Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,000
♪ And the mysteries are piled high? ♪
3
00:00:05,000 --> 00:00:07,000
♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
♪ When you're on a wild ride? ♪
5
00:00:09,000 --> 00:00:11,000
♪ Your friends are always by your side ♪
6
00:00:11,000 --> 00:00:15,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
7
00:00:15,000 --> 00:00:19,000
♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
♪ It's Craig of the Creek ♪
9
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
♪♪
10
00:00:24,000 --> 00:00:29,000
♪♪
11
00:00:30,000 --> 00:00:35,000
♪♪
12
00:00:35,000 --> 00:00:38,000
Kelsey: Kelsey dislodged her blade with a twist.
13
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
The victory felt as hollow as her sword,
14
00:00:41,000 --> 00:00:43,000
for her foe was just wet dirt,
15
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
and even a lowly earthen worm could take down a pile of mud.
16
00:00:46,000 --> 00:00:49,000
She needed a worthy opponent.
17
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
I think she's doin' that narratin' thing again.
18
00:00:53,000 --> 00:00:56,000
Yeah, but her narrating seems a lot more dramatic today.
19
00:00:57,000 --> 00:00:59,000
Ooh! Maybe she was friends with that mud man,
20
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
but he betrayed her, stole her snacks,
21
00:01:02,000 --> 00:01:05,000
burned her...farm down.
22
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
I'll go make her a new one!
23
00:01:07,000 --> 00:01:10,000
And to think, she had welcomed him into her farm --
24
00:01:10,000 --> 00:01:14,000
Oh, oh, my gosh! You guys! I think I found somethin'!
25
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
All: Whoa!
26
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
What are they?
27
00:01:17,000 --> 00:01:20,000
Great ancient wisdom is what we seek,
28
00:01:20,000 --> 00:01:23,000
so we call upon you, the Elders of the Creek.
29
00:01:23,000 --> 00:01:25,000
Mark: Ah, this is hopeless!
30
00:01:25,000 --> 00:01:27,000
Barry: C'mon, we could take him!
31
00:01:27,000 --> 00:01:28,000
David got his green belt!
32
00:01:28,000 --> 00:01:31,000
I'm going to get my green belt!
33
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
A rainbow belt wouldn't stop him!
34
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
He's too powerful!
35
00:01:35,000 --> 00:01:37,000
Your Elderships, have we come at a bad time?
36
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
No, no. What can we help you with?
37
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
My friends and I discovered these mysterious relics.
38
00:01:43,000 --> 00:01:45,000
Mayhaps ye may know what they may be?
39
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
Ah, yes, these are gravity sticks,
40
00:01:48,000 --> 00:01:51,000
juggling instruments that originated in Chinese circuses,
41
00:01:51,000 --> 00:01:54,000
but which experienced a true renaissance in the 1990s.
42
00:01:55,000 --> 00:01:56,000
David...
43
00:01:56,000 --> 00:01:59,000
♪ Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh ♪
44
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Knock it off!
45
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Stop doing cool stuff while I'm angry!
46
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
What's wrong, Your Eldership?
47
00:02:04,000 --> 00:02:06,000
Justice...is dead.
48
00:02:06,000 --> 00:02:07,000
All: No!
49
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
Any virtue but Justice!
50
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
This plaque used to hold a near-priceless replica
51
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
of Blightblade, the titular sword
52
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
from the Eastern animation masterpiece
53
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
"Esoteric Sword Fighter K."
54
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
You probably haven't seen it.
55
00:02:18,000 --> 00:02:20,000
Why, will you ask, did I use the past tense
56
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
to describe what this plaque once held?
57
00:02:22,000 --> 00:02:26,000
Because a traitorous thief named Jerry stole it from us!
58
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Well, what's stoppin' you guys from takin' it back?
59
00:02:28,000 --> 00:02:30,000
You guys are tall!
60
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
We are no match for Jerry.
61
00:02:32,000 --> 00:02:34,000
He could easily destroy all three of us.
62
00:02:34,000 --> 00:02:37,000
And now that he has the sword, no one in the creek is safe.
63
00:02:37,000 --> 00:02:40,000
David, we're gonna have to hang out in your garage again.
64
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Uh, about that...
65
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
my grandma got rid of the bean bags.
66
00:02:44,000 --> 00:02:45,000
What?!
67
00:02:45,000 --> 00:02:47,000
She said they encouraged slouching!
68
00:02:47,000 --> 00:02:50,000
As she watched the Elders discuss lumbar support,
69
00:02:50,000 --> 00:02:51,000
Kelsey realized something:
70
00:02:52,000 --> 00:02:54,000
This was the challenge she'd been waiting for...
71
00:02:54,000 --> 00:02:56,000
a Jerry!
72
00:02:56,000 --> 00:02:57,000
Kelsey: I will do it.
73
00:02:57,000 --> 00:03:01,000
I will battle this "Jerry" and retrieve the Elder Sword.
74
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
Huzzah! A knight to rescue us!
75
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
We'll find a way to lure Jerry back to our cavern.
76
00:03:06,000 --> 00:03:09,000
And then the boss battle begins!
77
00:03:09,000 --> 00:03:13,000
Oohh! Oh, man, Kelsey, this is so bad butts!
78
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
You got a real deal quest!
79
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
It's so brave of you to stand up for the Elders.
80
00:03:17,000 --> 00:03:20,000
All of creek society would fall apart without their wisdom.
81
00:03:20,000 --> 00:03:22,000
Kelsey had started down an epic path,
82
00:03:22,000 --> 00:03:24,000
and at its end, a formidable foe.
83
00:03:24,000 --> 00:03:27,000
So bold, he bested the elders.
84
00:03:27,000 --> 00:03:30,000
So mysterious, his name was only spoken
85
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
in frightened whispers.
86
00:03:32,000 --> 00:03:35,000
And so, rippling with a million muscles,
87
00:03:35,000 --> 00:03:37,000
Kelsey would need to prepare for what would be
88
00:03:37,000 --> 00:03:40,000
a battle for the ages!
89
00:03:40,000 --> 00:03:43,000
I need to train! I can't do it alone!
90
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
Oh oh oh! Me! Pick me!
91
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Me! Me me! -Yes! Please!
92
00:03:46,000 --> 00:03:47,000
Pick us, valiant knight!
93
00:03:47,000 --> 00:03:52,000
If only I knew two eager young squires to aid me.
94
00:03:52,000 --> 00:03:55,000
Why isn't she pickin' me? Why isn't she pickin' me?
95
00:03:55,000 --> 00:03:58,000
Well, I suppose you two will do!
96
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
♪♪
97
00:04:02,000 --> 00:04:06,000
♪ Nobody ever won a fight ♪
98
00:04:06,000 --> 00:04:09,000
♪ Being afraid to fall ♪
99
00:04:09,000 --> 00:04:13,000
♪ You gotta break right through the wall ♪
100
00:04:13,000 --> 00:04:18,000
♪ So get in the ring, start acting tough ♪
101
00:04:18,000 --> 00:04:21,000
♪ There's no more lookin' back ♪
102
00:04:21,000 --> 00:04:25,000
♪ You gotta push it to the max ♪
103
00:04:25,000 --> 00:04:31,000
♪ Do you see the warrior inside me? ♪
104
00:04:31,000 --> 00:04:38,000
♪ 'Cause I can see the warrior inside you ♪
105
00:04:39,000 --> 00:04:40,000
♪ Tonight ♪
106
00:04:40,000 --> 00:04:43,000
What a week. You've really changed.
107
00:04:43,000 --> 00:04:45,000
[ Sighs ]
108
00:04:45,000 --> 00:04:48,000
You are the best squires a warrior could ask for.
109
00:04:48,000 --> 00:04:50,000
Yeah, my neck's feelin' pretty buff
110
00:04:50,000 --> 00:04:51,000
from all that nodding I was doin'.
111
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
Thanks to you guys and that Dumpster fruit we found,
112
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
I have grown stronger.
113
00:04:55,000 --> 00:04:57,000
I will handily defeat Jerry.
114
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
Yeah, I just hope that Jerry guy isn't trainin', too.
115
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Wait, what?
116
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
Well, because, like, if you're trainin' to catch up to him,
117
00:05:04,000 --> 00:05:06,000
but he's trainin', too...
118
00:05:06,000 --> 00:05:08,000
And, like, he was stronger to begin with,
119
00:05:08,000 --> 00:05:11,000
then he's probably way stronger now!
120
00:05:11,000 --> 00:05:12,000
And, like, you'll never be able to catch up,
121
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
like how I can never be as old as my sister,
122
00:05:14,000 --> 00:05:16,000
no matter how many birthday cakes I eat.
123
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
[ Gulps ] Stop it!
124
00:05:18,000 --> 00:05:20,000
You're gonna get in her head!
125
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
♪♪
126
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Kelsey gripped her fork until her knuckles
127
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
were as white as the mashed potatoes.
128
00:05:27,000 --> 00:05:30,000
Could she, a middle class half-orphan,
129
00:05:30,000 --> 00:05:32,000
really conquer someone as ruthless
130
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
and as cunning as Jerry?
131
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
[ Clears throat ] Want some milk?
132
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
What a fool, what a fool she was,
133
00:05:41,000 --> 00:05:44,000
what a small, but growing everyday fool.
134
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
If Kelsey should fail,
135
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
the Elders would no doubt flee their rock,
136
00:05:48,000 --> 00:05:50,000
and she would be the one to blame.
137
00:05:50,000 --> 00:05:54,000
And she would never be able to show her face
138
00:05:54,000 --> 00:05:57,000
in the creek again.
139
00:05:59,000 --> 00:06:02,000
Ahh! Phew, it's just the kids!
140
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
I knew that!
141
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
Hello, we were just looking for something.
142
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
Where is little knight?
143
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Um, she was supposed to meet us here.
144
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
Dang, I knew she would back out!
145
00:06:11,000 --> 00:06:13,000
Heh, I can't believe David picked her to be our knight.
146
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
The fear must have gotten to her.
147
00:06:15,000 --> 00:06:17,000
Pbht! Kelsey's got no fear!
148
00:06:17,000 --> 00:06:20,000
Her body is made of, like, a million six packs now
149
00:06:20,000 --> 00:06:22,000
and her sword has like a thousand teeth
150
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
that can cut through the hardest piece of toast!
151
00:06:25,000 --> 00:06:28,000
Yeah, I think she's just a little late.
152
00:06:28,000 --> 00:06:31,000
Hey! Lil' big knight's here!
153
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Young paladin, you came in the end!
154
00:06:32,000 --> 00:06:35,000
Barry doubted you but I always believed in you.
155
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
Um, Kelsey?
156
00:06:36,000 --> 00:06:38,000
Now, it's the time for you to prove yourself
157
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
by defeating Jerry the Pilferer.
158
00:06:40,000 --> 00:06:43,000
We sent him a phony birthday invitation to lure him here!
159
00:06:43,000 --> 00:06:45,000
And I wrote there will be cake!
160
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
Both: Hehehehehe.
161
00:06:47,000 --> 00:06:49,000
And I got this birthday banner for him!
162
00:06:49,000 --> 00:06:52,000
We're not actually throwing a party, David!
163
00:06:52,000 --> 00:06:56,000
♪♪
164
00:06:56,000 --> 00:06:58,000
It's Jerry.
165
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
Hey, gang! Thanks for the invitation.
166
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
I just got back from a bird watching camp.
167
00:07:05,000 --> 00:07:08,000
Sorry, I didn't have time to bring a gift
168
00:07:08,000 --> 00:07:10,000
but I brought two birthday hats!
169
00:07:10,000 --> 00:07:13,000
I'm really excited about that cake, yo.
170
00:07:13,000 --> 00:07:16,000
Hohoho, the only cake you'll have is a pound cake!
171
00:07:16,000 --> 00:07:19,000
Because our knight here is going to pound you into dough!
172
00:07:19,000 --> 00:07:23,000
Yeah, yeah, you don't look so Jerry, Jerry!
173
00:07:23,000 --> 00:07:26,000
Yeah, this third grader's going to take back my sword for me!
174
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
You mean, this one?
175
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
[ Gasps ]
176
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
You can have it back when you pay me back
177
00:07:32,000 --> 00:07:34,000
for those movie tickets I bought you.
178
00:07:34,000 --> 00:07:36,000
We did pay you back, you blockhead!
179
00:07:36,000 --> 00:07:39,000
No, you paid me back for one of them.
180
00:07:39,000 --> 00:07:42,000
And you didn't include the online purchase service fee.
181
00:07:43,000 --> 00:07:44,000
Hey! If you decide to buy them online,
182
00:07:45,000 --> 00:07:46,000
that service fee is on you! Now, go!
183
00:07:46,000 --> 00:07:49,000
Kick his little baby buns!
184
00:07:49,000 --> 00:07:51,000
Uh, drop that sword [ Clears throat ]
185
00:07:51,000 --> 00:07:54,000
or, uh, I'll do it myself.
186
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
Oh, well, if you insist.
187
00:08:00,000 --> 00:08:01,000
[ Gasps ]
188
00:08:01,000 --> 00:08:05,000
♪♪
189
00:08:05,000 --> 00:08:06,000
Great! We got the best seats!
190
00:08:06,000 --> 00:08:10,000
Creek rules: First to lose their weapon loses!
191
00:08:10,000 --> 00:08:13,000
Kelsey froze, trying to see a path to victory.
192
00:08:13,000 --> 00:08:16,000
How could she face a sword four times her size?
193
00:08:16,000 --> 00:08:18,000
She was going to fail.
194
00:08:18,000 --> 00:08:21,000
Why isn't she moving? What's going on with her?
195
00:08:21,000 --> 00:08:23,000
I can't watch!
196
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
♪♪
197
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
Uh!
198
00:08:26,000 --> 00:08:28,000
Hot diggidy dog! [ Slurps ]
199
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
♪♪
200
00:08:32,000 --> 00:08:36,000
♪♪
201
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Failure! Defeat!
202
00:08:38,000 --> 00:08:39,000
British accent! Kelsey thought!
203
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Kelsey thought! Kelsey thought!
204
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
Kelsey thought! Kelsey thought!
205
00:08:42,000 --> 00:08:43,000
Why isn't she movin'?
206
00:08:44,000 --> 00:08:45,000
-She's narrating. -Oh, I don't know.
207
00:08:45,000 --> 00:08:48,000
She usually moves around a lot when she's narratin',
208
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
doin' this and that.
209
00:08:49,000 --> 00:08:52,000
She must be stuck. Stuck in her own head!
210
00:08:52,000 --> 00:08:55,000
No hard feelings, smallsword.
211
00:08:55,000 --> 00:08:58,000
The great warrior Kelsey looked at her friends.
212
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
She suddenly realized
213
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
this wasn't to be the end of her tale,
214
00:09:02,000 --> 00:09:05,000
for she had prepared long and hard for this!
215
00:09:05,000 --> 00:09:08,000
'Til her six pack bulged out!
216
00:09:08,000 --> 00:09:09,000
Okay. I can't do British.
217
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Hey! Creek rules: The only weapons allowed
218
00:09:12,000 --> 00:09:13,000
are swords, not words!
219
00:09:13,000 --> 00:09:16,000
Her opponent might have a really big sword,
220
00:09:16,000 --> 00:09:19,000
but Kelsey had the heart of a thousand warriors!
221
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
She had the guts to stand up to for justice
222
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
and do what she did best.
223
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Both: Fight!
224
00:09:26,000 --> 00:09:29,000
Can you keep it down? It's distracting.
225
00:09:29,000 --> 00:09:32,000
Hey, bird watcher, you missed this bird.
226
00:09:32,000 --> 00:09:35,000
Caw!
227
00:09:35,000 --> 00:09:39,000
♪ Do you see the warrior inside me ♪
228
00:09:39,000 --> 00:09:40,000
All: Whuuu?
229
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Go, Kelsey! Whoo whoo whoooo!
230
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
[ Spits, groans ]
231
00:09:45,000 --> 00:09:48,000
You messed up my style! Ahh!
232
00:09:48,000 --> 00:09:50,000
♪♪
233
00:09:50,000 --> 00:09:51,000
Both: Whuuuuu!
234
00:09:52,000 --> 00:09:54,000
[ Beatboxing ]
235
00:09:54,000 --> 00:09:56,000
Kelsey's emotional conflict resolved,
236
00:09:56,000 --> 00:09:59,000
there was nothing left but physical violence!
237
00:09:59,000 --> 00:10:01,000
[ Thunder crashes ]
238
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
[ Breathing heavily ]
239
00:10:04,000 --> 00:10:06,000
The sword broke!
240
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
[ Slurps ]
241
00:10:07,000 --> 00:10:09,000
So it did.
242
00:10:09,000 --> 00:10:11,000
Oh, well, it was a little big for me anyway.
243
00:10:11,000 --> 00:10:13,000
[ Clang! ]
244
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
That was amazing, Kelsey!
245
00:10:14,000 --> 00:10:16,000
Let's do the victory dance!
246
00:10:16,000 --> 00:10:18,000
♪ Kelsey beat Jerry! ♪
247
00:10:18,000 --> 00:10:20,000
♪ Kelsey beat Jerry! ♪
248
00:10:20,000 --> 00:10:23,000
Kelsey looked on as her squires celebrated her triumph.
249
00:10:23,000 --> 00:10:25,000
♪ Kelsey beat Jerry! ♪
250
00:10:25,000 --> 00:10:27,000
♪ Kelsey is the greatest in the world! ♪
251
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
Well, knight girl, it seems you've completely
252
00:10:27,000 --> 00:10:30,000
destroyed my sword.
253
00:10:30,000 --> 00:10:31,000
My sincerest apologies.
254
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Perhaps I can take on another quest?
255
00:10:34,000 --> 00:10:36,000
I will bring you a blacksmith to mend your sword:
256
00:10:36,000 --> 00:10:38,000
Dead or alive.
257
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
I'm kind of scared of this kid.
258
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
No, young paladin, that won't be necessary.
259
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
You have already proven your mettle today.
260
00:10:44,000 --> 00:10:47,000
We might not have our sword back, but what really matters...
261
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
is that Jerry doesn't have it.
262
00:10:49,000 --> 00:10:52,000
Now, who wants cake to celebrate the victory?
263
00:10:52,000 --> 00:10:54,000
Hey, where is the cake?
264
00:10:54,000 --> 00:10:56,000
Nom nom nom.
265
00:10:56,000 --> 00:11:00,000
All: Jerry!
266
00:11:02,000 --> 00:11:05,000
♪ Do you see the warrior inside me? ♪
267
00:11:06,000 --> 00:11:12,000
♪ 'Cause I can see the warrior inside you ♪
268
00:11:12,000 --> 00:11:14,000
♪ Tonight ♪
19443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.