Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
♪ And the mysteries are piled high? ♪
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪
4
00:00:07,000 --> 00:00:09,000
♪ When you're on a wild ride? ♪
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
♪ Your friends are always by your side ♪
6
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
♪ It's Craig of the Creek ♪
9
00:00:21,000 --> 00:00:24,000
♪♪
10
00:00:24,000 --> 00:00:25,000
[ Coughing ]
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,000
Hey, Kit. Let me get one of those Yo Gos.
12
00:00:27,000 --> 00:00:30,000
You got barbecue flavor?
13
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
[ Sneezes ]
14
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
[ Sighs ] Next.
15
00:00:34,000 --> 00:00:37,000
Whoa, Kit! You don't look so good.
16
00:00:37,000 --> 00:00:38,000
You need to go home.
17
00:00:38,000 --> 00:00:41,000
And let everyone at the creek starve?
18
00:00:41,000 --> 00:00:44,000
Or worse -- Let somebody else in on my turf?
19
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
No -- Ah! -- way.
20
00:00:47,000 --> 00:00:48,000
[ Sneezes ] Forget it!
21
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
This ol' trading tree never sleeps!
22
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Well, if you're sticking it out,
23
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
would you mind sticking me on a flight to Flavor Town?
24
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
Here's the deal, Kit -- My food reviews are off the charts.
25
00:00:59,000 --> 00:01:01,000
12 views! So, tell me --
26
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
What's the weirdest flavor of chip you got?
27
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Uh...[snorts]
28
00:01:06,000 --> 00:01:08,000
oh, here you go! Hot-cabbage and clams.
29
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
One for you, too, Craig?
30
00:01:10,000 --> 00:01:13,000
Thank you, but, ew, gross. No.
31
00:01:13,000 --> 00:01:15,000
All right, you ready, Craig?
32
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
Uhp, don't forget to make it landscape.
33
00:01:17,000 --> 00:01:19,000
Oh, right.
34
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
Welcome to Taste Test with J.P.
35
00:01:20,000 --> 00:01:22,000
I'm J.P.
36
00:01:22,000 --> 00:01:25,000
The Yum Yum Snack Corporation is at it again
37
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
with another fan flavorite contest.
38
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
This time, we got a submission from Kathy from Massachusetts --
39
00:01:31,000 --> 00:01:33,000
hot-cabbage and clams.
40
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Ew.
41
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
[ Sniffs ] Whew!
42
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Oh, that smells like a nursing home by the docks.
43
00:01:39,000 --> 00:01:40,000
[ Retching ]
44
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
Let's give it a taste.
45
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Ehh.
46
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
[ Munching ]
47
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
[ Strains, burps ]
48
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Mmm! It's funny.
49
00:01:48,000 --> 00:01:50,000
I thought "hot cabbage" meant spicy,
50
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
but it's more like cabbage
51
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
that's been sitting in the back of a car.
52
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
I'm gonna give it three out of five belly freckles,
53
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
but let me know what you think in the comments below or don't.
54
00:01:59,000 --> 00:02:02,000
I don't base my happiness on the opinions of others.
55
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
All right, I'll catch you on the next one.
56
00:02:04,000 --> 00:02:07,000
Those chips seemed kind of weird for three belly freckles.
57
00:02:08,000 --> 00:02:09,000
Hey, you want to try one, Craig?
58
00:02:09,000 --> 00:02:12,000
No, thank you. I've got my Choco-Roll.
59
00:02:12,000 --> 00:02:15,000
It was locally traded and not weird.
60
00:02:15,000 --> 00:02:18,000
Wow. Somebody's got a real snoot in their patoot.
61
00:02:18,000 --> 00:02:21,000
[ Whispering ] Craig is a picky eater.
62
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
I am not.
63
00:02:22,000 --> 00:02:23,000
Hi, food-video boy!
64
00:02:24,000 --> 00:02:25,000
Oh, bye, picky-eater boy. [ Giggles ]
65
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
I'm Craig!
66
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
All right, Craig, what about the time you came over,
67
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
and you wouldn't eat my dad's liver dumplings?
68
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
That's what we're going by -- liver dumplings?
69
00:02:34,000 --> 00:02:38,000
In Hungary, they're the equivalent of French fries!
70
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Look, I think kids should be able to eat
71
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
whatever they want at the creek,
72
00:02:41,000 --> 00:02:45,000
but also, they shouldn't because they eat super gross stuff.
73
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
[ Munching ]
74
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
[ Bubbling, squelching ]
75
00:02:50,000 --> 00:02:53,000
[ Shhhhlop! ]
76
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
[ Munching ]
77
00:02:54,000 --> 00:02:58,000
Uh, don't knock till you made a video review about it.
78
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Yeah, just because something's new and different
79
00:03:00,000 --> 00:03:01,000
doesn't mean it's bad.
80
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
I mean, I've discovered sci-fi can be just as compelling
81
00:03:03,000 --> 00:03:05,000
as young-adult fantasies.
82
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
And, oh, boy, when you combine them,
83
00:03:07,000 --> 00:03:10,000
you can have centaurs piloting spaceships.
84
00:03:10,000 --> 00:03:12,000
You got to open your heart, Craig,
85
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
or your life... will be boring.
86
00:03:14,000 --> 00:03:17,000
I'd rather be boring than surrounded every day
87
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
by a bunch of gross-snack-loving kids!
88
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
Do you hear that, universe?!
89
00:03:23,000 --> 00:03:27,000
Well...tough break 'cause I'm coming to the creek forever.
90
00:03:27,000 --> 00:03:31,000
Guys, I can't come to the creek today. I'm sick.
91
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Oh, no! But we were gonna go to the mud spa.
92
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
And you were the only one with coupons.
93
00:03:36,000 --> 00:03:38,000
We can't afford the rocks it costs to go without you.
94
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
We'll have to save it for another afternoon.
95
00:03:41,000 --> 00:03:45,000
For now, y'all, enjoy your day and don't forget to watch...
96
00:03:45,000 --> 00:03:49,000
my amazing food reviews... and hit "subscribe."
97
00:03:49,000 --> 00:03:50,000
[ Beep ]
98
00:03:50,000 --> 00:03:52,000
Guess its gonna be a J.P.-free creek day.
99
00:03:52,000 --> 00:03:54,000
What should we do?
100
00:03:54,000 --> 00:03:58,000
♪♪
101
00:03:58,000 --> 00:04:00,000
All right, Craig! Come at me!
102
00:04:00,000 --> 00:04:02,000
But I don't want to come at you.
103
00:04:02,000 --> 00:04:04,000
It's easy. It's like -- It's like dancing!
104
00:04:04,000 --> 00:04:06,000
You know what else is like dancing?
105
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
♪ Do, do, da-do-do ♪
106
00:04:08,000 --> 00:04:11,000
♪ Do, do, do, do, da-daah ♪
107
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
♪ Ah, dah-doo, dah-doo, doo ♪
108
00:04:13,000 --> 00:04:15,000
♪ Dah-dee-dah, do, dah-dah-dah, dah-dah-dah, dah-dah-daah♪
109
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
Whoo!
110
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
♪♪
111
00:04:19,000 --> 00:04:21,000
Wow! Looks a lot like you. [ Chuckles ]
112
00:04:21,000 --> 00:04:23,000
But I did not include those gross chips.
113
00:04:23,000 --> 00:04:25,000
You know what? I had my doubts,
114
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
but these are pretty good.
115
00:04:27,000 --> 00:04:29,000
Mmm! You sure you don't want to give them a shot?
116
00:04:29,000 --> 00:04:30,000
No way! Ugh!
117
00:04:30,000 --> 00:04:33,000
[ Horn blowing ]
118
00:04:33,000 --> 00:04:35,000
Guess that's dinner. See you tomorrow?
119
00:04:35,000 --> 00:04:38,000
Only death could keep me away.
120
00:04:38,000 --> 00:04:41,000
"Dearest Craig, a plague has fallen over me.
121
00:04:41,000 --> 00:04:43,000
As such, I regret to inform you
122
00:04:43,000 --> 00:04:46,000
that I cannot make it to our beloved creek today.
123
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
Perhaps, not ever."
124
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Honey, you have a cold. You're not dying.
125
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
[ Coughs ] Just say it!
126
00:04:51,000 --> 00:04:53,000
"Enjoy what little time you have left."
127
00:04:53,000 --> 00:04:56,000
Okay, now it sounds like I'm threatening a child.
128
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
Wow. What am I gonna do now?
129
00:04:58,000 --> 00:05:01,000
♪♪
130
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
I feel like it could use something.
131
00:05:05,000 --> 00:05:06,000
What do you two think?
132
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
[ As J.P. ] "Oh, I think you should draw a ninja cat."
133
00:05:08,000 --> 00:05:10,000
[ As Kelsey ] "A cat would never be a ninja.
134
00:05:10,000 --> 00:05:15,000
Cats are either paladins or self-serving aristocrats."
135
00:05:15,000 --> 00:05:17,000
[ Normal voice ] This got weird fast.
136
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
I should see if anyone else is around.
137
00:05:19,000 --> 00:05:21,000
♪♪
138
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
Hey, 10 Speeds!
139
00:05:23,000 --> 00:05:26,000
Want to see my new ghost bike?
140
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
[ Echoing ] Hello?
141
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
♪♪
142
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
Horse girls?
143
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
I found one of your shoes!
144
00:05:35,000 --> 00:05:37,000
[ Sighs ]
145
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
[ Clang ] Whoa!
146
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Wish there was someone around to see that.
147
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
♪♪
148
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
All quiet on the rainbow front, too.
149
00:05:45,000 --> 00:05:47,000
I mean, there's nothing here but old duds.
150
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
[ Splort! ]
151
00:05:49,000 --> 00:05:51,000
♪♪
152
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
Got any juice, Kit?
153
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
I could use a cold one right now.
154
00:05:56,000 --> 00:05:59,000
Are there no kids left to play with?
155
00:05:59,000 --> 00:06:01,000
Voice: Craig!
156
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
Craiw! Caw!
157
00:06:02,000 --> 00:06:06,000
[ Sighs ] It's like I'm the only kid in the creek.
158
00:06:06,000 --> 00:06:12,000
[ Echoing ] I'm the only kid in the creek!!
159
00:06:12,000 --> 00:06:18,000
The only creek kid is me!!
160
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
This is just some ordinary sick day.
161
00:06:21,000 --> 00:06:25,000
Some evil malediction has cursed our precious creek.
162
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Luckily for me, I know a couple of gals
163
00:06:28,000 --> 00:06:30,000
who know a thing or two about curses.
164
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
Tabitha: I cant believe you have to work
165
00:06:30,000 --> 00:06:33,000
at Smoothie Groovy.
166
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Yeah, but it's just for three months,
167
00:06:35,000 --> 00:06:37,000
and then I can make a down payment on that hearse
168
00:06:37,000 --> 00:06:39,000
from the funeral home...
169
00:06:39,000 --> 00:06:41,000
or the hatchback. I can't decide.
170
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
Can you imagine showing up to my dorm in a hearse?
171
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Aah!
172
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Witches, I come seeking your guidance
173
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
and maybe even your magic.
174
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
What's with that outfit?
175
00:06:50,000 --> 00:06:52,000
She got a jo-- um...
176
00:06:52,000 --> 00:06:57,000
promoted to high priestess of potions...or whatever.
177
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
Turns off your lights.
178
00:06:59,000 --> 00:07:01,000
Sorry. The other creek kids have disappeared,
179
00:07:01,000 --> 00:07:05,000
and I fear an accursed illness may be the cause.
180
00:07:05,000 --> 00:07:07,000
I'm the last one left.
181
00:07:07,000 --> 00:07:09,000
Whoa, really? Every kid gone?
182
00:07:09,000 --> 00:07:11,000
It's like something out of that show,
183
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
"Tales from the Shadow Zone."
184
00:07:14,000 --> 00:07:16,000
Oh, yeah, definitely. You are clearly in the middle
185
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
of a classic supernatural morality tale.
186
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
W-What's that?
187
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
Oh, it's like when someone in a stories wishes for something,
188
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
but then they get that wish,
189
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
but it's bad and teaches them a dumb lesson.
190
00:07:25,000 --> 00:07:29,000
Like you say, "I hate school! I wish it didn't exist!"
191
00:07:29,000 --> 00:07:32,000
But then you wake up in a world where everyone's dumb
192
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
because there's no school,
193
00:07:33,000 --> 00:07:36,000
and you raise your fists and yell at the sky.
194
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
[ Gasps ] I did that! I yelled at the sky!
195
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
[ Sputters, laughs ] Okay, run us through
196
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
what happened,
197
00:07:41,000 --> 00:07:43,000
the last day everything was normal.
198
00:07:44,000 --> 00:07:46,000
Well, like usual, we met at the stump.
199
00:07:46,000 --> 00:07:48,000
Kelsey thought that she'd grown a bit,
200
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
so we measured her.
201
00:07:50,000 --> 00:07:53,000
Then, we helped out J.P. with the zits on his back.
202
00:07:53,000 --> 00:07:54,000
Ugh. Skip to the yelling part.
203
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Later, J.P. offered me a hot-cabbage and clam chip,
204
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
and I was like, "No way!
205
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
I'd rather be boring than surrounded
206
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
by a bunch of gross-snack-loving kids!
207
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
You hear that, universe?!"
208
00:08:05,000 --> 00:08:07,000
Oh, no! You really did it.
209
00:08:07,000 --> 00:08:11,000
You questioned the universe, like, exactly.
210
00:08:11,000 --> 00:08:12,000
To its face!
211
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
You said you wanted to live in a boring world
212
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
with no weird stuff, and you got your wish.
213
00:08:17,000 --> 00:08:19,000
Okay, so, how do I bring everyone back?
214
00:08:19,000 --> 00:08:21,000
In order for the universe to return your friends,
215
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
you need to prove to the universe that you've changed.
216
00:08:24,000 --> 00:08:28,000
You need...to eat those gross chips.
217
00:08:28,000 --> 00:08:29,000
♪♪
218
00:08:29,000 --> 00:08:31,000
In front of us. We want to see.
219
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
[ Sighs ] I'll do it.
220
00:08:33,000 --> 00:08:35,000
Thanks, evil witches.
221
00:08:35,000 --> 00:08:37,000
That little dude is a riot.
222
00:08:37,000 --> 00:08:38,000
I love him.
223
00:08:38,000 --> 00:08:40,000
♪♪
224
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Ugh. If I want to bring back all the kids in the creek,
225
00:08:42,000 --> 00:08:44,000
I'm gonna need more than this.
226
00:08:44,000 --> 00:08:46,000
"What about us, Craig?"
227
00:08:46,000 --> 00:08:48,000
[ Laughs ] Oh, don't worry!
228
00:08:48,000 --> 00:08:50,000
When the real Kelsey comes back, we'll still be friends.
229
00:08:51,000 --> 00:08:52,000
Better bury them deep.
230
00:08:52,000 --> 00:08:58,000
♪♪
231
00:08:58,000 --> 00:09:03,000
♪♪
232
00:09:03,000 --> 00:09:04,000
I did it!
233
00:09:04,000 --> 00:09:05,000
Get out of here. We're closed.
234
00:09:05,000 --> 00:09:07,000
You don't even work here.
235
00:09:07,000 --> 00:09:08,000
Practicing.
236
00:09:08,000 --> 00:09:10,000
Will this work?
237
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
We can only hope.
238
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
Quick! Clean the blender!
239
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
Wait. Don't.
240
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
♪♪
241
00:09:18,000 --> 00:09:22,000
Mushy meat fit for a warrior,
242
00:09:23,000 --> 00:09:27,000
hot-cabbage and clam chips -- the root of the problem.
243
00:09:27,000 --> 00:09:31,000
Oats of the equine to send you along on your journey.
244
00:09:31,000 --> 00:09:35,000
Ye old sports sludge elixir.
245
00:09:35,000 --> 00:09:38,000
Just a touch of this should do the trick.
246
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
And a splash of orange juice.
247
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
Oh, that's not very spooky.
248
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
Well, yeah. Well, we put it in everything,
249
00:09:42,000 --> 00:09:46,000
and it helps it all blend, so...
250
00:09:46,000 --> 00:09:49,000
[ Thunder crashes ]
251
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
♪♪
252
00:09:51,000 --> 00:09:55,000
Oh, foul stank, release from your tank
253
00:09:55,000 --> 00:09:58,000
all the little pests back to their nests!
254
00:09:58,000 --> 00:10:00,000
Okay, drink up.
255
00:10:00,000 --> 00:10:04,000
♪♪
256
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
[ Gags ] Hey, kid, you okay?
257
00:10:07,000 --> 00:10:16,000
♪♪
258
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Uh...you work here, you clean it up.
259
00:10:19,000 --> 00:10:23,000
♪♪
260
00:10:23,000 --> 00:10:27,000
[ Indistinct conversations ]
261
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
Both: Hey, Craig!
262
00:10:28,000 --> 00:10:30,000
It -- It worked?
263
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
Aw, Craig! We missed ya.
264
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Oh, I'm so glad you're okay!
265
00:10:34,000 --> 00:10:37,000
I really thought I'd never see either of you again.
266
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
What are you talking about?
267
00:10:38,000 --> 00:10:40,000
It doesn't matter. All you need to know
268
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
is that I will never turn down another chance
269
00:10:42,000 --> 00:10:47,000
to try new things... ever...again.
270
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Hey, welcome to Taste Test with J.P.,
271
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
and today, me and my friend Craig
272
00:10:51,000 --> 00:10:53,000
will be trying...
273
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
powdered fish straws!
274
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
Whew! Pungent.
275
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
[ Gags ]
276
00:10:59,000 --> 00:11:01,000
[ Strained ] Two belly freckles.
277
00:11:01,000 --> 00:11:04,000
♪ When it's time to go to bed ♪
278
00:11:04,000 --> 00:11:09,000
♪ I know I don't have to feel alone ♪
279
00:11:09,000 --> 00:11:12,000
♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪
280
00:11:12,000 --> 00:11:13,000
♪ At the creek ♪
281
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
Just like I drew it.
282
00:11:16,000 --> 00:11:18,000
♪♪
19982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.