All language subtitles for Craig Of The Creek s01e08.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 ♪ Who's gonna help when the danger overwhelms ♪ 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 ♪ And the mysteries are piled high? ♪ 3 00:00:05,000 --> 00:00:07,000 ♪ Who's gonna be around, never gonna let you down ♪ 4 00:00:07,000 --> 00:00:09,000 ♪ When you're on a wild ride? ♪ 5 00:00:09,000 --> 00:00:11,000 ♪ Your friends are always by your side ♪ 6 00:00:11,000 --> 00:00:15,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 7 00:00:15,000 --> 00:00:19,000 ♪ It's Craig of the Creek, he's gonna save the day ♪ 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 ♪ It's Craig of the Creek ♪ 9 00:00:21,000 --> 00:00:26,000 ♪♪ 10 00:00:26,000 --> 00:00:29,000 [ Cellphone buzzing ] 11 00:00:29,000 --> 00:00:30,000 [ Beep ] Craig! 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Why aren't you at the creek?! 13 00:00:31,000 --> 00:00:33,000 Oh, hey. Hey, Craig. 14 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Why aren't you at the creek?! 15 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 I'm working on some math homework. 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 I got put in an advanced math group, 17 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 and this new math is twice as hard. 18 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Well, maybe 2 1/3 as hard. 19 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 If I had two worksheets per week, 20 00:00:44,000 --> 00:00:45,000 and now I get four, then -- 21 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 The point is change is stressful, 22 00:00:47,000 --> 00:00:49,000 and I'm afraid to tell my parents! 23 00:00:49,000 --> 00:00:51,000 Well, I got some math for you. 24 00:00:51,000 --> 00:00:56,000 What does water plus balloons plus sheer terror equal? 25 00:00:56,000 --> 00:00:59,000 Can you assign a numeric value to those words? 26 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 There's a water-balloon fight! 27 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 ♪♪ 28 00:01:03,000 --> 00:01:05,000 What?! But it's not even summer yet! 29 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Tony Mozafari showed up, and just threw one 30 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 right in the ninja kids' faces, and now it's on! 31 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Hurry before you miss all the fun! 32 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 [ Beep ] 33 00:01:14,000 --> 00:01:19,000 ♪♪ 34 00:01:19,000 --> 00:01:22,000 Craig: Hydro-assault Craig! 35 00:01:22,000 --> 00:01:23,000 Ha! Hoo! Oh, yeah! 36 00:01:24,000 --> 00:01:25,000 Huh? 37 00:01:25,000 --> 00:01:26,000 Craig, where are you running off to 38 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 looking like the world's cutest fisherman? 39 00:01:29,000 --> 00:01:31,000 Uh...the creek? 40 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 Oh, sorry, baby. 41 00:01:32,000 --> 00:01:34,000 You're going to have to stick to dry land. 42 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Tonight, we're having a... 43 00:01:36,000 --> 00:01:40,000 [Slo-mo] family dinner. 44 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Nooo!! 45 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 Wait. We have dinner every night. 46 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 Well, tonight's special. Dad's home early from work, 47 00:01:47,000 --> 00:01:48,000 Bernard doesn't have any extracurriculars, 48 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 and your little sister agreed to eat some vegetables. 49 00:01:51,000 --> 00:01:55,000 We can finally have a nice night together where we can all talk. 50 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Sorry to rain on your parade, my guy, [chuckles] 51 00:01:57,000 --> 00:02:00,000 but do you know what's better than a parade? 52 00:02:00,000 --> 00:02:03,000 Steaks, Craig. Steaks. 53 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 ♪♪ 54 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 I've got to get out of this. 55 00:02:07,000 --> 00:02:12,000 Don't worry. I'll be there soon, or skulls trying. Fire emoji. 56 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 ♪♪ 57 00:02:14,000 --> 00:02:15,000 Nicole and Duane: ♪ We're gonna grill some stea-aks ♪ 58 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 ♪ We're gonna grill some stea-aks ♪ 59 00:02:18,000 --> 00:02:20,000 ♪ Cows, your butts are ba-aked ♪ 60 00:02:20,000 --> 00:02:23,000 Or grilled. [ Both laugh ] 61 00:02:23,000 --> 00:02:28,000 Corner to corner, edge to edge, this is how we make our beds. 62 00:02:28,000 --> 00:02:31,000 Scanning for escape routes. 63 00:02:31,000 --> 00:02:34,000 Boop, boop, boop, wrrr. 64 00:02:34,000 --> 00:02:37,000 ♪♪ 65 00:02:37,000 --> 00:02:41,000 Boop, boop, wrrr. 66 00:02:41,000 --> 00:02:43,000 Hey, honey. 67 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 How's one of my three reasons for living? 68 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Schoom, wrrr. 69 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Is everything all right? 70 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Everything's fine... I guess. 71 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 What's the matter, sweetie? 72 00:02:56,000 --> 00:02:59,000 Well, I've decided to become a vegetarian. 73 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Really? When did this happen? 74 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Well, the other day, I was thinking 75 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 that animals are living beings. 76 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 They deserve to be free to fly and swim and get an education. 77 00:03:10,000 --> 00:03:13,000 You know, I can't say I didn't see this coming. 78 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 You've always been a very empathic child. 79 00:03:15,000 --> 00:03:18,000 I remember one time when you were 2 years old -- 80 00:03:18,000 --> 00:03:19,000 Yeah, anyway, I don't want to mess up dinner, 81 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 so I'm just going to grab a snack and go to the creek. 82 00:03:23,000 --> 00:03:26,000 Craig, that's a chicken leg. 83 00:03:26,000 --> 00:03:30,000 Oh, but chickens don't need legs to fly. 84 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Uh-huh. Why don't you put that back, nature boy? 85 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Ugh, Craig, are you trying to skip out on dinner? 86 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 Enemy detected. 87 00:03:37,000 --> 00:03:39,000 Wrrr. 88 00:03:39,000 --> 00:03:41,000 ♪♪ 89 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 These moments with Mom and Dad are precious. 90 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 You should cherish them. 91 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Activating destroy mode. 92 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 I do cherish Mom and Dad! 93 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 Ohh. What an aggressively sweet thing to say. 94 00:03:52,000 --> 00:03:56,000 Ugh. Anyway, Mom, can Alexis come over for dinner? 95 00:03:56,000 --> 00:03:59,000 I'm sorry, but we only bought enough steaks 96 00:03:59,000 --> 00:04:01,000 for the five of us. 97 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Right. Target neutralized. 98 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 [ Cellphone buzzing ] 99 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 ♪♪ 100 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 Ah! Wait for me. 101 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 I'll find a way to speed up dinner. 102 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 Greater than, underscore, less than, sweat emoji. 103 00:04:13,000 --> 00:04:15,000 Wrrr. 104 00:04:15,000 --> 00:04:20,000 ♪♪ 105 00:04:20,000 --> 00:04:22,000 Fast mode engaged! 106 00:04:22,000 --> 00:04:28,000 ♪♪ 107 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Table is all set, so let's start eating that steak! 108 00:04:30,000 --> 00:04:33,000 I'll have mine extra rare, as in right now. 109 00:04:33,000 --> 00:04:34,000 It's completely wrong, Craig! 110 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 It's supposed to be like this. 111 00:04:37,000 --> 00:04:40,000 Corners to corners, edge to edge. 112 00:04:40,000 --> 00:04:42,000 This is what you did. 113 00:04:42,000 --> 00:04:43,000 See how terrible that is? 114 00:04:43,000 --> 00:04:46,000 Craig, let your sister do her job. 115 00:04:46,000 --> 00:04:49,000 Why don't you tell me how that new math group is going? 116 00:04:49,000 --> 00:04:51,000 It's, uh... [ Cellphone buzzing ] 117 00:04:51,000 --> 00:04:53,000 I got to use the little man's room! 118 00:04:53,000 --> 00:04:55,000 Hmm. 119 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 JP: Kids aren't just using water balloons! 120 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 They're using water guns, too! 121 00:04:59,000 --> 00:05:01,000 So, we're using water swords! 122 00:05:01,000 --> 00:05:03,000 Aah! I'll be there soon! 123 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Duane: Everything's ready! 124 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 I figured out how to turn on the grill! 125 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 Ugh!! 126 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Hey, Craig, is something tong? 127 00:05:13,000 --> 00:05:17,000 Craig: Wrrr. 128 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 Activate...[sighs] helpful son mode. 129 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 Duane: Once we get this baby up and running, 130 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 we can add the ol' plate of vitamin Bs, 131 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 "B" for burgers. [ Laughs ] 132 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 They're steaks. 133 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 Dad, come on! I got places to be! 134 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 All right, hold your horses. 135 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Wouldn't want to make a mistake. 136 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Whoa! 137 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 My guy, you ever use a grill? 138 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 Here. Let me show you how to take care of these bad boys. 139 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 Look at them -- raw, uncooked, uneducated. 140 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 It's up to us to help them cook up into happy, healthy steaks. 141 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Now, we don't want to mess with them too much. 142 00:05:54,000 --> 00:05:56,000 Important to give them their space, 143 00:05:56,000 --> 00:05:59,000 but if we're not careful, they could wind up overcooked 144 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 and off to college before you know it, 145 00:06:01,000 --> 00:06:03,000 and all you'll be able to think about 146 00:06:03,000 --> 00:06:06,000 are the times you could have talked to them, and you didn't. 147 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Uh, Dad? 148 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 Speaking of school, how's advanced math going? 149 00:06:11,000 --> 00:06:13,000 My guy in advanced math -- 150 00:06:13,000 --> 00:06:15,000 makes me feel like we should be in advanced parenting, huh? 151 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Right. You feeling good about it? 152 00:06:18,000 --> 00:06:22,000 [ Sighs ] I guess things have been pretty hard in math lately. 153 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Oh? Oh? 154 00:06:23,000 --> 00:06:26,000 I've been learning stuff I've never learned before. 155 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Yeah? Yeah? 156 00:06:28,000 --> 00:06:29,000 And I-I guess -- 157 00:06:29,000 --> 00:06:31,000 And I guess I've been feeling -- 158 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 [ Shatter! ] 159 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 What broke?! 160 00:06:33,000 --> 00:06:36,000 Jessica: It's -- It's, um -- I broke grandma's plate! 161 00:06:36,000 --> 00:06:38,000 Okay! Don't move! 162 00:06:38,000 --> 00:06:39,000 My guy, keep an eye on the grill. 163 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 If I'm not back in a few minutes, flip them for me. 164 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 You're not wearing socks, are you?! 165 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 [ Sizzling ] 166 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 [ Cellphone buzzing ] 167 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 [ Coughs ] The water balloon war 168 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 has taken a turn for the worst. 169 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 Some kids just started filling garbage bags with water. 170 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 [ Kids screaming ] 171 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 [ Gasps ] 172 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 Oh, Craig, if I don't make it out of here -- 173 00:07:03,000 --> 00:07:05,000 No. No, don't say it, JP. 174 00:07:05,000 --> 00:07:10,000 I got to tell you, man. Bernard is a really great dresser! 175 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 No!! No! He's not. 176 00:07:14,000 --> 00:07:17,000 Hang on, guys! Here I come! 177 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 [ Grunts ] 178 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 Dang stairs are so slippery. 179 00:07:21,000 --> 00:07:23,000 I'm going to [grunts] the hose, 180 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 [grunts] and run it down [grunts] to the creek. 181 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Easy. Easy. 182 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 [ Grunting ] 183 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 ♪♪ 184 00:07:32,000 --> 00:07:36,000 Craig! Craig, we need the hose! 185 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Whoa! Dang stairs are so slippery. 186 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Craig, I told you to watch the grill! 187 00:07:40,000 --> 00:07:43,000 I thought we agreed -- no more hose mummies. 188 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 Okay. No, no. Okay. You know what, Craig? 189 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 We have to go! 190 00:07:46,000 --> 00:07:48,000 Aah! It's constricting around my body! 191 00:07:48,000 --> 00:07:50,000 You should have thought of that, boy! 192 00:07:50,000 --> 00:07:53,000 ♪♪ 193 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 [ Both scream ] 194 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Put it out! Put it out! 195 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 Look who just happened to be in the neighborhood. 196 00:07:58,000 --> 00:08:00,000 I brought potato salad. 197 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Whoa! 198 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 Aah! 199 00:08:03,000 --> 00:08:04,000 [ Sizzling ] 200 00:08:04,000 --> 00:08:08,000 [ Both chuckling ] 201 00:08:08,000 --> 00:08:10,000 What are we laughing at? 202 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 I'm just thinking... 203 00:08:12,000 --> 00:08:15,000 of all the things I'm gonna put on your tombstone. 204 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 [ Laughs ] 205 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Nicole: All right, no more tiptoeing around. 206 00:08:18,000 --> 00:08:19,000 What's been going on? 207 00:08:20,000 --> 00:08:21,000 Ever since you started that new math group, 208 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 you've been so distracted. 209 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Distracted?! You almost burned the house down! 210 00:08:26,000 --> 00:08:28,000 You struggling in math? Here, I'll help. 211 00:08:28,000 --> 00:08:31,000 We lost one, two, three, four, five steaks! 212 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 Also, you almost burned the house down! 213 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 You got house money, Craig? 214 00:08:35,000 --> 00:08:37,000 I bet the creek don't have house money. 215 00:08:37,000 --> 00:08:41,000 What your father is trying to say is the point of tonight 216 00:08:41,000 --> 00:08:43,000 was to check in with you kids. 217 00:08:43,000 --> 00:08:45,000 Just tell me what's going on with you. 218 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 Well...there's this huge water- balloon fight in the creek. 219 00:08:48,000 --> 00:08:50,000 Tony Mozafari showed up out of nowhere 220 00:08:50,000 --> 00:08:52,000 and started making trouble. 221 00:08:52,000 --> 00:08:53,000 He's always doing stuff like that. 222 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 So, the ninja kids retaliate, 223 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 and Kelsey filled her sword with water. 224 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 And, oh, poor JP! And I just wanted to be there. 225 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 I wanted to be there to help my friends. 226 00:09:02,000 --> 00:09:04,000 I'm good at helping my friends, 227 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 but I was taking so long on my math 228 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 'cause this new math is really hard. 229 00:09:08,000 --> 00:09:12,000 I'm glad I'm in this class, but it's just harder, 230 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 and I'm not used to it. 231 00:09:14,000 --> 00:09:16,000 Hey. Hey! 232 00:09:16,000 --> 00:09:18,000 Sounds like you got a lot going on. 233 00:09:18,000 --> 00:09:22,000 Math is tough, and the math you've got is even tougher. 234 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 That's the challenge of being smart. 235 00:09:23,000 --> 00:09:27,000 But, you know, the things you miss out on help you appreciate 236 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 the things you're able to see. 237 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 Mm-hmm. [ Clears throat ] 238 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 I mean, mm-hmm! 239 00:09:32,000 --> 00:09:34,000 Your dad and I, we miss out 240 00:09:34,000 --> 00:09:37,000 on a lot of things watching you kids grow up. 241 00:09:37,000 --> 00:09:40,000 You got your girlfriends, their potato salads, 242 00:09:40,000 --> 00:09:44,000 your water-balloon fights, your Tony Mozafaris. 243 00:09:44,000 --> 00:09:46,000 Your hair's pretty! I know. 244 00:09:46,000 --> 00:09:48,000 And I make the table! 245 00:09:48,000 --> 00:09:49,000 Nicole: Yes, you do. 246 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 We just want to know what's going on sometimes. 247 00:09:52,000 --> 00:09:55,000 You're a busy guy, and we miss you. 248 00:09:55,000 --> 00:09:56,000 That's all. Okay. 249 00:09:56,000 --> 00:09:59,000 Duane: Well, I'm not gonna let steak night go to waste. 250 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 I'm going to order a steak pizza. 251 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 It'll take about 45 minutes. 252 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 You think that's enough time to save your friends? 253 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 45 minutes is perfect! 254 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 [ Smooches ] 255 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 That's just one I really didn't want to miss. 256 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 Now, go soak them suckas! 257 00:10:14,000 --> 00:10:16,000 [ Panting ] I'm coming, guys! I'm coming! 258 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 Huh? 259 00:10:18,000 --> 00:10:19,000 Hi, Craig. 260 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 ♪♪ 261 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 What are you guys doing here? 262 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 Have I...failed you? 263 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Nah. Someone put soda in the water balloons, 264 00:10:26,000 --> 00:10:31,000 a weak, cowardly, delicious mistake, so we left. 265 00:10:31,000 --> 00:10:32,000 Yeah. Now we're all sticky. 266 00:10:32,000 --> 00:10:36,000 Oh, and also, we keep getting followed by bees. 267 00:10:36,000 --> 00:10:38,000 Bees?! Then why the heck did you come here? 268 00:10:38,000 --> 00:10:41,000 I don't want bees to know where I live! 269 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 Wow. You guys look sticky. 270 00:10:43,000 --> 00:10:46,000 If you're feeling hungry, you're welcome to stick around. 271 00:10:46,000 --> 00:10:49,000 [ Both laugh ] 272 00:10:49,000 --> 00:10:53,000 Oh! Wow! That's a good one! 273 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 I really like that JP. 274 00:10:55,000 --> 00:10:59,000 You know, I almost burned down my grandma's house once. 275 00:10:59,000 --> 00:11:01,000 Jessica: Move your elbows! I'm still making the table! 276 00:11:02,000 --> 00:11:05,000 ♪ When it's time to go to bed ♪ 277 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 ♪ Know you don't have to feel alone ♪ 278 00:11:09,000 --> 00:11:13,000 ♪ 'Cause I'll see you tomorrow ♪ 279 00:11:13,000 --> 00:11:14,000 ♪ At the creek ♪ 280 00:11:14,000 --> 00:11:16,000 Just like I drew it. 19994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.