Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
♪ And the mysteries are piled high? ♪
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
♪ When you're on a wild ride? ♪
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
♪ Your friends are always by your side ♪
6
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
♪ It's Craig of the Creek ♪
9
00:00:21,000 --> 00:00:26,000
♪♪
10
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
My guy, you almost done in here?
11
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
Oh, yeah, yeah, yeah! Hold on, hold on.
12
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
False, false, false, true, 12,
13
00:00:31,000 --> 00:00:33,000
three ducks, 18, all of the above.
14
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Let's go!
15
00:00:35,000 --> 00:00:36,000
Narrator: Lemurs are social creatures,
16
00:00:37,000 --> 00:00:40,000
living and working to better their communities.
17
00:00:40,000 --> 00:00:41,000
Pft, I feel you.
18
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
Power Punchers! Watch it, Craig!
19
00:00:44,000 --> 00:00:46,000
My guy and my man!
20
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
You wanna play Power Punchers with us, Bernard?
21
00:00:48,000 --> 00:00:49,000
You think you got what it takes to beat
22
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
the funniest man in Maryland?
23
00:00:52,000 --> 00:00:54,000
Okay, no, thank you very much.
24
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
I'm trying to settle my mind
25
00:00:56,000 --> 00:01:00,000
and prepare it for a productive day at school tomorrow.
26
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
Oh, okay then. Have fun.
27
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
[ Laughs ]
28
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Whoa! Punchin' pals!
29
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
Punchin' pals forever!
30
00:01:08,000 --> 00:01:10,000
Can I sit close to you?
31
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
My guy gotta ask?
32
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
Announcer: Power Punchers.
33
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
Always gotta go with Kid Jammer.
34
00:01:16,000 --> 00:01:19,000
He's my main dude, and he looks just like me.
35
00:01:19,000 --> 00:01:21,000
[ Scoffs ] Maybe 70 years ago.
36
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
I pick Admiral Anchor 'cause she's tall!
37
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Get ready to walk the plank, Kid Jammer.
38
00:01:28,000 --> 00:01:29,000
No way.
39
00:01:29,000 --> 00:01:30,000
Kid Jammer's gonna put you in line.
40
00:01:30,000 --> 00:01:32,000
Skates, that is.
41
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
Ready, set, punch!
42
00:01:35,000 --> 00:01:36,000
[ Both laugh ]
43
00:01:37,000 --> 00:01:39,000
♪♪
44
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
C'mon, Craig.
45
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Show your old man what you got.
46
00:01:42,000 --> 00:01:46,000
[ Grunting ]
47
00:01:46,000 --> 00:01:47,000
I got a hit.
48
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
For once, I might win.
49
00:01:50,000 --> 00:01:53,000
Predictable!
50
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
K.O.!
51
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
Kid Jammer wins.
52
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Oh, ho! Would you look at that?
53
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
The bedtime champion still reigns supreme.
54
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
♪♪
55
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
Ooh, ooh, yeah.
56
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Aw, c'mon! Let's go one more game.
57
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Please! I was so close.
58
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
Sorry, it's bed time, my guy.
59
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
You know the rules.
60
00:02:13,000 --> 00:02:18,000
Try again tomorrow night after you finish your homework.
61
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
Kelsey: Yes, haha!
62
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Hole in one.
63
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Your turn, JP. No way.
64
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
I'm not using my son as a bowling ball.
65
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Fatherhood's changed you.
66
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Go for it, Craig.
67
00:02:29,000 --> 00:02:32,000
Let's go, gumball!
68
00:02:33,000 --> 00:02:37,000
[ Groans ] Just wanna win something.
69
00:02:37,000 --> 00:02:39,000
Um, is this about Power Punchers?
70
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
I can never win even a single round.
71
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
And my dad always rubs it in my face with his victory dance.
72
00:02:46,000 --> 00:02:50,000
First, he does one of these, and then, he does this,
73
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
and then he goes, whack!
74
00:02:51,000 --> 00:02:55,000
And then he shakes his butt in my face, and I hate it!
75
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Well, let's quit bowling and go play
76
00:02:56,000 --> 00:02:59,000
some Punchin' at your house.
77
00:02:59,000 --> 00:03:00,000
[ Sighs ] I can't.
78
00:03:00,000 --> 00:03:02,000
The Punchin' pals are only allowed to play after dinner.
79
00:03:02,000 --> 00:03:05,000
And only if I finish my homework.
80
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Guess I'm gonna have to watch this dance
81
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
for the rest of my life.
82
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
Young squire! I said, young squire!
83
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
No, David. Come on.
84
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
We gotta find that drone before my shift manager
85
00:03:13,000 --> 00:03:14,000
knows it's gone.
86
00:03:14,000 --> 00:03:16,000
That dance!
87
00:03:16,000 --> 00:03:18,000
Is that dance from Power Punchers?
88
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Nobody plays that game any more.
89
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
It's from... the '90s.
90
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
Uh, well, me and my dad play
91
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
Power Punchers every night, but he wins every time.
92
00:03:27,000 --> 00:03:28,000
He's, like, ruthless.
93
00:03:28,000 --> 00:03:30,000
I can't believe it --
94
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
someone else who plays Power Punchers!
95
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
We've got a whole gaming set up at Elder Rock.
96
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
I could train you. Hey!
97
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
David's wisdom comes at a price.
98
00:03:39,000 --> 00:03:43,000
You must bring us your weight in salty snacks.
99
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
I will accept any flavor with the words
100
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
"extra cheesy" in the name.
101
00:03:45,000 --> 00:03:48,000
And I want pizza-flavored corn nuggets.
102
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Please. I'm in!
103
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
I'll do whatever it takes to finally annihilate my dad...
104
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
who shows me nothing but love and support.
105
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
Kelsey: All right, your elderships.
106
00:03:58,000 --> 00:04:01,000
We got the goods.
107
00:04:01,000 --> 00:04:02,000
I guess that's enough.
108
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
You may pass.
109
00:04:04,000 --> 00:04:08,000
Behold! The power of G.A.M.E.,
110
00:04:08,000 --> 00:04:10,000
able to play every ROM known to man.
111
00:04:10,000 --> 00:04:14,000
Mama mia, that's a lot of ROMs!
112
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
David: An anchor-head, huh?
113
00:04:16,000 --> 00:04:18,000
I see you're a man of refined taste.
114
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
I'm more of a Samurai guy myself.
115
00:04:22,000 --> 00:04:23,000
Okay, give me your best shot.
116
00:04:23,000 --> 00:04:26,000
All right, here's a little something I like to call
117
00:04:26,000 --> 00:04:28,000
"lotsa punches"!
118
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Punch, punch, punch, punch, punch, punch!
119
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
How's that?
120
00:04:32,000 --> 00:04:36,000
That was nice in a free-spirited sort of way.
121
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
Tell me, do you know how to pull off your super move?
122
00:04:38,000 --> 00:04:40,000
Like a backdash?
123
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
I mean like this.
124
00:04:42,000 --> 00:04:47,000
♪♪
125
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Whoa!
126
00:04:49,000 --> 00:04:51,000
I gotta learn some of those moves.
127
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
How do you do that?
128
00:04:53,000 --> 00:04:55,000
Let's start with the basics.
129
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
We're gonna talk about what really matters --
130
00:04:57,000 --> 00:04:59,000
frame data!
131
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Done!
132
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
Hold still now.
133
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
-Think fast! -[ Screams ]
134
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
Hey, Papi...
135
00:05:08,000 --> 00:05:09,000
fight me.
136
00:05:09,000 --> 00:05:11,000
Ready to run it back on your old man, huh?
137
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
All right, my guy.
138
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Let's do this.
139
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
Something's different about you tonight.
140
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
You shower already?
141
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Maybe!
142
00:05:21,000 --> 00:05:25,000
♪♪
143
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
Hmm...
144
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Announcer: K.O.!
145
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Kid Jammer wins.
146
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Whew! That was close.
147
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
How'd you think to link those moves together?
148
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
Well, it's just a simple comparison
149
00:05:38,000 --> 00:05:40,000
between stun time and start-up time --
150
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
I mean, I, uhh -- I don't know.
151
00:05:42,000 --> 00:05:45,000
I mashed up buttons and got lucky, I guess.
152
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
You're not sneaking down at night
153
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
and playing without me, are you?
154
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
You got other Punchin' pals?
155
00:05:50,000 --> 00:05:52,000
No...
156
00:05:52,000 --> 00:05:54,000
gotta go! Bedtime! I lost. Good night.
157
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
That was close. No more training.
158
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
I better lay low and hope what I learned is enough
159
00:06:00,000 --> 00:06:02,000
to get him next time.
160
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
[ Humming ]
161
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
[ Doorbell rings ] Oh, uh, coming!
162
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Your eldership? We gotta train here today,
163
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
young squire.
164
00:06:10,000 --> 00:06:12,000
Barry has a video date.
165
00:06:12,000 --> 00:06:16,000
Here's to us, my darling. Aaah!
166
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
Listen, elder David has got to go.
167
00:06:18,000 --> 00:06:20,000
I should only be playing Power Punchers
168
00:06:20,000 --> 00:06:23,000
with my dad, and if he finds him here, it's over.
169
00:06:23,000 --> 00:06:26,000
The solution here seems pretty simple.
170
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
So today I thought I could teach you
171
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Admiral Anchor's super move.
172
00:06:29,000 --> 00:06:31,000
What? Really?
173
00:06:31,000 --> 00:06:34,000
Quarter circle back, half circle, quarter circle,
174
00:06:34,000 --> 00:06:36,000
half circle, quarter circle.
175
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Duane: Hey, party people!
176
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Ahhh! My dad's home! I can't be playing
177
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
Power Punchers right now. Dad's in the house!
178
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
Kid, what's going on?
179
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
You're being extra weird, young squire.
180
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
Quick, turn off the TV!
181
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
[ Grunting ]
182
00:06:51,000 --> 00:06:54,000
Oh, wow. Gang's all here!
183
00:06:54,000 --> 00:06:58,000
We got a little Kelsey, a little JP, a big JP,
184
00:06:58,000 --> 00:07:01,000
and my guy Craig. [ Chuckles ]
185
00:07:01,000 --> 00:07:04,000
So, y'all just in here watching the TV while it's off?
186
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Yep!
187
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
And the controllers are all laying out?
188
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Yes?
189
00:07:09,000 --> 00:07:12,000
Y'all sittin' around, the TV's off,
190
00:07:12,000 --> 00:07:14,000
the game console is on...
191
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
Uh, we must've left that on last night before bed.
192
00:07:19,000 --> 00:07:22,000
Admiral Anchor versus Samurai?
193
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
But I only ever play as Kid Jammer.
194
00:07:24,000 --> 00:07:27,000
But you already knew that, huh, my guy?
195
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Maybe Jessica...
196
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Jessica doesn't know the first thing
197
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
about the ways of the shogun, Craig!
198
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
You think I don't know what's going on?
199
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
You think I don't know what happens in my own house?
200
00:07:36,000 --> 00:07:38,000
Wait, Dad, no, hold on!
201
00:07:38,000 --> 00:07:40,000
Hi, sir. You have a beautiful home.
202
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
You've been playing Power Punchers
203
00:07:40,000 --> 00:07:43,000
with someone else?
204
00:07:44,000 --> 00:07:45,000
It's not what you think.
205
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
I just needed a little help playing
206
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
'cause you're just so good and --
207
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Ahh, I should've known. I should've known!
208
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
I could tell your fighting style was different.
209
00:07:52,000 --> 00:07:56,000
Oh, Craig, how could you have forsaken me?
210
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
[ Chuckles ] Mortimer's right...
211
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
we should probably get going.
212
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
No way.
213
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
Me and my son need to see how this ends.
214
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Dad, come on.
215
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
I was never gonna get good enough to beat you.
216
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
I mean, how am I supposed to get better
217
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
if I only get to play a few minutes every night
218
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
and you've had like 100 years?
219
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
You were holding me back so bad.
220
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
If you weren't, I would've beat you by now!
221
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Oh! You think you can beat me?
222
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
[ Laughs ] All right, little man.
223
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
Let's do this.
224
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Announcer: Ready, set, punch!
225
00:08:26,000 --> 00:08:30,000
Poseidon punch! Huh?
226
00:08:31,000 --> 00:08:34,000
So, he has finally awoken his true potential.
227
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Dang.
228
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
So, the training wheels are truly off, then.
229
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
However, I, too,
230
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
have been keeping something from you, Craig.
231
00:08:44,000 --> 00:08:48,000
I have been going easy on you!
232
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
[ Gasps ]
233
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
♪♪
234
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
Don't let him get in your head!
235
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
Let's go, Craigy!
236
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
Kelsey, no yelling in the house, please.
237
00:08:57,000 --> 00:08:59,000
[ Chuckles ] Sorry, Mr. Duane.
238
00:09:00,000 --> 00:09:05,000
♪♪
239
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
The mind games, the precision.
240
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Who is this guy?
241
00:09:10,000 --> 00:09:12,000
Aah! Aah!
242
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
Whoa.
243
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
[ Gasps ]
244
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
The only way I can beat him is if I can pull off my super move.
245
00:09:19,000 --> 00:09:25,000
♪♪
246
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Impossible.
247
00:09:26,000 --> 00:09:28,000
Armada-struction.
248
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Dang!
249
00:09:32,000 --> 00:09:34,000
K.O.
250
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Whoa.
251
00:09:35,000 --> 00:09:36,000
I won! I won!
252
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
Wait, wait, wait, do I dance?
253
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
I've never won before.
254
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Should I pose? She's doing a pose!
255
00:09:40,000 --> 00:09:42,000
I'm gonna pose!
256
00:09:42,000 --> 00:09:45,000
That's it. The pupil has become the master.
257
00:09:45,000 --> 00:09:49,000
And the pupil needs the master no more.
258
00:09:49,000 --> 00:09:52,000
Dad, no, wait. I-I was just playing around.
259
00:09:52,000 --> 00:09:53,000
You know, Craig, I used to play
260
00:09:53,000 --> 00:09:55,000
Power Punchers every night with Bernard,
261
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
and he was smaller than you!
262
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
It was our favorite thing to do,
263
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
and I'd whoop his butt every time.
264
00:10:01,000 --> 00:10:03,000
My man wanted to beat me so bad!
265
00:10:03,000 --> 00:10:07,000
And one day, he did beat me, and he was smaller than you.
266
00:10:07,000 --> 00:10:12,000
After that, he lost interest, and we just stopped playing.
267
00:10:12,000 --> 00:10:15,000
Son, I don't care if you're better than me at video games.
268
00:10:15,000 --> 00:10:19,000
I care about having something special to do with my guy.
269
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Sorry for holding you back.
270
00:10:21,000 --> 00:10:23,000
I release you!
271
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
You are free to grow up now.
272
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Whelp, better give my dad a call.
273
00:10:28,000 --> 00:10:31,000
Dad, wait! I-I beat you as Admiral Anchor,
274
00:10:31,000 --> 00:10:35,000
but we still haven't played as Blastronaut.
275
00:10:35,000 --> 00:10:37,000
I still want to be your Punchin' pal.
276
00:10:37,000 --> 00:10:39,000
You still want to be mine?
277
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Like, I don't know.
278
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
I could go easy on you next time.
279
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
You...
280
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
will never beat me again!
281
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
You ain't seen the power of my pint-sized puncher,
282
00:10:50,000 --> 00:10:51,000
Tiny Boxer!
283
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
[ Laughs ]
284
00:10:55,000 --> 00:10:57,000
I want to play.
285
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
You will, my sister. You will.
286
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
♪ When it's time to go to bed ♪
287
00:11:04,000 --> 00:11:09,000
♪ I know I don't have to feel alone ♪
288
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪
289
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
♪ At the creek ♪
290
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Just like I drew it.
291
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
♪♪
19950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.