All language subtitles for Curb Your Enthusiasm s11e04 The Watermelon.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,916 --> 00:00:09,958 ♪ ("CURB YOUR ENTHUSIASM" THEME MUSIC PLAYING) ♪ 2 00:00:13,000 --> 00:00:15,250 WOODY HARRELSON: Now, I know that I am no better 3 00:00:15,333 --> 00:00:16,750 than any of my fellow nominees 4 00:00:16,833 --> 00:00:20,708 or any other human in this room or on this planet. 5 00:00:20,791 --> 00:00:26,375 I also believe that interspecies equality is paramount. 6 00:00:26,458 --> 00:00:27,791 (APPLAUSE) 7 00:00:27,875 --> 00:00:31,708 WOODY: And yet we go into nature and we pillage and we ransack. 8 00:00:31,791 --> 00:00:37,541 We use machines to impregnate the innocent dairy cow. 9 00:00:37,625 --> 00:00:40,708 Then callously snatch away her baby 10 00:00:40,791 --> 00:00:42,583 as she cries out... 11 00:00:42,666 --> 00:00:44,125 -Why do they do this? -...in despair. 12 00:00:44,208 --> 00:00:45,958 Even Woody Harrelson makes speeches like this. 13 00:00:46,041 --> 00:00:48,625 -It's just an Oscar. It's not the Nobel Peace Prize, right? -Yeah. 14 00:00:48,708 --> 00:00:50,666 You know what my speech would be if I win an Oscar? 15 00:00:50,750 --> 00:00:52,458 -What? What? -"I wanna thank the Academy 16 00:00:52,541 --> 00:00:54,416 and don't allow babies on planes, goodnight." 17 00:00:54,500 --> 00:00:55,958 -They'd love that speech. -I know. 18 00:00:56,041 --> 00:00:58,125 -You'd be a hero. -Then we take 19 00:00:58,208 --> 00:01:00,333 the life milk meant for her calf, 20 00:01:00,416 --> 00:01:04,666 and we use it for cream in our lattes. 21 00:01:04,750 --> 00:01:08,583 Okay. All this stuff aside, he'd be so great for Uncle Mo 22 00:01:08,666 --> 00:01:09,875 for the show, don't you think? 23 00:01:09,958 --> 00:01:12,041 -Oh, my God, yes. -Tough to get. 24 00:01:12,125 --> 00:01:13,250 Yeah, well, I don't know. 25 00:01:13,333 --> 00:01:15,583 I guess it couldn't hurt to get him a script, right? 26 00:01:15,666 --> 00:01:17,083 Could not hurt at all. 27 00:01:17,166 --> 00:01:18,375 -Oh, hi, Lar. -LARRY DAVID: Oh, hey. 28 00:01:18,458 --> 00:01:19,583 SUSIE GREENE: Got some more fabric. 29 00:01:19,666 --> 00:01:22,333 Look at this tapestry I'm making for the temple. 30 00:01:22,916 --> 00:01:24,083 Is that something? 31 00:01:24,166 --> 00:01:25,875 JEFF GREENE: I've never been more proud of her. 32 00:01:25,958 --> 00:01:28,041 -It's the tree of life. -Did you sew that? 33 00:01:28,125 --> 00:01:29,291 -SUSIE: Yeah! -Yeah. It's a banner 34 00:01:29,375 --> 00:01:30,541 for our temple football team. 35 00:01:30,625 --> 00:01:32,500 -We're playing Beth Hillel. -(CHUCKLES) 36 00:01:32,583 --> 00:01:34,333 And their defense is ridiculous. 37 00:01:34,416 --> 00:01:37,333 They sacked our rabbi six times last season. 38 00:01:37,416 --> 00:01:39,666 Speaking of the temple, you know, our rabbi 39 00:01:39,750 --> 00:01:41,208 is an amazing guy. 40 00:01:41,291 --> 00:01:43,625 Lar, you, of all people would love this guy. 41 00:01:43,708 --> 00:01:45,958 -Oh, would I? -He's cool, he's hip, 42 00:01:46,041 --> 00:01:49,000 -he's spiritual. He's just fantastic. -Oh, yeah. The hip rabbi. Yeah. 43 00:01:49,083 --> 00:01:50,916 -Yeah, sure. -He's a big golfer. 44 00:01:51,000 --> 00:01:54,541 Can't afford a fancy-schmancy club like we belong to. 45 00:01:54,625 --> 00:01:56,000 -Uh-huh. -SUSIE: So I think it would be 46 00:01:56,083 --> 00:01:58,916 a nice gesture for you to take him as a guest. 47 00:01:59,000 --> 00:02:02,041 -Take him to the club with me? -SUSIE: Yeah. Come on. 48 00:02:02,125 --> 00:02:04,375 -Oh, geez. -One round. 49 00:02:04,458 --> 00:02:07,750 -This is gonna make you happy? -Very happy. 50 00:02:07,833 --> 00:02:10,291 -All right, fine. -Aw. Thank you. 51 00:02:10,375 --> 00:02:11,666 Thank you so much. 52 00:02:15,125 --> 00:02:18,166 Oh, come on, man! (LAUGHS) No. 53 00:02:18,250 --> 00:02:20,541 -Come on. Come on. -Oh, come on. 54 00:02:20,625 --> 00:02:21,708 You think I wouldn't do it for you? 55 00:02:21,791 --> 00:02:23,375 -Oh, geez. -I'mma leave you hangin'? 56 00:02:23,458 --> 00:02:25,375 I'm old. Come on. 57 00:02:25,458 --> 00:02:27,875 I can't waste a day playing golf with a rabbi. 58 00:02:27,958 --> 00:02:29,500 Every minute is precious to me now. 59 00:02:29,583 --> 00:02:31,458 -JEFF: Oh, let me-- -At this time of my life, I-- 60 00:02:31,541 --> 00:02:34,333 -He's a great guy, Larry. -That's a four-hour favor. 61 00:02:34,416 --> 00:02:36,000 And five, if you include lunch. 62 00:02:36,083 --> 00:02:38,208 Come on, play golf with the cool rabbi and me. 63 00:02:38,291 --> 00:02:39,916 You'd be doing me a big favor, come on. 64 00:02:40,000 --> 00:02:42,666 -Oh, it's a favor. -I appreciate it so much. 65 00:02:42,750 --> 00:02:44,833 I am doing you a favor. 66 00:02:44,916 --> 00:02:46,500 How many times are you gonna remind me of this now? 67 00:02:46,583 --> 00:02:49,750 -As often as I can. -Thank you, anyway. Both of you. 68 00:02:49,833 --> 00:02:53,000 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 69 00:02:57,916 --> 00:02:59,750 LARRY: Oh, that, yeah. That really does a lot. 70 00:02:59,833 --> 00:03:00,958 Will you please? 71 00:03:01,041 --> 00:03:04,833 Hey, I got a, uh, text from Woody Harrelson's people. 72 00:03:04,916 --> 00:03:07,125 He's interested. They're gonna set up a meeting. 73 00:03:07,208 --> 00:03:08,250 -Really? -Yeah. 74 00:03:08,333 --> 00:03:09,875 -Wow, that's great. -Yeah. It's very exciting. 75 00:03:09,958 --> 00:03:12,208 -I love Woody. -I love Woody, too. 76 00:03:12,291 --> 00:03:15,625 (BIRDS CHIRPING) 77 00:03:15,708 --> 00:03:17,916 Okay. You know what? I'm gonna give you that. 78 00:03:18,000 --> 00:03:19,458 Ah. Very generous of you. 79 00:03:19,541 --> 00:03:22,333 Hey, by the way, I'm seeing your girlfriend this week. 80 00:03:22,416 --> 00:03:23,625 -Heidi? -LARRY: Yeah. 81 00:03:23,708 --> 00:03:25,583 Oh, I'm so glad. You're gonna love her, she's terrific. 82 00:03:25,666 --> 00:03:27,500 -Wait, the eye doctor? -Yeah. 83 00:03:27,583 --> 00:03:31,000 Gentlemen, I'm gonna show you how this is done. 84 00:03:31,083 --> 00:03:32,916 -Never again. -I know, I know. 85 00:03:33,000 --> 00:03:34,166 Uh-- I appreciate it. 86 00:03:34,250 --> 00:03:36,458 You know, the High Holy Days are coming up pretty soon. 87 00:03:36,541 --> 00:03:39,250 That is just so exciting, is it not? 88 00:03:39,333 --> 00:03:41,375 It sure would be nice to see you in temple. 89 00:03:41,458 --> 00:03:43,000 (CHUCKLES) Yeah. Okay. Don't hold your breath. 90 00:03:43,083 --> 00:03:45,125 It's been a while since you've been to this temple. 91 00:03:45,208 --> 00:03:47,791 I think never is the more appropriate word. 92 00:03:47,875 --> 00:03:49,416 RABBI FREEDMAN: Well, maybe we can remedy that. 93 00:03:49,500 --> 00:03:51,416 -How about a little wager? -Sure, fine. 94 00:03:51,500 --> 00:03:54,083 I sink this putt, you come to my temple for services. 95 00:03:54,166 --> 00:03:55,375 (SCOFFS) 96 00:03:55,458 --> 00:03:58,416 -Oh, yeah. Okay. You got it. -Now you guys heard it, he bet. 97 00:03:58,500 --> 00:04:00,083 Sure, yeah. I'll come to your temple. 98 00:04:00,166 --> 00:04:01,750 I'll get breast implants, too. 99 00:04:01,833 --> 00:04:04,000 FREEDMAN: (LAUGHS) That's up to you. 100 00:04:04,083 --> 00:04:05,416 (LAUGHS) 101 00:04:05,500 --> 00:04:06,583 Oh, my God. 102 00:04:07,166 --> 00:04:09,500 -No, no! -Yes! 103 00:04:10,500 --> 00:04:11,500 Are you serious? 104 00:04:11,583 --> 00:04:13,416 -No, that-- I wasn't-- -You're going to temple. 105 00:04:13,500 --> 00:04:14,500 -No, I can't. -(LAUGHS) 106 00:04:14,583 --> 00:04:16,000 -JEFF: You said it. I heard it. -What? No. 107 00:04:16,083 --> 00:04:17,250 -JEFF: Yes. -Come on. 108 00:04:17,333 --> 00:04:18,458 -I'll see you in temple. -LARRY: What, are you kidding? 109 00:04:18,541 --> 00:04:19,791 You don't expect me to go there. 110 00:04:19,875 --> 00:04:21,166 -(LAUGHS) -LARRY: We were joking. 111 00:04:21,250 --> 00:04:23,083 -Come on. We made a fair bet. -You didn't put up anything. 112 00:04:23,166 --> 00:04:25,333 I just-- What did you bet? Nothing. 113 00:04:25,416 --> 00:04:27,000 You're gonna look beautiful with breasts. 114 00:04:27,083 --> 00:04:28,166 -You're gonna look beautiful. -Yeah. 115 00:04:28,250 --> 00:04:29,625 You got a face for it. You're gonna look great. 116 00:04:29,708 --> 00:04:31,666 LARRY: I can't go there, I'll suffocate. 117 00:04:31,750 --> 00:04:33,041 FREDDY FUNKHOUSER: Nice shot, rabbi. 118 00:04:33,125 --> 00:04:34,625 How the fuck did he make that putt? 119 00:04:34,708 --> 00:04:38,041 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 120 00:04:47,125 --> 00:04:48,958 -What was all that? -What's all what? 121 00:04:49,041 --> 00:04:51,541 You're like a mouse, scurrying back to your seat. 122 00:04:51,625 --> 00:04:53,875 -I was scurrying? -Yeah. What are you up to? 123 00:04:53,958 --> 00:04:55,875 -What you up to? -I saw it. 124 00:04:55,958 --> 00:04:57,291 You didn't see shit. 125 00:04:57,375 --> 00:04:58,708 (SNIFFS) What's that smell? 126 00:04:59,458 --> 00:05:01,208 (SNIFFS) Kitchen. 127 00:05:01,291 --> 00:05:04,875 It's not kitchen. (SNIFFS) It's more floral. 128 00:05:04,958 --> 00:05:06,750 Maybe even... fruity? 129 00:05:06,833 --> 00:05:07,875 (LEON BLACK SCOFFS) 130 00:05:09,458 --> 00:05:10,916 It's nothing-- Hey, look, Larry. 131 00:05:11,000 --> 00:05:13,916 Larry, calm down. Just relax. Whoa, whoa, whoa, whoa! 132 00:05:14,000 --> 00:05:15,666 Larry, Larry, get the fuck out of there, man! 133 00:05:15,750 --> 00:05:16,791 What is this? 134 00:05:17,291 --> 00:05:18,416 (SIGHS) 135 00:05:18,500 --> 00:05:20,333 -Watermelon? -What? 136 00:05:20,416 --> 00:05:22,750 I thought you hated watermelon. What's going on? 137 00:05:22,833 --> 00:05:24,583 Okay. I fucking lied, okay? 138 00:05:24,666 --> 00:05:26,166 I fucking love watermelon, I love it. 139 00:05:26,250 --> 00:05:28,500 But I can't eat this shit in front of white people. 140 00:05:28,583 --> 00:05:32,166 -What? That's just ridiculous. -I just can't fucking do it. 141 00:05:32,250 --> 00:05:34,166 You can't eat watermelon in front of me? That's so crazy. 142 00:05:34,250 --> 00:05:35,958 In front of white people, why? Who gives a shit? 143 00:05:36,041 --> 00:05:37,916 Even Black people don't like to see Black people 144 00:05:38,000 --> 00:05:40,375 eat fucking watermelon. I feel bad for the fucking watermelon. 145 00:05:40,458 --> 00:05:41,916 You probably love it too, don't you? 146 00:05:42,000 --> 00:05:43,500 My favorite fucking fruit in the world. 147 00:05:43,583 --> 00:05:45,958 -Mine too. -Plenty of times I've been to cocktail parties. 148 00:05:46,041 --> 00:05:48,375 I gotta put the frickin' watermelon in a little napkin 149 00:05:48,458 --> 00:05:49,583 and go in the bathroom and eat that shit. 150 00:05:49,666 --> 00:05:51,250 Or go into the fucking forest and eat that shit. 151 00:05:51,333 --> 00:05:53,333 -Go into the woods? -Yeah. Opening the napkin 152 00:05:53,416 --> 00:05:54,750 and eat the fucking watermelon by myself. 153 00:05:54,833 --> 00:05:55,875 Okay. Well, you know what? 154 00:05:55,958 --> 00:05:57,750 Black people, white people, I don't care. 155 00:05:57,833 --> 00:06:00,208 Next time I go to the market, I'm gonna get some watermelon, 156 00:06:00,291 --> 00:06:02,625 I'm gonna bring it back, and you're gonna eat it 157 00:06:02,708 --> 00:06:03,708 in front of me. 158 00:06:03,791 --> 00:06:05,541 I'll work towards it. You know, I-- 159 00:06:05,625 --> 00:06:08,875 We're gonna do this together. We're gonna do it together. 160 00:06:08,958 --> 00:06:10,416 -My man. -Okay. 161 00:06:11,958 --> 00:06:13,416 LARRY: All right. Here we go, 162 00:06:13,500 --> 00:06:15,791 little cup of joe for the Woodman. 163 00:06:15,875 --> 00:06:17,625 -Ah, thank you very much. -Huh? 164 00:06:17,708 --> 00:06:18,958 You know, I don't drink it much. 165 00:06:19,041 --> 00:06:22,750 If I have coffee, which is rare, I usually drink biodynamic 166 00:06:22,833 --> 00:06:25,791 but I'll, uh, is this-- This isn't biodynamic product? 167 00:06:25,875 --> 00:06:28,416 -It's dynamic. -(BOTH LAUGH) 168 00:06:28,500 --> 00:06:31,708 I don't know if it's biodynamic, but it's definitely dynamic. 169 00:06:31,791 --> 00:06:34,958 Do you know what? This is like the sweetest digs, Larry. 170 00:06:35,041 --> 00:06:36,791 LARRY: Hey, you want some of this cream in your coffee? 171 00:06:36,875 --> 00:06:38,458 -I got it fresh from-- -WOODY: Cream? 172 00:06:39,500 --> 00:06:42,041 Is that cream, like cow cream? 173 00:06:44,666 --> 00:06:46,250 You know what that does, Larry? 174 00:06:46,333 --> 00:06:50,250 The cycle of violence that creates that cream? 175 00:06:50,333 --> 00:06:53,333 I mean, do you realize the inherent cruelty in that? 176 00:06:53,416 --> 00:06:56,583 What happens to the cow, to the calf? 177 00:06:57,833 --> 00:07:00,333 (SCOFFS) Wait a second. 178 00:07:00,416 --> 00:07:04,291 I didn't-- I didn't get that cream from a market. 179 00:07:04,375 --> 00:07:05,708 Is that what you think? Oh, no! 180 00:07:05,791 --> 00:07:09,625 I have a-- I have a farm. And a cow. 181 00:07:09,708 --> 00:07:11,791 I-- And the cow has a calf. 182 00:07:11,875 --> 00:07:14,791 And after the calf is finished, that's when I take it. 183 00:07:14,875 --> 00:07:17,666 -That's extraordinary. -You think I'd go into a market? 184 00:07:17,750 --> 00:07:19,958 (SNICKERS) I'm not a monster. 185 00:07:20,041 --> 00:07:23,291 And when I do go, I'm cream-shaming. 186 00:07:23,375 --> 00:07:26,208 -I cream-shamed too! -You're a cream-shamer? 187 00:07:26,291 --> 00:07:27,458 -Yeah! -Oh, my God! 188 00:07:27,541 --> 00:07:29,333 I'm cream-shaming all the time! 189 00:07:29,416 --> 00:07:31,000 -Unbelievable! -I thought I was gonna 190 00:07:31,083 --> 00:07:34,208 cream-shame you now, but I underestimated you. 191 00:07:34,291 --> 00:07:36,041 Yeah, yeah. Yeah. Come on. 192 00:07:36,125 --> 00:07:38,791 I apologize, and where's the, uh... Where's your farm? 193 00:07:38,875 --> 00:07:40,666 It's outside the city, you know. 194 00:07:40,750 --> 00:07:41,875 What's your cow's name? 195 00:07:42,625 --> 00:07:44,375 -Jessie. -Jessie? 196 00:07:44,458 --> 00:07:46,041 Yeah. Jessie, oh, my God. 197 00:07:46,125 --> 00:07:48,166 Woody, I got to tell you, I just love that cow. 198 00:07:48,250 --> 00:07:49,791 I just-- I just love it. Sometimes, 199 00:07:49,875 --> 00:07:52,375 I'll just lie in the sun and watch her chew that cud. 200 00:07:52,458 --> 00:07:55,541 I don't know, just-- You know, I had pets growing up. 201 00:07:55,625 --> 00:07:58,291 I had dogs, cats, whatever. 202 00:07:58,375 --> 00:08:02,791 But I have never loved an animal the way I love this cow. 203 00:08:02,875 --> 00:08:05,791 -I just adore her. -Could I meet Jessie? 204 00:08:05,875 --> 00:08:08,208 Could I go to your farm and meet Jessie? 205 00:08:08,291 --> 00:08:10,583 I mean, this is right up my alley. 206 00:08:10,666 --> 00:08:13,291 (LAUGHS NERVOUSLY) 207 00:08:14,291 --> 00:08:15,333 You wanna meet Jessie? 208 00:08:15,416 --> 00:08:18,000 I would love to. What do you say? 209 00:08:18,083 --> 00:08:20,250 Well, yeah, yeah. Sure. Yeah. 210 00:08:20,333 --> 00:08:21,375 -Yeah? -Yeah. 211 00:08:21,458 --> 00:08:24,041 Okay. So I'm here a week. What about Thursday? 212 00:08:24,125 --> 00:08:26,416 Hmm. Nah. Thursday is not good. 213 00:08:26,500 --> 00:08:28,791 I got... I gotta work on Thursday, yeah. 214 00:08:28,875 --> 00:08:31,083 -Oh, okay. Friday? -Friday's not good. 215 00:08:31,166 --> 00:08:34,708 Saturday, you're not working, and that's my last day here. 216 00:08:34,791 --> 00:08:36,416 We'll do it Saturday, yeah? 217 00:08:40,166 --> 00:08:42,875 Yeah. We'll do it. We'll do it. Yeah. Sure. 218 00:08:42,958 --> 00:08:44,041 -WOODY: Great. -Yeah. 219 00:08:44,125 --> 00:08:46,208 -It's meant to be. -Yeah. 220 00:08:46,291 --> 00:08:48,625 But Larry, let's talk about this script. 221 00:08:48,708 --> 00:08:51,000 There's a few notes I have. 222 00:08:51,083 --> 00:08:53,500 It's nothing. It's not a page-one rewrite, 223 00:08:53,583 --> 00:08:56,375 but let's start from page one. 224 00:08:56,458 --> 00:08:58,333 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 225 00:08:58,416 --> 00:09:00,208 JEFF: Why would you tell him you had a cow? 226 00:09:00,291 --> 00:09:02,250 -That's nuts. -Yeah. I was put on the spot. 227 00:09:02,333 --> 00:09:03,708 You know, the whole thing with the cream. 228 00:09:03,791 --> 00:09:06,041 -You saw the Oscar speech. -What do you know about cows? 229 00:09:06,125 --> 00:09:08,750 I know nothing about cows. I know the cow's name is Jessie. 230 00:09:08,833 --> 00:09:10,625 You told him the cow's name was Jessie. 231 00:09:10,708 --> 00:09:12,625 He asked me what the name was, and I said Jessie. 232 00:09:12,708 --> 00:09:14,833 Jessie's the worst name for a cow I've ever heard. 233 00:09:14,916 --> 00:09:17,208 Fuck you. That's a good name for a cow. 234 00:09:17,291 --> 00:09:20,125 -What about Bessie? -Okay. Bessie sounds made up. 235 00:09:20,208 --> 00:09:21,666 That's like naming a dog Fido. 236 00:09:21,750 --> 00:09:25,416 No. Jessie, you know a young lady who skateboards. 237 00:09:25,500 --> 00:09:27,000 That's who Jessie is. 238 00:09:27,083 --> 00:09:29,250 -I really don't think you know what you're talking about. -Oh, and you do? 239 00:09:29,333 --> 00:09:31,416 By the way, no Jessie, you can forget about Woody. 240 00:09:31,500 --> 00:09:34,083 Hey. Oh, you know what? I'm so glad you're here. 241 00:09:34,166 --> 00:09:36,125 Thank you. And thank you too. 242 00:09:36,208 --> 00:09:38,208 -For what? -Taking the rabbi to golf. 243 00:09:38,291 --> 00:09:40,125 -Oh. -It was a mitzvah. 244 00:09:40,208 --> 00:09:41,791 Don't you feel good about yourself now? 245 00:09:41,875 --> 00:09:42,916 No, I don't. 246 00:09:43,000 --> 00:09:45,125 And of course, he roped me into going to temple. 247 00:09:45,208 --> 00:09:47,666 Aha! It'll be good for your soul. 248 00:09:47,750 --> 00:09:50,750 It'll be unbelievably boring. 249 00:09:50,833 --> 00:09:53,208 And I'll regret every second I spend there. 250 00:09:53,291 --> 00:09:58,041 Do you not have any kind of feeling of spirituality... 251 00:09:58,125 --> 00:09:59,458 -(WHINING) -SUSIE: ...an inkling? 252 00:09:59,541 --> 00:10:01,125 Some kind of spiritual-- 253 00:10:01,208 --> 00:10:02,583 All right. You know what? Get the fuck out. 254 00:10:02,666 --> 00:10:04,916 -Fuck you. Both of you. -Hey, Susie! 255 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 In all seriousness. 256 00:10:06,083 --> 00:10:10,583 Do you know anybody who has a farm or a cow or-- 257 00:10:10,666 --> 00:10:13,625 SUSIE: What am I, Little House on the fucking Prairie here? 258 00:10:13,708 --> 00:10:15,458 I don't know cows and farms! 259 00:10:15,541 --> 00:10:17,125 Maybe two farmers have come in to mail 260 00:10:17,208 --> 00:10:19,500 -a big package or something. -They don't live around here, 261 00:10:19,583 --> 00:10:20,541 farmers, Larry. 262 00:10:20,625 --> 00:10:21,958 They have a couple of big packages, 263 00:10:22,041 --> 00:10:23,083 what are they sending out? 264 00:10:23,166 --> 00:10:24,083 -Feed? -Larry. 265 00:10:24,166 --> 00:10:25,875 We're not gonna know any farmers. 266 00:10:26,000 --> 00:10:28,708 We don't know any cows. What's the matter with you? 267 00:10:28,791 --> 00:10:30,875 Ah, you're fucked. You gotta find a cow. 268 00:10:30,958 --> 00:10:33,458 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 269 00:10:33,541 --> 00:10:35,041 HEIDI: Okay, Larry. One last time. 270 00:10:35,125 --> 00:10:36,541 -One? -LARRY: Yeah. 271 00:10:36,625 --> 00:10:37,916 HEIDI: Or two? 272 00:10:38,000 --> 00:10:40,208 LARRY: (SIGHS) Hmm. 273 00:10:40,291 --> 00:10:41,750 -One? -LARRY: Mm-hmm. 274 00:10:42,791 --> 00:10:44,041 -Two? -LARRY: Uh... 275 00:10:44,125 --> 00:10:47,333 HEIDI: Just pick one, whichever's clearer to you. 276 00:10:47,416 --> 00:10:49,666 I, uh-- Let me see that again. 277 00:10:49,750 --> 00:10:50,791 -Okay. -LARRY: Uh-huh. 278 00:10:50,875 --> 00:10:52,500 -HEIDI: One. -LARRY: Yeah. 279 00:10:52,583 --> 00:10:54,166 -HEIDI: Two. -Oh, boy. How-- 280 00:10:54,250 --> 00:10:56,000 Which one can you see better? 281 00:10:56,083 --> 00:10:57,000 I know they're different. 282 00:10:57,083 --> 00:10:58,666 I can see there's a slight difference. 283 00:10:58,750 --> 00:10:59,708 -Yes. -Yeah, but I can't tell 284 00:10:59,791 --> 00:11:01,000 -which one's better. -Well... (SIGHS) 285 00:11:01,083 --> 00:11:02,666 -I think two. -HEIDI: Two? 286 00:11:02,750 --> 00:11:04,500 -Eh! -One more time? One? 287 00:11:04,583 --> 00:11:05,958 -LARRY: Yeah. One. -HEIDI: Two? 288 00:11:06,041 --> 00:11:06,958 Ah. You know what? 289 00:11:07,041 --> 00:11:08,791 -Now I'm liking one. -You like one? 290 00:11:08,875 --> 00:11:10,166 -Yeah. -Okay. One. 291 00:11:10,250 --> 00:11:12,125 -Definitely one. -All right. Let's go to three and four, huh. 292 00:11:12,208 --> 00:11:14,083 -Three? -LARRY: Yeah. 293 00:11:14,166 --> 00:11:15,250 -HEIDI: Or four? -LARRY: Four. 294 00:11:15,333 --> 00:11:16,750 -HEIDI: Four? -Oh, yeah. Four. 295 00:11:16,833 --> 00:11:18,166 HEIDI: That was fast, okay. 296 00:11:18,250 --> 00:11:20,416 No. Hold it. Let me see it again. 297 00:11:20,500 --> 00:11:21,416 Okay. Three. 298 00:11:21,500 --> 00:11:23,000 Three is really growing on me. 299 00:11:23,083 --> 00:11:24,416 Here's four again. 300 00:11:24,500 --> 00:11:26,583 Eh, uh... Let me see it again. 301 00:11:26,666 --> 00:11:27,916 -HEIDI: Three. -LARRY: Yeah. 302 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 -HEIDI: Four. -LARRY: Okay. 303 00:11:29,083 --> 00:11:30,375 This is like a trick of some kind. 304 00:11:30,458 --> 00:11:31,666 Promise we're not tricking you. 305 00:11:31,750 --> 00:11:34,541 I think actually three is one and two is four. 306 00:11:34,625 --> 00:11:36,208 -Am I right? Huh? -What... 307 00:11:36,666 --> 00:11:38,791 W-- No. No. 308 00:11:38,875 --> 00:11:41,458 Just three or four. What's the first instinct? 309 00:11:41,541 --> 00:11:42,625 Who gets the tie? 310 00:11:42,708 --> 00:11:44,708 There are no ties in optometry, you got to pick one. 311 00:11:44,791 --> 00:11:45,875 -Do me just one favor. -Uh-huh. 312 00:11:45,958 --> 00:11:47,708 Can you go back to one and two? I think I want two. 313 00:11:47,791 --> 00:11:49,375 -Okay. -That's why I'm having trouble 314 00:11:49,458 --> 00:11:50,583 -with three and four. -Oh. 315 00:11:50,666 --> 00:11:52,458 'Cause I can't get one and two out of my head. 316 00:11:52,541 --> 00:11:54,291 'Cause I think I made a mistake with one. 317 00:11:54,375 --> 00:11:55,666 -Okay. We're back at one now. -Yeah. 318 00:11:55,750 --> 00:11:57,791 -Okay. Now, let me see two. -Okay. 319 00:11:57,875 --> 00:11:59,458 -Two. -Okay. Yeah. Two, yeah. 320 00:11:59,541 --> 00:12:01,625 Two! Perfect. Let's leave this for a second. 321 00:12:01,708 --> 00:12:03,916 Let's walk away from this, let this settle. 322 00:12:04,000 --> 00:12:05,500 -Okay. -Here's some info. 323 00:12:05,583 --> 00:12:07,166 'Cause that was a lot of decisions. 324 00:12:07,250 --> 00:12:08,458 That's been my problem in my life. 325 00:12:08,541 --> 00:12:10,291 I don't stay with the first instinct. 326 00:12:10,375 --> 00:12:11,750 I go to the second instinct. 327 00:12:11,833 --> 00:12:13,750 Hey, by the way, can you believe this weird rally 328 00:12:13,833 --> 00:12:15,250 that's going on in Westwood this week? 329 00:12:15,333 --> 00:12:17,250 -Yeah. What the hell is that? A hate rally? -So offensive. 330 00:12:17,333 --> 00:12:18,500 What are they doing? Yeah. 331 00:12:18,583 --> 00:12:21,041 I mean, free speech, fine. But this is fucking crazy. 332 00:12:21,125 --> 00:12:22,875 LARRY: Freedom of speech, that's so overrated. 333 00:12:22,958 --> 00:12:24,208 There shouldn't be freedom of speech, 334 00:12:24,291 --> 00:12:25,708 unless it's me, of course. 335 00:12:25,791 --> 00:12:27,416 And that should've been in the constitution. 336 00:12:27,500 --> 00:12:28,583 -Freedom of speech... -Sure. 337 00:12:28,666 --> 00:12:30,791 ...for Larry David. Everybody else said "Ask Larry." 338 00:12:30,875 --> 00:12:32,791 Let me dilate your eyes, okay? Wanna take your glasses off? 339 00:12:32,875 --> 00:12:33,833 -Sure. -All right. 340 00:12:33,916 --> 00:12:35,000 Let's do this real quick. 341 00:12:35,083 --> 00:12:37,083 You'll only be blurry for about a half-hour. 342 00:12:37,166 --> 00:12:38,958 Here we go, boop and boop. 343 00:12:39,041 --> 00:12:41,583 Sure you've done that before. All right. 344 00:12:41,666 --> 00:12:44,125 Nurse is gonna come in and run a couple more tests. 345 00:12:44,208 --> 00:12:45,583 I just wanna see one more thing here. 346 00:12:45,666 --> 00:12:47,208 We'll get you a new prescription, okay? 347 00:12:47,291 --> 00:12:48,416 All right. You know what? 348 00:12:48,500 --> 00:12:49,833 Uh. One. Should've been one. 349 00:12:49,916 --> 00:12:52,083 -You just hang tight. -LARRY: One, definitely. 350 00:12:54,916 --> 00:12:58,125 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 351 00:13:17,750 --> 00:13:19,250 Stay strong, man. 352 00:13:19,333 --> 00:13:20,666 -Son of a... -Geez! 353 00:13:20,750 --> 00:13:22,041 -...bitch! -Oh, my gosh. 354 00:13:22,125 --> 00:13:26,250 -Dude, what are you doing man? -Sorry. I'm so sorry. So sorry. 355 00:13:26,333 --> 00:13:27,875 Look at this. Come on, dude. 356 00:13:27,958 --> 00:13:29,875 I'm so sorry. I just came from the eye doctor. 357 00:13:29,958 --> 00:13:31,458 They dilated my pupils. 358 00:13:31,541 --> 00:13:33,333 And everything's kinda-- I didn't see you. 359 00:13:33,416 --> 00:13:35,833 Well, look at that. This is totally ruined. 360 00:13:35,916 --> 00:13:37,916 I can't believe this is happening. 361 00:13:38,000 --> 00:13:39,500 I'm screwed for today. 362 00:13:39,583 --> 00:13:42,583 What am I supposed to do? You can't wear that anymore! 363 00:13:44,000 --> 00:13:45,500 Would you go to an event like this? 364 00:13:45,583 --> 00:13:49,000 -Oh, yeah. You got the rally. -Yeah. I got the rally today. 365 00:13:49,083 --> 00:13:50,250 You can't wear that to a rally. 366 00:13:50,333 --> 00:13:52,375 -No, I can't. -Are you kidding? No. No way. 367 00:13:52,458 --> 00:13:53,583 Can't you just get a sheet? 368 00:13:53,666 --> 00:13:55,208 No, I don't wanna wear a fucking sheet. 369 00:13:55,291 --> 00:13:58,541 It's not a sheet anyway. This is a robe. Feel it. 370 00:13:58,625 --> 00:13:59,750 -Ah. -That's not... 371 00:13:59,833 --> 00:14:01,125 I always thought it was a sheet. 372 00:14:01,208 --> 00:14:03,208 I can't afford to go get another one of these. 373 00:14:03,291 --> 00:14:04,625 But what about just temporarily? 374 00:14:04,708 --> 00:14:07,041 -Put a sheet on just for today. -No, I'm not gonna wear a sheet! 375 00:14:07,125 --> 00:14:08,375 It's like a spare tire, you know. 376 00:14:08,458 --> 00:14:10,500 No, I can't do that. That's total amateur, man. 377 00:14:10,583 --> 00:14:12,083 Yeah. Yeah. You gotta get that cleaned. 378 00:14:12,166 --> 00:14:13,750 -It's really a shame. -Yeah. 379 00:14:13,833 --> 00:14:15,250 I'll tell you what I could do. 380 00:14:15,333 --> 00:14:17,541 Take it to the dry cleaners, they can get that out. 381 00:14:17,625 --> 00:14:21,375 But I've got a rally in Tucson and one in Santa Fe coming up. 382 00:14:21,458 --> 00:14:22,875 And those things are the real deal. 383 00:14:22,958 --> 00:14:24,166 -They're the big ones. -Okay. 384 00:14:24,250 --> 00:14:25,708 -So when do you need it by? -Two days. 385 00:14:25,791 --> 00:14:27,541 How about this, you know? For the rally today, 386 00:14:27,625 --> 00:14:30,416 you know, you go robe-less, it's not the end of the world. 387 00:14:30,500 --> 00:14:33,875 And then, um, you'll have that robe spanking clean 388 00:14:33,958 --> 00:14:35,333 -in two days. -You promise? 389 00:14:35,416 --> 00:14:36,958 I don't know, why do they make these white anyway? 390 00:14:37,041 --> 00:14:39,041 They stain so easily, you guys, you're out all the time 391 00:14:39,125 --> 00:14:41,500 in the fields, with the burning, and the ashes, 392 00:14:41,583 --> 00:14:44,250 you must spend a lot of money at the cleaners for this thing. 393 00:14:44,333 --> 00:14:45,666 Well, it's tradition. 394 00:14:45,750 --> 00:14:47,333 -You know tradition? -Of course. 395 00:14:47,416 --> 00:14:49,833 "Who, day and night, must scramble for a living, 396 00:14:49,916 --> 00:14:53,041 feed the wife and children, say his daily prayers?" 397 00:14:53,125 --> 00:14:54,291 -Yes. -"Who has the right, 398 00:14:54,375 --> 00:14:57,166 as master of the house, to have the final word at home? 399 00:14:57,250 --> 00:14:59,208 The papa! Tradition." 400 00:14:59,291 --> 00:15:00,666 Tradition. Yeah, exactly. 401 00:15:00,750 --> 00:15:03,125 If I was starting your organization, 402 00:15:03,208 --> 00:15:05,583 I would've opted for a black robe. 403 00:15:05,666 --> 00:15:07,750 You can't see black in the middle of the night. 404 00:15:07,833 --> 00:15:10,291 Oh, yeah, yeah, yeah. Right, right. 405 00:15:10,375 --> 00:15:11,625 -You wanna see the white. -Got you. 406 00:15:11,708 --> 00:15:13,500 I'll give you my phone, you write your number in here. 407 00:15:13,583 --> 00:15:15,083 -Okay. -Just put it in there. 408 00:15:15,166 --> 00:15:17,250 -RALLY ATTENDEE: Hurrah! -Hurrah! 409 00:15:17,333 --> 00:15:18,916 -ATTENDEE: Stay strong! -Stay strong, brother. 410 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 ATTENDEE: White is right! 411 00:15:20,083 --> 00:15:21,333 -You should call me-- -Great. 412 00:15:21,416 --> 00:15:23,583 -Thank you so much. -Okay. Sure. 413 00:15:23,666 --> 00:15:25,625 Yeah. Let's get this, uh, taken care of. 414 00:15:25,708 --> 00:15:27,125 Again, I-- My apologies. 415 00:15:27,208 --> 00:15:30,000 And you have my word, on my honor. 416 00:15:30,083 --> 00:15:32,875 You will have this robe for your hate rallies 417 00:15:32,958 --> 00:15:34,333 in Tucson and Santa Fe. 418 00:15:34,416 --> 00:15:36,458 All right. Hey, thanks. I really appreciate it. 419 00:15:36,541 --> 00:15:37,666 -Yeah. Sure. -I really appreciate it. 420 00:15:37,750 --> 00:15:41,083 Yeah. And hey, uh, no starch, no crease, please. 421 00:15:41,166 --> 00:15:43,333 -LARRY: No starch in the robe? -Right. 422 00:15:43,416 --> 00:15:46,375 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 423 00:15:48,333 --> 00:15:49,958 -Good morning! -LARRY: Hey, good morning. 424 00:15:50,041 --> 00:15:51,291 How can I help ya? 425 00:15:51,375 --> 00:15:52,875 I spilled some coffee on this. I'd like to get it cleaned. 426 00:15:52,958 --> 00:15:54,833 -Sure. Let's have a look. -Hey, there's nothing to see. 427 00:15:54,916 --> 00:15:56,291 Just throw it in the bin. 428 00:15:56,375 --> 00:15:57,625 DRY CLEANER: No, no, no. Let me see it. Let's see how bad it is. 429 00:15:57,708 --> 00:15:58,708 LARRY: Just throw it in the bin. 430 00:15:58,791 --> 00:16:00,291 DRY CLEANER: It's good to get a sense... 431 00:16:02,583 --> 00:16:04,916 -Is that what I think it is? -Yeah. 432 00:16:06,250 --> 00:16:08,208 -Yeah. It's not mine. It's-- -Well, let's hope. 433 00:16:08,291 --> 00:16:10,375 Yeah. It's-- Some Klansmen are over, 434 00:16:10,458 --> 00:16:11,708 and I spilled coffee on it. 435 00:16:11,791 --> 00:16:13,875 It's my responsibility, and I feel like, you know, 436 00:16:13,958 --> 00:16:16,208 -I spill, I clean. -So if it's your responsibility, 437 00:16:16,291 --> 00:16:18,583 then it's your responsibility to take it somewhere else 438 00:16:18,666 --> 00:16:20,375 because I don't want it in my store, 439 00:16:20,458 --> 00:16:22,166 I don't wanna clean it, I don't wanna touch it. 440 00:16:22,250 --> 00:16:23,708 I get the reluctance, I do. 441 00:16:23,791 --> 00:16:25,833 But let me just say this, as far as Klansmen go, 442 00:16:25,916 --> 00:16:28,375 he's a decent Klansman, yeah. 443 00:16:28,458 --> 00:16:30,166 -A decent Klansman... -Yeah. 444 00:16:30,250 --> 00:16:33,041 -...is a Klansman. -True. True. 445 00:16:33,125 --> 00:16:35,166 But, you see what you're doing here? 446 00:16:35,250 --> 00:16:37,333 What you're doing is what they're doing. 447 00:16:37,416 --> 00:16:38,666 You don't wanna have anything to do 448 00:16:38,750 --> 00:16:41,083 with this particular group, that's their mantra. 449 00:16:41,166 --> 00:16:42,750 And now that's what you're doing. 450 00:16:42,833 --> 00:16:44,458 -This group hates me. -Yeah. 451 00:16:44,541 --> 00:16:46,083 -I'm a Jew. They hate me. -I understand. 452 00:16:46,166 --> 00:16:47,208 -See this cheek? -Mm-hmm. 453 00:16:47,291 --> 00:16:49,000 All right. Look. See? See what I'm doing? 454 00:16:49,083 --> 00:16:51,250 I'm turning that cheek. Turn the cheek! 455 00:16:51,333 --> 00:16:53,875 Turn your cheek! Let's not be like them. 456 00:16:53,958 --> 00:16:56,375 Let's show them that we're different. 457 00:16:56,458 --> 00:16:57,958 We don't discriminate. 458 00:16:58,041 --> 00:17:00,291 -Okay. -Thank you. Thank you. 459 00:17:00,375 --> 00:17:02,125 I really don't like this, but I'll do it. 460 00:17:02,208 --> 00:17:04,000 I really appreciate that. 461 00:17:04,083 --> 00:17:07,666 And, um, is there any way I could get this robe, uh, 462 00:17:07,750 --> 00:17:09,875 by tomorrow, he's got big rallies coming up 463 00:17:09,958 --> 00:17:11,541 in Santa Fe and Tucson. 464 00:17:11,625 --> 00:17:14,291 -Three o' clock, tomorrow. -By the way, you know anyone 465 00:17:14,375 --> 00:17:16,875 who... owns a cow? 466 00:17:16,958 --> 00:17:18,875 We're in the middle of the city, there's no cows. 467 00:17:18,958 --> 00:17:22,000 If someone comes in and they look a little farm-ish, 468 00:17:22,083 --> 00:17:23,458 if you have a farm-ish customer... 469 00:17:23,541 --> 00:17:25,958 Yeah, I don't think that happens too often, but okay. 470 00:17:26,041 --> 00:17:28,125 Thank you so much. Really appreciate it. 471 00:17:28,208 --> 00:17:30,083 Uh, you know what? I don't have any change. 472 00:17:30,166 --> 00:17:31,250 You know, it takes bills. 473 00:17:31,333 --> 00:17:33,708 LARRY: Yeah, it's hard to stuff them in there. 474 00:17:33,791 --> 00:17:35,125 It's very narrow, I see. 475 00:17:35,208 --> 00:17:36,833 -Not that hard. -LARRY: By the way, 476 00:17:36,916 --> 00:17:38,125 no starch, no crease. 477 00:17:38,208 --> 00:17:39,583 (CLICKS TONGUE) See you tomorrow. 478 00:17:40,416 --> 00:17:42,083 Absolutely disgusting. 479 00:17:44,375 --> 00:17:47,916 The blowing of the shofar symbolizes many things. 480 00:17:48,000 --> 00:17:50,833 In the Torah, it is said the blowing of the shofar 481 00:17:50,916 --> 00:17:52,916 is a call to assemble for battle. 482 00:17:53,000 --> 00:17:54,041 -Hey. -Hey. 483 00:17:54,125 --> 00:17:55,500 It's a High Holy Day miracle, 484 00:17:55,583 --> 00:17:57,125 -look who's here. -(LAUGHS) Yeah. 485 00:17:57,208 --> 00:18:00,125 ...intolerance and hate that are amassing right here 486 00:18:00,208 --> 00:18:01,625 in our very city. 487 00:18:01,708 --> 00:18:04,458 A mere few blocks away, people are gathering 488 00:18:04,541 --> 00:18:08,500 to spread their lies and disinformation and venom. 489 00:18:08,583 --> 00:18:10,416 Can you believe this, there's a hate group in Westwood? 490 00:18:10,500 --> 00:18:12,958 Yeah. I ran into one, I spilled coffee on his robe, 491 00:18:13,041 --> 00:18:14,583 I had to bring it to the dry cleaner. 492 00:18:14,666 --> 00:18:16,166 You had a confrontation with the hate group? 493 00:18:16,250 --> 00:18:17,500 -Yes. -What kind of robe was it, 494 00:18:17,583 --> 00:18:19,875 -like a big, white robe? -First of all, it's not white. 495 00:18:19,958 --> 00:18:21,625 It's more like bone or ecru. 496 00:18:21,708 --> 00:18:24,041 Huh! How was the eye doctor? You see Heidi? 497 00:18:24,125 --> 00:18:26,583 -Yes. She's a great doctor. -Great doctor. 498 00:18:26,666 --> 00:18:27,791 God. 499 00:18:27,875 --> 00:18:30,416 -Charming. Really attractive. -Yeah, thank you. 500 00:18:30,500 --> 00:18:33,333 I knew you would be happy when you saw her, she's terrific. 501 00:18:33,416 --> 00:18:35,791 However, there's something I have to tell you. 502 00:18:35,875 --> 00:18:36,833 Okay. 503 00:18:36,916 --> 00:18:38,875 It's difficult for me to even bring this up. 504 00:18:38,958 --> 00:18:41,666 -Bring what up? -When the exam was over, 505 00:18:41,750 --> 00:18:44,375 she dropped a Pirate's Booty on the floor. 506 00:18:47,000 --> 00:18:48,500 Didn't pick it up. 507 00:18:48,583 --> 00:18:50,250 Did you see her drop the Pirate's Booty? 508 00:18:50,333 --> 00:18:53,916 I saw her do it. I saw her look at the Pirate's Booty, 509 00:18:54,000 --> 00:18:55,791 make the decision not to pick it up 510 00:18:55,875 --> 00:18:57,041 and walk out of the room. 511 00:18:57,125 --> 00:18:58,875 Maybe she got it later. She could've been embarrassed. 512 00:18:58,958 --> 00:19:00,166 No, she didn't. 513 00:19:00,250 --> 00:19:01,458 -You know why? -Why? 514 00:19:01,541 --> 00:19:02,791 'Cause I picked it up. 515 00:19:02,875 --> 00:19:05,500 Yeah. I don't like what that says about her. 516 00:19:05,583 --> 00:19:06,583 No, I don't like it. 517 00:19:06,666 --> 00:19:09,166 It's indicative of a moral compass gone askew. 518 00:19:09,250 --> 00:19:10,708 That's terrible. 519 00:19:10,791 --> 00:19:12,083 I know, it's awful. 520 00:19:12,166 --> 00:19:14,291 What do I do? I can't just sit with this, it bothers me now. 521 00:19:14,375 --> 00:19:15,375 I don't know what you should do. 522 00:19:15,458 --> 00:19:17,000 Maybe you could bring it up with her. 523 00:19:17,083 --> 00:19:18,458 Keep me out of it. Could never-- 524 00:19:18,541 --> 00:19:19,625 (HUSHES) 525 00:19:19,708 --> 00:19:21,500 His girlfriend, the optometrist, dropped a Pirate's Booty 526 00:19:21,583 --> 00:19:23,208 on the floor. Didn't pick it up. 527 00:19:23,291 --> 00:19:24,541 It's not a good thing to drop the booty 528 00:19:24,625 --> 00:19:25,625 -and not pick it up. -Not good. 529 00:19:25,708 --> 00:19:26,833 -So what? -What do you mean "So what"? 530 00:19:26,916 --> 00:19:28,125 There's a sense of entitlement there, 531 00:19:28,208 --> 00:19:29,291 it's not a good quality. 532 00:19:29,375 --> 00:19:31,041 Let it go. You're so fucking judgmental. 533 00:19:31,125 --> 00:19:32,125 Please rise. 534 00:19:33,750 --> 00:19:34,833 Do you like Pirate Booty? 535 00:19:34,916 --> 00:19:36,875 -No, it's disgusting. -It's not a good snack. 536 00:19:36,958 --> 00:19:38,291 I don't like a cheesy snack, do you? 537 00:19:38,375 --> 00:19:40,458 No, if I'm gonna have anything, I'm gonna have a potato chip. 538 00:19:40,541 --> 00:19:42,583 -A cheesy snack is not good. -No! 539 00:19:42,666 --> 00:19:44,541 (HUSHING) 540 00:19:44,625 --> 00:19:45,625 All right. 541 00:19:45,708 --> 00:19:47,875 (BLOWS SHOFAR) 542 00:19:47,958 --> 00:19:49,666 (SPEAKING HEBREW) 543 00:19:49,750 --> 00:19:51,583 (BLOWS SHOFAR) 544 00:19:51,666 --> 00:19:52,708 Man, he's good. 545 00:19:52,791 --> 00:19:54,125 -Unbelievable. -Yeah. 546 00:19:56,625 --> 00:19:58,416 Thank you all for coming. 547 00:19:58,500 --> 00:20:01,291 -Shanah tovah. -Shanah tovah. 548 00:20:01,375 --> 00:20:02,541 I can tell you this, 549 00:20:02,625 --> 00:20:04,375 they're not gonna be seeing me again anytime soon. 550 00:20:04,458 --> 00:20:05,958 You didn't enjoy, you didn't have fun? 551 00:20:06,041 --> 00:20:07,125 SUSIE: Rabbi Freedman. 552 00:20:07,208 --> 00:20:10,416 Oh, my God, that was so moving. Just terrific. 553 00:20:10,500 --> 00:20:12,083 -(LAUGHS) Thank you. -Hello. 554 00:20:12,166 --> 00:20:13,708 I wasn't sure you were gonna make it. 555 00:20:13,791 --> 00:20:15,250 Come on, I'm a man of my word. Are you kidding? 556 00:20:15,333 --> 00:20:16,625 -Yes, you are. -Very nice service, 557 00:20:16,708 --> 00:20:19,458 and by the way, fantastic on that shofar. 558 00:20:19,541 --> 00:20:21,041 -Oh, thank you. -He's pretty amazing. 559 00:20:21,125 --> 00:20:22,708 -I don't know how you do it. -Just blow. 560 00:20:22,791 --> 00:20:25,000 I've tried 50 times, I've never ever been able 561 00:20:25,083 --> 00:20:26,291 to get anything out of it. 562 00:20:26,375 --> 00:20:27,583 FREEDMAN: Why don't you give it a try? 563 00:20:27,666 --> 00:20:29,250 No, it's ridiculous. I can't do it. 564 00:20:29,333 --> 00:20:31,500 How do you know? You might be a regular Dizzy Gillespie. 565 00:20:31,583 --> 00:20:33,083 I can't. Okay, I'll give it a try. 566 00:20:33,166 --> 00:20:35,916 -FREDDY: He's ready for this. -With this. Do you... huh, huh. 567 00:20:36,000 --> 00:20:37,125 Nothing personal. 568 00:20:37,208 --> 00:20:38,916 This is quite a lead up. You'd better really be able 569 00:20:39,000 --> 00:20:40,041 to blow that thing. 570 00:20:40,125 --> 00:20:43,416 This is crazy. It's an exercise in futility. 571 00:20:43,500 --> 00:20:45,750 -(BLOWS SHOFAR HOARSELY) -FREDDY: Blow that thing. 572 00:20:45,833 --> 00:20:47,666 (LAUGHTER) 573 00:20:47,750 --> 00:20:50,041 You're a master in the making, I can tell. 574 00:20:50,125 --> 00:20:52,500 -Ridiculous. -Please keep it as a gift. 575 00:20:52,583 --> 00:20:55,000 What? I can't possibly take this from you. 576 00:20:55,083 --> 00:20:57,000 It was such a lovely day on the golf course. 577 00:20:57,083 --> 00:20:59,500 -I want you to have this. -All right. Okay. 578 00:20:59,583 --> 00:21:01,083 -Thank you so much. -Enjoy. 579 00:21:01,166 --> 00:21:02,500 -Thank you. -It's good to see you here. 580 00:21:02,583 --> 00:21:03,833 Nice to see you guys. 581 00:21:03,916 --> 00:21:05,791 That's a nice gesture. You'll have that forever. 582 00:21:05,875 --> 00:21:09,000 Oh, please. I'm never gonna pick this up for the rest of my life. 583 00:21:09,083 --> 00:21:12,125 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 584 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 -Hey, guys, how you doin'? -Doing swell. How are you? 585 00:21:19,083 --> 00:21:20,083 Great. Cannot complain. 586 00:21:20,166 --> 00:21:21,916 -It's so beautiful out. -Oh, gorgeous day. 587 00:21:22,000 --> 00:21:24,083 Yeah? You got any fun plans for today? 588 00:21:24,166 --> 00:21:25,958 Thinking about having my leg amputated. 589 00:21:26,041 --> 00:21:28,250 Oh, well, good luck. 590 00:21:28,333 --> 00:21:30,833 -You find everything okay? -Yes, we did, yeah. 591 00:21:38,833 --> 00:21:41,208 (GRUNTS) I would like to, uh... 592 00:21:43,041 --> 00:21:44,166 Go ahead. 593 00:21:44,250 --> 00:21:45,333 ...buy this watermelon. 594 00:21:45,416 --> 00:21:46,958 I'm sorry, I didn't hear what you said. 595 00:21:47,041 --> 00:21:51,125 He said he'd like to buy the watermelon. 596 00:21:51,875 --> 00:21:53,500 -Okay. -And that's okay. 597 00:21:53,583 --> 00:21:56,208 -Yeah. -Because it's not a crime 598 00:21:56,291 --> 00:22:00,500 for a Black man to like watermelon, is it? 599 00:22:00,583 --> 00:22:03,416 Sir, do you like watermelon? 600 00:22:03,500 --> 00:22:05,833 It's really none of my business, man, it's... 601 00:22:05,916 --> 00:22:07,416 Just doing my thing, you know. 602 00:22:07,500 --> 00:22:09,875 Tell me the truth. Do you like watermelon? 603 00:22:12,208 --> 00:22:13,666 Yeah, I like watermelon. 604 00:22:13,750 --> 00:22:16,083 -You like it a lot? -I do. 605 00:22:16,166 --> 00:22:17,416 I like watermelon. 606 00:22:17,500 --> 00:22:19,125 I like it. I like watermelon! 607 00:22:19,208 --> 00:22:21,583 LARRY: He likes watermelon! Of course, you like it, 608 00:22:21,666 --> 00:22:22,750 because it's delicious! 609 00:22:22,833 --> 00:22:24,083 -Right! -Why wouldn't you like it? 610 00:22:24,166 --> 00:22:25,416 -Thank you! -You know what? 611 00:22:25,500 --> 00:22:27,750 Get yourself a watermelon, on me. 612 00:22:27,833 --> 00:22:30,666 -I will! -And you know what else? 613 00:22:30,750 --> 00:22:32,666 I love gefilte fish. 614 00:22:32,750 --> 00:22:34,958 Yeah, you heard me, gefilte fish. 615 00:22:35,041 --> 00:22:38,083 And I'm gonna have it with a smear of cream cheese 616 00:22:38,166 --> 00:22:39,500 on a bagel. 617 00:22:39,583 --> 00:22:43,958 And I might even have some herring. 618 00:22:44,041 --> 00:22:47,166 And that's okay too. Ring up that watermelon. 619 00:22:47,250 --> 00:22:49,750 -Ring up the gefilte fish. -CASHIER: All right. 620 00:22:49,833 --> 00:22:50,916 My man. 621 00:22:55,291 --> 00:22:57,666 Yeah, I've looked everywhere. 622 00:22:57,750 --> 00:22:59,833 I can't find the robe. It's lost. 623 00:23:02,208 --> 00:23:04,916 -Okay, that's bullshit. -It's lost. 624 00:23:05,000 --> 00:23:06,291 -Give me the robe. -You know what? 625 00:23:06,375 --> 00:23:08,500 If you're gonna give an important job like that 626 00:23:08,583 --> 00:23:11,041 to a member of an inferior race, you gotta expect us 627 00:23:11,125 --> 00:23:12,125 to screw it up. 628 00:23:12,208 --> 00:23:13,833 I'm in a lot of trouble now because of you. 629 00:23:13,916 --> 00:23:14,958 A lot of trouble. 630 00:23:15,041 --> 00:23:16,500 I thought you said he was a very decent Klansman. 631 00:23:16,583 --> 00:23:18,791 He is a decent Klansman, but he's still a Klansman! 632 00:23:18,875 --> 00:23:21,916 He's got rallies coming up in Santa Fe and Tucson. 633 00:23:22,000 --> 00:23:24,666 He's not gonna have his robe. He's not gonna be happy! 634 00:23:24,750 --> 00:23:25,916 That's a real shame. 635 00:23:26,000 --> 00:23:29,291 ♪ (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) ♪ 636 00:23:37,791 --> 00:23:39,541 What do you mean he lost it? 637 00:23:39,625 --> 00:23:41,333 Yeah, said he lost it. 638 00:23:41,416 --> 00:23:43,291 -I fucking trusted you. -Yeah. 639 00:23:43,375 --> 00:23:44,416 You go to the cleaners, 640 00:23:44,500 --> 00:23:46,166 you give them your clothes to get cleaned... 641 00:23:46,250 --> 00:23:48,208 -Yeah. -...and they're supposed to give it back to you. 642 00:23:48,291 --> 00:23:49,833 They're supposed to give it back to you. 643 00:23:49,916 --> 00:23:51,041 It's a-- It's a disgrace. 644 00:23:51,125 --> 00:23:54,125 Well, you can't go to fucking Walmart and buy a robe. 645 00:23:54,208 --> 00:23:55,583 -Yeah. -So, what are you 646 00:23:55,666 --> 00:23:57,000 gonna do about it? 647 00:23:57,083 --> 00:23:58,708 -(SIGHS) -That's not my problem. 648 00:23:58,791 --> 00:23:59,833 You're the one who took the robe. 649 00:23:59,916 --> 00:24:00,958 Yeah, it's my responsibility. 650 00:24:01,041 --> 00:24:02,625 How are you gonna fix this, Larry? 651 00:24:04,916 --> 00:24:05,958 You know what? 652 00:24:06,875 --> 00:24:10,291 My friend's wife is a seamstress. 653 00:24:10,375 --> 00:24:12,833 You can't believe the stuff that she can sew. 654 00:24:12,916 --> 00:24:14,833 -Yeah? -She kind of owes me a favor. 655 00:24:14,916 --> 00:24:18,791 Still, it's not gonna be an easy ask, but... 656 00:24:18,875 --> 00:24:20,583 I think I can get her to do it. 657 00:24:20,666 --> 00:24:23,375 -Like a custom job? -A custom job. 658 00:24:23,458 --> 00:24:24,541 You think she can get it done. 659 00:24:24,625 --> 00:24:26,458 She can get it done. She can get it done, yeah. 660 00:24:26,541 --> 00:24:27,875 I've never had a custom one done. 661 00:24:27,958 --> 00:24:31,458 She could do it. You will be the envy of every Klansman! 662 00:24:31,541 --> 00:24:33,541 -(LAUGHS) -Huh, you like that? 663 00:24:33,625 --> 00:24:34,750 They'll look at you, they'll go, 664 00:24:34,833 --> 00:24:36,041 "Hey, what, did you see Joe's robe? 665 00:24:36,125 --> 00:24:38,000 Look at Joe's robe, where do I get one of those?" 666 00:24:38,083 --> 00:24:41,041 You'll get invited to the Grand Wizard's house for dinner. 667 00:24:41,125 --> 00:24:42,291 That's my prediction. 668 00:24:42,375 --> 00:24:44,083 I've never been to his house. If I could go to dinner, 669 00:24:44,166 --> 00:24:47,333 I'd say that comes out to be a pretty fair trade. 670 00:24:47,416 --> 00:24:49,416 -Yeah. -Great, great. 671 00:24:49,500 --> 00:24:51,166 (COW MOOS) 672 00:24:51,791 --> 00:24:53,500 That'd be awesome, man. 673 00:25:01,416 --> 00:25:04,625 Maybe you could do me a small favor. 674 00:25:06,625 --> 00:25:08,083 Anyway, I hope I'm not disturbing you. 675 00:25:08,166 --> 00:25:10,250 No, I'm just making dinner. You know, the usual. 676 00:25:10,333 --> 00:25:12,458 You know, I'm not one for pop-ins, you know. 677 00:25:12,541 --> 00:25:15,541 -You pop in all the time. -Eh? You know. 678 00:25:15,625 --> 00:25:17,125 By the way, I cannot stop thinking 679 00:25:17,208 --> 00:25:19,208 -about that banner. -Uh, yeah. 680 00:25:19,291 --> 00:25:21,833 That was an incredible work of art. 681 00:25:21,916 --> 00:25:23,875 That makes me so happy that you appreciate it. 682 00:25:23,958 --> 00:25:26,833 How could I not? I wouldn't be a human being, for God's sake! 683 00:25:26,916 --> 00:25:28,583 With all due modesty, it's a masterpiece, 684 00:25:28,666 --> 00:25:29,708 I mean, it's amazing. 685 00:25:29,791 --> 00:25:31,208 If I had a talent like that, I'd be shouting it 686 00:25:31,291 --> 00:25:33,500 from the rooftops, "Hey, look at me everybody." 687 00:25:33,583 --> 00:25:35,250 You have that need. I'm more secure. 688 00:25:35,333 --> 00:25:36,208 Yeah. 689 00:25:36,291 --> 00:25:37,708 Thanks again for golfing with the rabbi. 690 00:25:37,791 --> 00:25:40,625 Oh, what a delightful man. 691 00:25:40,708 --> 00:25:42,208 I knew you would like him. 692 00:25:42,291 --> 00:25:43,750 -And fun to play with. -Fun. 693 00:25:43,833 --> 00:25:45,458 Sense of humor, just like you said. 694 00:25:45,541 --> 00:25:47,125 -Right. -And hip, whoo! 695 00:25:47,208 --> 00:25:49,708 -Yeah. -Those four and a half hours 696 00:25:49,791 --> 00:25:51,125 just flew by. 697 00:25:51,208 --> 00:25:53,666 Anyway, I was thinking maybe you could sew 698 00:25:53,750 --> 00:25:55,416 something for me. 699 00:25:55,500 --> 00:25:57,166 Uh, I'm so touched. 700 00:25:57,250 --> 00:25:58,458 You'll do it? 701 00:25:58,541 --> 00:26:00,375 Well, depends on what it is, I am not capable of everything. 702 00:26:00,458 --> 00:26:02,083 I don't think it's that difficult. 703 00:26:02,166 --> 00:26:03,583 I think you could knock it off... 704 00:26:03,666 --> 00:26:04,625 You have something in mind? 705 00:26:04,708 --> 00:26:06,041 -Yeah, yes, I do, actually. -What is it? 706 00:26:06,125 --> 00:26:07,500 It's not for me. It's for a friend of mine. 707 00:26:07,583 --> 00:26:09,083 -What is it? -It's kind of a robe. 708 00:26:09,166 --> 00:26:10,833 What kind of a robe, like a bathrobe? 709 00:26:10,916 --> 00:26:12,625 No, more like a sheet-y kind of thing. 710 00:26:12,708 --> 00:26:14,583 Sheet, like a kaftan, kind of a... 711 00:26:14,666 --> 00:26:16,750 -It's kaftan-ish, yeah. -Uh-huh. 712 00:26:16,833 --> 00:26:19,583 -There's a hood and-- -Is it for a man or a woman? 713 00:26:19,666 --> 00:26:21,875 -Oh, it's for a man. -What kind of a man? 714 00:26:21,958 --> 00:26:24,916 -A Klansman. -What do you mean, a Klansman? 715 00:26:25,041 --> 00:26:26,708 Yeah, a Ku Klux Klansman. 716 00:26:26,791 --> 00:26:28,000 -What? -Yeah. 717 00:26:28,083 --> 00:26:29,458 What are you, fucking crazy? 718 00:26:29,541 --> 00:26:31,500 I could see how you would react like that, okay? 719 00:26:31,583 --> 00:26:33,083 How do you even know a Klansman? 720 00:26:33,166 --> 00:26:35,416 I spilled coffee on his robe, you know, I feel like 721 00:26:35,500 --> 00:26:37,500 it's my responsibility to replace the robe. 722 00:26:37,583 --> 00:26:38,958 The dry cleaner said he lost it. 723 00:26:39,041 --> 00:26:41,333 Larry, it goes against everything I believe in. 724 00:26:41,416 --> 00:26:43,166 Next thing you're gonna do is tell me some of them 725 00:26:43,250 --> 00:26:44,500 are very good people. 726 00:26:44,583 --> 00:26:46,500 I did play golf with the rabbi. 727 00:26:46,583 --> 00:26:49,291 He was the slowest player I've ever been with. 728 00:26:49,375 --> 00:26:50,916 You do owe me a favor. 729 00:26:56,166 --> 00:26:57,625 (SIGHS) I'll do it. 730 00:26:57,708 --> 00:26:59,750 -Thank you so much. -Just go. Just go. 731 00:26:59,833 --> 00:27:01,750 And by the way, don't worry about the pointy hat 732 00:27:01,833 --> 00:27:04,000 because that didn't get coffee on it. 733 00:27:04,083 --> 00:27:06,000 -Oh, some good things. -Yeah. Also, 734 00:27:06,083 --> 00:27:07,458 don't make the sleeves too floppy 735 00:27:07,541 --> 00:27:10,041 because they can get burned when he's lighting the torches. 736 00:27:11,833 --> 00:27:13,708 I'm sorry you weren't here the other night. 737 00:27:13,791 --> 00:27:16,291 We had a fabulous square dance. 738 00:27:16,375 --> 00:27:18,541 -Oh, yeah. -Yeah, right in the barn. 739 00:27:18,625 --> 00:27:19,750 -You square... -Yeah. 740 00:27:19,833 --> 00:27:21,583 I'm picturing you square dancing. 741 00:27:21,666 --> 00:27:22,958 Oh, yeah, yeah! Grab your partner, 742 00:27:23,041 --> 00:27:25,708 do-si-do, oh, yeah. I do-si, yeah. 743 00:27:25,791 --> 00:27:28,208 (HUMMING) 744 00:27:28,291 --> 00:27:30,041 Oh, hey, hey, look at this. 745 00:27:30,125 --> 00:27:31,750 -Look at Jessie. -Oh. 746 00:27:31,833 --> 00:27:34,000 I'd like you to meet my friend, Woody. 747 00:27:34,083 --> 00:27:35,458 -Jessie. -Huh? 748 00:27:35,541 --> 00:27:37,250 You're a beautiful mother. 749 00:27:37,333 --> 00:27:39,375 -She's my baby. -Oh, yeah. 750 00:27:39,458 --> 00:27:41,166 Do you ever milk her? 751 00:27:41,250 --> 00:27:43,333 Joe. Do I milk? 752 00:27:43,416 --> 00:27:45,875 -Joe, tell him about my... -Larry milk. 753 00:27:45,958 --> 00:27:46,916 -Huh? -He milk. 754 00:27:47,000 --> 00:27:48,375 -Oh, yeah, I milk. -I mean, she looks like 755 00:27:48,458 --> 00:27:51,375 she's ready to pop. Let's pull up a stool and get it going. 756 00:27:51,458 --> 00:27:57,416 Uh, it's a great idea, but I milked so much last week. 757 00:27:57,500 --> 00:27:59,708 I got milky fingers, you know what that is? 758 00:27:59,791 --> 00:28:00,916 I never heard of that. 759 00:28:01,000 --> 00:28:02,750 It's a farm term, it means when you milk too much 760 00:28:02,833 --> 00:28:06,041 and your fingers get very stiff and you can't close them up. 761 00:28:06,125 --> 00:28:08,416 WOODY: And what about the calf? What's the calf's name? 762 00:28:08,500 --> 00:28:12,416 The calf? Oh, yeah, that's, uh, that's Rebecca. 763 00:28:12,500 --> 00:28:15,833 Oh, it's very, uh, gendery-bendery of you 764 00:28:15,916 --> 00:28:18,458 to have a male calf with a female name. 765 00:28:18,541 --> 00:28:21,958 You know, uh, we don't see gender here on this farm. 766 00:28:22,041 --> 00:28:23,208 We're kind of a woke farm. 767 00:28:23,291 --> 00:28:25,708 We're the most progressive farm in the valley, Woody. 768 00:28:25,791 --> 00:28:27,000 -Are you? -Oh, yeah. 769 00:28:27,083 --> 00:28:29,875 You know, Joe here, uh, he's got the pictures 770 00:28:29,958 --> 00:28:32,375 of Nancy Pelosi on his tractor. 771 00:28:32,458 --> 00:28:35,041 (LAUGHS) 772 00:28:36,541 --> 00:28:38,583 -It's funny. Yeah. -Yeah. 773 00:28:38,666 --> 00:28:40,166 So anyway, you know, we should, uh, 774 00:28:40,250 --> 00:28:42,125 we should probably take off. I could-- 775 00:28:42,208 --> 00:28:43,708 If you want some of those apples back there, 776 00:28:43,791 --> 00:28:46,416 Joe can rustle you up a bunch if you want, to take home. 777 00:28:46,500 --> 00:28:48,458 Right, I won't let the Jew charge you. 778 00:28:48,541 --> 00:28:50,458 -Oh. -(LAUGHS) 779 00:28:50,541 --> 00:28:53,083 We harass each other all the time, yeah. 780 00:28:53,166 --> 00:28:54,375 Well, what do you call him? 781 00:28:54,458 --> 00:28:56,333 I just call him a racist cocksucker. 782 00:28:56,416 --> 00:28:59,833 (LAUGHTER) 783 00:28:59,916 --> 00:29:02,708 -It's good stuff. -It works. It works. 784 00:29:02,791 --> 00:29:03,833 It's life on the ranch. 785 00:29:03,916 --> 00:29:04,875 -Yeah? -Yeah. 786 00:29:04,958 --> 00:29:07,250 Wow. What an honor to meet you. 787 00:29:07,333 --> 00:29:09,916 -Bye Jessie, yeah. -You gonna pet her goodbye? 788 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 I gotta have lunch in a minute. 789 00:29:21,750 --> 00:29:23,000 You okay? 790 00:29:23,083 --> 00:29:25,375 Yeah, I'm great. Great. 791 00:29:25,458 --> 00:29:26,833 Freddy. 792 00:29:26,916 --> 00:29:30,583 Okay. What's wrong? What? What's going on? 793 00:29:30,666 --> 00:29:32,625 Now that you've mentioned something, 794 00:29:32,708 --> 00:29:35,125 someone that we both know... 795 00:29:35,208 --> 00:29:36,833 -Mm-hmm. -...was in your office. 796 00:29:36,916 --> 00:29:38,041 Okay. 797 00:29:38,125 --> 00:29:40,458 And said that you were, um, eating some Pirate Booty. 798 00:29:40,541 --> 00:29:42,583 And that the Pirate Booty fell on the ground. 799 00:29:42,666 --> 00:29:44,750 And that you made a decision not to pick the Pirate Booty 800 00:29:44,833 --> 00:29:47,458 up off the floor, and it's been bothering me. 801 00:29:47,541 --> 00:29:49,541 -Is this a joke? -It's a simple question. 802 00:29:49,625 --> 00:29:51,083 Did you drop the Pirate Booty or did you not? 803 00:29:51,166 --> 00:29:54,708 No, but who would tell you something so insane? 804 00:29:54,791 --> 00:29:56,666 -The who's not important. -It's very important. 805 00:29:56,750 --> 00:29:58,375 -What? It was a dog walker... -Freddy, who? 806 00:29:58,458 --> 00:30:00,250 It was a mutual friend. What does it matter? 807 00:30:00,333 --> 00:30:01,666 -It was Larry David. -Oh, for fuck's sake. 808 00:30:01,750 --> 00:30:03,416 Okay? He said to me that he saw you in the office 809 00:30:03,500 --> 00:30:04,541 -you were eating-- -Larry David, 810 00:30:04,625 --> 00:30:05,916 he couldn't choose between one and two. 811 00:30:06,000 --> 00:30:07,708 -Why is this about... -One or two. 812 00:30:07,791 --> 00:30:08,875 Did you drop the Pirate Booty? 813 00:30:08,958 --> 00:30:11,458 -He is magoo. -But what's his motivation? 814 00:30:11,541 --> 00:30:12,541 What would he gain from it? 815 00:30:12,625 --> 00:30:14,125 Freddy, don't you think if I notice something 816 00:30:14,208 --> 00:30:15,625 that fell on the ground, I would pick it up? 817 00:30:15,708 --> 00:30:17,125 -It's ridiculous. -Yeah, one would hope. 818 00:30:17,208 --> 00:30:18,416 So I'm gonna ask you one more time. 819 00:30:18,500 --> 00:30:19,416 -That's it. -Freddy? 820 00:30:19,500 --> 00:30:21,208 -Did you drop the Pirate Booty? -Yes. 821 00:30:21,958 --> 00:30:23,000 -Okay. -Yes. 822 00:30:23,083 --> 00:30:25,041 I dropped the fucking Pirate's Booty, okay. 823 00:30:25,125 --> 00:30:26,875 Wasn't a big deal, we have a team of people. 824 00:30:26,958 --> 00:30:27,833 I was busy. 825 00:30:27,916 --> 00:30:29,041 This is where we should've started. 826 00:30:29,125 --> 00:30:30,291 Didn't care then, don't care now. 827 00:30:30,375 --> 00:30:31,583 Yeah, and you know what? 828 00:30:31,666 --> 00:30:33,166 -Didn't wanna pick it up. -Look what you put me through. 829 00:30:33,250 --> 00:30:35,333 -Wait, I put you through? -Yeah. 830 00:30:35,416 --> 00:30:36,750 This is all fucking Larry David. 831 00:30:36,833 --> 00:30:38,416 No, it's not. Thank God for Larry David 832 00:30:38,500 --> 00:30:39,625 because you'll grow from this. 833 00:30:39,708 --> 00:30:41,416 Ew, you know what, I'm growing now. 834 00:30:41,500 --> 00:30:43,875 I'm outta here. Oh, God. 835 00:30:43,958 --> 00:30:46,125 And you know what? You know what? 836 00:30:46,208 --> 00:30:48,625 That's not gonna solve anything. That's not gonna solve anything. 837 00:30:48,708 --> 00:30:50,375 This is how you handle-- Okay, all right. 838 00:30:50,458 --> 00:30:53,250 I see it now. I don't know how I didn't see it before. 839 00:30:53,333 --> 00:30:54,750 I hope someone can pick that up. 840 00:30:54,833 --> 00:30:57,166 By the way, super great way of handling this. 841 00:30:59,291 --> 00:31:01,375 -How about that? -Uh, fantastic. 842 00:31:01,458 --> 00:31:03,166 -Right? -Thank you so much. 843 00:31:03,250 --> 00:31:06,375 -The grapes, the apples. -Of course, of course. 844 00:31:06,458 --> 00:31:09,250 And I'm looking forward to talking about Uncle Mo. 845 00:31:09,333 --> 00:31:12,083 That's very exciting. Thank you. 846 00:31:12,166 --> 00:31:14,250 You got it made out here, you know. 847 00:31:14,333 --> 00:31:16,041 JOE: It's a pleasure there, Woody. 848 00:31:16,125 --> 00:31:17,541 -Thank you, Joe. -Yeah. 849 00:31:17,625 --> 00:31:18,833 You take care of yourself, man. 850 00:31:18,916 --> 00:31:21,791 -Yeah, you too, man. -Thank you, sir. Oops. 851 00:31:21,875 --> 00:31:24,291 Good man. These are good. I'll see you guys. 852 00:31:24,375 --> 00:31:26,541 Hey, what-- Whoa. What the fuck? 853 00:31:26,625 --> 00:31:27,541 What? 854 00:31:27,625 --> 00:31:29,000 Aren't you gonna pick up the grape? 855 00:31:30,958 --> 00:31:32,791 It's just-- Well, no, no. 856 00:31:32,875 --> 00:31:35,041 Yeah, but I wouldn't drop a grape on your porch 857 00:31:35,125 --> 00:31:37,250 -and then walk off. -It's just a grape. 858 00:31:37,333 --> 00:31:38,458 It doesn't matter. 859 00:31:38,541 --> 00:31:42,041 Fucking Hollywood leftist bullshit is what you are. 860 00:31:42,125 --> 00:31:44,250 Hollywood left-- Larry. Come on. 861 00:31:44,333 --> 00:31:47,750 -Eh... Should pick up the grape. -That's not cool. 862 00:31:47,833 --> 00:31:51,083 It looks like it is a sense of entitlement there. 863 00:31:51,166 --> 00:31:52,416 It's gonna biodegrade, Larry. 864 00:31:52,500 --> 00:31:54,375 Pick up the fucking grape, Woody! 865 00:31:55,416 --> 00:31:57,291 Sure, I'll pick up the grape, Joe. 866 00:31:57,375 --> 00:31:58,416 Here, here's your grape. 867 00:31:58,500 --> 00:32:01,000 Fuck you with your fucking grape! 868 00:32:01,083 --> 00:32:03,791 And there's a whole fucking fistful of grapes. 869 00:32:03,875 --> 00:32:06,250 And guess what? Here's a fucking apple. 870 00:32:06,333 --> 00:32:08,333 -Don't you fucking do it. -Fuck you. 871 00:32:08,416 --> 00:32:10,875 Fuck this shitty farm. And guess what? 872 00:32:10,958 --> 00:32:14,000 Your show, good luck with it, because I ain't doing it. 873 00:32:14,083 --> 00:32:17,000 You know what? Fuck this. Stay right there, boy. 874 00:32:19,208 --> 00:32:22,083 -Where's he going? -I think he's getting a gun. 875 00:32:23,458 --> 00:32:25,375 Teddy was right about you, Larry. 876 00:32:25,458 --> 00:32:28,500 Ted Danson? What did he say? 877 00:32:28,583 --> 00:32:30,500 You should've picked up the grape! 878 00:32:30,583 --> 00:32:32,500 I'm not seeing well out of the lenses, you know. 879 00:32:32,583 --> 00:32:33,875 I just made bad decisions. 880 00:32:33,958 --> 00:32:35,625 I took two, I should've taken one. 881 00:32:35,708 --> 00:32:37,375 And I took three and I should've taken four. 882 00:32:37,458 --> 00:32:39,750 My whole life, always wrong decisions. 883 00:32:39,833 --> 00:32:42,250 -I'm plagued with them. -Sir, we'll get you a new prescription. 884 00:32:42,333 --> 00:32:44,625 I just need to dilate your pupils. 885 00:32:44,708 --> 00:32:46,958 This might feel a little cold. Okay. 886 00:32:47,041 --> 00:32:49,333 Your eyes are gonna be a little sensitive to light 887 00:32:49,416 --> 00:32:52,375 for the next 30 minutes, so stay out of direct sunlight. 888 00:32:52,458 --> 00:32:53,541 I'll take it from here. 889 00:32:53,625 --> 00:32:55,458 -I'm definitely prepared for it. -Thank you so much. 890 00:32:55,541 --> 00:32:57,000 -I'm gonna do one. -Thank you. 891 00:32:57,083 --> 00:32:59,000 I'm gonna do one, and I'm gonna do... 892 00:32:59,083 --> 00:33:00,208 What the fuck, Larry? 893 00:33:00,291 --> 00:33:02,541 Why would you go and tell Freddy I dropped a stupid 894 00:33:02,625 --> 00:33:05,041 fucking Pirate's Booty on the floor? Are you nuts? 895 00:33:05,125 --> 00:33:06,083 Why didn't you pick it up? 896 00:33:06,166 --> 00:33:07,625 Why do you fucking care if I picked it up? 897 00:33:07,708 --> 00:33:09,958 It's not that I care. There's a sense of entitlement there 898 00:33:10,041 --> 00:33:11,416 -that I thought was wrong... -What? 899 00:33:11,500 --> 00:33:13,291 ...and I needed to let my friend know about that. 900 00:33:13,375 --> 00:33:15,000 Larry, I was gonna pick it up, okay? 901 00:33:15,083 --> 00:33:16,333 Oh, you were going to pick it up? 902 00:33:16,416 --> 00:33:17,375 I was going to pick it up. 903 00:33:17,458 --> 00:33:18,583 I don't think you were going to pick it up. 904 00:33:18,666 --> 00:33:19,750 How do you know and why do you care? 905 00:33:19,833 --> 00:33:21,125 You know why? Because I picked it up. 906 00:33:21,208 --> 00:33:22,833 No one asked you to clean it up, Larry. 907 00:33:22,916 --> 00:33:24,083 You know what you could've done? 908 00:33:24,166 --> 00:33:25,708 Hey, I have an idea. You could've done nothing. 909 00:33:25,791 --> 00:33:27,583 You think I can leave a Pirate's Booty on the floor? 910 00:33:27,666 --> 00:33:29,041 -No. -No one fucking cares 911 00:33:29,125 --> 00:33:30,208 about the Pirate's Booty, Larry. 912 00:33:30,291 --> 00:33:31,500 I care about the Pirate's Booty. 913 00:33:31,583 --> 00:33:34,208 You know what, Larry? It's time for your eye exam. 914 00:33:34,291 --> 00:33:35,583 Huh? 915 00:33:35,666 --> 00:33:38,541 -(GROANS) -Oh! 916 00:33:38,625 --> 00:33:40,791 -(GROANS) -Was that a one or a two? 917 00:33:40,875 --> 00:33:42,500 (LARRY GROANS) 918 00:33:46,791 --> 00:33:53,041 ♪ (UPBEAT MUSIC PLAYING) ♪ 919 00:34:01,541 --> 00:34:03,166 -(LARRY SCREAMS) -(TIRE SCREECHES) 920 00:34:03,500 --> 00:34:04,541 Oh! 921 00:34:06,708 --> 00:34:08,791 What the fuck? 922 00:34:08,875 --> 00:34:13,458 I'm so, so sorry. Are you okay? 923 00:34:13,541 --> 00:34:15,458 I-- Yes, I'm fine. Are you okay? 924 00:34:15,541 --> 00:34:16,791 I'm fine, yes. I'm telling you-- 925 00:34:16,875 --> 00:34:18,333 Great, my car is not doing great. 926 00:34:18,416 --> 00:34:19,750 Uh, look, I'll pay for the whole thing. 927 00:34:19,833 --> 00:34:21,958 I have insurance. I was at the eye doctor that-- 928 00:34:22,041 --> 00:34:23,625 she shoved the thing in my face. 929 00:34:23,708 --> 00:34:25,000 You're not supposed to drive after that. 930 00:34:25,083 --> 00:34:26,500 Oh, but she shoved it. She shoved it. 931 00:34:26,583 --> 00:34:28,208 You're supposed to have someone pick you up. 932 00:34:28,291 --> 00:34:29,166 It doesn't matter. 933 00:34:29,250 --> 00:34:30,416 Oh, you're being very nice about this. 934 00:34:30,500 --> 00:34:32,583 -Can we do the exchange so... -Uh, yeah, yes. 935 00:34:32,666 --> 00:34:34,708 -Yeah, I'm so sorry. -Thanks. 936 00:34:36,208 --> 00:34:37,416 Larry. 937 00:34:40,500 --> 00:34:42,166 Mary. I'm Mary. 938 00:34:42,250 --> 00:34:43,916 You can take a picture of it with your phone, 939 00:34:44,000 --> 00:34:45,291 so you can maybe read it later. 940 00:34:50,750 --> 00:34:53,666 -Mary Ferguson? -Yes. 941 00:34:53,750 --> 00:34:56,083 -Seriously? -Yes. What's happening? 942 00:34:56,166 --> 00:34:58,916 Oh, my God. Your name's Mary Ferguson? 943 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 -Yes, it is. -This is incredible. 944 00:35:01,083 --> 00:35:02,625 -Is it? -This is kismet. 945 00:35:02,708 --> 00:35:03,833 This is unbelievable. 946 00:35:03,916 --> 00:35:06,916 Would you ever be interested in a free trip to Asia? 947 00:35:09,458 --> 00:35:10,708 MARY FERGUSON: Larry. 948 00:35:10,791 --> 00:35:12,458 You won't believe this, but I have been having 949 00:35:12,541 --> 00:35:14,208 a recurring dream about going to Asia. 950 00:35:14,291 --> 00:35:15,375 -Get out of here. -Right. 951 00:35:15,458 --> 00:35:17,125 And the dates work out perfectly for my schedule. 952 00:35:17,208 --> 00:35:19,750 So I'm getting excited. So tell me about this guy. 953 00:35:19,833 --> 00:35:20,958 -Leon? -Yeah. 954 00:35:21,041 --> 00:35:24,041 Well, let's just say he's a unique individual. 955 00:35:24,125 --> 00:35:25,291 Okay. 956 00:35:25,375 --> 00:35:27,833 You could not have asked for a better traveling companion. 957 00:35:27,916 --> 00:35:29,250 -MARY: I'm excited. -Take my word. 958 00:35:29,333 --> 00:35:30,625 MARY: I can't wait. 959 00:35:30,708 --> 00:35:33,125 LEON: You'd be surprised! You know what I'm saying? 960 00:35:33,208 --> 00:35:34,916 (LAUGHS) 961 00:35:44,958 --> 00:35:46,375 What the fuck was that? 962 00:35:46,458 --> 00:35:49,958 That... (DOOR SLAMS) ...was a Mary Ferguson. 963 00:35:50,041 --> 00:35:52,125 I brought her back here to meet you. 964 00:35:52,208 --> 00:35:54,750 -She was perfect! -Lost another one. 965 00:35:54,833 --> 00:35:55,833 That's three, Larry. 966 00:35:55,916 --> 00:35:57,541 That's fucking three Mary Fergusons. 967 00:35:57,625 --> 00:35:59,458 Who told you to have a watermelon orgy? 968 00:35:59,541 --> 00:36:02,208 You told me that shit. You said it, Larry. 969 00:36:04,541 --> 00:36:06,875 -Can I join you? -Fuck yeah, come on, man. 970 00:36:06,958 --> 00:36:09,000 Get in on this sweet meat. 971 00:36:09,083 --> 00:36:11,000 What happened to your eyes, man? 972 00:36:11,083 --> 00:36:12,208 Like a fucking raccoon. 973 00:36:12,291 --> 00:36:15,458 I had an accident at the, uh, optometrist. 974 00:36:15,541 --> 00:36:16,583 -Cheers! -Cheers! 975 00:36:16,666 --> 00:36:18,708 Cheers! Yeah, cheers. 976 00:36:18,791 --> 00:36:21,291 - (CROWD CHEERING) - Repeat after me! 977 00:36:21,375 --> 00:36:24,750 CROWD: (CHANTING) You will not replace us! 978 00:36:24,833 --> 00:36:26,291 JOE: Shit, shit, shit, I'm late. 979 00:36:27,875 --> 00:36:29,208 Oh, wow 980 00:36:29,291 --> 00:36:30,583 Here we go. 981 00:36:30,666 --> 00:36:32,375 CROWD: You will not replace us! 982 00:36:32,458 --> 00:36:34,500 JOE: Geez. Sorry I'm late, guys. 983 00:36:34,583 --> 00:36:38,875 CROWD: You will not replace us! You will not replace us! 984 00:36:40,458 --> 00:36:42,833 -KLANSMAN 1: Look at this guy! -KLANSMAN 2: He's a Jew! 985 00:36:42,916 --> 00:36:44,416 JOE: Huh? (GROANS) 986 00:36:44,500 --> 00:36:47,666 (INDISTINCT CLAMOR) 987 00:36:47,750 --> 00:36:49,875 No! Stop! Some lady made it! 988 00:36:49,958 --> 00:36:52,416 -(CROWD YELLING) -JOE: Stop! Help! 989 00:36:57,541 --> 00:36:59,625 -(BANGING ON DOOR) -JOE: Larry! 990 00:37:03,125 --> 00:37:04,125 Larry! 991 00:37:04,583 --> 00:37:06,083 Jew boy! 992 00:37:06,166 --> 00:37:09,291 -Larry! -(THUMPING ON DOOR) 993 00:37:09,375 --> 00:37:12,750 Open this fucking door or I'll break it down. 994 00:37:13,416 --> 00:37:15,000 Larry! 995 00:37:15,083 --> 00:37:17,083 You wanna see what they did to me? 996 00:37:17,166 --> 00:37:19,708 I'll beat your bald ass, boy! 997 00:37:19,791 --> 00:37:23,416 You crossed the line, buddy. You think you're real funny! 998 00:37:23,500 --> 00:37:24,875 Nobody else did. 999 00:37:24,958 --> 00:37:27,041 I got my ass beat in Santa Fe. 1000 00:37:27,125 --> 00:37:29,541 I'll show you something funny. Get down here! 1001 00:37:29,625 --> 00:37:31,041 Fucking race traitor. 1002 00:37:31,708 --> 00:37:33,416 Hey, Jew boy, come down. 1003 00:37:34,458 --> 00:37:35,458 Larry! 1004 00:37:36,583 --> 00:37:39,750 I will pound your commie face, Larry. 1005 00:37:39,833 --> 00:37:41,958 I know that you're home. 1006 00:37:42,041 --> 00:37:44,916 -(BLOWS SHOFAR BEAUTIFULLY) -Come down here. 1007 00:37:45,000 --> 00:37:47,041 Larry, get down here! 1008 00:37:48,041 --> 00:37:50,333 What the fuck are you doing, man? 1009 00:37:50,416 --> 00:37:54,041 -(BLOWS SHOFAR) -Shut the fuck up, Larry. 1010 00:37:55,208 --> 00:37:56,958 (DOG BARKING) 1011 00:37:59,416 --> 00:38:00,750 Shit. 1012 00:38:02,375 --> 00:38:05,875 (BLOWS SHOFAR) 1013 00:38:05,958 --> 00:38:11,041 ♪ ("CURB YOUR ENTHUSIASM" THEME MUSIC PLAYING) ♪ 1014 00:38:11,091 --> 00:38:15,641 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.