All language subtitles for Dali.and.Cocky.Prince.E08.211014.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,264 --> 00:00:11,059 (Is It Possible to Buy Someone's Feelings?) 2 00:01:07,553 --> 00:01:09,048 (Episode 8) 3 00:01:12,094 --> 00:01:13,829 The moon is bright tonight. 4 00:01:18,004 --> 00:01:20,368 It's the streetlamp. 5 00:01:25,644 --> 00:01:26,838 Oh, I see. 6 00:01:27,713 --> 00:01:29,879 It's the streetlamp. 7 00:01:33,883 --> 00:01:36,749 - Goodbye. - Right. Goodbye. 8 00:01:38,784 --> 00:01:39,918 Wait! 9 00:01:40,853 --> 00:01:41,989 What are you doing? 10 00:01:42,293 --> 00:01:43,459 Where are you going? 11 00:01:43,594 --> 00:01:45,058 To take the bus. 12 00:01:45,624 --> 00:01:47,258 Are you telling me... 13 00:01:47,293 --> 00:01:50,299 to send a woman home alone on a bus at this hour? 14 00:01:50,433 --> 00:01:52,558 Furthermore, just a few moments ago, 15 00:01:54,433 --> 00:01:55,974 you had something huge happen to you. 16 00:01:55,974 --> 00:01:58,898 What do you mean by that? 17 00:02:02,913 --> 00:02:04,308 Get in my car. 18 00:02:04,314 --> 00:02:06,079 Don't make me into a bad person. 19 00:02:06,683 --> 00:02:09,323 I'm more comfortable taking the bus. I'll just take the bus. 20 00:02:09,323 --> 00:02:10,519 No! 21 00:02:13,424 --> 00:02:16,293 The bus station is right in front, so you don't have to worry... 22 00:02:16,293 --> 00:02:17,958 I drank. 23 00:02:18,923 --> 00:02:19,934 What? 24 00:02:19,934 --> 00:02:22,629 Are you going to let someone who drank drive? 25 00:02:23,163 --> 00:02:24,298 If you do, 26 00:02:25,564 --> 00:02:27,168 you'll be charged for aiding and abetting. 27 00:02:46,693 --> 00:02:48,418 I was turning on the navigation. 28 00:02:50,224 --> 00:02:52,319 Oh, right. 29 00:02:54,964 --> 00:02:57,064 What's the address of the friend you've been staying with? 30 00:02:57,064 --> 00:02:58,159 - Why? - My gosh. 31 00:03:00,203 --> 00:03:02,029 Let's go to your friend's house first. 32 00:03:02,034 --> 00:03:04,399 I can call a chauffeur from there. 33 00:03:04,844 --> 00:03:07,538 Oh, right. 34 00:03:10,314 --> 00:03:11,844 - What's the address? - You don't have to put it in! 35 00:03:11,844 --> 00:03:13,279 I know how to get there. 36 00:03:16,084 --> 00:03:17,948 It's not like I'm going to hurt you. 37 00:03:24,524 --> 00:03:25,719 - Hey... - Hey... 38 00:03:28,793 --> 00:03:30,129 You can go first. 39 00:03:30,703 --> 00:03:33,228 No. You can go first. 40 00:03:33,934 --> 00:03:35,499 It's ladies bust. 41 00:03:36,504 --> 00:03:37,599 What? 42 00:03:37,703 --> 00:03:41,038 No, I meant "ladies first." 43 00:03:41,113 --> 00:03:43,279 Ladies first. 44 00:03:43,383 --> 00:03:44,542 First. 45 00:03:44,543 --> 00:03:45,809 You can go first. 46 00:03:51,323 --> 00:03:53,048 Your lips... 47 00:03:53,724 --> 00:03:54,849 My lips? 48 00:03:56,024 --> 00:03:57,319 What about them? 49 00:03:58,693 --> 00:04:00,788 Wipe them off because you have lipstick on them. 50 00:04:37,334 --> 00:04:39,299 We're here. You can get off. 51 00:04:39,603 --> 00:04:40,799 Thank you. 52 00:04:42,974 --> 00:04:44,838 - What? - What? 53 00:05:01,553 --> 00:05:02,718 Wait... 54 00:05:05,264 --> 00:05:07,588 How did you know I lived here? 55 00:05:08,163 --> 00:05:10,528 You said you lived with Won Tak. 56 00:05:12,034 --> 00:05:14,098 You said you didn't know where he lived. 57 00:05:15,173 --> 00:05:16,299 Well... 58 00:05:20,543 --> 00:05:22,908 Oh, Won Tak! 59 00:05:24,043 --> 00:05:25,208 Hi! 60 00:05:26,884 --> 00:05:28,549 Did you come out to throw out the trash? 61 00:05:28,683 --> 00:05:29,848 What's going on? 62 00:05:30,524 --> 00:05:32,989 Mr. Jin drank, so I drove. 63 00:05:34,154 --> 00:05:35,289 What? 64 00:05:36,563 --> 00:05:37,989 No. It's not that. 65 00:05:38,563 --> 00:05:40,464 I wanted to take her home because it's dangerous. 66 00:05:40,464 --> 00:05:43,334 While we're on that topic, can you drive me home? 67 00:05:43,334 --> 00:05:46,369 I have a friend that I've been staying with. 68 00:05:49,774 --> 00:05:50,968 My friend's house. 69 00:05:51,774 --> 00:05:52,908 Forget it. 70 00:05:52,974 --> 00:05:56,014 Won Tak, you can go home and rest. 71 00:05:56,014 --> 00:05:57,313 Let's go. I'll take you home. 72 00:05:57,313 --> 00:06:00,253 No, Mr. Jin. You drank, so you should go in and rest. 73 00:06:00,253 --> 00:06:03,448 Won Tak will take me home. 74 00:06:03,853 --> 00:06:05,018 Right? 75 00:06:06,454 --> 00:06:07,749 Right. 76 00:06:10,194 --> 00:06:11,319 Goodbye. 77 00:06:15,293 --> 00:06:16,758 My gosh. 78 00:06:27,813 --> 00:06:28,908 Gosh. 79 00:06:30,313 --> 00:06:31,638 "My Won Tak." 80 00:06:32,444 --> 00:06:34,578 "My Won Tak!" 81 00:06:37,423 --> 00:06:40,848 After kissing me just a while ago, 82 00:06:41,194 --> 00:06:44,319 how dare she go home arm in arm with another guy? 83 00:06:55,173 --> 00:06:56,898 I wasn't going to brush my teeth today. 84 00:07:09,524 --> 00:07:10,619 Why did I do it? 85 00:07:12,753 --> 00:07:14,119 Why? 86 00:07:19,663 --> 00:07:20,828 Hormones? 87 00:07:22,163 --> 00:07:23,299 Time of ovulation? 88 00:07:29,303 --> 00:07:30,638 Did his tears... 89 00:07:31,803 --> 00:07:32,939 pull at my heartstrings? 90 00:07:35,014 --> 00:07:36,838 No, that's not why. 91 00:07:45,253 --> 00:07:46,419 Then could I be... 92 00:07:52,423 --> 00:07:53,559 Can I go in? 93 00:07:54,894 --> 00:07:57,098 Sure. You can. 94 00:08:06,103 --> 00:08:07,268 Are you going somewhere? 95 00:08:08,043 --> 00:08:09,739 It's an emergency, so I need to go right now. 96 00:08:10,483 --> 00:08:11,578 I see. 97 00:08:14,413 --> 00:08:15,778 Are you sure everything's fine? 98 00:08:18,123 --> 00:08:19,278 Yes, it is. 99 00:08:20,324 --> 00:08:23,189 If something is bothering you, just tell me. 100 00:08:23,993 --> 00:08:26,528 That time at the police station and even just a while ago... 101 00:08:27,534 --> 00:08:29,158 I'm suspicious of you two. 102 00:08:30,464 --> 00:08:31,629 What do you mean? 103 00:08:33,103 --> 00:08:34,968 Are you... 104 00:08:36,543 --> 00:08:37,638 Am I... 105 00:08:42,314 --> 00:08:43,608 Are you being threatened by him? 106 00:08:45,184 --> 00:08:46,338 What? 107 00:08:47,383 --> 00:08:49,049 A threat doesn't have to be that complicated. 108 00:08:49,883 --> 00:08:51,653 Whether it's physical or emotional, 109 00:08:51,653 --> 00:08:54,289 it's a threat if you feel afraid. 110 00:08:54,794 --> 00:08:57,988 As your creditor, he has the right to his money. 111 00:08:58,064 --> 00:09:00,159 But he still can't mistreat you like this. 112 00:09:00,633 --> 00:09:02,533 Why would you drive for that drunk scumbag? 113 00:09:02,533 --> 00:09:05,858 Right. He's my creditor, and I'm his debtor. 114 00:09:06,934 --> 00:09:08,628 - What? - You're right. 115 00:09:10,574 --> 00:09:12,944 Hey. Are you even listening to me? 116 00:09:12,944 --> 00:09:14,039 What? 117 00:09:14,574 --> 00:09:15,968 Yes, I am. 118 00:09:18,914 --> 00:09:20,049 Anyway, 119 00:09:20,613 --> 00:09:23,383 even if he's your creditor, 120 00:09:23,383 --> 00:09:26,149 don't let him walk all over you. 121 00:09:26,993 --> 00:09:28,748 Do you need my help? 122 00:09:29,523 --> 00:09:31,218 It's okay. I'll take care of it. 123 00:09:34,263 --> 00:09:36,029 I'll let you know if anything happens. 124 00:09:51,914 --> 00:09:54,009 Get it together, Da Li. 125 00:10:06,934 --> 00:10:08,389 I can't believe this. 126 00:10:08,834 --> 00:10:11,834 Are they seriously in line to see our exhibition? 127 00:10:11,834 --> 00:10:13,128 They're not our creditors? 128 00:10:13,503 --> 00:10:15,299 I even slapped my face... 129 00:10:15,804 --> 00:10:17,368 to check if this was a dream. 130 00:10:22,873 --> 00:10:24,639 My gosh. What's the matter with you? 131 00:10:24,914 --> 00:10:26,913 This isn't a dream, right? 132 00:10:26,914 --> 00:10:28,649 Hello, everyone. 133 00:10:39,964 --> 00:10:41,128 Ms. Kim. 134 00:10:44,964 --> 00:10:46,128 Congratulations. 135 00:10:48,304 --> 00:10:49,498 Yes! 136 00:10:50,074 --> 00:10:53,273 Gosh. This is a celebration! 137 00:10:53,273 --> 00:10:54,474 Yes! 138 00:10:54,474 --> 00:10:56,714 By the way, 139 00:10:56,714 --> 00:10:59,883 who do you think invited the celebrities and influencers? 140 00:10:59,883 --> 00:11:02,153 I'm sure they heard about it. 141 00:11:02,153 --> 00:11:03,649 Right, they probably did. 142 00:11:03,983 --> 00:11:06,448 She has become very famous after the press conference. 143 00:11:06,594 --> 00:11:07,623 Tell me about it. 144 00:11:07,623 --> 00:11:11,794 Everyone was looking up the jewelry and dress she wore. 145 00:11:11,794 --> 00:11:13,429 - I had never seen a star before. - Me neither. 146 00:11:13,993 --> 00:11:15,828 They must've had a reason why they came. 147 00:11:16,393 --> 00:11:18,003 If they wear a certain dress or carry a certain bag, 148 00:11:18,003 --> 00:11:19,968 the sales for that brand will skyrocket. 149 00:11:21,074 --> 00:11:23,799 It's all related to money. Money. 150 00:11:24,944 --> 00:11:26,169 Was it Tae Jin? 151 00:11:26,944 --> 00:11:29,074 Look. As someone who's working in the arts, 152 00:11:29,074 --> 00:11:31,009 you shouldn't obsess over money too much. 153 00:11:31,383 --> 00:11:33,708 It's true that money is important, 154 00:11:34,013 --> 00:11:36,378 but there are many precious things in this world that can't be bought. 155 00:11:37,153 --> 00:11:39,078 Remember that. Okay? 156 00:11:41,424 --> 00:11:44,824 In any case, the press conference made them come to our exhibition... 157 00:11:44,824 --> 00:11:47,294 without our having to pay them. 158 00:11:47,294 --> 00:11:50,128 Gosh, she must be worth her weight in gold. 159 00:11:51,903 --> 00:11:54,299 You are... 160 00:11:55,074 --> 00:11:56,474 our lucky charm. 161 00:11:56,474 --> 00:11:58,103 Please don't say that. 162 00:11:58,103 --> 00:12:03,613 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 163 00:12:03,613 --> 00:12:05,139 Please stop. 164 00:12:05,283 --> 00:12:08,378 You guys did most of the work. 165 00:12:08,684 --> 00:12:10,454 If you're going to be humble like that, 166 00:12:10,454 --> 00:12:12,084 we have no choice but to cheer even more. 167 00:12:12,084 --> 00:12:13,123 - Let's do it. - All right. 168 00:12:13,123 --> 00:12:28,368 - Kim Da Li! - Kim Da Li! 169 00:12:29,503 --> 00:12:30,598 Hello. 170 00:12:31,273 --> 00:12:32,799 - Why... - Let's have our meeting. 171 00:12:32,903 --> 00:12:33,974 We're having a meeting today? 172 00:12:33,974 --> 00:12:35,309 - Let's go. - Seriously? 173 00:12:36,883 --> 00:12:38,139 Hold on. 174 00:12:38,814 --> 00:12:39,948 Where's my notebook? 175 00:12:52,824 --> 00:12:53,958 Hey. 176 00:12:55,164 --> 00:12:56,328 Why would you push me? 177 00:12:58,863 --> 00:13:01,074 Then we'll plan the Cheongsong Art Camp... 178 00:13:01,074 --> 00:13:03,503 with Dondon F and B. 179 00:13:03,503 --> 00:13:06,498 I'll send the materials over to them as soon as I'm done. 180 00:13:06,844 --> 00:13:09,069 I'll visit the orphanage myself. 181 00:13:09,214 --> 00:13:10,338 What's next? 182 00:13:10,444 --> 00:13:13,143 I'd like to offer a certain service to our visitors. 183 00:13:13,143 --> 00:13:14,753 In order to help parents appreciate the pieces... 184 00:13:14,753 --> 00:13:16,848 without having to worry about their kids, 185 00:13:16,954 --> 00:13:20,118 how about we make our own kids cafe? 186 00:13:20,594 --> 00:13:21,689 That won't do. 187 00:13:22,523 --> 00:13:24,393 Society may have become more liberal now, 188 00:13:24,393 --> 00:13:26,789 but what did you say? A kiss cafe? 189 00:13:27,863 --> 00:13:30,899 Why do they need to come here to kiss? 190 00:13:33,434 --> 00:13:36,269 He meant kids cafe. Kids. 191 00:13:37,344 --> 00:13:40,039 Was my pronunciation that bad? 192 00:13:41,273 --> 00:13:43,978 That was a D. A kids cafe. 193 00:13:44,084 --> 00:13:46,679 Not a kiss cafe. A kids cafe. 194 00:13:49,653 --> 00:13:53,019 Next to contact is Keith Haring... 195 00:13:56,493 --> 00:13:59,488 How can you kiss without some contact? 196 00:14:01,094 --> 00:14:02,328 Is that possible? 197 00:14:05,263 --> 00:14:06,998 That's the artist's name. 198 00:14:07,103 --> 00:14:08,569 Keith Haring. 199 00:14:09,834 --> 00:14:10,998 Keith Haring? 200 00:14:13,773 --> 00:14:16,939 What kind of name is that? 201 00:14:17,684 --> 00:14:19,378 Are you sure it's his real name? 202 00:14:20,084 --> 00:14:23,153 The Cheongsong workshop that'll begin starting next week... 203 00:14:23,153 --> 00:14:24,549 will be about poems and famous paintings. 204 00:14:25,623 --> 00:14:28,689 Romantic poets such as Wordsworth, Byron... 205 00:14:34,363 --> 00:14:37,659 And Keats. 206 00:14:38,334 --> 00:14:41,098 Keats. Not kiss. 207 00:14:41,934 --> 00:14:43,598 Keats. 208 00:14:44,143 --> 00:14:46,003 Keats. 209 00:14:46,003 --> 00:14:48,214 - His name is Keats. - Keats. 210 00:14:48,214 --> 00:14:50,078 Gosh. I'm sorry. 211 00:14:50,214 --> 00:14:51,578 Keats. 212 00:14:52,344 --> 00:14:54,978 Keats. I got it. 213 00:14:55,283 --> 00:14:56,748 Go on. 214 00:15:13,204 --> 00:15:15,069 Did you get home safe yesterday? 215 00:15:19,174 --> 00:15:20,338 What's wrong? 216 00:15:21,444 --> 00:15:22,809 What is it this time? 217 00:15:24,483 --> 00:15:25,578 Mr. Jin. 218 00:15:26,113 --> 00:15:27,208 I'm listening. 219 00:15:29,684 --> 00:15:31,519 Why are you doing this? 220 00:15:33,184 --> 00:15:34,348 Doing what? 221 00:15:35,054 --> 00:15:37,724 If you're uncomfortable about what happened yesterday... 222 00:15:37,724 --> 00:15:39,824 What's there to feel uncomfortable about? 223 00:15:39,824 --> 00:15:40,929 It's not like... 224 00:15:41,834 --> 00:15:43,458 we're teenagers. 225 00:15:43,733 --> 00:15:45,628 We're two grown adults. 226 00:15:46,804 --> 00:15:51,098 After the exhibition, I was exhausted. 227 00:15:51,444 --> 00:15:54,039 And due to the vibe, I made a mistake. 228 00:15:55,444 --> 00:15:56,569 A mistake? 229 00:15:58,314 --> 00:16:00,448 - Discourtesy? - Discourtesy? 230 00:16:02,513 --> 00:16:04,019 - An incident? - An incident? 231 00:16:05,123 --> 00:16:07,554 Call it whatever you want, but I'd like to apologize. 232 00:16:07,554 --> 00:16:09,993 Let's pretend like it never happened. 233 00:16:09,993 --> 00:16:13,733 Can we go back to being a friendly creditor and debtor? 234 00:16:13,733 --> 00:16:16,759 Like you said, we're grown adults. Let's be mature about it. 235 00:16:19,704 --> 00:16:21,373 We have workers here... 236 00:16:21,373 --> 00:16:23,003 and a ton of things to do. 237 00:16:23,003 --> 00:16:25,439 Do you kiss men by mistake? 238 00:16:26,143 --> 00:16:29,069 I never make mistakes with anything that involves my mouth. 239 00:16:29,273 --> 00:16:31,338 Eating, talking, 240 00:16:32,714 --> 00:16:34,179 and the thing we did yesterday. 241 00:16:36,483 --> 00:16:38,353 And what kind of mistake is that intense... 242 00:16:38,353 --> 00:16:39,649 It wasn't intense. 243 00:16:53,633 --> 00:16:55,198 It wasn't a mistake for me. 244 00:16:57,074 --> 00:16:58,769 So I want you... 245 00:16:59,204 --> 00:17:00,708 to think it over again... 246 00:17:02,174 --> 00:17:04,708 if the moment we shared yesterday... 247 00:17:06,613 --> 00:17:08,309 was truly a mistake or not. 248 00:17:53,093 --> 00:17:54,959 Goodness. 249 00:17:55,263 --> 00:17:58,459 I'm sorry, sir. This is quite a rough path. 250 00:18:11,444 --> 00:18:12,539 I'm good. 251 00:18:19,154 --> 00:18:20,249 This way, sir. 252 00:18:24,964 --> 00:18:26,289 It's that house. 253 00:18:30,364 --> 00:18:31,858 That's the house? 254 00:18:33,263 --> 00:18:35,098 The rooftop of this building? 255 00:18:35,303 --> 00:18:36,398 Yes. 256 00:18:37,043 --> 00:18:39,338 That's where Joo Won Tak lives. 257 00:18:42,714 --> 00:18:44,709 And Da Li is staying with him? 258 00:18:45,144 --> 00:18:46,279 Yes. 259 00:18:47,954 --> 00:18:50,319 - And... - There's more? 260 00:18:51,454 --> 00:18:54,188 the building owner is Jin Moo Hak. 261 00:18:55,694 --> 00:18:56,848 The gamjatang guy? 262 00:18:57,063 --> 00:18:58,793 Seeing how he's been living here for a long time, 263 00:18:58,793 --> 00:19:00,828 he probably had nothing to do with how it turned out. 264 00:19:01,793 --> 00:19:03,059 It seems to be a coincidence. 265 00:19:09,104 --> 00:19:10,338 A coincidence? 266 00:19:14,013 --> 00:19:16,638 He has a lot of ways to get on my nerves. 267 00:19:19,859 --> 00:19:21,055 (Art Galleries in Seoul) 268 00:19:30,240 --> 00:19:31,434 No way. 269 00:19:31,670 --> 00:19:33,369 Society may have become more liberal now, 270 00:19:33,369 --> 00:19:35,934 but what did you say? A kiss cafe? 271 00:19:36,210 --> 00:19:39,204 Why do they need to come here to kiss? 272 00:19:39,549 --> 00:19:42,674 How can you kiss without some contact? 273 00:20:17,180 --> 00:20:18,775 It wasn't a mistake for me. 274 00:20:20,549 --> 00:20:22,285 So I want you... 275 00:20:22,720 --> 00:20:24,255 to think it over again... 276 00:20:25,660 --> 00:20:28,325 if the moment we shared yesterday... 277 00:20:29,559 --> 00:20:31,124 was truly a mistake or not. 278 00:21:10,970 --> 00:21:12,095 Tae Jin? 279 00:21:19,849 --> 00:21:21,605 Why are you here, Tae Jin? 280 00:21:22,920 --> 00:21:25,414 I think I have more questions than you. 281 00:21:27,250 --> 00:21:30,990 Come on! When your dog poops, you ought to clean that up! 282 00:21:30,990 --> 00:21:33,460 - What is it? - Get in. 283 00:21:33,460 --> 00:21:36,124 - Come on! Goodness. - What's wrong? 284 00:21:36,160 --> 00:21:37,295 What is it? 285 00:21:37,760 --> 00:21:39,825 Sir, please drive. 286 00:21:40,129 --> 00:21:41,495 Go ahead. 287 00:21:52,750 --> 00:21:54,005 Come on! 288 00:22:01,589 --> 00:22:04,454 You can sit up now. We turned the corner. 289 00:22:15,329 --> 00:22:17,894 How did you know I was here? 290 00:22:18,139 --> 00:22:20,109 Which would be harder for me? 291 00:22:20,109 --> 00:22:21,234 To understand this situation... 292 00:22:22,139 --> 00:22:24,434 or finding Won Tak's house? 293 00:22:30,980 --> 00:22:32,174 A sponsorship association? 294 00:22:32,490 --> 00:22:35,089 Young entrepreneurs meet up when they have some spare time. 295 00:22:35,089 --> 00:22:37,714 We go on yachts and play golf. It's a social club. 296 00:22:37,819 --> 00:22:39,755 And you know that social clubs love a reason to get together. 297 00:22:40,329 --> 00:22:42,555 They loved the idea of a sponsorship party for Cheongsong. 298 00:22:44,329 --> 00:22:45,900 As long as there's a good occasion, 299 00:22:45,900 --> 00:22:47,900 they are willing to open up their checkbooks. 300 00:22:47,900 --> 00:22:49,265 Come up with a nice program. 301 00:22:49,740 --> 00:22:51,365 It was really tough for me. 302 00:22:52,940 --> 00:22:54,869 To prepare for this exhibition, 303 00:22:54,869 --> 00:22:56,934 I visited a lot of people to get sponsorships. 304 00:22:57,339 --> 00:22:59,374 And they were all my father's connections. 305 00:22:59,849 --> 00:23:02,005 But all of them said the economy was tough... 306 00:23:02,079 --> 00:23:03,414 and they didn't have time. 307 00:23:04,180 --> 00:23:05,944 It was hard to even get a meeting with them. 308 00:23:06,220 --> 00:23:08,884 To them, supporting the artists wasn't the reason. 309 00:23:09,589 --> 00:23:11,515 Your father was. 310 00:23:13,160 --> 00:23:14,490 And after he passed away, 311 00:23:14,490 --> 00:23:16,654 they saw no reason to open their checkbooks. 312 00:23:20,599 --> 00:23:23,335 There have been a lot of new players while you were away. 313 00:23:23,440 --> 00:23:25,065 I'll introduce them to you one at a time. 314 00:23:26,639 --> 00:23:29,404 Right. You're available this weekend, right? 315 00:23:30,139 --> 00:23:31,139 This weekend? 316 00:23:31,139 --> 00:23:32,950 Yes. Come to our meeting this weekend. 317 00:23:32,950 --> 00:23:34,704 It will be a good way to meet them. This is good. 318 00:23:38,079 --> 00:23:40,615 What is it? Do you already have plans? 319 00:23:42,150 --> 00:23:43,815 I feel so pathetic. 320 00:23:45,589 --> 00:23:47,924 I keep wondering if I have always been this incompetent... 321 00:23:48,289 --> 00:23:50,525 and if there's nothing I can do on my own. 322 00:23:50,960 --> 00:23:52,865 I keep getting help from you. 323 00:23:53,629 --> 00:23:55,194 I hate myself. 324 00:23:57,569 --> 00:24:00,139 Your father's death must have been the hardest thing for you, 325 00:24:00,139 --> 00:24:02,805 and you had to shoulder everything. So you're not incompetent. 326 00:24:03,579 --> 00:24:05,379 You gave up on your studies which you loved... 327 00:24:05,379 --> 00:24:06,974 and liquidated your assets. 328 00:24:07,109 --> 00:24:10,174 You gave up so many things not to give up the gallery. 329 00:24:10,920 --> 00:24:12,884 Not everyone can do what you did. 330 00:24:14,650 --> 00:24:16,015 You're doing a good job. 331 00:24:24,829 --> 00:24:27,765 But where are we going now? 332 00:24:41,779 --> 00:24:43,045 What is this? 333 00:24:45,020 --> 00:24:48,184 It's the same passcode. But I'm not sure if you remember it. 334 00:24:53,329 --> 00:24:54,525 Let's talk inside. 335 00:25:26,559 --> 00:25:28,884 I couldn't get rid of this house because we picked it together. 336 00:25:30,500 --> 00:25:32,295 But I couldn't live here either. 337 00:25:34,569 --> 00:25:37,995 Nobody knows about this place except for my secretary and me. 338 00:25:38,970 --> 00:25:40,964 Which means it can be kept a secret. 339 00:25:42,240 --> 00:25:43,404 Kept a secret? 340 00:25:44,440 --> 00:25:47,005 Don't think too much about it. It's just an empty house. 341 00:25:48,049 --> 00:25:50,075 You can come and stay whenever you need to... 342 00:25:50,520 --> 00:25:52,615 and leave whenever you want. 343 00:25:53,750 --> 00:25:55,045 Or even better, don't. 344 00:26:02,529 --> 00:26:03,694 Da Li. 345 00:26:05,660 --> 00:26:07,694 What do you want me to do? 346 00:26:09,599 --> 00:26:10,770 Just do nothing... 347 00:26:10,770 --> 00:26:13,035 after seeing you live somewhere that can barely be called a house? 348 00:26:14,010 --> 00:26:16,539 I'm not buying you a house. I can't even do this for you? 349 00:26:16,539 --> 00:26:18,075 Even if everyone else can, 350 00:26:19,339 --> 00:26:20,805 you shouldn't. 351 00:26:21,950 --> 00:26:22,950 What? 352 00:26:22,950 --> 00:26:24,644 You left me in the rain... 353 00:26:24,879 --> 00:26:27,914 as if I were some contagious person a few days before our wedding. 354 00:26:29,220 --> 00:26:32,085 Now that I have nowhere to go, you bring me here out of sympathy? 355 00:26:32,990 --> 00:26:34,124 To the house we were to live in? 356 00:26:35,660 --> 00:26:36,954 Are you being considerate? 357 00:26:37,059 --> 00:26:40,365 Did you think I would be touched if the password hadn't changed? 358 00:26:41,730 --> 00:26:43,664 How are you so cool about this? 359 00:26:45,339 --> 00:26:46,369 Did it mean nothing to you? 360 00:26:46,369 --> 00:26:47,565 If it meant nothing, 361 00:26:49,639 --> 00:26:51,605 I would never have let you be in this position to begin with. 362 00:26:53,150 --> 00:26:55,450 When I saw you at the funeral, 363 00:26:55,450 --> 00:26:57,115 I wanted to stay by your side. 364 00:26:57,279 --> 00:26:59,619 Don't you understand? I've been nervous and cautious... 365 00:26:59,619 --> 00:27:01,984 to make sure that you wouldn't get hurt or run away. 366 00:27:04,559 --> 00:27:06,355 Not because I don't have feelings for you, 367 00:27:08,859 --> 00:27:10,825 but because I didn't want to use the situation to my advantage. 368 00:27:19,099 --> 00:27:20,265 Let's start over. 369 00:27:21,670 --> 00:27:22,805 What? 370 00:27:23,109 --> 00:27:24,374 For the past five years, 371 00:27:25,180 --> 00:27:26,874 I have never forgotten you. 372 00:27:29,279 --> 00:27:30,644 Every day was painful... 373 00:27:33,889 --> 00:27:35,315 because of a choice I made. 374 00:27:38,619 --> 00:27:40,724 You haven't gotten over me either, am I wrong? 375 00:27:44,129 --> 00:27:45,295 You're right. 376 00:27:46,400 --> 00:27:47,795 I haven't. 377 00:27:51,470 --> 00:27:54,204 How could I, when I heard something like that? 378 00:27:55,309 --> 00:27:56,434 But... 379 00:27:58,510 --> 00:27:59,974 what you couldn't do five years ago, 380 00:28:01,549 --> 00:28:02,805 you sure you can do it now? 381 00:28:34,049 --> 00:28:37,144 Isn't the museum different at this hour? 382 00:28:37,920 --> 00:28:41,285 The pictures shine more brightly after a good night's sleep. 383 00:28:43,389 --> 00:28:44,690 Does that mean... 384 00:28:44,690 --> 00:28:47,085 our dates will be here at this time every day once we get married? 385 00:28:47,589 --> 00:28:48,724 Every day? 386 00:28:48,889 --> 00:28:50,525 You'll come here with me every day? 387 00:28:52,129 --> 00:28:53,295 Of course. 388 00:28:53,770 --> 00:28:57,335 I'll stick to you wherever you go, like a piece of gum. 389 00:28:58,670 --> 00:29:00,065 No matter what happens. 390 00:29:00,539 --> 00:29:03,374 I'll follow you to the ends of the earth, forever. 391 00:31:33,859 --> 00:31:35,684 (Da Li) 392 00:31:40,170 --> 00:31:42,295 Hey. I'm about to... 393 00:31:43,770 --> 00:31:44,964 I'm about to head home. 394 00:31:46,000 --> 00:31:47,204 Can I get anything on the way? 395 00:31:50,039 --> 00:31:51,174 Where? 396 00:31:58,450 --> 00:32:00,245 Just like when you were young. 397 00:32:05,490 --> 00:32:06,785 What are you doing out here? 398 00:32:09,900 --> 00:32:12,624 I just like this neighborhood. 399 00:32:14,400 --> 00:32:17,894 It has a playground and a convenience store nearby... 400 00:32:19,270 --> 00:32:21,265 The night view from the rooftop rocks. 401 00:32:23,109 --> 00:32:24,674 Aren't all neighborhoods like that? 402 00:32:26,549 --> 00:32:28,245 So come home and sleep. 403 00:32:30,379 --> 00:32:33,089 You always sleep at the station saying you have to work late. 404 00:32:33,089 --> 00:32:34,585 I know it's because of me. 405 00:32:38,220 --> 00:32:39,855 If you continue to do that, 406 00:32:40,359 --> 00:32:42,154 I can't stay here. 407 00:32:43,260 --> 00:32:44,595 Who said I was doing it for you? 408 00:32:44,799 --> 00:32:46,295 That's what detectives do. 409 00:32:51,369 --> 00:32:52,595 Did something happen today? 410 00:32:53,809 --> 00:32:55,005 Nope. 411 00:32:58,940 --> 00:33:00,575 For the first time in a while, 412 00:33:01,309 --> 00:33:03,944 some guy kind of asked me out. 413 00:33:05,579 --> 00:33:06,815 It felt good. 414 00:33:09,349 --> 00:33:10,755 Kim Da Li's still got it. 415 00:33:12,160 --> 00:33:13,724 And also... 416 00:33:15,059 --> 00:33:16,755 some other guy... 417 00:33:18,129 --> 00:33:21,295 proposed that I go live somewhere really fancy. 418 00:33:23,539 --> 00:33:25,035 Just a regular day. 419 00:33:25,139 --> 00:33:28,005 One that can happen to anyone. 420 00:33:29,609 --> 00:33:31,105 Did you see Jang Tae Jin? 421 00:33:32,379 --> 00:33:34,674 Did that jerk ask you to get back together with him? 422 00:33:34,750 --> 00:33:36,105 To come live in his house? 423 00:33:37,180 --> 00:33:39,619 What kind of... 424 00:33:39,619 --> 00:33:41,085 So what did you say? 425 00:33:41,750 --> 00:33:43,585 You didn't say yes, did you? 426 00:33:45,460 --> 00:33:47,490 If he thinks less of you and thinks it's easier to manipulate you... 427 00:33:47,490 --> 00:33:49,884 now that Director Kim has passed, I won't keep still. 428 00:33:54,170 --> 00:33:57,095 Do you still have feelings for him? 429 00:34:02,539 --> 00:34:04,779 People can't change. He's a no. 430 00:34:04,779 --> 00:34:06,605 Tae Jin and I are over. 431 00:34:07,349 --> 00:34:08,805 He's someone from my past. 432 00:34:12,480 --> 00:34:13,914 When things get hard... 433 00:34:14,619 --> 00:34:17,084 people say, "This too shall pass." 434 00:34:18,389 --> 00:34:20,424 Pain, sadness... 435 00:34:21,230 --> 00:34:23,185 That they'll all go away with time. 436 00:34:25,400 --> 00:34:27,924 But if you think about it the other way, that's a sad saying. 437 00:34:29,869 --> 00:34:31,265 It means that the happiness... 438 00:34:32,570 --> 00:34:33,935 and love you had... 439 00:34:35,869 --> 00:34:37,805 will all disappear eventually. 440 00:34:41,409 --> 00:34:42,504 Mom... 441 00:34:44,079 --> 00:34:45,214 Dad... 442 00:34:47,789 --> 00:34:48,984 Tae Jin... 443 00:34:54,190 --> 00:34:57,095 Nothing is forever, right? 444 00:35:05,239 --> 00:35:06,334 Won Tak. 445 00:35:10,179 --> 00:35:12,305 Can you promise me you'll stay for as long as you can? 446 00:35:14,110 --> 00:35:15,944 Don't go away too fast. 447 00:35:21,590 --> 00:35:23,785 If not, I might get too lonely. 448 00:35:57,719 --> 00:35:58,984 Hey. Hold on. 449 00:36:04,259 --> 00:36:06,555 Whenever I see you, you're quite... 450 00:36:07,130 --> 00:36:09,030 friendly. 451 00:36:09,030 --> 00:36:10,794 Maybe it's because you're a police officer. 452 00:36:13,409 --> 00:36:15,964 About Kim Da Li. 453 00:36:19,509 --> 00:36:22,904 When you took her home, 454 00:36:23,079 --> 00:36:25,115 - did she say anything? - What would she say? 455 00:36:25,650 --> 00:36:27,044 For example, 456 00:36:27,889 --> 00:36:29,515 - something about me. - No. 457 00:36:29,690 --> 00:36:31,090 Don't answer me right away. 458 00:36:31,090 --> 00:36:33,254 - Think about it for a second... - She didn't. 459 00:36:34,460 --> 00:36:36,685 Won Tak, 460 00:36:36,860 --> 00:36:40,400 you always give such short answers. 461 00:36:40,400 --> 00:36:42,000 You use water and electricity in excess, 462 00:36:42,000 --> 00:36:44,039 but I guess you don't like to talk excessively. 463 00:36:44,039 --> 00:36:46,710 What? Why? I'm just saying that you seem friendly when you do that. 464 00:36:46,710 --> 00:36:47,935 That's what I meant. 465 00:36:49,309 --> 00:36:51,535 If you make Da Li chauffeur you around again, 466 00:36:53,079 --> 00:36:54,245 you're dead meat. 467 00:37:02,889 --> 00:37:04,384 Why you... 468 00:37:04,559 --> 00:37:06,889 What do you take the Majang-dong Fighter for? 469 00:37:06,889 --> 00:37:09,055 If you weren't Da Li's friend... 470 00:37:14,429 --> 00:37:16,424 The night air is nice. 471 00:37:34,920 --> 00:37:36,550 We see each other in the office every day. 472 00:37:36,550 --> 00:37:38,455 Did you have to tell me to come over on the weekend too? 473 00:37:38,920 --> 00:37:41,225 This is against labor laws. 474 00:37:42,429 --> 00:37:45,024 Then move back in. 475 00:37:47,869 --> 00:37:49,165 Right. 476 00:37:49,969 --> 00:37:52,395 You should eat at home at least once a week. 477 00:37:53,440 --> 00:37:55,610 Ma'am. Your meal is ready. 478 00:37:55,610 --> 00:37:57,375 Okay. Let's go. 479 00:37:59,539 --> 00:38:01,504 Eat at home? Right. 480 00:38:01,849 --> 00:38:03,475 Eating at home doesn't mean it's homemade. 481 00:38:04,449 --> 00:38:07,515 Do we have to taste test the food at home too? 482 00:38:07,849 --> 00:38:09,214 Who said this was a taste test? 483 00:38:09,420 --> 00:38:12,154 I'm eating this because it's good. We're not working. 484 00:38:13,020 --> 00:38:16,590 With flavors like this, we don't have to test it. 485 00:38:16,590 --> 00:38:19,455 We can just go ahead and open branches. 486 00:38:19,599 --> 00:38:22,365 Gosh, this is incredible. 487 00:38:22,730 --> 00:38:24,294 About the party. 488 00:38:24,940 --> 00:38:27,134 When I heard it was being hosted by Cheongsong, 489 00:38:27,139 --> 00:38:29,205 I thought it would be incredible, 490 00:38:29,710 --> 00:38:33,334 but I could've made better art with my foot than what they had. Right? 491 00:38:33,550 --> 00:38:36,380 I've never seen such a large group of lunatics... 492 00:38:36,380 --> 00:38:38,214 gathered in once place before. 493 00:38:38,849 --> 00:38:41,615 A crazy brat kept screaming, 494 00:38:41,719 --> 00:38:43,955 and they put a living person in a coffin. 495 00:38:44,090 --> 00:38:46,929 And people watched that and clapped for them... 496 00:38:46,929 --> 00:38:48,360 and drank. 497 00:38:48,360 --> 00:38:50,559 It was quite a spectacle. 498 00:38:50,559 --> 00:38:52,400 That's what art is like. 499 00:38:52,400 --> 00:38:54,230 It's when people who have nothing better to do... 500 00:38:54,230 --> 00:38:55,300 show off their money. 501 00:38:55,300 --> 00:38:57,469 Why would they show off their money? 502 00:38:57,469 --> 00:38:58,765 My gosh! 503 00:39:01,809 --> 00:39:04,035 You didn't feel anything... 504 00:39:04,179 --> 00:39:05,409 upon seeing those masterpieces? 505 00:39:05,409 --> 00:39:08,104 - What? Masterpiece? - What? Masterpiece? 506 00:39:09,509 --> 00:39:11,875 Didn't you feel... 507 00:39:12,750 --> 00:39:15,584 something burning up in here? 508 00:39:15,719 --> 00:39:17,989 Something that can't be expressed in words... 509 00:39:17,989 --> 00:39:20,860 Something catches right here... 510 00:39:20,860 --> 00:39:22,455 Get ready to catch this bone. 511 00:39:22,590 --> 00:39:24,659 - Do you have indigestion? - Want me to prick your fingers? 512 00:39:24,659 --> 00:39:26,854 I have some medicine for GERD. 513 00:39:29,869 --> 00:39:31,964 Go ahead and keep eating. 514 00:39:34,969 --> 00:39:36,940 Whether I'm eating alone at home or eating with you, 515 00:39:36,940 --> 00:39:38,739 I'm still alone and lonely. 516 00:39:38,739 --> 00:39:40,774 Why did I bother coming here? My gosh. 517 00:39:42,480 --> 00:39:44,650 If you're lonely, get married. 518 00:39:44,650 --> 00:39:46,944 Married? With whom? An Sang Tae's daughter? 519 00:39:47,289 --> 00:39:49,090 An assemblyman is no big deal. 520 00:39:49,090 --> 00:39:50,955 The one with money has the upper hand. 521 00:39:52,320 --> 00:39:55,354 - Oh, my. It's like Hawaii. - Goodness. 522 00:39:55,630 --> 00:39:58,024 - Here. - Thank you. 523 00:40:04,400 --> 00:40:06,395 - What is this? - Just like this... 524 00:40:10,409 --> 00:40:11,674 It's summer. 525 00:40:15,110 --> 00:40:17,119 - You have something on your face. - Gosh, stop. 526 00:40:17,119 --> 00:40:18,674 Hold on. 527 00:40:18,750 --> 00:40:21,949 Okay. I'll do it. I will. 528 00:40:21,949 --> 00:40:23,484 Happy? I will. 529 00:40:27,929 --> 00:40:31,254 The thing about marriage is... 530 00:40:32,800 --> 00:40:36,194 you must marry someone you like. 531 00:40:36,570 --> 00:40:38,064 Not someone that likes you. 532 00:40:39,570 --> 00:40:41,035 What are you talking about? 533 00:40:41,239 --> 00:40:43,504 What do you think? He's talking nonsense. 534 00:40:49,656 --> 00:40:51,722 Hey! 535 00:40:52,196 --> 00:40:53,521 Take this with you. 536 00:40:54,227 --> 00:40:55,366 (Jokbal Night Market) 537 00:40:55,366 --> 00:40:57,392 We bought another one, so you can have it at home. 538 00:40:58,366 --> 00:40:59,461 This too. 539 00:41:02,337 --> 00:41:03,406 Is it doenjang? 540 00:41:03,406 --> 00:41:05,432 It's 100-year-old doenjang from a head family. 541 00:41:05,937 --> 00:41:07,607 Go home and make soup with it. 542 00:41:07,607 --> 00:41:09,576 You should've wrapped it up in a cloth. 543 00:41:09,576 --> 00:41:10,771 This is cramping my style. 544 00:41:11,107 --> 00:41:12,242 Hey. 545 00:41:13,917 --> 00:41:15,981 How long are you going to leave the gallery like that? 546 00:41:16,247 --> 00:41:17,412 What? 547 00:41:17,547 --> 00:41:20,257 If you keep hesitating like that, 548 00:41:20,257 --> 00:41:22,556 someone might show up and say they'll pay the two million. 549 00:41:22,556 --> 00:41:23,822 What will you do then? 550 00:41:26,326 --> 00:41:28,791 Kim Da Li won't be able to keep the gallery. 551 00:41:29,096 --> 00:41:30,966 Don't wear the poor girl down... 552 00:41:30,966 --> 00:41:33,291 by giving her false hope. 553 00:41:33,937 --> 00:41:36,001 Just tell her that Dondon will take over. 554 00:41:36,466 --> 00:41:38,401 What are you talking about? 555 00:41:39,377 --> 00:41:42,102 You're not planning on breaking even with the two million. 556 00:41:46,216 --> 00:41:49,041 If you want the gallery, take it from her now. 557 00:41:49,187 --> 00:41:51,881 Do it before someone comes and takes it first. 558 00:41:57,426 --> 00:41:58,592 There's something on your jacket. 559 00:42:00,227 --> 00:42:01,392 Bye. 560 00:42:32,596 --> 00:42:35,822 Ms. Yeo. I need you to look into something for me. 561 00:42:38,067 --> 00:42:39,162 My brother? 562 00:42:39,596 --> 00:42:41,932 He bought this land? Why? 563 00:42:42,437 --> 00:42:44,001 You didn't know? 564 00:42:44,067 --> 00:42:46,731 It's quite big. 565 00:42:47,707 --> 00:42:49,541 Are they planning to develop the area? 566 00:42:50,507 --> 00:42:52,941 This is a limited development district. 567 00:42:53,477 --> 00:42:55,881 You can say that it will never get sold. 568 00:42:58,656 --> 00:43:00,881 Or at least that's what I thought, but it turned out I was wrong. 569 00:43:01,926 --> 00:43:05,622 About 5 to 6 years ago, people started selling and buying secretly. 570 00:43:05,656 --> 00:43:08,297 But recently, that has become more active. 571 00:43:08,297 --> 00:43:09,992 Do you know when that started? 572 00:43:11,167 --> 00:43:13,892 After Director Kim Nak Chun passed away. 573 00:43:16,406 --> 00:43:17,861 Right. You said that one time. 574 00:43:18,036 --> 00:43:21,072 That there were many players eyeing Cheongsong Gallery. 575 00:43:21,507 --> 00:43:23,401 Where did you hear that from? 576 00:43:25,747 --> 00:43:27,977 I guess Director Kim was a pain in the neck... 577 00:43:27,977 --> 00:43:30,182 for everyone who wanted to develop the area. 578 00:43:31,147 --> 00:43:33,386 The land for the museum is located... 579 00:43:33,386 --> 00:43:36,021 in the most important part of the district, 580 00:43:36,386 --> 00:43:38,797 and he had a lot of social influence. 581 00:43:38,797 --> 00:43:40,921 He even teamed up with NGOs to make clear that... 582 00:43:41,397 --> 00:43:43,461 he wouldn't let the area get developed. 583 00:43:43,567 --> 00:43:46,061 Apparently, he was very obstinate. 584 00:43:47,866 --> 00:43:50,331 Kim Da Li won't be able to keep the gallery. 585 00:43:51,306 --> 00:43:54,401 If you want the gallery, take it from her now. 586 00:43:54,406 --> 00:43:57,171 Do it before someone comes and takes it first. 587 00:43:57,247 --> 00:43:58,671 But... 588 00:43:59,076 --> 00:44:02,581 I did some further research and looked at the land registers. 589 00:44:03,216 --> 00:44:06,111 Do you remember the VIPs at the opening party? 590 00:44:07,317 --> 00:44:09,651 Their names came up often on the list. 591 00:44:20,837 --> 00:44:22,236 - You must've worked hard. - Yes, of course. 592 00:44:22,236 --> 00:44:23,561 It looks lovely. 593 00:44:27,837 --> 00:44:29,372 - A goshiwon? - Yes. 594 00:44:29,877 --> 00:44:31,742 Why would you be interested in that? 595 00:44:31,917 --> 00:44:34,111 I'm just curious about the cost. 596 00:44:34,647 --> 00:44:36,782 It may vary depending on the goshiwon. 597 00:44:37,747 --> 00:44:39,257 But if you sell your scarf, 598 00:44:39,257 --> 00:44:40,881 you could live there for three months. 599 00:44:42,426 --> 00:44:43,521 Ms. Na. 600 00:44:46,096 --> 00:44:48,622 Did I ever offend you? 601 00:44:49,227 --> 00:44:52,662 Why does it seem like you always dislike me? 602 00:44:53,536 --> 00:44:55,202 Have you ever thought... 603 00:44:55,607 --> 00:44:58,401 that maybe the people around you... 604 00:44:58,736 --> 00:45:00,171 were just overly friendly? 605 00:45:00,676 --> 00:45:01,842 What? 606 00:45:01,906 --> 00:45:03,041 Think about it. 607 00:45:03,707 --> 00:45:05,747 Everyone's dying to help you out. 608 00:45:05,747 --> 00:45:09,041 They brown-nose you and act obsequiously. 609 00:45:09,986 --> 00:45:11,282 Take the exhibition for example. 610 00:45:11,857 --> 00:45:15,122 We pretty much prepared everything, 611 00:45:15,486 --> 00:45:18,021 but only you were appreciated. 612 00:45:19,826 --> 00:45:20,992 I envy you. 613 00:45:21,426 --> 00:45:24,322 Thanks to your family name, you have it easy. 614 00:45:25,266 --> 00:45:28,092 I'm truly sorry if that's how you feel. 615 00:45:28,837 --> 00:45:30,001 But Ms. Na, 616 00:45:31,036 --> 00:45:33,401 there's always more to everything than meets the eye. 617 00:45:35,306 --> 00:45:36,441 You're right. 618 00:45:37,277 --> 00:45:38,642 There is. 619 00:45:40,147 --> 00:45:41,642 Hello, you're here. 620 00:45:43,147 --> 00:45:46,615 Mr. Jin and his secretary are slightly running late, 621 00:45:46,616 --> 00:45:48,211 so they'll join you later. 622 00:45:48,556 --> 00:45:49,682 Okay. 623 00:45:49,886 --> 00:45:50,981 This way. 624 00:45:55,426 --> 00:45:57,227 Three Frogs of Sandro and Leonardo... 625 00:45:57,227 --> 00:45:59,296 isn't just a program where we feed the kids. 626 00:45:59,297 --> 00:46:01,437 We aim to help them understand Leonardo da Vinci's work... 627 00:46:01,437 --> 00:46:03,636 by experiencing it themselves. 628 00:46:03,636 --> 00:46:05,231 That's our aim. 629 00:46:10,477 --> 00:46:12,242 We want a more realistic... 630 00:46:15,587 --> 00:46:17,811 Hello, Ms. Song. What is it? 631 00:46:18,257 --> 00:46:20,417 I think there's been a misunderstanding. 632 00:46:20,417 --> 00:46:23,421 They said we didn't pay for Ham Yon Ji's appearance. 633 00:46:24,156 --> 00:46:25,622 I looked into it. 634 00:46:26,027 --> 00:46:27,857 They're a PR company that invites celebrities... 635 00:46:27,857 --> 00:46:29,366 to launch parties or opening events... 636 00:46:29,366 --> 00:46:32,231 then uploads the photos on social media. 637 00:46:32,696 --> 00:46:35,662 Apparently, Dondon had hired them. 638 00:46:37,007 --> 00:46:38,262 What should I do? 639 00:46:38,707 --> 00:46:41,406 - This area is a green belt. - Come in. 640 00:46:41,406 --> 00:46:44,771 This area is the most important. 641 00:46:44,977 --> 00:46:46,417 - I... - Sir. 642 00:46:46,417 --> 00:46:47,541 Yes? 643 00:46:54,257 --> 00:46:55,521 Is the meeting already over? 644 00:46:55,886 --> 00:46:57,352 I was just about to join you guys. 645 00:46:57,757 --> 00:46:59,826 Would you like some tea? 646 00:46:59,826 --> 00:47:02,222 It's okay. You guys can leave. 647 00:47:03,167 --> 00:47:04,322 Yes, sir. 648 00:47:09,966 --> 00:47:11,061 Sit down. 649 00:47:23,216 --> 00:47:24,311 What is it? 650 00:47:25,116 --> 00:47:27,512 What has drained you like this? 651 00:47:28,357 --> 00:47:29,521 Mr. Jin. 652 00:47:30,187 --> 00:47:31,285 I'm listening. 653 00:47:31,286 --> 00:47:32,822 Did you hire a PR company... 654 00:47:34,297 --> 00:47:35,622 during our opening event? 655 00:47:37,227 --> 00:47:39,567 Did you invite idol members, YouTubers, 656 00:47:39,567 --> 00:47:40,791 and influencers that we didn't? 657 00:47:41,636 --> 00:47:44,532 That's true. Yes. I invited them. 658 00:47:44,937 --> 00:47:46,102 What? 659 00:47:49,277 --> 00:47:53,311 Gosh, I thought something horrible had happened. 660 00:47:54,346 --> 00:47:55,512 Gosh. 661 00:47:56,886 --> 00:47:59,751 Opening events have more impact than you think. 662 00:48:00,216 --> 00:48:03,727 If you're launching a new product or opening a new business, 663 00:48:03,727 --> 00:48:06,326 the place should be teeming with people. 664 00:48:06,326 --> 00:48:08,461 And you should tell everyone about it. 665 00:48:09,497 --> 00:48:11,527 Although it wasn't cheap, 666 00:48:11,527 --> 00:48:14,892 I hired them so that we'd be off to a good start. 667 00:48:15,536 --> 00:48:17,136 We actually benefited from that. 668 00:48:17,136 --> 00:48:20,202 Look. People are lining up to see the exhibition. 669 00:48:21,007 --> 00:48:22,977 Did you also hire the visitors on that day? 670 00:48:22,977 --> 00:48:26,012 Yes, I did. That didn't cost much. 671 00:48:26,647 --> 00:48:28,317 So what if people hear the news? 672 00:48:28,317 --> 00:48:31,242 You need to leave behind solid proof. 673 00:48:31,547 --> 00:48:34,857 Just line a few of them and take some good photos, 674 00:48:34,857 --> 00:48:36,556 and it'll look like the place is teeming with people. 675 00:48:36,556 --> 00:48:38,251 Why are you doing this? 676 00:48:40,326 --> 00:48:41,651 Isn't it obvious? 677 00:48:42,366 --> 00:48:44,061 To make money, of course. 678 00:48:46,337 --> 00:48:48,932 Do you think I had money to waste? 679 00:48:49,067 --> 00:48:50,966 Also, this is a business tactic... 680 00:48:50,966 --> 00:48:53,136 that even vendors use to lure kids. 681 00:48:53,136 --> 00:48:55,007 It's Business 101. 682 00:48:55,007 --> 00:48:57,247 You make it sound like it's some incredible tactic. 683 00:48:57,247 --> 00:48:59,446 An art gallery isn't a business. 684 00:48:59,446 --> 00:49:01,771 Why not? The visitors have to purchase their tickets. 685 00:49:03,547 --> 00:49:06,782 What's wrong? Does "business" sound too lowly and vulgar? 686 00:49:07,216 --> 00:49:08,656 Is your pride hurt... 687 00:49:08,656 --> 00:49:10,087 since it's not sophisticated or refined? 688 00:49:10,087 --> 00:49:11,952 That's not what I mean. 689 00:49:12,056 --> 00:49:13,656 You're deceiving the visitors. 690 00:49:13,656 --> 00:49:15,926 - What a load of garbage. - Mr. Jin. 691 00:49:15,926 --> 00:49:18,122 I thought you had learned your lesson, but I was wrong. 692 00:49:19,797 --> 00:49:21,136 Fine, then. 693 00:49:21,136 --> 00:49:23,607 Let's forget about the profit since you always had... 694 00:49:23,607 --> 00:49:24,901 more than enough money. 695 00:49:25,107 --> 00:49:29,372 But what about those art pieces that you cherish so much? 696 00:49:29,846 --> 00:49:31,676 Would you be content with appreciating the pieces... 697 00:49:31,676 --> 00:49:35,211 while having a party and drinking wine? 698 00:49:35,846 --> 00:49:37,311 Are you okay not having any visitors? 699 00:49:37,616 --> 00:49:39,581 Is it all right if no one else sees them? 700 00:49:40,587 --> 00:49:43,722 Didn't you say the artists worked on those pieces for years? 701 00:49:43,886 --> 00:49:45,826 Didn't you guys prepare... 702 00:49:45,826 --> 00:49:48,027 for the exhibition while pulling all-nighters? 703 00:49:48,027 --> 00:49:51,021 Then shouldn't you gather as many people as possible? 704 00:49:56,266 --> 00:49:59,536 This work is by Ms. Choi Jung Hwa. 705 00:49:59,536 --> 00:50:00,837 If you look here, 706 00:50:00,837 --> 00:50:03,842 she used everyday garbage... 707 00:50:03,846 --> 00:50:06,111 to create art. 708 00:50:06,676 --> 00:50:07,941 And this one... 709 00:50:17,457 --> 00:50:19,822 A dark and vacant art gallery... 710 00:50:20,257 --> 00:50:22,092 is no different from a charnel house. 711 00:50:22,826 --> 00:50:25,932 I am aware that everything you're saying is right. 712 00:50:27,567 --> 00:50:29,131 But why don't I want to accept it? 713 00:50:30,766 --> 00:50:31,972 It's true... 714 00:50:32,437 --> 00:50:33,937 that we should do everything in our power... 715 00:50:33,937 --> 00:50:35,477 to show these great pieces to everyone. 716 00:50:35,477 --> 00:50:38,271 And sure. Money is important. 717 00:50:38,446 --> 00:50:39,541 However, 718 00:50:40,616 --> 00:50:43,381 I refuse to give money that much power. 719 00:50:44,317 --> 00:50:46,052 And it's neither because of my pride... 720 00:50:46,917 --> 00:50:48,581 nor because I'm sophisticated. 721 00:50:50,457 --> 00:50:52,691 I just hate the fact that all the hard work my workers... 722 00:50:52,997 --> 00:50:54,791 have put in was disregarded because of money. 723 00:50:56,567 --> 00:50:58,421 It's also a shameless act to all the other galleries. 724 00:51:00,337 --> 00:51:01,631 If you were truly proud of what you did, 725 00:51:03,667 --> 00:51:07,072 then you would've told me about it. Am I right? 726 00:51:11,917 --> 00:51:13,572 What if that wasn't why? 727 00:51:15,846 --> 00:51:18,081 What if I just wanted to see you happy? 728 00:51:23,857 --> 00:51:25,251 What if I wanted... 729 00:51:26,257 --> 00:51:28,822 to see you smiling from ear to ear like you did in the Netherlands? 730 00:51:35,136 --> 00:51:37,131 Then you should've found another way to do it. 731 00:52:10,937 --> 00:52:12,072 Hey. 732 00:52:13,036 --> 00:52:15,547 - Come here, you scumbag! - Darn it! 733 00:52:15,547 --> 00:52:17,972 - Hey! - Hey, you scumbag! 734 00:52:19,176 --> 00:52:20,611 Hey! 735 00:52:21,516 --> 00:52:22,811 You little... 736 00:52:30,357 --> 00:52:31,722 Let me go! 737 00:52:31,826 --> 00:52:33,156 You scumbag! 738 00:52:33,156 --> 00:52:35,492 Hey, don't you know who I am? 739 00:52:35,696 --> 00:52:37,297 I'm Kim Si Hyung, 740 00:52:37,297 --> 00:52:38,961 the eldest son of the Cheongsong family! 741 00:52:39,167 --> 00:52:40,262 Exactly. 742 00:52:40,567 --> 00:52:42,937 Why would someone so well-off... 743 00:52:42,937 --> 00:52:45,331 borrow money then hide? 744 00:52:45,607 --> 00:52:47,477 Why would you enrage poor commoners like us? 745 00:52:47,477 --> 00:52:50,142 Darn it. It's not even that much money. 746 00:52:50,176 --> 00:52:52,477 I could easily get that money from selling the gallery's land. 747 00:52:52,477 --> 00:52:56,142 Poor commoners like us wouldn't know that. 748 00:52:57,216 --> 00:53:01,381 But one thing we know is that you're dirt poor. 749 00:53:01,417 --> 00:53:02,552 What did you say? 750 00:53:04,087 --> 00:53:05,182 I'll give you one week. 751 00:53:05,457 --> 00:53:09,262 Bring me my money, goods, or a goodbye letter. 752 00:53:10,397 --> 00:53:13,592 Make sure you prepare one of these three by then. 753 00:53:15,806 --> 00:53:16,901 Let's go. 754 00:53:17,667 --> 00:53:19,432 Hey, move aside. 755 00:53:22,176 --> 00:53:23,207 What? 756 00:53:23,207 --> 00:53:24,642 (Cheongsong Museum of Art) 757 00:53:25,977 --> 00:53:27,211 Is this it? 758 00:53:27,576 --> 00:53:30,187 Hey, don't we need to order more beans and other materials? 759 00:53:30,187 --> 00:53:31,616 Have they not given us the money yet? 760 00:53:31,616 --> 00:53:33,417 The gallery is going to be in charge... 761 00:53:33,417 --> 00:53:35,111 of the orders and sales. 762 00:53:35,527 --> 00:53:37,651 They took the ledger and the card statement. 763 00:53:38,286 --> 00:53:39,421 Who? 764 00:53:39,497 --> 00:53:41,592 What? The new director. 765 00:53:42,426 --> 00:53:44,322 Has she gone crazy? 766 00:53:45,096 --> 00:53:46,461 What about... 767 00:53:47,797 --> 00:53:49,401 Where is it? 768 00:53:50,707 --> 00:53:51,861 Where is it? 769 00:53:54,406 --> 00:53:56,001 Where did you hide it? 770 00:53:57,846 --> 00:53:59,171 Where is it? 771 00:54:00,747 --> 00:54:02,981 Where in the world is it? 772 00:54:04,286 --> 00:54:05,452 Hey. 773 00:54:05,687 --> 00:54:08,412 Who are you to take the ledger? Answer me. 774 00:54:08,417 --> 00:54:11,257 How dare you try to run the cafe yourself? 775 00:54:11,257 --> 00:54:12,791 Mr. Kim, that's enough! 776 00:54:13,196 --> 00:54:15,696 Stay out of this, old lady. This has nothing to do with you! 777 00:54:15,696 --> 00:54:16,791 Watch your mouth. 778 00:54:17,366 --> 00:54:18,521 What did you say? 779 00:54:21,266 --> 00:54:23,361 You can go. I'll be fine. 780 00:54:26,236 --> 00:54:27,331 Okay. 781 00:54:33,846 --> 00:54:35,111 Legally speaking, 782 00:54:35,817 --> 00:54:38,142 the cafe belongs to the gallery. 783 00:54:38,886 --> 00:54:41,257 I'll take care of your dwindling cafe. Why is that a problem? 784 00:54:41,257 --> 00:54:42,581 Your father... 785 00:54:43,786 --> 00:54:45,222 gave me that cafe, 786 00:54:45,426 --> 00:54:48,861 so I could learn how to run the gallery. 787 00:54:49,326 --> 00:54:52,096 Over you, who ran away from your father and the gallery... 788 00:54:52,096 --> 00:54:53,532 because a guy dumped you! 789 00:54:54,196 --> 00:54:56,032 I guess you don't know the full story. 790 00:54:56,806 --> 00:54:59,501 But this gallery was supposed to be mine! 791 00:55:00,636 --> 00:55:02,602 It's very different from what he told me. 792 00:55:03,576 --> 00:55:04,977 You got expelled from school because of a drug problem. 793 00:55:04,977 --> 00:55:06,616 And your father disowned you. 794 00:55:06,616 --> 00:55:08,377 As you had no money or nothing to live for, 795 00:55:08,377 --> 00:55:10,381 he wanted you to run the cafe, so you'd turn over a new leaf. 796 00:55:11,147 --> 00:55:12,852 That's what he told me. 797 00:55:13,786 --> 00:55:14,786 - What? - You get funds... 798 00:55:14,786 --> 00:55:15,786 to run the cafe every month. 799 00:55:15,786 --> 00:55:18,251 But I don't know where you spend the funds or how much you make. 800 00:55:18,486 --> 00:55:20,952 The ledger is a mess, and there are no reports on this. 801 00:55:21,727 --> 00:55:22,925 My father probably... 802 00:55:22,926 --> 00:55:25,122 overlooked this because you were his nephew, but not anymore. 803 00:55:26,236 --> 00:55:28,361 If you don't want that, you can pack up and leave. 804 00:55:28,567 --> 00:55:30,802 - How dare you? - Si Hyung. 805 00:55:36,207 --> 00:55:38,102 The gallery is in bad shape. 806 00:55:39,917 --> 00:55:41,917 This isn't just my problem. It's also yours. 807 00:55:41,917 --> 00:55:43,342 And our family's as well. 808 00:55:44,687 --> 00:55:46,311 You have to help me. 809 00:55:47,957 --> 00:55:50,151 Who can I trust right now, if not my family? 810 00:55:52,727 --> 00:55:54,191 Exactly. 811 00:55:54,826 --> 00:55:57,461 Hand over the gallery to me, and just leave. Go ahead. 812 00:55:58,527 --> 00:56:00,861 I'll make sure you get your cut once I sell this off. 813 00:56:01,397 --> 00:56:04,602 - What? - Hey. Let's be honest. 814 00:56:04,937 --> 00:56:07,331 You think it makes sense for a girl to inherit the assets? 815 00:56:07,777 --> 00:56:10,242 What else did you do other than having him as your dad? 816 00:56:12,147 --> 00:56:13,472 Let me warn you. 817 00:56:14,616 --> 00:56:15,912 Don't provoke me. 818 00:56:17,247 --> 00:56:19,912 If you do, I don't know what I'll do next! 819 00:56:20,357 --> 00:56:21,512 Got that? 820 00:57:01,527 --> 00:57:02,861 Are you all right? 821 00:57:03,866 --> 00:57:05,162 I'm fine. 822 00:57:06,497 --> 00:57:08,596 Before your father passed away, 823 00:57:08,596 --> 00:57:10,561 he at least pretended to work. 824 00:57:11,266 --> 00:57:13,702 Now, he's just lost it. 825 00:57:15,107 --> 00:57:18,941 Some people express their sadness through rage. 826 00:57:19,616 --> 00:57:21,742 I'm sure Si Hyung was just upset. 827 00:57:23,516 --> 00:57:25,081 If he was decent enough... 828 00:57:26,286 --> 00:57:28,581 Fine. He must be. 829 00:57:33,527 --> 00:57:36,892 I'll take care of this. It's all right. 830 00:57:38,426 --> 00:57:39,561 Okay. 831 00:58:20,007 --> 00:58:21,872 Did he say he was off duty today? 832 00:58:46,667 --> 00:58:49,231 Won Tak, was today your day off? 833 00:59:00,977 --> 00:59:02,581 Did he go to the convenience store? 834 00:59:23,437 --> 00:59:27,631 (Won Tak) 835 00:59:28,977 --> 00:59:30,771 - Hey. - Are you home? 836 00:59:31,806 --> 00:59:32,877 Yes. 837 00:59:32,877 --> 00:59:35,941 I can't go home tonight. Make sure to lock up. 838 01:01:21,556 --> 01:01:22,751 Ms. Kim? 839 01:02:03,127 --> 01:02:06,892 (Dali and Cocky Prince) 840 01:02:07,766 --> 01:02:09,662 You're letting me crash here for the night. 841 01:02:10,736 --> 01:02:12,731 I should earn my keep. It'll make me feel better. 842 01:02:13,076 --> 01:02:15,501 How can I not worry about you? 843 01:02:15,946 --> 01:02:18,142 Are you two living together? 844 01:02:19,247 --> 01:02:20,377 Thank you for your service today. 845 01:02:20,377 --> 01:02:21,676 You got that wrong. 846 01:02:21,676 --> 01:02:24,446 I'm with the gallery. And you're the sponsor. 847 01:02:24,446 --> 01:02:25,957 I found out that Dondon F and B... 848 01:02:25,957 --> 01:02:28,751 has been buying a lot of land around the gallery. 849 01:02:28,986 --> 01:02:30,527 It is suspicious. 850 01:02:30,527 --> 01:02:32,421 Shouldn't you give me an excuse or explain what happened? 851 01:02:32,757 --> 01:02:34,096 Consider it a warning. 852 01:02:34,096 --> 01:02:36,191 Stay away from Da Li when I'm still being civil. 56340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.