 00:34:27,080 e crítico voraz, Frey Sampor. 648 00:34:30,400 --> 00:34:33,280 Eles precisam sofrer um acidente. 649 00:34:33,280 --> 00:34:37,520 É importante que estejam envolvidos em uma tragédia inesperada. 650 00:34:37,520 --> 00:34:40,040 Um desastre natural. 651 00:34:40,040 --> 00:34:42,080 Deslizamento. 652 00:34:42,080 --> 00:34:43,840 Acidente de caça. 653 00:34:43,840 --> 00:34:45,640 Vocês decidem. 654 00:34:45,640 --> 00:34:47,600 Não precisam me contar. 655 00:34:47,600 --> 00:34:49,520 Mas eles precisam morrer. 656 00:34:52,560 --> 00:34:54,320 E essas são as minhas condições finais. 657 00:34:57,600 --> 00:34:59,320 E vocês querem oficializar? 658 00:34:59,320 --> 00:35:02,240 Eles estão mortos. Você viu os relatórios. 659 00:35:02,240 --> 00:35:04,040 Um acidente no perímetro lunar. 660 00:35:04,040 --> 00:35:07,000 Você quer reportar que a Grande Serpente é responsável? 661 00:35:07,000 --> 00:35:09,200 Foram as condições dele para a aliança. 662 00:35:09,200 --> 00:35:11,240 Não há evidência nas gravações. 663 00:35:11,240 --> 00:35:13,120 Não, ele me pediu para interromper a gravação. 664 00:35:18,040 --> 00:35:21,000 O que você espera alcançar aqui, Comandante Vinder? 665 00:35:21,000 --> 00:35:22,680 Ele deve ser responsabilizado. 666 00:35:22,680 --> 00:35:25,240 Você entende que este relatório chegará a ele se for arquivado? 667 00:35:25,240 --> 00:35:27,600 Há processos, certo? 668 00:35:27,600 --> 00:35:30,440 Outras pessoas verão. Existem protocolos de denúncia. 669 00:35:30,440 --> 00:35:32,960 Estabelecidos pela Grande Serpente. 670 00:35:34,000 --> 00:35:37,520 Você falou com a sua família sobre isso? 671 00:35:37,520 --> 00:35:41,160 Não. Você é o primeiro, sendo meu comandante. 672 00:35:42,920 --> 00:35:45,280 Eu fiz um juramento. 673 00:35:45,280 --> 00:35:49,200 Jurei minha lealdade à nossa constituição. 674 00:35:49,200 --> 00:35:51,200 Não para uma pessoa qualquer. 675 00:35:51,200 --> 00:35:53,960 Para algo maior. Mais importante. 676 00:35:56,080 --> 00:35:57,800 Então... 677 00:35:57,800 --> 00:36:00,600 ...eis uma escolha. 678 00:36:00,600 --> 00:36:02,120 Eu posso enviar isso... 679 00:36:04,640 --> 00:36:06,240 ...ou posso não enviar. 680 00:36:13,360 --> 00:36:15,560 Não me faça reviver essa parte. 681 00:36:22,400 --> 00:36:24,080 As pessoas precisam saber a verdade. 682 00:36:29,680 --> 00:36:31,240 Envie. 683 00:36:32,640 --> 00:36:34,720 Sente, Comandante. 684 00:36:56,720 --> 00:36:58,520 Ei, sou eu. 685 00:37:01,200 --> 00:37:03,600 Não irei retornar da expedição quando esperava. 686 00:37:05,640 --> 00:37:09,000 Pode demorar bastante antes que a veja novamente. 687 00:37:09,000 --> 00:37:11,640 Agora, não quero que se preocupe, 688 00:37:11,640 --> 00:37:14,000 mas houve um incidente. 689 00:37:14,000 --> 00:37:16,720 Fui imediatamente realocado. 690 00:37:20,440 --> 00:37:23,120 Olha, não posso falar mais, porque... 691 00:37:26,760 --> 00:37:29,320 Me desculpa. 692 00:37:29,320 --> 00:37:31,960 Eu estava fazendo a coisa certa. 693 00:37:35,440 --> 00:37:39,720 Só me foi permitido uma mensagem, espero que chegue até você. 694 00:37:39,720 --> 00:37:41,600 Eu te amo. 695 00:37:55,760 --> 00:37:59,120 O tempo está se corrigindo. Farei o relatório para a divisão. 696 00:37:59,120 --> 00:38:01,200 Eu já vi isso antes. 697 00:38:01,200 --> 00:38:03,200 Ei. 698 00:38:03,200 --> 00:38:07,360 Você conhece as regras, não toque no que não pode pagar. 699 00:38:07,360 --> 00:38:10,000 Nós nos conhecemos. 700 00:38:10,000 --> 00:38:12,520 A vertigem temporal está afetando a chefe de novo. 701 00:38:12,520 --> 00:38:14,160 Hora de ir. 702 00:38:14,160 --> 00:38:15,680 Traga os Passageiros. 703 00:38:15,680 --> 00:38:18,800 Nós iremos extrair os reféns de volta para a nave. 704 00:38:18,800 --> 00:38:20,680 Fizemos como pediu, Doutora. 705 00:38:20,680 --> 00:38:23,440 Nós retornamos quatro Mouri para o seu tempo. 706 00:38:23,440 --> 00:38:25,240 Agora você deve retornar. 707 00:38:25,240 --> 00:38:28,440 Não deve permanecer no seu próprio fluxo de tempo. 708 00:38:28,440 --> 00:38:30,840 Agora não. Ainda não... 709 00:38:30,840 --> 00:38:33,760 A força do Tempo a destruirá. 710 00:38:33,760 --> 00:38:36,320 Mas essa é a minha única chance de descobrir mais... 711 00:38:36,320 --> 00:38:37,750 - Mais? - De quem eu era. 712 00:38:37,750 --> 00:38:39,360 De quem sou. 713 00:38:39,360 --> 00:38:41,360 Está tudo aqui, se eu puder apenas encontrar... 714 00:38:41,360 --> 00:38:42,975 Seu corpo está quebrando, Doutora. 715 00:38:42,975 --> 00:38:44,970 Nós sentimos. Deve partir. 716 00:38:45,000 --> 00:38:46,840 Só mais uma memória. 717 00:38:46,840 --> 00:38:49,160 Mais um pedaço do meu passado. 718 00:38:50,240 --> 00:38:51,800 Me deixem ter alguma... 719 00:38:51,800 --> 00:38:53,360 ...alguma explicação. 720 00:38:53,360 --> 00:38:55,200 Você morrerá aqui. 721 00:38:55,200 --> 00:38:56,880 Apenas me dê algo! 722 00:38:56,880 --> 00:38:59,480 Me dê o final, me dê o final do que eu estava... 723 00:38:59,480 --> 00:39:00,800 Não. 724 00:39:00,800 --> 00:39:02,920 Vocês não podem me expulsar! 725 00:39:09,400 --> 00:39:11,160 Pare de resistir agora, Doutora. 726 00:39:12,360 --> 00:39:13,600 Quem é você? 727 00:39:16,040 --> 00:39:17,800 Onde estou? 728 00:39:17,800 --> 00:39:20,680 Você acha que pode navegar todas aquelas linhas temporais 729 00:39:20,680 --> 00:39:22,480 sem que alguém perceba? 730 00:39:22,480 --> 00:39:24,760 Você está lutando por uma causa perdida. 731 00:39:24,760 --> 00:39:26,200 Você precisa parar. 732 00:39:26,200 --> 00:39:28,000 Causas perdidas são a minha especialidade. 733 00:39:28,000 --> 00:39:29,520 Não dessa vez. 734 00:39:29,520 --> 00:39:31,920 Não haverá glória alguma te aguardando ao final desta. 735 00:39:31,920 --> 00:39:33,920 Você parece achar que é muito bem informada. 736 00:39:33,920 --> 00:39:38,000 Estou lhe falando, o dano ao Tempo já está feito. 737 00:39:38,000 --> 00:39:39,200 Como pretendido. 738 00:39:39,200 --> 00:39:40,400 Pretendido? 739 00:39:40,400 --> 00:39:43,200 Hm. O Fluxo era espacial. 740 00:39:43,200 --> 00:39:45,560 Mas é possível que não fosse o suficiente. 741 00:39:45,560 --> 00:39:46,840 Os Devastadores, 742 00:39:46,840 --> 00:39:50,000 Swarm e Azure, são criaturas raras e úteis. 743 00:39:50,000 --> 00:39:52,400 Agora que foram reintroduzidos. 744 00:39:52,400 --> 00:39:55,240 Pense neles como um veneno temporal, 745 00:39:55,240 --> 00:39:56,520 ou contágio. 746 00:39:56,520 --> 00:39:58,625 Me desculpa, normalmente sou ótima em acompanhar as coisas, 747 00:39:58,675 --> 00:40:00,925 mas você me perdeu cedo. Onde estamos? 748 00:40:01,200 --> 00:40:03,200 E como você me conhece e eu não conheço você? 749 00:40:03,200 --> 00:40:05,080 Sempre as perguntas erradas. 750 00:40:05,080 --> 00:40:08,800 Esse universo acabou, Doutora. 751 00:40:09,960 --> 00:40:11,320 E é você quem decide? 752 00:40:11,320 --> 00:40:12,600 Tudo tem seu tempo. 753 00:40:12,600 --> 00:40:14,440 Nada é para sempre. Nada é permanente. 754 00:40:14,440 --> 00:40:17,760 Nem você, nem este universo que você parece amar tanto. 755 00:40:17,760 --> 00:40:20,600 Este universo abriga inúmeras espécies e formas de vida. 756 00:40:20,600 --> 00:40:22,320 Não me dê sermão, Doutora. 757 00:40:22,320 --> 00:40:24,440 Não quando você deveria olhar para si mesma. 758 00:40:26,280 --> 00:40:27,920 O Fluxo não foi um acidente. 759 00:40:27,920 --> 00:40:29,840 Não é um evento de causas naturais. 760 00:40:29,840 --> 00:40:31,680 Foi construído. Posicionado. 761 00:40:33,600 --> 00:40:34,640 O quê? 762 00:40:34,640 --> 00:40:36,400 Por sua causa. 763 00:40:36,400 --> 00:40:38,160 Sobre o que está falando? 764 00:40:38,160 --> 00:40:40,240 Tudo está encerrando. 765 00:40:42,040 --> 00:40:43,960 E não venha procurar por isso. 766 00:40:45,960 --> 00:40:47,880 Pode ir agora. 767 00:40:47,880 --> 00:40:49,680 Eu não vou. 768 00:40:52,360 --> 00:40:53,800 Não, não, não! 769 00:40:53,800 --> 00:40:55,160 Me coloque de volta! 770 00:40:55,160 --> 00:40:57,160 Eu quero voltar para lá. Preciso voltar lá. 771 00:40:57,160 --> 00:40:58,960 - Doutora, está tudo bem... - Não, não está! 772 00:40:58,960 --> 00:41:00,600 Não para mim! 773 00:41:00,600 --> 00:41:02,120 Você não entende nada. 774 00:41:02,120 --> 00:41:02,850 Ok. 775 00:41:03,075 --> 00:41:06,240 Tive uma chance. Enquanto estava quebrado. 776 00:41:06,240 --> 00:41:07,520 Bem, não está mais agora. 777 00:41:07,520 --> 00:41:08,800 As Mouri, estão todos de volta. 778 00:41:08,800 --> 00:41:11,280 Você nos salvou. 779 00:41:11,280 --> 00:41:13,560 Muito bem, Doutora. 780 00:41:13,560 --> 00:41:18,080 Você se divertiu aí dentro, descobrindo o passado que perdeu? 781 00:41:20,360 --> 00:41:24,000 Você pode ter esquecido, mas nós não. 782 00:41:24,000 --> 00:41:26,600 Nós a trouxemos sabendo o que você faria. 783 00:41:28,040 --> 00:41:30,440 Esse é só o começo. 784 00:41:32,680 --> 00:41:34,200 Já vi isso antes. 785 00:41:34,200 --> 00:41:36,520 Partículas da Força do Tempo. 786 00:41:36,520 --> 00:41:39,200 Pequenos fragmentos de destruição temporal, 787 00:41:39,200 --> 00:41:41,960 que irão corroer qualquer coisa que tocar. 788 00:41:41,960 --> 00:41:43,560 Você pode ter consertado, 789 00:41:43,560 --> 00:41:45,480 mas o Tempo se libertou o suficiente. 790 00:41:45,480 --> 00:41:47,600 O estrago está feito. 791 00:41:47,600 --> 00:41:51,080 E se o Fluxo destruiu o Espaço, 792 00:41:51,080 --> 00:41:54,040 Então nós pertubamos a fluidez do Tempo, 793 00:41:54,040 --> 00:41:55,520 mesmo que brevemente. 794 00:41:55,520 --> 00:41:58,960 Não, não pertubou. E nós vamos detê-lo. Não é? 795 00:42:00,520 --> 00:42:01,880 Não é, Doutora? 796 00:42:01,880 --> 00:42:03,640 Dan Lewis. 797 00:42:03,640 --> 00:42:05,960 Nós temos algo seu. 798 00:42:05,960 --> 00:42:07,175 Você não é a única que consegue 799 00:42:07,170 --> 00:42:09,450 esconder coisas no Passageiro, Doutora. 800 00:42:11,640 --> 00:42:13,120 Onde estou agora? 801 00:42:13,120 --> 00:42:15,120 - Di. - Dan... 802 00:42:15,120 --> 00:42:16,200 Não consigo ir até você. 803 00:42:16,200 --> 00:42:18,520 O que aconteceu contigo? O que está fazendo aqui? 804 00:42:18,520 --> 00:42:20,360 - Fique aí, Dan... - Preciso buscá-la... 805 00:42:20,360 --> 00:42:22,840 - Não pode, não deve. - Claro que posso. Me largue. 806 00:42:22,840 --> 00:42:26,280 Faça o que eu mando. Você não tem ideia do que está lidando, eu tenho. 807 00:42:26,280 --> 00:42:28,200 Fique aí. 808 00:42:28,200 --> 00:42:29,675 Eu ajudarei a recuperá-la. 809 00:42:29,675 --> 00:42:30,720 Prometo. 810 00:42:30,720 --> 00:42:33,640 Não, ela é o nosso brinquedo agora. 811 00:42:35,080 --> 00:42:36,320 O que você quer? 812 00:42:36,320 --> 00:42:39,040 Reinar no inferno. 813 00:43:21,160 --> 00:43:23,280 Espera, o que é isso? 814 00:43:23,280 --> 00:43:24,840 Coloque sua cabeça dentro. 815 00:43:26,920 --> 00:43:28,160 Vai. 816 00:43:34,640 --> 00:43:36,400 O quê?! 817 00:43:39,520 --> 00:43:41,680 Isso é uma TARDIS? 818 00:43:43,440 --> 00:43:45,400 É, não é? 819 00:43:45,400 --> 00:43:48,000 Eu nem acreditava que eram reais. 820 00:43:48,000 --> 00:43:52,320 Espera, isso pode me levar para casa. 821 00:43:52,320 --> 00:43:56,840 Depois de todo esse tempo. 822 00:43:56,840 --> 00:43:59,080 Posso pilotar? Você me mostra? 823 00:43:59,080 --> 00:44:00,760 Não, entre. 824 00:44:03,520 --> 00:44:05,800 Doutora, sério. Não podemos ir sem ela. 825 00:44:05,800 --> 00:44:07,320 Ela não está aqui, Dan. 826 00:44:07,320 --> 00:44:09,040 Vamos salvá-la, prometo. 827 00:44:09,040 --> 00:44:11,560 Vamos deixar Vinder em casa, vamos resgatar Diane, 828 00:44:11,560 --> 00:44:13,920 descobriremos quem está por trás do Fluxo. 829 00:44:13,920 --> 00:44:15,920 E o que isso tem a ver comigo. 830 00:44:16,000 --> 00:44:18,640 Por que teria alguma coisa a ver contigo? 831 00:44:18,640 --> 00:44:20,960 Tudo tem mesmo que ser uma discussão? 832 00:44:20,960 --> 00:44:24,120 Vai logo, para dentro. 833 00:44:30,960 --> 00:44:33,040 Você consertou? 834 00:44:33,040 --> 00:44:35,440 Você pode consertar? 835 00:44:35,440 --> 00:44:37,040 Eu espero muito que sim. 836 00:44:42,800 --> 00:44:45,000 Me desculpa. 837 00:44:45,000 --> 00:44:47,520 Eu estava fazendo a coisa certa. 838 00:44:47,520 --> 00:44:49,640 Só foi me permitido uma mensagem. 839 00:44:49,640 --> 00:44:53,320 Espero que chegue até você. 840 00:44:53,320 --> 00:44:54,560 Eu te amo. 841 00:44:55,560 --> 00:44:57,520 Eu também te amo. 842 00:44:59,920 --> 00:45:01,440 Não amamos, Tigmi? 843 00:45:03,600 --> 00:45:05,240 Sabe, 844 00:45:05,240 --> 00:45:07,880 vamos quebrar, se assistirmos muitas vezes. 845 00:45:14,400 --> 00:45:15,800 Me pergunto se ele está diferente. 846 00:45:18,560 --> 00:45:22,320 Estamos indo, Vinder. 847 00:45:22,320 --> 00:45:26,120 Esperamos e agora estamos procurando, e estamos perto. 848 00:45:26,120 --> 00:45:28,320 Estaremos aí logo. 849 00:45:34,000 --> 00:45:37,600 Eu e seu lindo bebê. 850 00:45:52,000 --> 00:45:53,440 Essa é sua casa? 851 00:45:55,040 --> 00:45:56,240 Era. 852 00:45:57,880 --> 00:46:01,440 Parece que o Fluxo destruiu tudo por aqui, também. 853 00:46:01,440 --> 00:46:03,360 Eu posso levá-lo para qualquer outro lugar. 854 00:46:03,360 --> 00:46:06,200 Não. Preciso achar uma pessoa. 855 00:46:06,200 --> 00:46:09,320 Amigo, é uma causa perdida. 856 00:46:09,320 --> 00:46:10,720 Não. 857 00:46:10,720 --> 00:46:12,520 Eu sei que ela deveria estar aqui. 858 00:46:12,520 --> 00:46:14,600 Preciso achá-la. 859 00:46:16,280 --> 00:46:17,480 Mantenha contato. 860 00:46:17,480 --> 00:46:19,600 Quando precisar da gente, aperte 0. 861 00:46:19,600 --> 00:46:21,400 É uma linha direta a nós. 862 00:46:21,400 --> 00:46:23,200 Fique seguro. 863 00:46:55,480 --> 00:46:57,640 Estou de volta em casa. 864 00:46:57,640 --> 00:47:00,480 Eu vim procurar você. 865 00:47:00,480 --> 00:47:02,680 Mas não existe mais "casa". 866 00:47:04,120 --> 00:47:06,080 O Fluxo também levou isso. 867 00:47:14,640 --> 00:47:15,880 Mas não vou desistir. 868 00:47:17,960 --> 00:47:19,880 Eu acharei você, 869 00:47:19,880 --> 00:47:21,560 custe o que custar. 870 00:47:34,400 --> 00:47:36,080 Doutora! 871 00:47:37,160 --> 00:47:38,360 Ah não... 872 00:47:38,360 --> 00:47:39,400 Por que está gritando? 873 00:47:39,400 --> 00:47:41,360 Qual o problema? 874 00:47:41,360 --> 00:47:42,640 O que é isso? 875 00:47:42,640 --> 00:47:44,560 Um Anjo Lamentador. Não pisque. 876 00:47:44,560 --> 00:47:45,760 Por que não? 877 00:47:45,760 --> 00:47:48,720 Mantenham seus olhos no Anjo, fiquem atrás de mim. 878 00:47:48,720 --> 00:47:50,880 Eu acho que pisquei. 879 00:47:50,880 --> 00:47:54,280 Está nos controles, Doutora. O que ele está fazendo? 880 00:47:57,960 --> 00:47:59,720 O Anjo tem a TARDIS agora. 881 00:48:32,440 --> 00:48:34,400 Pode dizer seu nome, por favor? 882 00:48:34,400 --> 00:48:36,360 Claire Brown. 883 00:48:36,360 --> 00:48:39,080 Estamos procurando uma menina. Dez anos de idade. 884 00:48:39,080 --> 00:48:40,760 Maggie! Maggie! Maggie! 885 00:48:40,760 --> 00:48:42,640 Está acontecendo de novo. 886 00:48:42,640 --> 00:48:46,160 Aquele espantalho estava lá um minuto atrás? 887 00:48:46,160 --> 00:48:49,400 Todo mundo da vila desaparece no dia 21 de Novembro de 1967. 888 00:48:49,400 --> 00:48:51,120 Nesta noite. 889 00:48:51,120 --> 00:48:53,520 O que está acontecendo? 890 00:48:53,520 --> 00:48:55,200 Jericho, espere! 891 00:48:57,040 --> 00:48:58,800 Eu não estou piscando! 64688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.