All language subtitles for Craig Of The Creek s01e22.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 9 00:00:25,000 --> 00:00:26,000 Where is it? 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 It's gonna be okay, Craig. 11 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 We just got to retrace our steps from yesterday. 12 00:00:29,000 --> 00:00:32,000 It's not like your math homework just grew legs and walked off. 13 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 So this ain't it? That's a caterpillar, JP, 14 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 and it's not gonna tell us where Craig's homework is. 15 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Those guys never break. 16 00:00:39,000 --> 00:00:42,000 Oh, it's got to be around here somewhere! 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Okay. That's a pH level of three. 18 00:00:45,000 --> 00:00:46,000 Wren, are you getting that? 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,000 Yeah, yeah. Hey! 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,000 This is a highly controlled environment. 21 00:00:49,000 --> 00:00:50,000 Get your foot out of the creek! 22 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 Sorry! 23 00:00:52,000 --> 00:00:54,000 Um, have you guys seen a piece of paper with some math on it? 24 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 What are we talking about here? 25 00:00:56,000 --> 00:00:57,000 Calculus? Statistics? 26 00:00:57,000 --> 00:00:59,000 It's a worksheet, about decimals. 27 00:00:59,000 --> 00:01:02,000 No gold star on it yet [Chuckles] but there will be. 28 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Have you seen it? 29 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 I know where your papers are! 30 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 You do? 31 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 You see, all matter is simply an assembly 32 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 of subatomic particles 33 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 that arrange and rearrange themselves 34 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 into all possible matter in existence! 35 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 The atoms that were once created in a star, 36 00:01:18,000 --> 00:01:22,000 now make up the atoms in -- umm -- this leaf! 37 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 I don't... 38 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 Therefore, if everything is everything, 39 00:01:26,000 --> 00:01:29,000 then this leaf is your math homework! 40 00:01:29,000 --> 00:01:32,000 Uh, I don't think you're getting that gold star, Craig. 41 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 Wren, come on, we need to find out 42 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 who's peeing in the creek, not solve string theory! 43 00:01:36,000 --> 00:01:39,000 Oh, actually, I think I saw a worksheet over there. 44 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 There it is! 45 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Okay, it's due tomorrow, 46 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 but at least this leaves me tonight to work on it. 47 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Huh? What is it? 48 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 Someone filled in all the answers. 49 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 They're all correct? 50 00:01:52,000 --> 00:01:54,000 Who would do this? Hmm. 51 00:01:54,000 --> 00:01:56,000 Clearly, an elven mathlete has chosen Craig 52 00:01:56,000 --> 00:01:57,000 to be his apprentice. 53 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 You'll probably have to live in the woods now. 54 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Aww, I'm so jealous. 55 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 You're gonna get to eat bark and take a bride who's a deer. 56 00:02:04,000 --> 00:02:07,000 Wait! Wait, there's -- there's something written on the back. 57 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 What does it say? I can't read it. 58 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 It's written all weird. 59 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Yeah, look at that writing. 60 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 We got elves for sure, you guys! 61 00:02:15,000 --> 00:02:16,000 Let me see. 62 00:02:16,000 --> 00:02:22,000 Similar to elven, but no, this is cursive! 63 00:02:22,000 --> 00:02:25,000 I recognize it from my bubbie's birthday cards. 64 00:02:25,000 --> 00:02:28,000 "I did your homework. Hope you don't mind. 65 00:02:28,000 --> 00:02:32,000 Pretty tough stuff." And it's signed "Helen." 66 00:02:32,000 --> 00:02:35,000 "Helen"? Well, that doesn't sound like a name for an elf. 67 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 More like a stay-at-home nurse. 68 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 Yes, it's old-fashioned. I like it! 69 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Well, it was really nice of Helen to do that. 70 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 I should write her a thank-you note. 71 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Hello, Helen. 72 00:02:47,000 --> 00:02:48,000 I'm Craig. 73 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Thank you so much for doing my homework. 74 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 I'd like to give you a Choco-Roll as thanks. 75 00:02:52,000 --> 00:02:53,000 Meet me here after school? 76 00:02:54,000 --> 00:02:57,000 From Craig and his friends Kelsey and JP. 77 00:02:57,000 --> 00:02:58,000 [ Clears throat ] 78 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 And Mortimer. 79 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Hey, Craig, thanks for reading out loud 80 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 so we all felt included. 81 00:03:04,000 --> 00:03:07,000 Okay, guys, let's meet back here first thing after school. 82 00:03:07,000 --> 00:03:09,000 Maybe we'll get to see Helen in person. 83 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 I don't know, I guess I just felt like, 84 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 I found the rat, I should be allowed to touch it. 85 00:03:15,000 --> 00:03:17,000 Adults! Am I right? 86 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Hey, Craig. Where's Helen? 87 00:03:19,000 --> 00:03:21,000 I don't know. We must've just missed her. 88 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 But she left another note. 89 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Give it here. 90 00:03:24,000 --> 00:03:25,000 [ Clears throat ] 91 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 "Hello, Craig. I'm sorry. I must've missed you. 92 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 I left my house as soon as my school lessons ended." 93 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 Wait. She left her house? 94 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 "I would've come sooner, but my mom's a strict teacher." 95 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Her mom's the teacher? 96 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 "I've never heard of Choco-Rolls, 97 00:03:42,000 --> 00:03:43,000 but if they're anything like chocolate, 98 00:03:43,000 --> 00:03:47,000 they would be forbidden for me to eat." 99 00:03:47,000 --> 00:03:48,000 Forbidden?! 100 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 "I do appreciate the offer, though. 101 00:03:50,000 --> 00:03:54,000 Thank you for writing back. Helen." 102 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 What on Earth is that girl talking about?! 103 00:03:58,000 --> 00:04:00,000 None of that made any sense. 104 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 The ancient handwriting, mom teachers, no Choco-Rolls. 105 00:04:04,000 --> 00:04:07,000 Maybe we should just ask someone what's going on. 106 00:04:07,000 --> 00:04:10,000 I think the explanation is obvious. 107 00:04:10,000 --> 00:04:13,000 This Helen must live in another dimension! 108 00:04:14,000 --> 00:04:16,000 ALL: Another dimension? 109 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 Yeah, I don't know about that. 110 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Yeah, I'm a little skeptical. 111 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 Yeah, me too, and I believe everything. 112 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 Allow me to explain. 113 00:04:23,000 --> 00:04:26,000 Normally alternate dimensions exist apart from each other, 114 00:04:27,000 --> 00:04:30,000 its inhabitants living completely separate existences. 115 00:04:30,000 --> 00:04:34,000 But I believe that clearing has somehow become a gateway, 116 00:04:34,000 --> 00:04:36,000 a rift in time and space that's allowing your letters 117 00:04:36,000 --> 00:04:38,000 to travel back and forth and back and forth 118 00:04:38,000 --> 00:04:42,000 and back and forth between our dimension and hers! 119 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 Oh, sweet Sagan. 120 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Someone's got her yapping about multiple dimensions again. 121 00:04:47,000 --> 00:04:49,000 M-theory is purely a mathematical concept. 122 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 There's no experimental evidence for it. 123 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 Not yet, there isn't. 124 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Craig! W-W-What? 125 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 I need you to get into contact with that Helen girl 126 00:04:57,000 --> 00:04:59,000 and ask her about her world. 127 00:04:59,000 --> 00:05:03,000 Please, Craig! I need supporting evidence! 128 00:05:04,000 --> 00:05:06,000 CRAIG: "Dear Helen, I'm writing to inform you 129 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 that we believe you are in a different dimension. 130 00:05:09,000 --> 00:05:10,000 Your customs sound strange, 131 00:05:10,000 --> 00:05:14,000 and we'd like to request more information about your world. 132 00:05:14,000 --> 00:05:16,000 Please write back soon. Craig." 133 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 Dear Craig, that certainly is an interesting theory. 134 00:05:20,000 --> 00:05:22,000 I'll help however I can. 135 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 Do you have a trading tree in your dimension? 136 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 It's this huge oak tree in our world 137 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 where you can come trade stuff. 138 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 Kids from all over the creek unite there 139 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 with one common desire -- to snack. 140 00:05:32,000 --> 00:05:36,000 I know that oak tree. I call it the ghost-town tree. 141 00:05:36,000 --> 00:05:39,000 I always sensed there must've been kids there once, 142 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 but in my world, it's an abandoned wasteland. 143 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 It's probably for the best. 144 00:05:44,000 --> 00:05:46,000 I'm a little shy around lots of other kids. 145 00:05:46,000 --> 00:05:49,000 I'm always afraid they'll think I'm too...different. 146 00:05:49,000 --> 00:05:52,000 Being different here is more than welcome. 147 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 I can be just as weird as everyone else. 148 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 That's why I love the creek. 149 00:05:56,000 --> 00:05:58,000 You never have to feel alone. 150 00:05:58,000 --> 00:05:59,000 It can be lonely at my creek, 151 00:05:59,000 --> 00:06:02,000 but that's the best part, if you ask me. 152 00:06:02,000 --> 00:06:05,000 Here, I'm the queen of my own kingdom. 153 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 The creek comes alive when no one's here. 154 00:06:07,000 --> 00:06:11,000 Animals sing happily, and the creek water flows like music. 155 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 I listen to it at the Sun Rock, 156 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 my favorite spot at the creek. 157 00:06:15,000 --> 00:06:19,000 It might be a little silly, but I wrote a poem about it. 158 00:06:19,000 --> 00:06:21,000 I thought you might like to hear it. 159 00:06:21,000 --> 00:06:24,000 Beloved creek, beloved rock, 160 00:06:24,000 --> 00:06:26,000 under the sky, but up so high, 161 00:06:27,000 --> 00:06:30,000 so I may sit with the sun and warm my buns. 162 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 [ All shivering ] 163 00:06:32,000 --> 00:06:36,000 Our sun rock isn't as warm here as it is in your dimension. 164 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 It's actually pretty chilly. 165 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 But I still really like your poem. 166 00:06:40,000 --> 00:06:43,000 You write about the creek so beautifully, I feel like 167 00:06:43,000 --> 00:06:45,000 I'm seeing it again for the first time. 168 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 It figures. 169 00:06:46,000 --> 00:06:48,000 I finally met someone 170 00:06:48,000 --> 00:06:50,000 who loves the creek as much as I do, 171 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 and they live in another dimension. 172 00:06:51,000 --> 00:06:54,000 Well, we managed to get our letters to each other. 173 00:06:54,000 --> 00:06:57,000 Maybe it's not impossible for us to meet in person. 174 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 If there is a way, we'd have to find it fast. 175 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 The seasons are changing, 176 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 and my allergies will be acting up soon. 177 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 I'm going to have to leave the creek for a month. 178 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 What?! Kelsey, am I reading this right? 179 00:07:07,000 --> 00:07:09,000 Here. Let me check. 180 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 [ Mumbling ] 181 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Yep, that's what it says. 182 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Oh, geez! 183 00:07:13,000 --> 00:07:15,000 A month is way too long! 184 00:07:15,000 --> 00:07:17,000 What if she forgets about us by then? 185 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 What if the rift disappears? 186 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 I got to meet her before it's too late. 187 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 [ Snoring ] 188 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Wren, you were right! I knew it! 189 00:07:23,000 --> 00:07:25,000 Wait. What was I right about? 190 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 The other dimension! 191 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 I knew it! 192 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 But I need your help. 193 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 If we follow these blueprints accordingly, 194 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 we should be able to create a doorway 195 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 between our dimensions. 196 00:07:35,000 --> 00:07:37,000 There's a big storm coming up Friday morning. 197 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 The electrical currents should create just enough power 198 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 to allow us to cross dimensions for a few minutes. 199 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 It's your only shot, Craig. 200 00:07:44,000 --> 00:07:47,000 CRAIG: "Dear Helen, my friends and I have figured out a way 201 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 to cross over to your world. 202 00:07:49,000 --> 00:07:51,000 We're doing all the complicated work on our end, 203 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 so don't worry about the details. 204 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 Just meet us here at sunrise. 205 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Bring a bag of cool stuff from your dimension, 206 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 and I'll do the same. 207 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Then we can trade! 208 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 I'll see you soon. 209 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 Sincerely, Craig." 210 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 "It sure sounds like you and your friends 211 00:08:03,000 --> 00:08:06,000 are going through a lot of trouble just to meet me. 212 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 However, if things don't turn out the way you planned, 213 00:08:09,000 --> 00:08:12,000 I hope you won't be too disappointed. 214 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 Gratefully yours, Helen." 215 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 [ Laughs maniacally ] 216 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 [ Electricity zapping ] 217 00:08:19,000 --> 00:08:22,000 Lift those arms. 218 00:08:22,000 --> 00:08:25,000 There. That way you won't get lost on the other side. 219 00:08:25,000 --> 00:08:27,000 If anything goes wrong, JP will be your anchor. 220 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Physically and emotionally. 221 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 WREN: When you're ready, Craig. 222 00:08:33,000 --> 00:08:34,000 Bundle up. 223 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 It can get a little chilly between realities. 224 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 Hey, tell Helen I say, "What's up?" 225 00:08:46,000 --> 00:08:49,000 [ Thunder crashes ] 226 00:08:49,000 --> 00:08:51,000 Helen! It's me -- Craig! 227 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 A-Are you there? 228 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 The link is established to the other side! 229 00:09:00,000 --> 00:09:04,000 I've proven the existence of alternate dimensions! 230 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 [ Thunder rumbling ] 231 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 Craig! Hurry up! 232 00:09:08,000 --> 00:09:11,000 We don't know how long this thing's gonna hold together. 233 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 Helen! We should hurry. 234 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 I can't. I -- I'm afraid. 235 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 It's okay! 236 00:09:17,000 --> 00:09:20,000 The ion field generated from these old Christmas lights 237 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 will keep us safe. 238 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 No, I mean I'm afraid that -- 239 00:09:23,000 --> 00:09:25,000 that you're not gonna like me. 240 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 I'm afraid you're gonna be disappointed. 241 00:09:27,000 --> 00:09:30,000 That's impossible. I like you already. 242 00:09:30,000 --> 00:09:33,000 I like your name and your poems. 243 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 [ Thunder crashes ] Huh! 244 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Forget about the storm. 245 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 Forget about the interdimensional doorways. 246 00:09:39,000 --> 00:09:42,000 We're just two kids in the creek saying hello. 247 00:09:42,000 --> 00:09:44,000 Hi. My name is Craig. 248 00:09:50,000 --> 00:09:53,000 Hi, Craig. My name's Helen. 249 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 [ Thunder crashes ] 250 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 And my name's Wren! 251 00:09:56,000 --> 00:09:58,000 The door's in danger of overloading! 252 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 You're gonna have to come back! 253 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 I need more time! 254 00:10:00,000 --> 00:10:02,000 Whoa! [ Grunts ] 255 00:10:02,000 --> 00:10:04,000 The field matrix is destabilizing! 256 00:10:04,000 --> 00:10:07,000 Hurry! Or else you'll be lost in the void forever! 257 00:10:07,000 --> 00:10:11,000 Helen! I'm sorry! I have to go back! 258 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 You should too! 259 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Wait! Don't forget! 260 00:10:17,000 --> 00:10:18,000 This is it! 261 00:10:18,000 --> 00:10:18,000 [ Grunts ] 262 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Ah! Helen! 263 00:10:21,000 --> 00:10:23,000 Aah! 264 00:10:23,000 --> 00:10:26,000 Yes! I have proof! 265 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Ha ha ha ha! 266 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 Helen? 267 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 I hope she made it back okay. 268 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Open it up. 269 00:10:39,000 --> 00:10:41,000 JP: Aw, dang! 270 00:10:41,000 --> 00:10:42,000 Is that a three-ring binder? 271 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 KELSEY: Sugar-free Chunkies? 272 00:10:43,000 --> 00:10:47,000 Ooh! Nice friendship bracelet. 273 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 Oh, hey. Look, guys. 274 00:10:48,000 --> 00:10:51,000 It's starting. 275 00:10:52,000 --> 00:10:55,000 Do you guys think it's like a-a sign from Helen? 276 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 She's saying hi from just one dimension away. 277 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 CRAIG: Heh. Definitely. 278 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 ♪ When it's time to go to bed ♪ 279 00:11:04,000 --> 00:11:09,000 ♪ I know I don't have to feel alone ♪ 280 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪ 281 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 ♪ At the creek ♪ 282 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Just like I drew it. 283 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 ♪♪ 20685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.