All language subtitles for Dali.and.Cocky.Prince.E04.210930.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,394 --> 00:00:07,694 (Episode 4) 2 00:00:07,694 --> 00:00:11,559 (Can You Tell If Someone Is Rich by How They Eat Yogurt?) 3 00:00:11,933 --> 00:00:14,474 That hurts! Let go of my hand. 4 00:00:14,474 --> 00:00:17,604 You have to let go of her first so that I can let go. 5 00:00:17,604 --> 00:00:18,738 That hurts. 6 00:00:19,874 --> 00:00:22,369 Let's use our words. 7 00:00:22,943 --> 00:00:24,544 This is a gallery. 8 00:00:24,544 --> 00:00:26,779 Get your hand off of me! 9 00:00:45,203 --> 00:00:47,428 Do you know how expensive this is? 10 00:00:48,434 --> 00:00:49,868 Who are you? 11 00:00:50,403 --> 00:00:51,669 What do you do? 12 00:00:52,513 --> 00:00:53,608 Me? 13 00:00:54,314 --> 00:00:56,678 I'm the new director of this gallery. 14 00:00:59,653 --> 00:01:02,279 For how much are you causing this scene? 15 00:01:05,953 --> 00:01:07,048 Wait. 16 00:01:11,823 --> 00:01:13,959 Mr. Jin, here. 17 00:01:16,234 --> 00:01:17,404 Three thousand dollars. 18 00:01:17,404 --> 00:01:18,698 Four thousand five hundred dollars. 19 00:01:19,103 --> 00:01:20,398 Two thousand eight hundred dollars. 20 00:01:20,773 --> 00:01:22,099 Six thousand nine hundred dollars. 21 00:01:26,014 --> 00:01:29,038 I can just pay you this much! 22 00:01:38,023 --> 00:01:39,788 That's not the bill. 23 00:01:40,954 --> 00:01:42,088 Sorry? 24 00:01:46,663 --> 00:01:47,793 (Cheongsong Gallery, 7,500 dollars) 25 00:01:47,793 --> 00:01:48,928 It's more. 26 00:01:52,064 --> 00:01:53,428 Seven thousand and five hundred. 27 00:01:56,043 --> 00:01:57,638 Thirteen thousand dollars. 28 00:01:58,144 --> 00:02:00,073 (Forty-five thousand dollars) 29 00:02:00,073 --> 00:02:01,538 Forty-five thousand dollars? 30 00:02:04,083 --> 00:02:05,338 A hundred and twenty thousand dollars? 31 00:02:12,454 --> 00:02:13,948 (Episode 4) 32 00:02:23,103 --> 00:02:25,198 That's nice. Indeed, the best tea is... 33 00:02:28,573 --> 00:02:30,369 pu'er tea. 34 00:02:30,673 --> 00:02:32,043 That's Earl Grey tea. 35 00:02:32,043 --> 00:02:34,768 I saw how you didn't like pu'er tea last time. 36 00:02:36,084 --> 00:02:38,978 I see. It's Earl Grey. 37 00:02:43,483 --> 00:02:45,719 You were joking earlier, right? 38 00:02:45,853 --> 00:02:47,654 About how you're the new director. 39 00:02:47,654 --> 00:02:49,018 I wasn't joking. 40 00:02:49,893 --> 00:02:52,929 As I've told you, I'm a serious man of few words. 41 00:02:53,334 --> 00:02:56,529 Especially when it comes to money, I never joke. 42 00:02:56,863 --> 00:02:59,834 What gives you the right to become the director of our gallery? 43 00:02:59,834 --> 00:03:01,768 You said that you would do as I wanted... 44 00:03:02,233 --> 00:03:05,069 and you'd accept any type of repayment terms. 45 00:03:06,474 --> 00:03:08,113 Don't overthink it. 46 00:03:08,113 --> 00:03:10,939 I'm simply trying to make my own money. 47 00:03:12,013 --> 00:03:14,879 Haven't you heard of contingent management? 48 00:03:15,554 --> 00:03:17,124 When a company is having a hard time, 49 00:03:17,124 --> 00:03:21,388 the creditors hire a management specialist to solve it. 50 00:03:21,754 --> 00:03:25,219 Because I'm amazing at making money. 51 00:03:25,464 --> 00:03:28,129 A gallery is not where you make money. 52 00:03:31,663 --> 00:03:33,629 If you don't want it, pay back the two million dollars. 53 00:03:34,404 --> 00:03:36,603 You went through that mess with your customers... 54 00:03:36,603 --> 00:03:37,974 because you couldn't afford a few ten thousand dollars. 55 00:03:37,974 --> 00:03:39,369 Do you have any other options? 56 00:03:42,474 --> 00:03:46,179 You don't have to set up a whole new office for me. 57 00:03:47,814 --> 00:03:49,048 I'll just... 58 00:03:50,224 --> 00:03:53,024 use this one. 59 00:03:53,024 --> 00:03:55,018 I won't touch anything else. 60 00:03:56,693 --> 00:03:57,819 Deal? 61 00:04:05,263 --> 00:04:06,798 Earl Grey tea is nice. 62 00:04:07,534 --> 00:04:09,869 (Cheongsong Museum of Art) 63 00:04:14,714 --> 00:04:15,869 Sir? 64 00:04:21,983 --> 00:04:24,183 I could make a ridonkulous amount of money from this. 65 00:04:24,183 --> 00:04:25,919 Why won't she agree? 66 00:04:26,454 --> 00:04:28,622 She's still not desperate enough. 67 00:04:28,623 --> 00:04:30,464 What is your plan? 68 00:04:30,464 --> 00:04:32,464 Do you think the chairman will let this slide? 69 00:04:32,464 --> 00:04:33,694 You got another idea? 70 00:04:33,694 --> 00:04:35,464 You said that we should... 71 00:04:35,464 --> 00:04:38,098 humiliate and suffocate her to just retrieve the principal. 72 00:04:38,363 --> 00:04:40,774 No, that's too unsophisticated. 73 00:04:40,774 --> 00:04:42,198 It's not my way of doing things. 74 00:04:43,303 --> 00:04:45,369 It is exactly your way of doing things. 75 00:04:48,944 --> 00:04:51,708 The principal and interest. 76 00:04:53,313 --> 00:04:54,778 That's how I do it. 77 00:04:59,853 --> 00:05:03,018 Then where should we go to work now? 78 00:05:03,724 --> 00:05:05,824 Go to work at your restaurant as you normally do, starting tomorrow. 79 00:05:05,824 --> 00:05:06,929 The restaurant? 80 00:05:07,334 --> 00:05:08,588 - Darn it. - Darn it. 81 00:05:14,204 --> 00:05:17,999 They said everything was fine a couple of days ago, 82 00:05:18,673 --> 00:05:20,939 so I don't know why they're suddenly throwing a fit. 83 00:05:22,113 --> 00:05:24,284 The photos are all over social media. 84 00:05:24,284 --> 00:05:26,109 They must've gotten a grasp on the situation. 85 00:05:27,384 --> 00:05:28,508 By the way, 86 00:05:28,983 --> 00:05:32,319 do you think we'll get paid this month? 87 00:05:34,594 --> 00:05:37,388 I know. Can't we just ask Segi Group for help? 88 00:05:40,394 --> 00:05:41,758 What are you talking about? 89 00:05:43,534 --> 00:05:44,658 Ms. Na. 90 00:05:45,003 --> 00:05:46,129 What? 91 00:05:46,704 --> 00:05:48,929 I heard they almost got married. 92 00:05:49,803 --> 00:05:51,574 This isn't the time to save face. 93 00:05:51,574 --> 00:05:53,669 It's better than losing the company to a bunch of thugs. 94 00:05:55,574 --> 00:05:58,309 The director worked so hard to establish this gallery. 95 00:05:59,613 --> 00:06:01,109 If I was his daughter, 96 00:06:01,353 --> 00:06:04,919 I would've already gone to my ex-fiance, even my ex-husband, 97 00:06:05,724 --> 00:06:07,218 and begged for help. 98 00:06:08,324 --> 00:06:11,819 Don't you know how much the director hated Segi Group? 99 00:06:12,594 --> 00:06:15,129 No matter how hard things were, our director... 100 00:06:15,433 --> 00:06:18,098 never let us mention Segi Group becoming a sponsor. 101 00:06:18,534 --> 00:06:21,003 Even when Director Jang Tae Jin came and got on his knees, 102 00:06:21,003 --> 00:06:24,539 our director refused to even open the door for him. 103 00:06:24,704 --> 00:06:27,474 You saw all of that, so how could you even bring that up? 104 00:06:27,474 --> 00:06:29,609 The situation isn't the same as it was then. 105 00:06:31,913 --> 00:06:34,309 If she wasn't competent, she shouldn't have inherited it. 106 00:06:35,183 --> 00:06:37,619 Ms. Kim, what are you doing standing out here? 107 00:06:39,493 --> 00:06:40,619 Come on in. 108 00:06:44,094 --> 00:06:45,958 Why are you all standing around like this? 109 00:06:46,233 --> 00:06:47,559 You're all acting strange. 110 00:06:49,163 --> 00:06:52,028 What brings you here? 111 00:06:54,233 --> 00:06:57,138 About the Basquiat exhibit you mentioned last time... 112 00:06:57,344 --> 00:06:58,869 Oh, right. 113 00:07:00,813 --> 00:07:04,439 How much is the penalty to cancel it? 114 00:07:07,954 --> 00:07:09,479 You want to cancel it? 115 00:07:11,253 --> 00:07:14,448 I thought that was the only way we could handle urgent matters. 116 00:07:16,863 --> 00:07:18,018 We can't. 117 00:07:19,363 --> 00:07:22,293 The only thing that attracts big audiences in Korea is pop art. 118 00:07:22,293 --> 00:07:24,359 Furthermore, it's Basquiat. 119 00:07:25,003 --> 00:07:27,634 We can attract attention without doing a lot of promotions. 120 00:07:27,634 --> 00:07:29,999 We can easily get sponsored by big companies too. 121 00:07:30,204 --> 00:07:32,638 Many people will buy souvenirs too. 122 00:07:32,673 --> 00:07:34,069 But you want to give up on this? 123 00:07:35,373 --> 00:07:38,338 We'll be missing out on something bigger by doing that. 124 00:07:40,913 --> 00:07:42,379 Instead of that, 125 00:07:42,714 --> 00:07:45,549 why don't you come with me to meet with some sponsors? 126 00:07:46,324 --> 00:07:47,923 They already know our situation, 127 00:07:47,923 --> 00:07:50,324 and they have a long-standing relationship with Cheongsong, 128 00:07:50,324 --> 00:07:52,059 so I'm sure they won't ignore us. 129 00:07:59,574 --> 00:08:02,733 Then can you give me the documents on the Basquiat exhibit? 130 00:08:02,733 --> 00:08:05,869 I'll review how far we got in the planning and decide then. 131 00:08:06,813 --> 00:08:07,968 Okay. 132 00:08:09,214 --> 00:08:12,578 Oh, right. Did Si Hyung come into work? 133 00:08:14,613 --> 00:08:17,224 Want to have a drink with me? 134 00:08:17,224 --> 00:08:18,324 I looked over, 135 00:08:18,324 --> 00:08:20,694 - and you guys were shining. - Hey! 136 00:08:20,694 --> 00:08:22,319 Don't invite Kim Si Hyung next time. 137 00:08:22,824 --> 00:08:25,894 He's like a hobo begging for drinks. 138 00:08:25,894 --> 00:08:28,929 Just let it go. He's really poor now. 139 00:08:30,303 --> 00:08:32,904 - You're right. That's right. - Oh, right. 140 00:08:32,904 --> 00:08:35,268 His uncle is dead. 141 00:08:35,503 --> 00:08:37,743 His own father gave up on him, 142 00:08:37,743 --> 00:08:39,143 but his uncle gave him money... 143 00:08:39,143 --> 00:08:41,174 and even bought him a car. Oh, and his cafe? 144 00:08:41,174 --> 00:08:42,714 His uncle gave him that too. 145 00:08:42,714 --> 00:08:45,314 He was a walking ATM machine. 146 00:08:45,314 --> 00:08:47,348 I was so jealous of that. 147 00:08:47,383 --> 00:08:50,853 I heard he's been borrowing money from Mr. Ha of Palace. 148 00:08:50,853 --> 00:08:52,578 He's on his last leg. 149 00:08:52,684 --> 00:08:53,848 - Really? - Hold on. 150 00:08:54,594 --> 00:08:57,992 Mr. Ha of Palace? Isn't he a gangster? 151 00:08:57,993 --> 00:08:59,389 Seriously? 152 00:09:02,863 --> 00:09:06,299 Our poor Si Hyung. What are we going to do about him? 153 00:09:06,974 --> 00:09:09,533 Gosh, you pushover old fart. 154 00:09:09,533 --> 00:09:12,868 You should've said something before you kicked the bucket! 155 00:09:13,044 --> 00:09:15,639 Then Si Hyung wouldn't have ended up like this. 156 00:09:17,613 --> 00:09:20,809 Darn it! Did you just hit me, you jerk? 157 00:09:27,054 --> 00:09:29,649 Apparently, he got into a fight while drinking with his friends. 158 00:09:31,393 --> 00:09:34,988 I talked to his friends, so they probably won't file a suit. 159 00:09:36,804 --> 00:09:39,498 I told you I'd send him home. Why did you come all the way here? 160 00:09:42,804 --> 00:09:43,899 Mr. Kim. 161 00:09:48,944 --> 00:09:50,108 Mr. Kim! 162 00:09:51,983 --> 00:09:54,208 Darn it. 163 00:09:54,653 --> 00:09:57,348 Darn it. You're so noisy. 164 00:09:58,883 --> 00:10:00,389 What? 165 00:10:07,993 --> 00:10:10,059 Darn it. 166 00:10:10,964 --> 00:10:12,059 Si Hyung. 167 00:10:13,233 --> 00:10:14,273 Hold on. 168 00:10:14,273 --> 00:10:16,899 Darn it. How dare you grab my arm? 169 00:10:20,143 --> 00:10:21,269 I'm sorry. 170 00:10:22,674 --> 00:10:24,108 Did you get my messages? 171 00:10:24,544 --> 00:10:27,049 I called and sent texts too. 172 00:10:27,684 --> 00:10:30,118 So? What did you want to say? 173 00:10:32,353 --> 00:10:35,689 It's nothing. I wanted to talk to you about the gallery, 174 00:10:36,253 --> 00:10:39,118 but you don't seem well, so we'll talk later. 175 00:10:40,694 --> 00:10:42,858 Are you kidding me? 176 00:10:44,304 --> 00:10:45,458 What about the gallery? 177 00:10:47,074 --> 00:10:50,204 You had no idea what your father was going through, 178 00:10:50,204 --> 00:10:53,098 and you were busy being a princess, traveling here and there. 179 00:10:53,273 --> 00:10:56,108 And then you show up and assume the position of director. But what? 180 00:10:57,414 --> 00:10:58,608 You want to talk about the gallery? 181 00:11:01,853 --> 00:11:02,978 Hey. 182 00:11:03,783 --> 00:11:04,919 Listen carefully. 183 00:11:05,684 --> 00:11:07,049 I only have one thing to say. 184 00:11:08,194 --> 00:11:10,618 Get lost and go back to where you came from. 185 00:11:23,643 --> 00:11:26,773 Hello. Look into the situations of the gallery's clients... 186 00:11:26,773 --> 00:11:27,968 and pay them. 187 00:11:28,414 --> 00:11:29,509 All of these? 188 00:11:29,714 --> 00:11:30,883 Of course. Do you want me to lose... 189 00:11:30,883 --> 00:11:32,378 my two million dollars over chump change? 190 00:11:32,684 --> 00:11:36,283 And bring me all the information on domestic and foreign galleries. 191 00:11:36,283 --> 00:11:38,519 Focus on the ones that make a lot of money. 192 00:11:38,853 --> 00:11:40,353 - Hey! - That surprised me! 193 00:11:40,353 --> 00:11:41,523 - You punk! - What's this? 194 00:11:41,523 --> 00:11:43,724 What on earth have you been up to? 195 00:11:43,724 --> 00:11:45,064 What is it this time? 196 00:11:45,064 --> 00:11:46,259 "What is it this time?" 197 00:11:46,263 --> 00:11:48,633 Do you think you're Mother Teresa or Monk Bopjong? 198 00:11:48,633 --> 00:11:51,664 Instead of collecting the money I told you to get, you got conned. 199 00:11:51,664 --> 00:11:53,633 - Hold on. - What are you talking about? 200 00:11:53,633 --> 00:11:56,429 Sir. Let go of him first! Please! 201 00:11:57,974 --> 00:12:00,838 I heard you paid off Cheongsong's debts instead of getting paid. 202 00:12:00,944 --> 00:12:03,143 Why don't you just throw money off the roof? 203 00:12:03,143 --> 00:12:05,444 Let me see how it feels to get hit with a wad of cash from you. 204 00:12:05,444 --> 00:12:07,314 No, why don't you give me some money, 205 00:12:07,314 --> 00:12:09,248 so I can get a taste of some big money? 206 00:12:10,023 --> 00:12:11,424 - That hurts! - You punk! 207 00:12:11,424 --> 00:12:14,424 Move over! 208 00:12:14,424 --> 00:12:16,789 My gosh! Do you know how expensive this is? 209 00:12:17,064 --> 00:12:20,564 This is a precious piece of art, so be careful with it. 210 00:12:20,564 --> 00:12:22,133 Okay. Come this way. 211 00:12:22,133 --> 00:12:26,064 Move over! 212 00:12:26,064 --> 00:12:27,934 Come this way, sir. 213 00:12:27,934 --> 00:12:30,444 - Watch the angle. Careful. - Yes, ma'am. 214 00:12:30,444 --> 00:12:33,098 - Yes, we're being careful. - Let's go. 215 00:12:42,883 --> 00:12:44,118 What is this? 216 00:12:44,454 --> 00:12:46,478 What is it, and why would you hang it in my office? 217 00:12:47,094 --> 00:12:49,863 You didn't pay for this, right? 218 00:12:49,863 --> 00:12:51,493 What are you talking about? 219 00:12:51,493 --> 00:12:54,588 A human cultural asset drew this himself. 220 00:12:54,694 --> 00:12:56,659 A human cultural asset? 221 00:12:57,464 --> 00:12:59,128 Do you have money to burn like this? 222 00:12:59,603 --> 00:13:01,098 Gosh, my ears. 223 00:13:02,474 --> 00:13:04,704 Who said I had money to burn? 224 00:13:04,704 --> 00:13:07,169 I did this to prevent money from being wasted. 225 00:13:12,743 --> 00:13:15,878 There's a flow to money too. 226 00:13:15,914 --> 00:13:20,094 Apparently, the flow of our company's money stops right here. 227 00:13:20,094 --> 00:13:24,218 Right here. In Moo Hak's office. Okay? 228 00:13:24,564 --> 00:13:27,064 Moo Hak's energy is so strong, 229 00:13:27,064 --> 00:13:29,664 so it's stopping the flow of our company's money. 230 00:13:29,664 --> 00:13:33,128 It's completely immovable. 231 00:13:33,674 --> 00:13:35,533 If we don't open this up, 232 00:13:35,533 --> 00:13:37,544 it'll only be a matter of time... 233 00:13:37,544 --> 00:13:40,169 before our new business fails, and we lose all our money. 234 00:13:42,174 --> 00:13:45,409 He even said it would harm your health, honey. 235 00:13:47,483 --> 00:13:48,649 What? 236 00:13:49,054 --> 00:13:51,718 Where did you hear such an ominous thing like that? 237 00:13:52,783 --> 00:13:55,319 Has Dr. Kim ever been wrong? 238 00:13:55,554 --> 00:13:59,659 He guessed how he was conned out of two million dollars too. 239 00:14:00,493 --> 00:14:02,328 I wasn't conned out of anything! 240 00:14:03,664 --> 00:14:06,533 He said someone passed away recently. 241 00:14:06,533 --> 00:14:09,503 Does anyone know someone who died recently? 242 00:14:09,503 --> 00:14:11,498 Do you? 243 00:14:13,373 --> 00:14:14,714 Oh, my. Ki Chul. What's wrong? 244 00:14:14,714 --> 00:14:16,574 What's wrong? Oh, dear. 245 00:14:16,574 --> 00:14:17,679 I'm fine. 246 00:14:19,483 --> 00:14:22,149 So will things get better if we hang that drawing? 247 00:14:22,613 --> 00:14:24,618 Yes. Of course. 248 00:14:25,623 --> 00:14:29,049 He said it was good to hang a drawing of water. 249 00:14:29,353 --> 00:14:32,094 Our flow of money will open up, and our bad luck will go away. 250 00:14:32,094 --> 00:14:34,689 It's really good in every way. 251 00:14:35,233 --> 00:14:39,059 I paid a lot of money for it, so don't take it down. Okay? 252 00:14:39,064 --> 00:14:41,474 I don't need it. You can hang it up in Ki Chul's office. 253 00:14:41,474 --> 00:14:44,544 That's right. Moo Hak must not like it. We can hang it in my... 254 00:14:44,544 --> 00:14:46,439 - Oh, my! - Goodness. 255 00:14:47,143 --> 00:14:49,868 My heels are too high. 256 00:14:49,944 --> 00:14:51,179 Goodness. 257 00:14:52,814 --> 00:14:55,208 - What is it? - Come on. 258 00:14:58,324 --> 00:15:00,653 Why would you hang that in your office? 259 00:15:00,653 --> 00:15:02,149 You don't even know what that is! 260 00:15:02,294 --> 00:15:04,889 Why not? You said it was expensive and nice! 261 00:15:06,424 --> 00:15:08,493 Don't you know me? 262 00:15:08,493 --> 00:15:10,733 Do you think I would hang up a painting to prevent misfortunes... 263 00:15:10,733 --> 00:15:13,103 in my stepson's office when you're right here? 264 00:15:13,103 --> 00:15:14,569 Why would I help him? 265 00:15:14,574 --> 00:15:15,899 Then why did you hang it there? 266 00:15:17,373 --> 00:15:19,574 Moo Hak's energy is way too strong. 267 00:15:19,574 --> 00:15:21,814 So I wanted to keep him trapped in the pond... 268 00:15:21,814 --> 00:15:23,269 and to subdue his energy too. 269 00:15:23,513 --> 00:15:24,679 I see. 270 00:15:26,044 --> 00:15:27,679 Goodness. 271 00:15:29,283 --> 00:15:32,448 By the way, did you find out what I asked you? 272 00:15:32,454 --> 00:15:33,753 What did Dr. Kim say? 273 00:15:33,753 --> 00:15:35,649 Will it be prudent for me to expand into the construction business? 274 00:15:35,993 --> 00:15:37,118 Oh, right. 275 00:15:38,194 --> 00:15:40,594 Apparently, you found an excellent connection. 276 00:15:40,594 --> 00:15:42,429 It's supposed to be really good. 277 00:15:43,603 --> 00:15:44,828 Is that so? 278 00:15:45,403 --> 00:15:47,503 What? What is it? 279 00:15:47,503 --> 00:15:49,769 Tell me what it is. Please? 280 00:15:51,444 --> 00:15:53,238 No. We don't know for sure yet. 281 00:15:57,143 --> 00:15:58,779 I'll tell you once it's certain. 282 00:16:13,893 --> 00:16:15,759 Aren't you sick of eating gamjatang? 283 00:16:16,334 --> 00:16:18,003 Samgyetang, galbitang, 284 00:16:18,003 --> 00:16:20,834 lobster, shrimp toast, and grilled octopus on a stick. 285 00:16:20,834 --> 00:16:22,903 There are so many delicious and healthy dishes to choose from. 286 00:16:22,903 --> 00:16:24,368 But you always want to eat gamjatang. 287 00:16:24,844 --> 00:16:26,003 You ungrateful brat. 288 00:16:26,003 --> 00:16:28,468 Aren't you too old to be picky about food? 289 00:16:29,944 --> 00:16:31,714 What's the point of having money? 290 00:16:31,714 --> 00:16:34,179 Dad, you don't have a lot of days left to spend your money now. 291 00:16:36,153 --> 00:16:37,919 Are you praying for my early death? 292 00:16:39,123 --> 00:16:41,389 Come on. That's disgusting. 293 00:16:43,824 --> 00:16:45,789 So what's your plan? 294 00:16:45,824 --> 00:16:47,088 What plan? 295 00:16:48,434 --> 00:16:50,899 Why don't you just take over the gallery? 296 00:16:51,304 --> 00:16:52,334 What? 297 00:16:52,334 --> 00:16:54,498 Isn't that why you gave them some money? 298 00:16:54,533 --> 00:16:56,133 You can spot opportunities to make money a mile away. 299 00:16:56,133 --> 00:16:57,598 I doubt you're just helping them. 300 00:16:59,174 --> 00:17:00,338 Well... 301 00:17:01,643 --> 00:17:03,238 That's not a bad idea. 302 00:17:04,143 --> 00:17:05,838 Land doesn't rot. 303 00:17:06,414 --> 00:17:08,078 As long as the redevelopment restrictions are lifted, 304 00:17:08,113 --> 00:17:09,283 we'll make a fortune. 305 00:17:09,283 --> 00:17:10,979 Taking over with two million dollars would be a steal. 306 00:17:13,323 --> 00:17:16,753 And the daughter of the late director might be smart. 307 00:17:16,753 --> 00:17:19,093 But she's naive and doesn't know anything about business. 308 00:17:19,093 --> 00:17:21,588 So there are already a lot of vultures eyeing the gallery. 309 00:17:22,493 --> 00:17:25,428 You should try to get her on your side. Okay? 310 00:17:30,843 --> 00:17:34,168 Gosh, this is delicious. I never get sick of this dish. 311 00:17:46,954 --> 00:17:49,854 And the daughter of the late director might be smart. 312 00:17:49,854 --> 00:17:52,618 But she's naive and doesn't know anything about business. 313 00:17:52,694 --> 00:17:55,259 So there are already a lot of vultures eyeing the gallery. 314 00:17:56,464 --> 00:18:00,158 You should try to get her on your side. Okay? 315 00:18:02,803 --> 00:18:05,704 We should start preparing the exhibit, The Space, 316 00:18:05,704 --> 00:18:07,309 which we put off due to the funeral. 317 00:18:07,313 --> 00:18:09,444 And the artists have their own schedules too. 318 00:18:09,444 --> 00:18:11,214 They can't wait any longer. 319 00:18:11,214 --> 00:18:14,078 Right. They have already been so patient with us. 320 00:18:38,180 --> 00:18:39,444 Go on, please. 321 00:18:40,950 --> 00:18:42,045 Go ahead. 322 00:18:50,899 --> 00:18:52,025 Keep going. 323 00:18:53,129 --> 00:18:54,295 Okay. 324 00:18:55,030 --> 00:18:56,299 Right. 325 00:18:56,299 --> 00:18:58,200 We already have the arrangement plan for the artwork. 326 00:18:58,200 --> 00:18:59,599 We should try to transport and install... 327 00:18:59,599 --> 00:19:02,964 the artwork by the end of this month at the latest. 328 00:19:03,639 --> 00:19:05,375 Only then... 329 00:19:07,049 --> 00:19:11,148 we'll be able to open the exhibit as scheduled. 330 00:19:11,149 --> 00:19:12,875 Oh, right. 331 00:19:13,619 --> 00:19:15,615 The merchandise and... 332 00:19:34,139 --> 00:19:36,234 I guess only rich people work at this gallery. 333 00:19:37,180 --> 00:19:39,035 Well, I have some left here. 334 00:19:41,809 --> 00:19:44,275 Where was I? Right. 335 00:19:45,220 --> 00:19:46,819 I already ordered the merchandise... 336 00:19:46,819 --> 00:19:48,644 and received tickets for private showings. 337 00:19:50,460 --> 00:19:51,815 "The Space"? 338 00:19:54,430 --> 00:19:57,295 Do you think we'll have enough time to promote the exhibit? 339 00:19:57,859 --> 00:19:59,954 That's why... 340 00:20:00,200 --> 00:20:03,125 I'm trying to come up with a novel idea that will grab... 341 00:20:03,230 --> 00:20:06,299 people's attention in a short of period time. 342 00:20:06,299 --> 00:20:08,904 - Are these artists famous? - Mr. Jin. 343 00:20:10,680 --> 00:20:13,075 Can't a man even ask a question here? 344 00:20:16,049 --> 00:20:18,845 You might not know them as you're not of this world. 345 00:20:18,950 --> 00:20:21,950 They are prominent artists who have been showing... 346 00:20:21,950 --> 00:20:24,184 their art actively in Korea. 347 00:20:24,260 --> 00:20:26,454 And they've won many awards too. 348 00:20:26,920 --> 00:20:28,724 I see. 349 00:20:33,599 --> 00:20:36,270 We're going to launch an art camp for kids... 350 00:20:36,270 --> 00:20:38,470 from Hope Orphanage along with the exhibit, The Space. 351 00:20:38,470 --> 00:20:42,210 During this camp, the theme will be Three Frogs of Sandro and Leonardo. 352 00:20:42,210 --> 00:20:43,635 I know this. 353 00:20:44,210 --> 00:20:46,404 Three Frogs of Sandro and Leonardo. 354 00:20:46,480 --> 00:20:48,345 Right? Isn't that what you told me before? 355 00:20:48,909 --> 00:20:51,414 Who was the restaurant owner? 356 00:21:02,030 --> 00:21:04,555 So we'll invite a famous chef. 357 00:21:05,030 --> 00:21:08,430 And we'll cook from the original recipes of da Vinci. 358 00:21:08,430 --> 00:21:11,139 Da Vinci. Yes. That's the name. 359 00:21:11,139 --> 00:21:13,000 Right. That's the name. 360 00:21:13,000 --> 00:21:15,164 So this guy originally wanted to become a restaurant owner. 361 00:21:15,339 --> 00:21:17,605 Yes. Oh, my. That's true. 362 00:21:18,879 --> 00:21:21,950 By the way, kids from the orphanage won't have any money. 363 00:21:21,950 --> 00:21:24,775 How can we invite a famous chef, let alone throw a camp for them? 364 00:21:25,480 --> 00:21:27,349 Even if we come up with a low budget, 365 00:21:27,349 --> 00:21:29,545 we won't have enough money to do everything you planned. 366 00:21:30,049 --> 00:21:32,190 The rates for these famous TV chefs... 367 00:21:32,190 --> 00:21:33,760 are ridiculously high. 368 00:21:33,760 --> 00:21:35,325 The world has changed now. 369 00:21:35,589 --> 00:21:37,500 It's a free educational program... 370 00:21:37,500 --> 00:21:39,559 called the Cheongsong Art Camp... 371 00:21:39,559 --> 00:21:42,894 for children who don't have the privilege of learning about art. 372 00:21:45,839 --> 00:21:49,004 We don't charge people for that. Gosh. Come on. Just leave. 373 00:21:49,639 --> 00:21:51,504 A free educational program. 374 00:21:54,780 --> 00:21:55,974 What? 375 00:21:57,079 --> 00:21:58,244 Free? 376 00:22:01,690 --> 00:22:03,015 Free? 377 00:22:04,490 --> 00:22:06,585 What a load of garbage! 378 00:22:16,930 --> 00:22:19,099 What do you think you're doing, Mr. Jin? 379 00:22:19,099 --> 00:22:21,565 I should be asking you that. 380 00:22:21,639 --> 00:22:23,004 Free? 381 00:22:23,240 --> 00:22:26,704 And it's not a one-time event. It's a quarterly event? What? 382 00:22:26,809 --> 00:22:28,174 You're inviting three groups? 383 00:22:31,549 --> 00:22:33,875 Do you think you're Mother Teresa? 384 00:22:34,319 --> 00:22:36,220 Are you Monk Bopjong? 385 00:22:36,220 --> 00:22:38,159 The Cheongsong Art Camp has been held... 386 00:22:38,159 --> 00:22:40,319 by two generations of my family, mainly my father and grandfather. 387 00:22:40,319 --> 00:22:43,355 This is the most important educational program at our gallery. 388 00:22:43,460 --> 00:22:46,059 This is one of the few opportunities for underprivileged kids... 389 00:22:46,059 --> 00:22:47,765 to experience art. 390 00:22:48,099 --> 00:22:50,530 Do you know how much the kids love this program? 391 00:22:50,530 --> 00:22:52,635 We should be thinking about holding the event more frequently. 392 00:22:53,069 --> 00:22:54,335 But you want to cancel it? 393 00:22:54,869 --> 00:22:56,035 Fine. 394 00:22:56,609 --> 00:22:58,480 That's great. 395 00:22:58,480 --> 00:23:00,335 Of course, I know this is a great deed you're doing. 396 00:23:00,540 --> 00:23:03,450 Helping out kids who don't get a taste of art and culture... 397 00:23:03,450 --> 00:23:04,750 is excellent. 398 00:23:04,750 --> 00:23:06,115 You have my respect. 399 00:23:06,750 --> 00:23:08,845 But with what money? 400 00:23:09,619 --> 00:23:11,015 Do you have money? 401 00:23:12,720 --> 00:23:15,055 Have you secretly been keeping my money instead of paying me back? 402 00:23:17,129 --> 00:23:19,825 I should try to find sponsors now. 403 00:23:21,399 --> 00:23:22,494 What? 404 00:23:23,170 --> 00:23:25,734 You were going to do a good deed with someone else's money? 405 00:23:26,500 --> 00:23:27,664 Gosh. 406 00:23:30,680 --> 00:23:34,644 Goodness. Your family is supposed to be the most prestigious family. 407 00:23:35,149 --> 00:23:36,879 Actually, you were just a thief. 408 00:23:36,879 --> 00:23:38,744 - Mr. Jin. - What? 409 00:23:39,020 --> 00:23:41,490 You use someone else's money to act all posh. 410 00:23:41,490 --> 00:23:42,644 Isn't that what thieves do? 411 00:23:42,849 --> 00:23:45,190 Since it's not your money, you don't know how valuable it is. 412 00:23:45,190 --> 00:23:47,260 You'll invite a famous chef and hold the event for free. 413 00:23:47,260 --> 00:23:49,355 You sure are generous. 414 00:23:49,960 --> 00:23:52,299 Do you think other people have money growing on trees? 415 00:23:52,299 --> 00:23:54,464 This is why you're about to go under! 416 00:23:54,799 --> 00:23:57,639 Because of the royal mess your father made, 417 00:23:57,639 --> 00:23:59,700 your investors and banks can't even sleep at night. 418 00:23:59,700 --> 00:24:01,569 They are awfully worried right now. But what? 419 00:24:01,569 --> 00:24:03,609 A free art camp? Don't you know the situation you're in? 420 00:24:03,609 --> 00:24:06,275 Watch what you're saying, Mr. Jin. 421 00:24:06,639 --> 00:24:08,375 Excuse me. Kim Da Li. 422 00:24:09,349 --> 00:24:11,275 Do you still not get it? 423 00:24:11,819 --> 00:24:13,674 Do you not know where you belong? 424 00:24:14,549 --> 00:24:19,020 You're no longer the only daughter of the honorable Cheongsong family, 425 00:24:19,020 --> 00:24:22,129 but someone who can't even afford to buy a new pair of shoes. 426 00:24:22,129 --> 00:24:23,885 With nothing but crushing debt. 427 00:24:23,930 --> 00:24:26,224 You're in no position to help me! 428 00:24:28,970 --> 00:24:32,894 If you want to help someone, help them with your earned money. 429 00:24:33,339 --> 00:24:35,265 Instead of begging. 430 00:24:41,510 --> 00:24:42,775 I'll pay you back. 431 00:24:46,649 --> 00:24:47,785 What? 432 00:24:48,920 --> 00:24:51,914 I said I would pay you back. 433 00:24:57,230 --> 00:25:00,224 I'll pay it all back in a week. 434 00:25:02,730 --> 00:25:03,825 And if you don't? 435 00:25:04,270 --> 00:25:07,394 Then I'll do whatever you want. 436 00:25:13,980 --> 00:25:15,275 Ms. Song. 437 00:25:15,379 --> 00:25:18,275 Please help me pick out a few pieces that can be cashed immediately. 438 00:25:18,619 --> 00:25:19,619 What? 439 00:25:19,619 --> 00:25:21,490 How is the art scene these days? 440 00:25:21,490 --> 00:25:24,920 I remember Ms. Kim from Hannam-dong was into my grandfather's work. 441 00:25:24,920 --> 00:25:26,454 Do you think she still is? 442 00:25:27,930 --> 00:25:31,355 As you know, we can't just sell artwork registered with the gallery. 443 00:25:31,859 --> 00:25:33,954 The art scene is not doing well either. 444 00:25:34,230 --> 00:25:35,894 We have some that aren't registered. 445 00:25:36,200 --> 00:25:39,135 There should be quite a few that are under my name. 446 00:25:40,299 --> 00:25:42,105 That's true... 447 00:25:44,379 --> 00:25:46,934 How much working capital for the gallery do we have left? 448 00:25:49,149 --> 00:25:51,214 We don't have working capital. 449 00:25:51,520 --> 00:25:53,845 We don't even have the paychecks for the employees this month. 450 00:25:54,490 --> 00:25:55,585 Excuse me? 451 00:25:56,790 --> 00:25:59,414 I know the economy is bad, but a third? 452 00:25:59,720 --> 00:26:03,325 Yes, and that's if the transaction goes well, which would be a miracle. 453 00:26:04,460 --> 00:26:06,555 The industry has dried up in the past six months. 454 00:26:12,839 --> 00:26:14,035 One third? 455 00:26:14,740 --> 00:26:17,305 They're literally thieves, just without knives. 456 00:26:18,540 --> 00:26:20,780 Mr. Choi will certainly help out. 457 00:26:20,780 --> 00:26:22,644 He went to both middle and high school with your father, 458 00:26:22,780 --> 00:26:25,250 and when he was running for Congress, 459 00:26:25,250 --> 00:26:27,115 your father was helping him directly through campaigning. 460 00:26:28,349 --> 00:26:30,984 He would be a jerk not to help out. 461 00:26:31,389 --> 00:26:33,720 (K-1 Constructions) 462 00:26:33,720 --> 00:26:35,424 Sorry, but we can't. 463 00:26:35,430 --> 00:26:37,994 If you could just take a look... 464 00:26:39,760 --> 00:26:42,125 Please, just one minute. 465 00:26:43,170 --> 00:26:46,270 We really put our heart and soul into this one. 466 00:26:46,270 --> 00:26:48,839 - We really tried... - I'm sorry. 467 00:26:48,839 --> 00:26:51,805 - I'm sorry. - You can take this. Please... 468 00:26:52,109 --> 00:26:55,379 (Sahae Distribution) 469 00:26:55,379 --> 00:26:57,815 Thank you. 470 00:26:58,379 --> 00:27:00,780 Take your time looking over it. 471 00:27:00,780 --> 00:27:01,889 Thank you. 472 00:27:01,889 --> 00:27:04,020 No, but... 473 00:27:04,020 --> 00:27:06,914 Excuse me. Hold on. 474 00:27:09,389 --> 00:27:11,454 Please take a look at this. Please. 475 00:27:13,000 --> 00:27:14,125 Sure. 476 00:27:23,109 --> 00:27:25,075 Look at the state of the kitchen. 477 00:27:41,990 --> 00:27:43,724 You're all slacking. 478 00:27:44,629 --> 00:27:46,325 Not paying attention. 479 00:27:47,930 --> 00:27:49,394 When was the last time you cleaned the kitchen? 480 00:27:50,030 --> 00:27:51,934 We clean it every day. 481 00:28:07,149 --> 00:28:08,244 You clean every day, 482 00:28:09,690 --> 00:28:12,589 - but there's this much grease? - Well... 483 00:28:12,589 --> 00:28:16,924 We were making omelets for kids. 484 00:28:17,799 --> 00:28:18,924 Omelets? 485 00:28:19,329 --> 00:28:21,129 We were told... 486 00:28:21,129 --> 00:28:24,664 that when families visit, the kids have nothing to eat. 487 00:28:24,899 --> 00:28:29,004 Pil Gu developed something called a cloud omelet, 488 00:28:29,210 --> 00:28:32,105 and it's the softest thing in the world. 489 00:28:32,280 --> 00:28:34,875 These days we have lots of customers visiting just for that. 490 00:28:35,010 --> 00:28:36,674 Have you reported it to the HQ development team? 491 00:28:38,220 --> 00:28:40,220 Well... 492 00:28:40,220 --> 00:28:43,444 I was going to once I finished honing the recipe. 493 00:28:44,149 --> 00:28:45,254 Then... 494 00:28:46,119 --> 00:28:49,224 You've been selling food that's not even finished? 495 00:28:51,829 --> 00:28:52,954 Hey. 496 00:28:53,359 --> 00:28:55,265 What's the point of running a franchise then? 497 00:28:55,599 --> 00:28:56,825 Go set up your own. 498 00:28:57,369 --> 00:28:59,139 How many times do I have to tell you... 499 00:28:59,139 --> 00:29:01,740 that no matter how good something tastes, 500 00:29:01,740 --> 00:29:03,605 it has to be in the system? 501 00:29:05,339 --> 00:29:07,379 We hold competitions every month, 502 00:29:07,379 --> 00:29:10,275 and the development team has their idea window open. 503 00:29:10,680 --> 00:29:12,379 Can we really tell the franchisees to follow the rules... 504 00:29:12,379 --> 00:29:14,315 when the directly managed one is being run like this? 505 00:29:16,589 --> 00:29:18,619 I'm telling HR about this. Prepare yourselves. 506 00:29:18,619 --> 00:29:20,389 - No... - Please... 507 00:29:20,389 --> 00:29:21,724 Nothing. 508 00:29:26,500 --> 00:29:28,325 (Director's Room) 509 00:29:35,440 --> 00:29:36,605 Darn it. 510 00:29:40,109 --> 00:29:41,909 You could have just warned them. 511 00:29:41,909 --> 00:29:44,815 Going to HR was a bit much. 512 00:29:45,549 --> 00:29:46,714 What? 513 00:29:46,819 --> 00:29:48,015 I'm sorry. 514 00:29:48,950 --> 00:29:51,490 Once there is a hiccup or two, 515 00:29:51,490 --> 00:29:53,785 the whole system can come down in a second. 516 00:29:53,859 --> 00:29:55,625 You have to get it right from the start. 517 00:30:00,629 --> 00:30:03,295 - What is it? - The Netherlands remittance case. 518 00:30:03,829 --> 00:30:04,934 The Netherlands? 519 00:30:05,270 --> 00:30:08,004 The private detective for the watch thief. 520 00:30:10,569 --> 00:30:12,635 Oh, right. That. 521 00:30:13,309 --> 00:30:16,305 Have you forgotten about it? You? 522 00:30:16,609 --> 00:30:18,244 That watch worth hundreds of thousands of dollars? 523 00:30:21,250 --> 00:30:22,444 Aren't you going to approve it? 524 00:30:23,920 --> 00:30:25,115 No. 525 00:30:25,359 --> 00:30:27,615 It's not even Korea. I'll just be wasting money trying to find it. 526 00:30:27,889 --> 00:30:31,399 Tell the detective from the Netherlands to drop it. 527 00:30:31,399 --> 00:30:34,099 How can I tell him to quit after giving him so much money? 528 00:30:34,099 --> 00:30:36,030 Let's just forget about it. 529 00:30:36,030 --> 00:30:37,194 What's next? 530 00:30:37,629 --> 00:30:38,795 Then... 531 00:30:39,700 --> 00:30:41,309 should I call Interpol? 532 00:30:41,309 --> 00:30:42,504 Interpol? 533 00:30:42,540 --> 00:30:44,609 She could be an international criminal. 534 00:30:44,609 --> 00:30:46,575 One who targets and steals from Koreans. 535 00:30:46,780 --> 00:30:49,750 With those people, you have to put them in jail... 536 00:30:49,750 --> 00:30:51,079 and make them serve time. 537 00:30:51,079 --> 00:30:52,674 Just drop it! 538 00:30:52,950 --> 00:30:55,815 You're heartless! 539 00:31:06,059 --> 00:31:08,795 Who's calling who heartless? 540 00:31:11,869 --> 00:31:12,994 Wait. 541 00:31:13,740 --> 00:31:15,635 He's never the type to quit. 542 00:31:19,540 --> 00:31:23,305 You have to get used to being rejected to do this job well. 543 00:31:26,819 --> 00:31:27,944 Jae Soo. 544 00:31:29,950 --> 00:31:31,045 Da Li? 545 00:31:32,020 --> 00:31:33,885 What are you doing at my company? 546 00:31:34,020 --> 00:31:36,224 I'm so glad I ran into you. 547 00:31:37,460 --> 00:31:40,030 I'm here to recruit patrons, but I'm in a bit of a pickle. 548 00:31:40,030 --> 00:31:41,265 There seems to be a misunderstanding. 549 00:31:41,430 --> 00:31:43,825 - Can you help me look into... - What a bunch of beggars. 550 00:31:45,139 --> 00:31:46,200 What? 551 00:31:46,200 --> 00:31:49,565 I heard Si Hyung has also been running around asking for money. 552 00:31:50,240 --> 00:31:52,105 Now you too? 553 00:31:53,940 --> 00:31:57,174 Don't bother these hard-working people. 554 00:31:57,680 --> 00:32:01,015 Earn your own money. 555 00:32:01,589 --> 00:32:04,444 Or just be honest and ask me to lend you some. 556 00:32:05,490 --> 00:32:07,285 An exhibit? As if. 557 00:32:09,659 --> 00:32:11,754 Is your company really doing okay? 558 00:32:13,799 --> 00:32:14,894 What? 559 00:32:15,369 --> 00:32:18,635 To have someone who doesn't even understand cultural marketing lead. 560 00:32:19,299 --> 00:32:20,694 I'm worried. 561 00:32:21,309 --> 00:32:22,404 Oh, one more thing. 562 00:32:23,569 --> 00:32:26,204 You said you borrowed money from your sister, right? 563 00:32:31,920 --> 00:32:34,375 No, I didn't! 564 00:32:34,849 --> 00:32:37,119 Now that her family is done for, she talks with no manners! 565 00:32:37,119 --> 00:32:38,119 It doesn't even make sense. 566 00:32:38,119 --> 00:32:40,220 Go! We have stuff to do! 567 00:32:40,220 --> 00:32:42,684 Forget this nonsense, and let's go. 568 00:32:50,200 --> 00:32:52,569 What happened to Im Seung Yeon's schedule? 569 00:32:52,569 --> 00:32:54,765 We're still adjusting it. 570 00:32:55,770 --> 00:32:58,234 Secure it within six hours. 571 00:32:58,280 --> 00:32:59,404 Okay. 572 00:33:02,109 --> 00:33:03,504 You did something to your face, didn't you? 573 00:33:03,950 --> 00:33:04,950 Excuse me? 574 00:33:04,950 --> 00:33:06,720 Everyone's face has gone dry... 575 00:33:06,720 --> 00:33:08,389 because of all the overtime work we've been doing lately. 576 00:33:08,389 --> 00:33:10,944 My wrinkles have deepened. 577 00:33:11,089 --> 00:33:14,885 But you. Your face is glowing. 578 00:33:16,260 --> 00:33:17,355 What is it? 579 00:33:17,589 --> 00:33:19,599 Is it the "glowy skin" routine... 580 00:33:19,599 --> 00:33:22,099 that a lot of celebrities are doing these days? 581 00:33:22,099 --> 00:33:23,869 No, I haven't done anything. 582 00:33:23,869 --> 00:33:25,635 I've spent the nights here, too. 583 00:33:26,740 --> 00:33:29,635 I guess being young is great. 584 00:33:49,059 --> 00:33:51,184 I'm keeping this a secret. 585 00:34:03,940 --> 00:34:05,234 Hello. 586 00:34:08,849 --> 00:34:10,244 Hello? 587 00:34:11,180 --> 00:34:12,474 Excuse me! 588 00:34:15,649 --> 00:34:17,184 A cup of iced Americano, please. 589 00:34:17,319 --> 00:34:18,520 That'll be ten dollars. 590 00:34:18,520 --> 00:34:20,814 - Excuse me? - That will be ten dollars. 591 00:34:20,889 --> 00:34:23,955 How is a cup of iced Americano... Excuse me. Wait. 592 00:34:24,230 --> 00:34:25,924 Fine. 593 00:34:27,259 --> 00:34:28,495 Give me a break. 594 00:34:30,699 --> 00:34:32,334 Can I get a cash receipt? 595 00:34:33,199 --> 00:34:34,464 Input your number. 596 00:34:41,679 --> 00:34:45,544 Do they sprinkle gold dust on top? How is it ten dollars? 597 00:34:50,389 --> 00:34:52,559 (An Chak Hee) 598 00:34:52,559 --> 00:34:54,059 (My face after staying up for two nights.) 599 00:34:54,059 --> 00:34:55,290 (We all stayed up all night, and I got scolded.) 600 00:34:55,290 --> 00:34:57,190 What's the matter with her now? 601 00:34:57,190 --> 00:34:59,000 (Because I'm the only one who glows. Is it a crime to be pretty?) 602 00:34:59,000 --> 00:35:00,154 Gosh. 603 00:35:18,820 --> 00:35:21,544 Why is there a bent chair? This chair is bent. 604 00:35:36,099 --> 00:35:38,135 What are your daily sales? 605 00:35:39,500 --> 00:35:41,464 They vary every day. 606 00:35:41,809 --> 00:35:44,464 Do people who are not here for the gallery even buy coffee? 607 00:35:44,840 --> 00:35:46,334 Well, that's... 608 00:35:47,009 --> 00:35:48,274 Where's the owner? 609 00:35:49,150 --> 00:35:50,604 He rarely comes to work. 610 00:36:01,730 --> 00:36:04,084 Here. Drink this. 611 00:36:04,259 --> 00:36:05,455 Thank you. 612 00:36:09,130 --> 00:36:10,524 Goodness. 613 00:36:12,770 --> 00:36:16,104 Well, I understand Chairman Choi. 614 00:36:16,770 --> 00:36:19,334 I had no idea Director Noh would think that way. 615 00:36:21,110 --> 00:36:24,579 Director Kim officiated... 616 00:36:24,579 --> 00:36:26,145 his son's wedding... 617 00:36:26,320 --> 00:36:28,489 and helped him when he was going bankrupt. 618 00:36:28,489 --> 00:36:31,219 How could he turn against you when it hasn't been that long... 619 00:36:31,219 --> 00:36:32,955 since Director Kim passed away? 620 00:36:34,559 --> 00:36:38,254 I'm sorry that I can't be of help. 621 00:36:38,329 --> 00:36:40,455 Oh, don't be. 622 00:36:42,270 --> 00:36:44,725 By the way, this is a problem. 623 00:36:46,570 --> 00:36:49,305 Why don't we just get Segi... 624 00:36:53,779 --> 00:36:56,504 Never mind. It's nothing. 625 00:37:05,559 --> 00:37:07,854 Look at the time. 626 00:37:08,020 --> 00:37:11,354 I have to relieve my mother's caregiver. 627 00:37:12,159 --> 00:37:13,825 I'll get going. 628 00:37:13,860 --> 00:37:16,199 Okay. Good work today. 629 00:37:16,199 --> 00:37:17,395 Sure. 630 00:37:55,469 --> 00:38:01,004 (Tae Jin) 631 00:38:13,960 --> 00:38:17,055 Do we have to socialize even at dinner? 632 00:38:17,190 --> 00:38:19,055 We're not even that close. 633 00:38:19,500 --> 00:38:21,599 On the outside, it's part of socializing. 634 00:38:21,599 --> 00:38:23,369 But people from the Ministry of Economy and Finance will be there... 635 00:38:23,369 --> 00:38:25,165 and the American Embassy. 636 00:38:25,340 --> 00:38:26,794 You have to attend today. 637 00:38:28,340 --> 00:38:29,705 Don't I look too old? 638 00:38:30,440 --> 00:38:32,834 You look perfect for socializing. 639 00:38:38,179 --> 00:38:40,975 (Da Li) 640 00:38:45,090 --> 00:38:48,185 Hey, Da Li. Yes, go ahead. 641 00:38:52,759 --> 00:38:54,654 Yes. I have time. 642 00:38:55,529 --> 00:38:56,694 Yes. 643 00:38:57,969 --> 00:38:59,435 I don't have anything in particular. 644 00:39:00,500 --> 00:39:02,464 I'm nearby. That's good. 645 00:39:02,869 --> 00:39:04,035 See you. 646 00:39:06,040 --> 00:39:07,504 Let's go to Seongbuk-dong. 647 00:39:08,009 --> 00:39:09,145 Pardon? 648 00:39:24,590 --> 00:39:25,725 Hi. 649 00:39:29,869 --> 00:39:31,495 Am I late? 650 00:39:32,969 --> 00:39:35,734 No, I arrived early. I was nearby, as I said. 651 00:39:38,380 --> 00:39:39,874 You can bring us the food now. 652 00:39:45,949 --> 00:39:48,245 I just ordered it on my own. Is that all right? 653 00:39:48,889 --> 00:39:50,015 Of course. 654 00:40:20,050 --> 00:40:21,119 Why aren't you eating well? 655 00:40:21,119 --> 00:40:22,515 You like yellow corvina dried in barley. 656 00:40:25,090 --> 00:40:26,455 I'm eating. 657 00:40:30,329 --> 00:40:32,254 Should I have ordered grilled deodeok? 658 00:40:32,259 --> 00:40:33,854 Braised croaker is also good nowadays. 659 00:40:39,869 --> 00:40:41,734 I said I was eating. 660 00:40:41,969 --> 00:40:43,305 You should have some too. 661 00:40:46,909 --> 00:40:48,075 Okay. 662 00:40:57,119 --> 00:40:59,455 I stepped over the line at the department store. 663 00:41:01,190 --> 00:41:03,285 You were only caring about me. 664 00:41:07,400 --> 00:41:09,194 Thank you for saying that. 665 00:41:13,670 --> 00:41:15,035 You know, 666 00:41:16,270 --> 00:41:17,464 I... 667 00:41:18,440 --> 00:41:19,535 Yes? 668 00:41:21,079 --> 00:41:22,274 Well, 669 00:41:25,779 --> 00:41:27,115 it's... 670 00:41:30,849 --> 00:41:32,115 What is it? 671 00:41:35,460 --> 00:41:37,854 I wanted to... 672 00:41:46,300 --> 00:41:47,765 thank you. 673 00:41:50,440 --> 00:41:51,604 What? 674 00:41:52,480 --> 00:41:53,880 I wanted to thank you... 675 00:41:53,880 --> 00:41:56,774 for helping me with everything during the funeral. 676 00:42:04,349 --> 00:42:05,854 Is that so hard to say? 677 00:42:08,090 --> 00:42:10,455 I guess I have a lot of things to thank you for. 678 00:42:10,829 --> 00:42:12,595 It's tough to say it. 679 00:42:20,099 --> 00:42:22,504 So are we behind all of it now? 680 00:42:23,509 --> 00:42:24,604 What? 681 00:42:25,710 --> 00:42:28,805 I know we can't go back to how things were, but I want to... 682 00:42:31,750 --> 00:42:32,944 What I'm saying is... 683 00:42:34,880 --> 00:42:37,685 that I want us to go back to how we understood each other. 684 00:42:42,190 --> 00:42:44,385 I won't expect anything from you right now. 685 00:42:45,130 --> 00:42:48,124 I merely want you to stop thinking that you're left alone. 686 00:42:48,230 --> 00:42:51,624 When you're upset, feeling victimized, or having a hard time, 687 00:42:53,000 --> 00:42:54,995 and when you're in need of help, 688 00:42:56,739 --> 00:42:59,305 I'll be right by your side. 689 00:43:03,809 --> 00:43:04,944 All right? 690 00:43:14,020 --> 00:43:15,555 Why aren't you answering me? 691 00:43:16,360 --> 00:43:17,484 Do you understand? 692 00:43:18,730 --> 00:43:19,854 Yes. 693 00:43:37,610 --> 00:43:40,634 (Kim Nak Chun) 694 00:45:13,270 --> 00:45:15,239 (Dad, I'm sorry. I fell asleep.) 695 00:45:15,239 --> 00:45:16,940 (I had breakfast, so don't nag me!) 696 00:45:16,940 --> 00:45:18,639 (Is it lunch, not breakfast? No. It's past 5 p.m., so it's dinner.) 697 00:45:18,639 --> 00:45:20,944 (You must be busy. You're not even checking my messages.) 698 00:45:22,409 --> 00:45:23,604 What are you doing? 699 00:45:26,880 --> 00:45:28,584 My feet really hurt. 700 00:45:30,690 --> 00:45:32,714 I walked all day. 701 00:45:35,360 --> 00:45:36,754 I should've exercised... 702 00:45:38,699 --> 00:45:41,225 just like you said I should. 703 00:45:46,039 --> 00:45:47,294 Did you eat? 704 00:45:50,739 --> 00:45:51,975 Isn't this funny? 705 00:45:53,579 --> 00:45:56,475 This is something you used to say to me all the time. 706 00:46:01,550 --> 00:46:02,884 I ate. 707 00:46:05,259 --> 00:46:07,314 I had yellow corvina dried in barley... 708 00:46:09,360 --> 00:46:11,555 and salted oysters with hot peppers. 709 00:46:14,829 --> 00:46:17,765 I even had your favorite, braised silver pomfret. 710 00:46:21,070 --> 00:46:22,865 The braised silver pomfret was a bit salty. 711 00:46:24,940 --> 00:46:28,274 Let's not go there next time. 712 00:46:33,150 --> 00:46:34,384 Next time... 713 00:46:38,920 --> 00:46:40,084 Next time... 714 00:47:13,059 --> 00:47:14,185 Excuse me. 715 00:47:16,690 --> 00:47:18,929 (Samgwang 24 Express) 716 00:47:18,929 --> 00:47:21,165 - Thank you for your hard work. - Thank you. 717 00:47:21,329 --> 00:47:24,000 We didn't want to store it, 718 00:47:24,000 --> 00:47:25,734 but we couldn't bring ourselves to throw it out. 719 00:47:32,179 --> 00:47:34,334 It's where I put drawings in as a kid. 720 00:47:38,780 --> 00:47:40,674 - Thank you. - Goodbye. 721 00:47:41,989 --> 00:47:44,214 (Samgwang 24 Express, Moving Service) 722 00:48:17,719 --> 00:48:19,384 (Used Luxury Goods) 723 00:48:19,690 --> 00:48:21,889 You have such distinct features, 724 00:48:21,889 --> 00:48:23,325 so this jacket is perfect for you. 725 00:48:24,130 --> 00:48:27,254 Instead of this, do you have anything that's elegant? 726 00:48:28,030 --> 00:48:29,770 Something that's luxurious and dignified. 727 00:48:29,770 --> 00:48:32,000 You never liked anything like that before. 728 00:48:32,000 --> 00:48:33,670 You always looked for pieces... 729 00:48:33,670 --> 00:48:35,365 that shouted, "I'm a designer brand." 730 00:48:35,670 --> 00:48:36,904 When did I do that? 731 00:48:37,739 --> 00:48:39,334 Then... 732 00:48:41,210 --> 00:48:42,475 Welcome. 733 00:48:48,320 --> 00:48:51,044 Can I sell this too? 734 00:48:57,659 --> 00:48:59,395 You want to sell this? 735 00:49:00,230 --> 00:49:01,365 Yes. 736 00:49:01,670 --> 00:49:03,694 What about this style? 737 00:49:03,730 --> 00:49:05,400 An idol singer wore this, 738 00:49:05,400 --> 00:49:07,099 and we bought it for cheap. 739 00:49:07,099 --> 00:49:09,404 It's avant-garde and elegant, and it's perfect... 740 00:49:23,520 --> 00:49:27,924 (We buy used luxury goods for the highest price.) 741 00:49:49,250 --> 00:49:51,875 (Used Luxury Goods) 742 00:51:05,360 --> 00:51:07,015 Where is it? 743 00:51:23,110 --> 00:51:24,205 Do you want a hint? 744 00:51:24,739 --> 00:51:25,834 Yes! 745 00:51:28,880 --> 00:51:31,975 What does Salvador Dali do? 746 00:51:51,340 --> 00:51:53,595 Wow! It's candy! 747 00:52:28,969 --> 00:52:31,875 I thought you were working late, but you're here having a drink. 748 00:52:36,409 --> 00:52:37,745 Mr. Jin. 749 00:52:38,650 --> 00:52:39,814 Gosh. 750 00:52:40,380 --> 00:52:42,785 I just... So... 751 00:52:45,289 --> 00:52:46,584 Did you cry? 752 00:52:48,230 --> 00:52:50,154 No, I didn't cry. 753 00:52:50,860 --> 00:52:52,024 Yes, you did. 754 00:52:52,300 --> 00:52:54,865 What's wrong? Why are you here alone crying? 755 00:52:55,099 --> 00:52:56,865 I'm not crying. 756 00:52:57,699 --> 00:52:59,535 Gosh. 757 00:53:00,369 --> 00:53:01,504 Here. 758 00:53:04,880 --> 00:53:08,475 If you didn't cry, did you yawn? 759 00:53:10,480 --> 00:53:12,515 Lysozyme... 760 00:53:13,449 --> 00:53:15,920 and lactoferrin are trying to prevent... 761 00:53:15,920 --> 00:53:17,615 bacterial activities. 762 00:53:18,659 --> 00:53:20,314 Lyso... What? 763 00:53:20,489 --> 00:53:24,225 People say that tears are the fruit of people's emotions. 764 00:53:24,329 --> 00:53:25,854 But the truth is... 765 00:53:27,500 --> 00:53:30,924 that they are more helpful in protecting our eyes. 766 00:53:32,139 --> 00:53:33,900 So without tears, 767 00:53:33,900 --> 00:53:35,869 your eye health will deteriorate, 768 00:53:35,869 --> 00:53:37,634 and your eyes will also get dry. 769 00:53:39,210 --> 00:53:41,174 And your eyesight will get worse too. 770 00:53:41,809 --> 00:53:44,544 Anyway, it'll be bad in many ways. 771 00:53:46,020 --> 00:53:48,489 So are you telling me that you were trying... 772 00:53:48,489 --> 00:53:51,659 to squeeze out tears to protect your eyes? 773 00:53:51,659 --> 00:53:52,884 Yes. 774 00:53:53,759 --> 00:53:55,055 Something like that. 775 00:53:56,230 --> 00:53:58,794 Fine. Let's say I believe you. 776 00:54:02,170 --> 00:54:04,935 How did you find me here? 777 00:54:13,039 --> 00:54:14,710 I said that I was on the board... 778 00:54:14,710 --> 00:54:17,104 for the restaurant business association. 779 00:54:17,349 --> 00:54:19,219 So sometimes, I conduct inspections like this one... 780 00:54:19,219 --> 00:54:21,075 to make sure the kitchens are clean. 781 00:54:21,420 --> 00:54:22,915 I'm like a secret inspector. 782 00:54:23,250 --> 00:54:25,659 I see. A secret inspector. 783 00:54:25,659 --> 00:54:26,754 Yes. 784 00:54:30,889 --> 00:54:32,354 What's that? 785 00:54:32,730 --> 00:54:34,964 Don't tell me you're skipping town. 786 00:54:35,969 --> 00:54:37,725 I sold my house. 787 00:54:39,900 --> 00:54:43,504 But I won't be able to pay back your money even with that. 788 00:54:44,170 --> 00:54:45,834 Then where are you going to stay? 789 00:54:48,750 --> 00:54:51,475 Well, it's none of my business. 790 00:54:54,750 --> 00:54:57,645 You sold the house without finding a house to move to? 791 00:55:00,159 --> 00:55:03,625 I should probably stay at a hotel. 792 00:55:03,690 --> 00:55:05,125 For the time being. 793 00:55:07,429 --> 00:55:09,464 You want to go to a hotel even when you're broke. 794 00:55:21,009 --> 00:55:22,604 She's not crying. 795 00:55:23,110 --> 00:55:24,610 She's protecting her eyes. 796 00:55:24,610 --> 00:55:26,314 That's right. 797 00:55:39,099 --> 00:55:43,024 Listen. You are smart and well-educated. 798 00:55:43,300 --> 00:55:46,234 It looked like you had a nice job in the Netherlands. 799 00:55:46,539 --> 00:55:48,509 Didn't you think about selling everything... 800 00:55:48,509 --> 00:55:50,205 and just leaving? 801 00:55:51,369 --> 00:55:54,904 I heard selling the gallery would give you a big sum of money. 802 00:55:59,650 --> 00:56:01,444 You startled me. 803 00:56:02,190 --> 00:56:03,884 You money-grubber. 804 00:56:03,989 --> 00:56:06,685 What did you say? "Money-grubber"? 805 00:56:06,789 --> 00:56:10,785 Can you sell your father? 806 00:56:11,389 --> 00:56:12,759 What are you talking about? 807 00:56:12,759 --> 00:56:15,865 I get that you love money. 808 00:56:17,500 --> 00:56:19,495 So will you sell your father? 809 00:56:20,000 --> 00:56:23,305 - Why are we talking about that now? - The gallery is my father. 810 00:56:24,110 --> 00:56:25,575 That's my father. 811 00:56:27,340 --> 00:56:28,504 I see. 812 00:56:28,780 --> 00:56:30,909 Without the gallery, 813 00:56:30,909 --> 00:56:34,774 where would people like you enjoy art? 814 00:56:36,020 --> 00:56:37,320 People like me? 815 00:56:37,320 --> 00:56:39,615 There has to be a gallery... 816 00:56:40,119 --> 00:56:44,055 for people like you who don't know about da Vinci... 817 00:56:44,460 --> 00:56:46,924 to be able to admire art. 818 00:56:50,929 --> 00:56:52,294 Poor people. 819 00:56:53,440 --> 00:56:55,134 Uneducated people. 820 00:56:56,009 --> 00:56:59,104 People with some money. 821 00:56:59,880 --> 00:57:01,880 Without the gallery, 822 00:57:01,880 --> 00:57:04,245 they can only look at art through books. 823 00:57:04,280 --> 00:57:05,475 Why? 824 00:57:05,780 --> 00:57:08,384 Because rich people... 825 00:57:10,619 --> 00:57:13,484 are probably just like you. 826 00:57:13,759 --> 00:57:16,154 They won't sell their artwork at decent prices. 827 00:57:17,130 --> 00:57:20,654 A lot of people... 828 00:57:21,670 --> 00:57:23,825 will hide... 829 00:57:24,329 --> 00:57:27,395 the artwork in their art storage... 830 00:57:28,139 --> 00:57:30,865 and won't share it with other people. 831 00:57:33,079 --> 00:57:34,705 Did you get that? 832 00:57:35,509 --> 00:57:38,305 You money-grubber who doesn't even know who da Vinci is. 833 00:57:52,759 --> 00:57:55,294 At least, you're a handsome money-grubber. 834 00:58:02,440 --> 00:58:03,964 That's what... 835 00:58:06,539 --> 00:58:08,745 my dad... 836 00:58:09,880 --> 00:58:11,774 told me. 837 00:58:15,719 --> 00:58:17,245 Mr. Jin. 838 00:58:17,690 --> 00:58:19,759 Just stick to one thing. 839 00:58:19,759 --> 00:58:22,154 You can either drop the honorifics or keep them. 840 00:58:22,889 --> 00:58:24,384 Do you think... 841 00:58:25,960 --> 00:58:27,825 I can do it? 842 00:58:29,630 --> 00:58:31,165 Do you think... 843 00:58:32,739 --> 00:58:34,234 I can... 844 00:58:35,309 --> 00:58:37,305 protect the gallery? 845 00:58:45,219 --> 00:58:46,515 No. 846 00:58:52,690 --> 00:58:54,754 You might have a shot with my help, though. 847 00:59:12,139 --> 00:59:13,980 I have a car over there. Let me drive you. 848 00:59:13,980 --> 00:59:15,475 I didn't drink. 849 00:59:20,020 --> 00:59:21,515 Mr. Jin. 850 00:59:22,920 --> 00:59:24,314 Mr. Jin. 851 00:59:26,690 --> 00:59:30,625 Blanche Hotel is in Samseong-dong, right? 852 00:59:32,659 --> 00:59:33,854 Is it not? 853 01:00:27,619 --> 01:00:29,984 Where are we? 854 01:00:33,559 --> 01:00:34,854 I'm good now. 855 01:00:35,530 --> 01:00:37,154 You should go home. 856 01:00:38,059 --> 01:00:40,559 Since I'm here, I'll escort you to your room. 857 01:00:40,559 --> 01:00:42,464 Even if you're at a hotel, you're alone. 858 01:00:43,329 --> 01:00:45,969 It's all right! 859 01:00:45,969 --> 01:00:47,294 Mr. Jin. 860 01:00:52,940 --> 01:00:54,305 I'm sorry. 861 01:00:54,909 --> 01:00:56,805 I didn't think that far. 862 01:00:57,509 --> 01:00:59,475 Okay. You should go. 863 01:00:59,650 --> 01:01:01,544 Thank you. Bye. 864 01:01:14,559 --> 01:01:16,064 Hello. 865 01:01:16,099 --> 01:01:17,464 Hi. 866 01:01:24,440 --> 01:01:26,504 Do you have a room? 867 01:01:26,780 --> 01:01:28,305 Yes. Hold on. 868 01:01:30,949 --> 01:01:32,814 What's the most expensive one? 869 01:01:33,219 --> 01:01:34,375 There. 870 01:01:40,920 --> 01:01:43,185 Right. You accept the membership points from my phone carrier, right? 871 01:01:49,730 --> 01:01:53,199 Do you know the lady that just checked in? The one with curly hair. 872 01:01:53,199 --> 01:01:56,604 Oh, her. She didn't check-in. 873 01:01:57,139 --> 01:01:58,234 What? 874 01:01:58,340 --> 01:02:00,980 She asked me where the back door was. 875 01:02:00,980 --> 01:02:02,604 And she left that way. 876 01:02:06,380 --> 01:02:08,444 Okay. Thank you. 877 01:02:24,699 --> 01:02:28,035 (Cheongsong Museum of Art) 878 01:02:52,500 --> 01:02:55,670 (Art Playground) 879 01:02:55,670 --> 01:02:58,225 (Cheongsong Museum of Art) 880 01:05:06,429 --> 01:05:10,325 (Dali and Cocky Prince) 881 01:05:11,270 --> 01:05:12,435 No! 882 01:05:14,539 --> 01:05:15,969 Where is Ms. Kim Da Li right now? 883 01:05:15,969 --> 01:05:17,210 You startled me. What's up? 884 01:05:17,210 --> 01:05:18,834 What? I like who? 885 01:05:18,940 --> 01:05:20,174 No, I don't. 886 01:05:20,710 --> 01:05:22,909 - Is that her boyfriend? - That's an invasion of privacy. 887 01:05:22,909 --> 01:05:24,280 As her creditor... 888 01:05:24,280 --> 01:05:26,245 You've never heard of the Cheongsong Gallery? 889 01:05:28,789 --> 01:05:31,090 Is someone pulling tricks behind my back? 890 01:05:31,090 --> 01:05:33,154 As if they promised. 891 01:05:34,259 --> 01:05:37,254 I'm also aware of how foolish and pathetic I am. 892 01:05:37,460 --> 01:05:38,960 Until you fully repay my money, 893 01:05:38,960 --> 01:05:40,825 don't even get a single scratch on you. 59921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.