All language subtitles for Ciirclee.Of.Deception.2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,181 --> 00:00:16,223 ? We win and lose 2 00:00:16,267 --> 00:00:21,311 ? I wonder who might be to blame ? 3 00:00:21,355 --> 00:00:23,564 ? Yes we wonder ? 4 00:00:23,607 --> 00:00:27,693 I believe in her, and I believe in us. 5 00:00:27,737 --> 00:00:31,030 Brenna, this next year is going to be a new beginning 6 00:00:31,073 --> 00:00:34,074 for our marriage. 7 00:00:34,118 --> 00:00:35,701 We've been through so much together. 8 00:00:35,745 --> 00:00:36,945 Oh, god, that sounds terrible. 9 00:00:38,372 --> 00:00:39,997 Ok. Here we go. 10 00:00:40,041 --> 00:00:42,207 I know that I've let you down in so many different ways 11 00:00:42,251 --> 00:00:44,501 and I'm sorry if I hurt you. 12 00:00:44,545 --> 00:00:46,879 I really am. 13 00:00:46,922 --> 00:00:51,675 But I was lonely and... well the-that mistake- 14 00:00:51,719 --> 00:00:53,635 and that mistake, it made it clear- 15 00:00:53,679 --> 00:00:54,636 it made it clear to me. 16 00:00:54,680 --> 00:00:57,139 That mistake made it clear to me 17 00:00:57,183 --> 00:01:00,684 that you're the one for me, Brenna. 18 00:01:00,728 --> 00:01:02,811 You've always been the one for me. 19 00:01:04,315 --> 00:01:06,315 Yeah, that's good. That's gonna work. 20 00:01:08,486 --> 00:01:11,653 ? For trees must bloom ? 21 00:01:11,697 --> 00:01:15,324 ? When spring is here again ? 22 00:01:15,367 --> 00:01:19,286 ? So we are bound to play ? 23 00:01:19,330 --> 00:01:24,249 ? Each time the same old game ? 24 00:01:24,293 --> 00:01:27,503 ? All leaves fall down ? 25 00:01:27,546 --> 00:01:31,131 ? When Autumn comes again ? 26 00:01:31,175 --> 00:01:35,219 ? So we are bound to play ? 27 00:01:35,262 --> 00:01:37,221 ? Each time the same old game ? 28 00:01:37,264 --> 00:01:39,389 Hey. Merry Christmas. 29 00:01:41,685 --> 00:01:43,102 ? Love is a game... 30 00:01:53,322 --> 00:01:55,114 Nine millimetre. 31 00:01:55,157 --> 00:01:57,324 No weapon. 32 00:01:57,368 --> 00:01:59,201 Sectioned off the perimeter. 33 00:01:59,245 --> 00:02:01,120 Set up a team to do some sweeps. 34 00:02:01,163 --> 00:02:03,080 Maybe we'll get lucky. 35 00:02:04,083 --> 00:02:05,874 Thank you. 36 00:02:07,128 --> 00:02:08,919 Russel Douglas. 37 00:02:10,840 --> 00:02:13,006 I recognize that name. 38 00:02:20,516 --> 00:02:24,685 People always underestimate a former beauty queen. 39 00:02:24,728 --> 00:02:27,229 Glamour requires cunning. 40 00:02:27,273 --> 00:02:29,106 Expertise. 41 00:02:29,150 --> 00:02:30,732 Practise. 42 00:02:30,776 --> 00:02:34,153 But hidden under it all, innocence... 43 00:02:34,196 --> 00:02:35,571 Peggy Sue Thomas. 44 00:02:35,614 --> 00:02:38,073 I'm from the Washington Celebrity News. 45 00:02:38,117 --> 00:02:39,700 Why'd you do it? 46 00:02:41,036 --> 00:02:43,287 They have it all wrong. 47 00:02:43,330 --> 00:02:47,666 My only crime was falling in love with the wrong man. 48 00:02:47,710 --> 00:02:50,794 Here's where my story begins. 49 00:02:50,838 --> 00:02:52,379 With an ending. 50 00:02:52,423 --> 00:02:56,258 Sam Pasternak has left us far too soon. 51 00:02:56,302 --> 00:02:58,510 Tonight we're here to celebrate his life. 52 00:02:58,554 --> 00:03:01,013 A life well-lived. 53 00:03:01,056 --> 00:03:02,639 Is he looking at me? 54 00:03:02,683 --> 00:03:05,517 Sam, man, he really knew how to live a life. 55 00:03:05,561 --> 00:03:07,352 Whether it was bowling or fly fishing... 56 00:03:07,396 --> 00:03:09,938 He's looking at his shoes. 57 00:03:09,982 --> 00:03:11,106 You're kidding. 58 00:03:11,150 --> 00:03:12,733 Mmm-mmm. 59 00:03:12,776 --> 00:03:15,611 So, you know, I appreciate the time I had with Sammy. 60 00:03:15,654 --> 00:03:18,280 'Cause it was far too short. 61 00:03:18,324 --> 00:03:21,825 Oh... oh... 62 00:03:22,244 --> 00:03:25,120 When you lose someone early, there's just that void. 63 00:03:26,290 --> 00:03:27,998 Well, now he's looking at you. 64 00:03:28,042 --> 00:03:30,417 Yeah, well that definitely caught his attention. 65 00:03:30,461 --> 00:03:32,044 I knew you'd think of something. 66 00:03:32,087 --> 00:03:33,337 Yeah, I usually do. 67 00:03:33,380 --> 00:03:35,631 His gusto, attitude. 68 00:03:35,674 --> 00:03:38,425 - Let's raise a glass for Sam. - To Sam! 69 00:03:38,469 --> 00:03:39,343 I'm gonna miss you, Sam. 70 00:03:39,386 --> 00:03:40,636 - To Sam. - To Sam. 71 00:03:40,679 --> 00:03:42,221 Guest: Miss ya buddy! 72 00:03:47,186 --> 00:03:50,062 I can't believe you are still crushing on him. 73 00:03:50,105 --> 00:03:52,856 All those years on the island he never gave you the time of day. 74 00:03:52,900 --> 00:03:56,151 Yeah, but we were young and I was fat and things change. 75 00:03:56,195 --> 00:03:58,278 Yeah, some things never do. 76 00:03:58,322 --> 00:04:00,072 Meaning? 77 00:04:00,115 --> 00:04:01,323 Nothing. 78 00:04:01,367 --> 00:04:03,742 Just spit it out. 79 00:04:03,786 --> 00:04:05,702 You're trying to get laid. 80 00:04:05,746 --> 00:04:09,373 Janice, you say that like it's a bad thing, big sister. 81 00:04:09,416 --> 00:04:12,167 We're at a funeral, little sister. 82 00:04:12,211 --> 00:04:15,045 So what do you wanna talk about? Death? 83 00:04:15,089 --> 00:04:17,130 Well, our friend did die. 84 00:04:17,174 --> 00:04:19,383 Oh. 85 00:04:19,426 --> 00:04:22,594 And this was his favourite song. 86 00:04:22,638 --> 00:04:23,553 Are you sure? 87 00:04:23,597 --> 00:04:24,597 No. 88 00:04:25,933 --> 00:04:27,557 But I think we should dance anyway. 89 00:04:32,523 --> 00:04:35,065 - Ok, um... - Oh, my god. 90 00:04:35,109 --> 00:04:39,152 Ok, I am... I'm gonna um, get a drink. 91 00:04:39,196 --> 00:04:39,945 No, you're leaving me? 92 00:04:39,989 --> 00:04:40,737 - No. - Yes. 93 00:04:40,781 --> 00:04:41,530 I'll get you one. 94 00:04:41,615 --> 00:04:42,572 Ok. 95 00:04:42,616 --> 00:04:44,783 Alright. White Russian. Double. 96 00:05:13,480 --> 00:05:15,439 He was a good man. 97 00:05:17,568 --> 00:05:21,486 Those are hard to come by these days. 98 00:05:21,530 --> 00:05:23,405 Depends where you look. 99 00:05:23,449 --> 00:05:25,991 I suppose. 100 00:05:26,035 --> 00:05:27,784 To Sam. 101 00:05:31,206 --> 00:05:34,624 Why is it good folks die young? 102 00:05:34,668 --> 00:05:38,670 All evil bastards never seem to get what's coming to them. 103 00:05:38,714 --> 00:05:40,088 We're alive 104 00:05:40,132 --> 00:05:45,302 so I guess that makes us evil bastards then, huh? 105 00:05:45,346 --> 00:05:47,512 I'm Jim Huden. 106 00:05:47,556 --> 00:05:50,057 I know exactly who you are. 107 00:06:09,286 --> 00:06:11,411 You are something else. 108 00:06:11,455 --> 00:06:13,872 You don't know the half of it. 109 00:06:13,916 --> 00:06:15,123 Oh yeah? 110 00:06:15,167 --> 00:06:16,792 Mmmhmm. 111 00:06:16,835 --> 00:06:18,960 Why don't you show me then. 112 00:06:19,004 --> 00:06:21,213 What kind of girl do you think I am? 113 00:06:21,256 --> 00:06:23,173 Oh, I'm sorry. I thought that- 114 00:06:24,385 --> 00:06:26,134 I'm just busting you. 115 00:06:26,178 --> 00:06:29,096 Why don't we go to my place instead, hmm? 116 00:06:32,226 --> 00:06:34,476 I say we focus on developing a comprehensive 117 00:06:34,520 --> 00:06:36,686 project management system, not an update. 118 00:06:36,730 --> 00:06:38,730 An entirely new software package. 119 00:06:38,774 --> 00:06:40,565 I'm telling you, it'll be huge. 120 00:06:40,609 --> 00:06:43,860 This is the software that'll buy you that 100-foot yacht. 121 00:06:43,904 --> 00:06:47,489 Uh-huh. Uh-huh. 122 00:06:47,533 --> 00:06:48,907 Let me stop you right there, Jean. 123 00:06:48,951 --> 00:06:51,118 Those subcontractors screwed the pooch last time 124 00:06:51,161 --> 00:06:53,286 and I don't think we should rely on... 125 00:06:57,709 --> 00:07:01,002 Listen, uh, let me call you back. 126 00:07:01,046 --> 00:07:02,421 Work stuff? 127 00:07:04,550 --> 00:07:06,091 Just spitballing. 128 00:07:06,135 --> 00:07:08,301 My business partner and I own a company in Florida. 129 00:07:08,345 --> 00:07:09,845 Mmm. 130 00:07:09,888 --> 00:07:13,473 Microsoft shelled out large for our last program 131 00:07:13,517 --> 00:07:15,809 and this next one is gonna be massive. 132 00:07:15,853 --> 00:07:18,103 Oh, that's very exciting. 133 00:07:18,147 --> 00:07:21,148 Don't let me interrupt important business. 134 00:07:21,191 --> 00:07:24,276 This morning is far too beautiful to waste on work. 135 00:07:24,319 --> 00:07:26,445 Then how should we waste it? 136 00:07:29,741 --> 00:07:30,741 Oh... 137 00:07:31,994 --> 00:07:35,829 You would not believe the things that man can do with his hands. 138 00:07:35,873 --> 00:07:38,331 And he has the most gifted tongue. 139 00:07:38,375 --> 00:07:40,292 Oh, it's curious, even. 140 00:07:41,670 --> 00:07:44,796 I think we had sex for, like, nine hours straight. 141 00:07:44,840 --> 00:07:46,756 Maybe ten. 142 00:07:46,800 --> 00:07:49,801 Well, Russel and I have lots of sex, too. 143 00:07:49,845 --> 00:07:51,511 Oh, I should hope so. 144 00:07:51,555 --> 00:07:53,680 Yeah. Marathon sex. Tons of it. 145 00:07:53,724 --> 00:07:55,098 Right. 146 00:07:55,142 --> 00:07:57,225 Yeah. He's into things you wouldn't believe. 147 00:07:57,269 --> 00:07:58,894 Ooh, things? 148 00:07:58,937 --> 00:08:00,937 Yeah, like he got these fuzzy pink handcuffs 149 00:08:00,981 --> 00:08:02,272 off the internet. 150 00:08:03,400 --> 00:08:05,108 Russel's into bondage? 151 00:08:05,152 --> 00:08:07,903 Well, I think he'd like to be into that kind of thing. 152 00:08:07,946 --> 00:08:09,905 Do you want to be into that sort of thing? 153 00:08:09,948 --> 00:08:11,615 I mean, I'm not judging you if you do, 154 00:08:11,658 --> 00:08:15,118 but if you don't, he's pressuring you. 155 00:08:15,162 --> 00:08:18,205 Uh, it's not that. 156 00:08:18,248 --> 00:08:22,000 It's-we fight a lot but I try to focus on his good qualities. 157 00:08:22,044 --> 00:08:23,543 Such as? 158 00:08:23,587 --> 00:08:25,045 He's good with money. 159 00:08:25,088 --> 00:08:26,421 If he wasn't managing this place 160 00:08:26,465 --> 00:08:29,174 we would have gone under a long time ago. 161 00:08:29,218 --> 00:08:32,344 Speaking of money, this is why I hate being a landlord, 162 00:08:32,387 --> 00:08:34,804 but I need to ask you for this month's rent cheque. 163 00:08:34,848 --> 00:08:36,640 You should just buy my house already 164 00:08:36,683 --> 00:08:38,308 so we don't have to keep doing this. 165 00:08:38,352 --> 00:08:42,187 Oh, I'm sorry. I forgot. 166 00:08:42,231 --> 00:08:43,583 Russel wrote the cheque and I left it at home. 167 00:08:43,607 --> 00:08:44,940 I'll get it to you. 168 00:08:44,983 --> 00:08:46,441 Ok, thanks. 169 00:08:46,485 --> 00:08:47,754 See? That's what you really need. 170 00:08:47,778 --> 00:08:50,278 You need an accountant. You don't need Russel. 171 00:08:50,322 --> 00:08:51,988 He's good with our daughter. 172 00:08:52,032 --> 00:08:55,742 Ok, so you need an accountant and a nanny then. 173 00:08:55,786 --> 00:08:58,620 Seriously, you could do so much better than Russel. 174 00:08:58,664 --> 00:09:00,413 You think? 175 00:09:00,457 --> 00:09:03,875 Yeah. I mean, maybe not at first but once you drop a few pounds. 176 00:09:03,919 --> 00:09:05,126 Excuse me? 177 00:09:05,170 --> 00:09:06,836 Listen, I was a chubby chunker, too, 178 00:09:06,880 --> 00:09:10,006 but we all have the potential to reinvent ourselves. 179 00:09:10,050 --> 00:09:11,486 I mean, do you remember when I got into shape 180 00:09:11,510 --> 00:09:13,843 and I won the Miss Washington pageant? 181 00:09:13,887 --> 00:09:14,887 Yeah. 182 00:09:18,100 --> 00:09:19,057 Hey there, gorgeous. 183 00:09:19,101 --> 00:09:20,141 Hello, sexy. 184 00:09:26,191 --> 00:09:27,732 That is nice. 185 00:09:47,963 --> 00:09:52,966 Welcome to Taboo for You. 186 00:09:53,010 --> 00:09:57,262 Do you long to indulge in your naughtiest fantasies? 187 00:09:58,390 --> 00:10:00,432 Sorry. Go on. 188 00:10:00,475 --> 00:10:01,600 It's ok. 189 00:10:01,643 --> 00:10:02,851 Where was I again? 190 00:10:02,894 --> 00:10:04,269 Yeah, ok. 191 00:10:04,313 --> 00:10:08,773 Indulge in your naughtiest fantasies, hmm? 192 00:10:08,817 --> 00:10:14,571 Then why not let Taboo for You tickle your fancy? 193 00:10:17,993 --> 00:10:20,243 Sorry. Sorry. 194 00:10:20,287 --> 00:10:22,787 Just that thing looks like a cat toy. 195 00:10:22,831 --> 00:10:24,414 It's ok to laugh. 196 00:10:24,458 --> 00:10:27,334 I mean, we wanna create a fun environment so- 197 00:10:27,377 --> 00:10:31,129 so clients feel comfortable purchasing things like... 198 00:10:31,173 --> 00:10:32,297 Mama's Secret. 199 00:10:32,341 --> 00:10:33,256 Oh my god. 200 00:10:33,300 --> 00:10:34,966 I know, right? 201 00:10:35,010 --> 00:10:37,552 Bren, I'm telling you, the mark-up on these things is huge! 202 00:10:37,596 --> 00:10:39,054 We're gonna make a killing. 203 00:10:39,097 --> 00:10:41,723 And where do you suggest we sell this pervy stuff? 204 00:10:41,767 --> 00:10:43,536 Well, there's a swinger's club just out by the old gas station. 205 00:10:43,560 --> 00:10:44,643 We could start there. 206 00:10:44,686 --> 00:10:46,645 Nope, not happening. 207 00:10:46,688 --> 00:10:48,855 Ok, we-we could throw parties here at the house, 208 00:10:48,899 --> 00:10:50,357 invite all our friends. 209 00:10:50,400 --> 00:10:52,108 You don't have any friends. 210 00:10:52,152 --> 00:10:53,485 Fine. 211 00:10:53,528 --> 00:10:54,944 We'll invite your friends, then. 212 00:10:54,988 --> 00:10:56,841 What about Peggy and whoever she's dating these days? 213 00:10:56,865 --> 00:10:58,657 Jim. She's dating a guy named Jim 214 00:10:58,700 --> 00:11:00,428 and I don't think they need any help with their sex life. 215 00:11:00,452 --> 00:11:01,785 You never know. 216 00:11:01,828 --> 00:11:03,306 Plus, he's going back to Florida in a few days. 217 00:11:03,330 --> 00:11:05,266 Great! Is she throwing him a going away party for him? 218 00:11:05,290 --> 00:11:07,457 Not a party, just a couple of us going out for drinks. 219 00:11:07,501 --> 00:11:09,125 Perfect! 220 00:11:10,587 --> 00:11:13,338 No way in hell am I showing up at a pub 221 00:11:13,382 --> 00:11:14,923 waving an armload of dildos. 222 00:11:14,966 --> 00:11:16,966 Are you out of your mind? 223 00:11:17,010 --> 00:11:19,511 I don't know, am I? 224 00:11:19,554 --> 00:11:21,513 Wha? Look at... 225 00:11:30,899 --> 00:11:34,484 I... I've got the tab. 226 00:11:34,528 --> 00:11:37,070 I'm treating all my ladies tonight. 227 00:11:37,114 --> 00:11:38,947 - Thank you. - Thank you. 228 00:11:41,910 --> 00:11:44,911 You two are like... 229 00:11:44,955 --> 00:11:48,540 Romeo and fricken' Juliet or something. 230 00:11:48,583 --> 00:11:52,919 Just... you're so perfect. 231 00:11:54,506 --> 00:11:55,817 Brenna: I think it's really tragic 232 00:11:55,841 --> 00:11:58,466 you're going back to Florida, Jim. 233 00:11:58,510 --> 00:12:00,677 It's so sad. 234 00:12:00,721 --> 00:12:02,220 Um... 235 00:12:02,264 --> 00:12:04,013 Peggy's... she's gonna be... devastated- 236 00:12:04,057 --> 00:12:05,807 Stop. 237 00:12:08,729 --> 00:12:13,148 I should probably go because I don't wanna be a Debbie Downer. 238 00:12:13,191 --> 00:12:14,816 Ok. Ok. 239 00:12:16,570 --> 00:12:18,945 Hold on here. I got you. I got you. 240 00:12:18,989 --> 00:12:20,488 Ok? 241 00:12:20,532 --> 00:12:22,657 - You always do. - Yeah. 242 00:12:22,701 --> 00:12:26,119 You always, always get me. 243 00:12:26,163 --> 00:12:27,912 That's why you're my best friend. 244 00:12:27,956 --> 00:12:29,748 Yeah, I know. I know. 245 00:12:29,791 --> 00:12:32,000 Come on. Get in there. 246 00:12:32,043 --> 00:12:33,543 I know, I got ya. 247 00:12:33,587 --> 00:12:35,003 Hey, Janice, do you think you could- 248 00:12:35,046 --> 00:12:39,007 - give her a ride? Sure, no problem. 249 00:12:39,050 --> 00:12:40,300 Travel safe, Jim. 250 00:12:40,343 --> 00:12:41,509 Yeah, thanks. 251 00:12:41,553 --> 00:12:42,761 You're not coming back? 252 00:12:42,804 --> 00:12:44,929 Nah, it's late. 253 00:12:44,973 --> 00:12:46,306 Let's go. 254 00:12:46,349 --> 00:12:47,140 Come on. 255 00:12:47,184 --> 00:12:48,683 - Goodnight. - Thanks. 256 00:12:49,436 --> 00:12:50,018 Janice: You okay? 257 00:12:50,103 --> 00:12:51,227 Wow. 258 00:12:51,271 --> 00:12:52,020 Well. 259 00:12:52,063 --> 00:12:53,563 Yeah. 260 00:12:53,607 --> 00:12:55,607 I sure as hell don't want you to be devastated. 261 00:12:55,650 --> 00:12:58,568 Yeah, well Brenna can be a bit over-the-top sometimes. 262 00:12:58,612 --> 00:13:03,990 I sure am gonna miss you, but uh, I'm a survivor. 263 00:13:04,034 --> 00:13:08,787 You deserve more than just survival. 264 00:13:08,830 --> 00:13:12,165 I'd like to think so. 265 00:13:12,209 --> 00:13:15,084 Are you satisfied with your life? 266 00:13:17,255 --> 00:13:22,258 I mean, who's ever really satisfied? 267 00:13:22,302 --> 00:13:24,219 Sometimes I think about leaving Whidbey Island 268 00:13:24,262 --> 00:13:25,637 and going somewhere warm. 269 00:13:25,680 --> 00:13:30,058 I always thought, you know, Vegas would be fun. 270 00:13:30,101 --> 00:13:31,768 What about you? Are you satisfied? 271 00:13:31,812 --> 00:13:33,853 What's your dream? 272 00:13:33,897 --> 00:13:34,979 Uh... 273 00:13:37,734 --> 00:13:39,734 You wanna know the truth? 274 00:13:39,778 --> 00:13:41,569 Nothing but. 275 00:13:43,615 --> 00:13:46,449 I've always wanted to kill someone. 276 00:13:49,830 --> 00:13:52,539 Who doesn't wanna kill someone? 277 00:13:52,582 --> 00:13:54,415 Who's on your list? 278 00:13:54,459 --> 00:13:55,834 Oh, bosses, ex-wives... 279 00:13:55,877 --> 00:13:57,085 Wives? 280 00:13:59,089 --> 00:14:01,756 But that's not really what I'm dreaming about right now. 281 00:14:01,800 --> 00:14:05,426 Yeah, well you're gonna have to get used to dreaming 282 00:14:05,470 --> 00:14:08,805 because this is your farewell celebration, remember? 283 00:14:08,849 --> 00:14:12,976 What kind of fool would celebrate leaving you? 284 00:14:13,728 --> 00:14:15,728 Damn right. 285 00:14:19,568 --> 00:14:22,443 If I didn't have my whole life back in Florida... 286 00:14:22,487 --> 00:14:25,697 my business, you know. It's just- 287 00:14:25,740 --> 00:14:27,657 You know what I think? 288 00:14:30,704 --> 00:14:36,749 I think what we have is special, 289 00:14:36,793 --> 00:14:39,544 and so normal rules, they don't apply, ok? 290 00:14:39,588 --> 00:14:41,170 Mmm. 291 00:14:49,014 --> 00:14:50,179 You wanna get out of here? 292 00:14:50,223 --> 00:14:51,890 - Mmmhmm. - Me too. 293 00:14:53,435 --> 00:14:55,435 Come on, let's go. 294 00:14:55,478 --> 00:14:57,437 Good. 295 00:15:00,358 --> 00:15:02,150 Thank you. 296 00:15:03,987 --> 00:15:05,945 I like that better. 297 00:15:10,744 --> 00:15:12,952 That's the trouble with a whirlwind romance. 298 00:15:12,996 --> 00:15:15,455 Suddenly, boom. It's over. 299 00:15:15,498 --> 00:15:17,957 I'm sorry Jim had to leave you 300 00:15:18,001 --> 00:15:20,084 but you had your fun, right? 301 00:15:20,128 --> 00:15:22,420 I mean, you finally bagged the one that got away. 302 00:15:22,464 --> 00:15:24,714 And then he got away again. 303 00:15:24,758 --> 00:15:28,343 Well, it's not like he wanted to leave. 304 00:15:28,386 --> 00:15:30,678 He's got that big software company in Florida 305 00:15:30,722 --> 00:15:33,097 and plus he plays in a band down there, right? 306 00:15:33,141 --> 00:15:37,143 Right. He's rich, talented, and 3,000 miles away. 307 00:15:37,187 --> 00:15:38,770 Well, maybe you could visit him. 308 00:15:38,813 --> 00:15:42,106 Oh, I don't chase men, Janice. They chase me. 309 00:15:42,150 --> 00:15:43,524 Suit yourself. 310 00:15:43,568 --> 00:15:46,235 I'm putting all this in the laundry. 311 00:15:47,447 --> 00:15:48,655 Oh. 312 00:15:48,698 --> 00:15:50,073 You treat me like a queen. 313 00:15:50,116 --> 00:15:51,324 I know. 314 00:16:07,759 --> 00:16:09,634 Damn. 315 00:16:09,678 --> 00:16:12,095 So that's Jean. 316 00:16:12,138 --> 00:16:14,847 Someone's got a wife. 317 00:16:19,938 --> 00:16:21,396 You miss me yet? 318 00:16:21,439 --> 00:16:23,815 Peggy, I've missed you since the minute I left. 319 00:16:23,858 --> 00:16:25,400 This is torture. 320 00:16:25,443 --> 00:16:28,444 And what're we gonna do about it? 321 00:16:28,488 --> 00:16:30,822 I have a proposition. 322 00:16:35,745 --> 00:16:37,495 Viva Las Vegas. 323 00:16:37,539 --> 00:16:39,831 Oh, you know moving there has always been my fantasy. 324 00:16:39,874 --> 00:16:41,457 Now it's a reality. 325 00:16:41,501 --> 00:16:43,793 Sounds dreamy compared to my situation. 326 00:16:43,837 --> 00:16:46,129 Russ asked me to make marinated shrimp skewers. 327 00:16:46,172 --> 00:16:47,422 So random. 328 00:16:47,465 --> 00:16:49,025 I had to get them fresh from the market. 329 00:16:49,050 --> 00:16:50,736 What do you think, I should get a house or a condo? 330 00:16:50,760 --> 00:16:51,968 Condo. 331 00:16:52,012 --> 00:16:53,155 And then he didn't even try the shrimp. 332 00:16:53,179 --> 00:16:55,221 He fell asleep eating microwave popcorn. 333 00:16:55,265 --> 00:16:57,724 Are you even listening to me? 334 00:16:57,767 --> 00:17:00,018 Sorry, yes. Vegas. 335 00:17:00,061 --> 00:17:02,562 I'm glad things are working out for you. 336 00:17:02,605 --> 00:17:04,313 Isn't life an amazing adventure? 337 00:17:05,817 --> 00:17:08,234 One day you're a lonely, divorced beauty queen 338 00:17:08,278 --> 00:17:10,111 sweeping up hair in a salon 339 00:17:10,155 --> 00:17:11,738 and the next you're flying to Vegas 340 00:17:11,781 --> 00:17:14,907 to be with the man of your dreams. 341 00:17:14,951 --> 00:17:16,659 I'm happy for you. 342 00:17:16,703 --> 00:17:18,202 Thank you. 343 00:17:18,246 --> 00:17:20,079 That means the world to me. 344 00:17:20,123 --> 00:17:22,999 Oh, and I can finally get off this crappy island! 345 00:17:23,043 --> 00:17:24,000 I'm sorry. 346 00:17:24,044 --> 00:17:25,710 I'm-I'm... sorry. 347 00:17:25,754 --> 00:17:27,378 Whidbey is, like, perfectly nice, 348 00:17:27,422 --> 00:17:30,339 it's just, you know, it's a little quiet for a girl like me. 349 00:17:30,383 --> 00:17:31,383 I guess. 350 00:17:34,721 --> 00:17:37,305 God, I do love that man. 351 00:17:37,348 --> 00:17:38,617 And now we're never gonna have to say goodbye 352 00:17:38,641 --> 00:17:40,558 to each other ever again. 353 00:17:42,395 --> 00:17:44,228 What? 354 00:17:44,272 --> 00:17:45,813 Nothing. 355 00:17:45,857 --> 00:17:46,959 I thought you were happy for me. 356 00:17:46,983 --> 00:17:50,151 I am. It's just... 357 00:17:50,195 --> 00:17:53,029 Russ has been all up in my face again. 358 00:17:53,073 --> 00:17:55,364 Just thinking about another thing that he did. 359 00:17:55,408 --> 00:17:57,867 He was doing our taxes and he's all like 360 00:17:57,911 --> 00:17:59,305 "Brenna, where are the bank statements? 361 00:17:59,329 --> 00:18:00,703 "Where are the receipts? 362 00:18:00,747 --> 00:18:03,873 "How do you manage to spend $604 at Costco?" 363 00:18:03,917 --> 00:18:06,084 "Blah, blah, blah. Dammit Brenna." 364 00:18:06,127 --> 00:18:08,044 Oh, my god! 365 00:18:08,088 --> 00:18:09,921 I'm so sick of listening to you whine 366 00:18:09,964 --> 00:18:11,547 about Russel this and Russel that. 367 00:18:11,591 --> 00:18:13,508 You can't even be happy for me for two minutes 368 00:18:13,551 --> 00:18:16,719 because you're so busy complaining. 369 00:18:16,763 --> 00:18:19,013 If you're so miserable why don't you just grow a spine 370 00:18:19,057 --> 00:18:21,390 and do something about it, huh? 371 00:18:21,434 --> 00:18:24,977 Well, it's not that simple to just up and leave your husband. 372 00:18:25,021 --> 00:18:26,854 Yeah, it is. I did it. 373 00:18:26,898 --> 00:18:27,939 Twice. 374 00:18:27,982 --> 00:18:30,608 But we have a kid together. 375 00:18:30,652 --> 00:18:32,985 I'm sorry. 376 00:18:33,029 --> 00:18:36,656 I'm-I'm sorry. Sally's great. 377 00:18:36,699 --> 00:18:38,699 I... look, I'm just trying 378 00:18:38,743 --> 00:18:41,035 to give you a little bit of tough love. 379 00:18:41,079 --> 00:18:42,787 Sometimes, the truth, it's hard to take, 380 00:18:42,831 --> 00:18:48,918 but when you-when you finally face it it sets you free. 381 00:18:48,962 --> 00:18:52,547 Hey, I know this is a bad time but do you have my rent cheque? 382 00:18:57,804 --> 00:18:59,428 Thank you. 383 00:18:59,472 --> 00:19:02,181 Oh, there's my ride. 384 00:19:02,225 --> 00:19:06,102 Listen, I know that you've got this 385 00:19:06,146 --> 00:19:09,897 because you are a smart woman no matter what Russel says. 386 00:19:09,941 --> 00:19:12,692 He never said I wasn't smart. Did he say that? 387 00:19:12,735 --> 00:19:14,318 You know what? 388 00:19:14,362 --> 00:19:18,156 Why don't you come to Vegas and party with me and Jim? 389 00:19:18,199 --> 00:19:19,282 Maybe I will. 390 00:19:19,325 --> 00:19:20,783 Bye! 391 00:19:20,827 --> 00:19:21,742 Maybe I will. 392 00:19:21,786 --> 00:19:23,286 ? ...Yes, we wonder ? 393 00:19:25,790 --> 00:19:27,498 ? Love is a game... ? 394 00:19:36,301 --> 00:19:38,092 Brenna: He bought Egyptian cotton sheets? 395 00:19:38,136 --> 00:19:39,886 Mmmhmm. 396 00:19:39,929 --> 00:19:41,929 Don't you have to hand wash those? 397 00:19:41,973 --> 00:19:44,015 Ugh, who needs the extra work? 398 00:19:45,226 --> 00:19:46,601 That reminds me, 399 00:19:46,644 --> 00:19:48,561 the sink in the laundry room clogged. 400 00:19:48,605 --> 00:19:51,564 I have a bill from the- from the plumber for you. 401 00:19:51,608 --> 00:19:53,482 I tried to plunge it myself 402 00:19:53,526 --> 00:19:56,861 but you should have seen what was in there. 403 00:19:58,489 --> 00:20:00,615 A big, slimy clot of hair. It was super gross. 404 00:20:04,787 --> 00:20:08,956 Anyways, I don't have much to say, 405 00:20:09,000 --> 00:20:10,000 Russel's out with Sally. 406 00:20:11,169 --> 00:20:12,169 I'm bored out of my mind. 407 00:20:14,464 --> 00:20:17,006 By the way, um, I'm gonna be a teensy bit late 408 00:20:17,050 --> 00:20:21,469 with rent this month, just wanted to mention that. 409 00:20:21,512 --> 00:20:23,179 So how are things going down over there? 410 00:20:25,892 --> 00:20:27,642 How's Jim doing? 411 00:20:27,685 --> 00:20:30,144 Um, he's doing magnificently. 412 00:20:32,732 --> 00:20:34,690 Did you guys get a dog? 413 00:20:39,197 --> 00:20:41,906 Anyway, things are the same old, same old here. 414 00:20:41,950 --> 00:20:43,241 Except for the salon. 415 00:20:43,284 --> 00:20:45,493 I mean, the salon is not the same without you. 416 00:20:45,536 --> 00:20:47,578 You know what, Brenna? I gotta go. 417 00:20:47,622 --> 00:20:48,704 Someone's coming. 418 00:21:01,594 --> 00:21:02,343 Hey, babe. 419 00:21:02,387 --> 00:21:03,219 You're late. 420 00:21:03,263 --> 00:21:05,429 Yeah, sorry. 421 00:21:05,473 --> 00:21:08,516 Just Sally was having so much fun at the carnival. 422 00:21:08,559 --> 00:21:09,392 The carnival? 423 00:21:09,435 --> 00:21:11,060 Yeah. 424 00:21:12,230 --> 00:21:15,106 Well, why didn't you invite me? 425 00:21:15,149 --> 00:21:18,901 Well, it was uh, kind of a spur of the moment thing, you know? 426 00:21:18,945 --> 00:21:20,403 Why didn't you answer my calls? 427 00:21:20,446 --> 00:21:21,904 Well, it's a carnival, you know. 428 00:21:21,948 --> 00:21:25,157 It's loud and I guess I um, I didn't hear my phone. 429 00:21:26,035 --> 00:21:28,494 Mama, Fran won a bunny for me! 430 00:21:28,538 --> 00:21:29,620 Fran? 431 00:21:29,664 --> 00:21:30,913 Yes, mama. 432 00:21:30,957 --> 00:21:32,351 Fran is super nice and good at darts. 433 00:21:32,375 --> 00:21:34,917 Plus, she got me a milkshake. 434 00:21:37,297 --> 00:21:39,005 I guess Fran doesn't know 435 00:21:39,048 --> 00:21:41,215 our daughter can't have sugar before supper. 436 00:21:41,259 --> 00:21:43,342 Yeah, sorry. She really wanted a milkshake and- 437 00:21:43,386 --> 00:21:44,593 Who the hell is Fran? 438 00:21:44,637 --> 00:21:46,262 She's a friend. 439 00:21:46,306 --> 00:21:48,848 She's the old lady you've been sleeping with, isn't she? 440 00:21:48,891 --> 00:21:51,517 Fran's not old, she's like 42. 441 00:21:51,561 --> 00:21:53,978 So you admit you were with her? 442 00:21:55,648 --> 00:21:57,481 Brenna, you don't even like carnivals. 443 00:21:57,525 --> 00:21:58,607 Remember last time we went? 444 00:21:58,651 --> 00:22:00,109 You puked all over the Tilt-a-Whirl? 445 00:22:00,153 --> 00:22:02,445 You took our daughter on a date with your girlfriend? 446 00:22:02,488 --> 00:22:03,529 She's not my... 447 00:22:05,867 --> 00:22:07,742 What am I supposed to do, hmm? 448 00:22:07,785 --> 00:22:10,328 You never wanna go anywhere with me. 449 00:22:10,371 --> 00:22:12,016 Sometimes I feel like you don't even like me. 450 00:22:12,040 --> 00:22:13,831 Maybe I don't. 451 00:22:13,875 --> 00:22:15,875 What? 452 00:22:15,918 --> 00:22:18,085 I want you outta here. 453 00:22:18,129 --> 00:22:19,086 Come on, you're not serious. 454 00:22:19,130 --> 00:22:20,546 Get out! 455 00:22:20,590 --> 00:22:21,672 Where am I supposed to go? 456 00:22:21,716 --> 00:22:22,798 I don't care. 457 00:22:22,842 --> 00:22:25,176 Just go. 458 00:22:25,219 --> 00:22:27,178 Oh, you don't care. 459 00:22:29,640 --> 00:22:31,432 Not anymore. 460 00:22:34,270 --> 00:22:35,686 Bye. 461 00:22:42,362 --> 00:22:43,110 Brenna? 462 00:22:43,154 --> 00:22:44,653 I did it. 463 00:22:44,697 --> 00:22:46,655 Yay. 464 00:22:46,699 --> 00:22:47,907 What did you do? 465 00:22:47,950 --> 00:22:50,701 I kicked Russel out. 466 00:22:50,745 --> 00:22:52,536 No. Seriously? 467 00:22:56,834 --> 00:22:58,000 Peggy? 468 00:22:58,044 --> 00:22:59,044 Hmm? 469 00:23:00,755 --> 00:23:03,672 Sorry, thought I locked it. 470 00:23:03,716 --> 00:23:06,926 Ok, so Russel's gone. 471 00:23:06,969 --> 00:23:09,553 Tell me what happened? 472 00:23:11,057 --> 00:23:14,683 He pushed me too far, flaunting his affair in my face. 473 00:23:14,727 --> 00:23:16,477 So I screamed at him. 474 00:23:16,521 --> 00:23:19,271 He was terrified. It was awesome. 475 00:23:19,315 --> 00:23:21,774 That's my girl. Nice work. 476 00:23:21,818 --> 00:23:23,359 I'm telling you, Brenna, 477 00:23:23,403 --> 00:23:26,195 from now on everything is gonna start getting easier. 478 00:23:26,239 --> 00:23:27,988 And you know what? 479 00:23:28,032 --> 00:23:30,469 When you get a big, fat divorce settlement you can buy my house! 480 00:23:30,493 --> 00:23:34,120 Yeah. Yeah, I guess I could. 481 00:23:34,163 --> 00:23:36,497 Hey, listen. Um, it's really late. 482 00:23:36,541 --> 00:23:38,791 You mind if uh, I talk to you tomorrow? 483 00:23:38,835 --> 00:23:40,835 Ok. Goodnight. 484 00:23:40,920 --> 00:23:41,920 Ok. 485 00:23:43,631 --> 00:23:46,173 Brenna's gonna buy my house. 486 00:23:46,217 --> 00:23:48,175 Cha-ching. 487 00:23:51,431 --> 00:23:52,930 Did you hear that? 488 00:24:03,443 --> 00:24:04,859 Wait here. 489 00:24:32,263 --> 00:24:34,013 Janice?! 490 00:24:34,056 --> 00:24:36,390 I found a key under the mat. 491 00:24:36,434 --> 00:24:38,225 I'm so sorry to show up unannounced. 492 00:24:38,311 --> 00:24:39,518 Oh. 493 00:24:39,562 --> 00:24:42,062 I promise I'll call ahead next time. 494 00:24:43,983 --> 00:24:47,443 Jim, you're gonna scare the poor woman to death. 495 00:24:49,363 --> 00:24:50,821 Honey. 496 00:24:50,865 --> 00:24:52,823 Honey, what's going on? 497 00:24:52,867 --> 00:24:53,867 Everything. 498 00:24:57,371 --> 00:24:59,914 He just kept yelling at me. 499 00:24:59,957 --> 00:25:01,665 We were screaming at each other. 500 00:25:01,709 --> 00:25:03,834 I had to get outta there. 501 00:25:03,878 --> 00:25:07,421 So I got in my car and I just drove straight to the airport. 502 00:25:07,465 --> 00:25:11,926 You're too good for that man. 503 00:25:11,969 --> 00:25:15,471 If I'm so great why is he leaving me? 504 00:25:15,515 --> 00:25:16,515 Oh... 505 00:25:19,143 --> 00:25:21,602 I am so angry. 506 00:25:21,646 --> 00:25:23,604 I could kill him. 507 00:25:28,069 --> 00:25:30,903 If you want, I could take him out for you. 508 00:25:33,741 --> 00:25:36,742 Oh, that's so sweet. 509 00:25:36,786 --> 00:25:37,993 He's not very social. 510 00:25:38,037 --> 00:25:40,371 I don't think it would help, anyway. 511 00:25:40,414 --> 00:25:43,207 No, I meant take him out. 512 00:25:43,251 --> 00:25:44,959 Permanently. 513 00:25:47,547 --> 00:25:49,630 What? 514 00:25:49,674 --> 00:25:51,632 I could end him. 515 00:25:56,055 --> 00:26:01,058 No. No! 516 00:26:01,102 --> 00:26:05,229 He is not perfect but he's the father of my child. 517 00:26:05,273 --> 00:26:08,148 I would never want him harmed. 518 00:26:11,779 --> 00:26:12,779 Peggy? 519 00:26:12,822 --> 00:26:14,697 He's kidding. He's kidding. 520 00:26:57,199 --> 00:27:00,993 So, my half-sister took off in the middle of the night. 521 00:27:07,877 --> 00:27:10,336 I guess I scared her. 522 00:27:10,379 --> 00:27:12,212 Do you want to explain yourself, Jim? 523 00:27:13,841 --> 00:27:15,966 I'm not a psychopath. 524 00:27:16,010 --> 00:27:17,635 Well, that's reassuring. 525 00:27:17,678 --> 00:27:18,969 And I'm not a sadist. 526 00:27:19,013 --> 00:27:23,015 It's not-it's not like I enjoy hurting people. 527 00:27:23,059 --> 00:27:25,392 Jim, you offered to kill her husband. 528 00:27:25,436 --> 00:27:28,020 I know. I know. 529 00:27:31,067 --> 00:27:32,733 Have you ever wanted revenge so bad 530 00:27:32,777 --> 00:27:36,445 that it poisons every bit of joy that life hands you? 531 00:27:36,489 --> 00:27:39,281 Revenge against who? 532 00:27:39,325 --> 00:27:41,283 My step-dad. 533 00:27:43,663 --> 00:27:46,872 He used to beat my mom 534 00:27:46,916 --> 00:27:49,958 and I'd hear her screaming and crying, 535 00:27:50,002 --> 00:27:55,172 and if I tried to stop it, he'd lay a beating on me, too. 536 00:27:55,216 --> 00:27:58,592 I despised that man. 537 00:28:00,888 --> 00:28:03,806 I am so sorry. 538 00:28:03,849 --> 00:28:05,766 I get it. I get it. 539 00:28:05,810 --> 00:28:08,560 I have my own demons. I get it. 540 00:28:08,604 --> 00:28:11,146 I'm the sorry one. 541 00:28:11,190 --> 00:28:17,277 All these years and I'm still filled with rage. 542 00:28:17,321 --> 00:28:19,988 I should have protected her. 543 00:28:20,032 --> 00:28:23,534 I didn't have the guts to stand up to him. 544 00:28:23,577 --> 00:28:25,744 Where is he now? 545 00:28:25,788 --> 00:28:27,371 Oh, he's dead and buried. 546 00:28:27,415 --> 00:28:29,248 Long ago. 547 00:28:29,291 --> 00:28:32,167 So there's comfort in that, right? 548 00:28:32,211 --> 00:28:34,461 Not at all. 549 00:28:34,505 --> 00:28:36,145 That bastard died peacefully in his sleep. 550 00:28:36,173 --> 00:28:38,507 He never got what he deserved. 551 00:28:38,551 --> 00:28:41,677 I should have killed him when I had the chance. 552 00:28:41,721 --> 00:28:44,054 Jim, you can't keep living with this. 553 00:28:44,098 --> 00:28:47,850 There's gotta be some way you can let it go. 554 00:28:51,981 --> 00:28:56,358 Jim, I am here living my dream in Vegas because of you. 555 00:28:56,402 --> 00:28:58,944 You. 556 00:28:58,988 --> 00:29:02,740 So I'll do anything to help. 557 00:29:02,783 --> 00:29:04,533 Anything. 558 00:29:19,341 --> 00:29:21,592 Hey, how's it going? 559 00:29:21,635 --> 00:29:24,219 Jean: Hey, babe. I'm so excited. I finally got a hold of you. 560 00:29:24,263 --> 00:29:26,680 You answered the phone. 561 00:29:26,724 --> 00:29:28,015 I can't hear you. 562 00:29:28,058 --> 00:29:29,266 Can you hang on a second? 563 00:29:29,310 --> 00:29:30,851 Work today was nuts. 564 00:29:30,895 --> 00:29:33,604 I am so relieved to finally... 565 00:29:36,192 --> 00:29:38,984 So how is the vibe over there? 566 00:29:39,028 --> 00:29:40,255 The band's hot, did you hear them? 567 00:29:40,279 --> 00:29:42,279 There's a ton of gigs in Vegas. 568 00:29:42,323 --> 00:29:43,572 I'll land something soon. 569 00:29:43,616 --> 00:29:44,740 That's great, hon. 570 00:29:44,784 --> 00:29:46,158 Yeah. Thanks. 571 00:29:46,202 --> 00:29:47,910 Are you auditioning tonight? 572 00:29:47,953 --> 00:29:50,537 Yeah. I'm at the uh, rehearsal space. 573 00:29:50,581 --> 00:29:52,998 They're just warming up. 574 00:29:53,042 --> 00:29:55,959 Good luck. I guess. 575 00:29:56,003 --> 00:29:57,003 Uh-huh. 576 00:29:58,464 --> 00:30:01,215 I really miss you. 577 00:30:01,258 --> 00:30:04,176 I can't manage this business alone. 578 00:30:04,220 --> 00:30:07,888 We're running out of money. 579 00:30:07,932 --> 00:30:09,284 Hey, maybe I should come stay out there with you 580 00:30:09,308 --> 00:30:11,517 until we figure this out. 581 00:30:11,560 --> 00:30:12,851 Oh, hey, the band's calling me. 582 00:30:12,895 --> 00:30:13,560 I gotta go, babe. 583 00:30:13,604 --> 00:30:14,561 Jean: Bye. 584 00:30:14,605 --> 00:30:15,771 Bye. 585 00:30:20,486 --> 00:30:22,945 You call your business partner "babe"? 586 00:30:24,698 --> 00:30:26,114 Crap. 587 00:30:28,077 --> 00:30:31,495 How is good old Jean doing? She must miss you terribly. 588 00:30:33,290 --> 00:30:34,957 I do my research. 589 00:30:35,000 --> 00:30:38,627 I've known about Mrs. Jim Huden for quite a while now. 590 00:30:38,671 --> 00:30:41,129 I'm so sorry, Peggy. 591 00:30:41,173 --> 00:30:43,882 I shouldn't have hid it from you. 592 00:30:43,926 --> 00:30:46,218 Don't worry about me. 593 00:30:46,262 --> 00:30:47,386 I'm a big girl. 594 00:30:47,429 --> 00:30:49,596 I know what I'm getting myself into. 595 00:30:49,640 --> 00:30:51,765 It's gotta be a whole lot tougher for poor Jean, 596 00:30:51,809 --> 00:30:53,767 losing you to me. 597 00:30:59,108 --> 00:31:00,108 Bang! 598 00:31:01,777 --> 00:31:02,818 You got me! Ahhhh! 599 00:31:04,947 --> 00:31:06,530 You little rascal! 600 00:31:07,992 --> 00:31:09,324 Hello, Russel. 601 00:31:09,368 --> 00:31:10,951 Hey, Brenna. 602 00:31:12,079 --> 00:31:13,745 We had a great weekend. 603 00:31:13,789 --> 00:31:15,433 Sally got caught up with her homework and we went to a movie- 604 00:31:15,457 --> 00:31:17,332 Where did she get those new toys? 605 00:31:18,544 --> 00:31:19,835 I'm sorry? 606 00:31:19,879 --> 00:31:21,461 We said no new toys 'til Christmas. 607 00:31:21,505 --> 00:31:23,547 You're spoiling her with these weekend visits. 608 00:31:23,591 --> 00:31:25,173 I didn't buy 'em. 609 00:31:26,468 --> 00:31:28,135 Then who did, Russel? 610 00:31:28,178 --> 00:31:29,636 Oh, geez. 611 00:31:29,680 --> 00:31:31,555 You took Sally to see her again, didn't you? 612 00:31:31,599 --> 00:31:33,618 Look, I'll take my daughter wherever I damn well please, ok? 613 00:31:33,642 --> 00:31:35,225 - Oh, really? - Yeah. 614 00:31:35,269 --> 00:31:37,080 Well, then you can take her to work with you this week. 615 00:31:37,104 --> 00:31:38,645 What? 616 00:31:38,689 --> 00:31:41,899 Sally? How'd you like to spend the week with Daddy 617 00:31:41,942 --> 00:31:44,359 while Mommy goes to visit Aunt Peggy in Vegas? 618 00:31:44,403 --> 00:31:45,611 Sally: Yay! 619 00:31:45,654 --> 00:31:47,279 Brenna. You know I can't do that. 620 00:31:47,323 --> 00:31:49,448 Figure it out, Russel. 621 00:31:56,290 --> 00:31:58,832 ? You sure will remember days like this, ? 622 00:31:58,876 --> 00:32:01,585 ? I'll show you that I like the taste, ? 623 00:32:01,629 --> 00:32:04,504 ? I know what you're thinkin' about... ? 624 00:32:07,927 --> 00:32:09,968 He's got slot machines in the bar. 625 00:32:10,012 --> 00:32:10,969 You wanna try your luck? 626 00:32:11,013 --> 00:32:13,388 Luck? Me? I don't think so. 627 00:32:13,432 --> 00:32:15,432 Oh, there's our favourite bartender, 628 00:32:15,476 --> 00:32:18,352 and I'm his favourite customer. 629 00:32:18,395 --> 00:32:19,915 Although he forgets our drink orders a lot 630 00:32:19,939 --> 00:32:22,105 because he's eyeing me, right, Jim? 631 00:32:22,149 --> 00:32:23,909 I think Peggy's cleavage has its own bar tab. 632 00:32:25,235 --> 00:32:26,902 Drinks on me. 633 00:32:26,946 --> 00:32:28,987 Seems like you two are doing well out here. 634 00:32:29,031 --> 00:32:31,365 Oh, honey, we are thriving. 635 00:32:31,408 --> 00:32:34,660 Well, I am not. Not so much. 636 00:32:34,703 --> 00:32:36,995 Oh, what's going on? 637 00:32:39,500 --> 00:32:41,750 It got declined again? 638 00:32:41,794 --> 00:32:43,418 Can we uh, talk about this later? 639 00:32:43,462 --> 00:32:45,087 Of course, darling. 640 00:32:45,130 --> 00:32:47,172 Is something wrong? 641 00:32:47,216 --> 00:32:49,007 A glitch in the credit card reader. 642 00:32:49,051 --> 00:32:51,718 Well, maybe you can help him fix it, Mr. Software Genius. 643 00:32:51,762 --> 00:32:53,136 That's how Jim made his fortune. 644 00:32:53,180 --> 00:32:54,096 Oh. 645 00:32:54,139 --> 00:32:55,305 Yeah. 646 00:32:55,349 --> 00:32:56,932 Back in a sec. 647 00:32:58,102 --> 00:32:59,810 I'm glad you guys are so well off 648 00:32:59,853 --> 00:33:01,478 because I don't have good news. 649 00:33:01,522 --> 00:33:03,897 I can't buy your house, Peggy. 650 00:33:03,941 --> 00:33:06,733 What do you mean? That's been our plan all along. 651 00:33:06,777 --> 00:33:08,860 Well, with Russel gone and the salon going under 652 00:33:08,904 --> 00:33:10,404 I've got no money 653 00:33:10,447 --> 00:33:13,073 and it turns out Russel's got nothing in the bank. 654 00:33:13,117 --> 00:33:14,700 Besides, even if we do get divorced 655 00:33:14,743 --> 00:33:17,536 it's not like I'm looking at some huge settlement. 656 00:33:20,207 --> 00:33:22,249 So you-you're broke? 657 00:33:22,292 --> 00:33:24,584 Shit. 658 00:33:24,628 --> 00:33:27,212 I had to empty my bank account 659 00:33:27,256 --> 00:33:29,715 to buy my plane ticket here, so... 660 00:33:29,758 --> 00:33:31,174 Why would you do that? 661 00:33:31,218 --> 00:33:32,801 I don't know. 662 00:33:32,845 --> 00:33:35,512 'Cause you're the one with all the bright ideas, Peggy. 663 00:33:35,556 --> 00:33:37,222 What're you talking about? 664 00:33:37,266 --> 00:33:39,558 You don't even remember? 665 00:33:39,601 --> 00:33:41,977 You told me to grow a spine and do something 666 00:33:42,021 --> 00:33:44,021 so I threw Russel out. 667 00:33:44,064 --> 00:33:46,023 Now I got no money, no husband 668 00:33:46,066 --> 00:33:47,858 and no frickin' clue what to do next, 669 00:33:47,901 --> 00:33:49,526 so why don't you advise me, 670 00:33:49,570 --> 00:33:52,320 all great and powerful Peggy Sue Thomas? 671 00:33:57,036 --> 00:33:58,452 Hi. 672 00:34:00,164 --> 00:34:02,956 Isn't she the best? She's the best. 673 00:34:03,000 --> 00:34:04,666 I just love this woman. 674 00:34:04,710 --> 00:34:07,502 Brenna, you know I always have your back 675 00:34:07,546 --> 00:34:09,171 so we're gonna figure this out. 676 00:34:09,214 --> 00:34:10,464 Ok? 677 00:34:10,507 --> 00:34:12,507 But first you need a drink. 678 00:34:12,551 --> 00:34:13,551 Yeah. 679 00:34:14,970 --> 00:34:15,970 Mmmhmm. 680 00:34:17,639 --> 00:34:19,222 Oh, my gosh! 681 00:34:20,267 --> 00:34:21,767 That's so strong. 682 00:34:21,810 --> 00:34:22,829 You drink these all the time? 683 00:34:22,853 --> 00:34:23,853 All the time. 684 00:34:26,565 --> 00:34:30,067 Oh... I'm attracted to his darkness. 685 00:34:30,110 --> 00:34:31,463 I know that probably sounds weird to you, 686 00:34:31,487 --> 00:34:33,028 being married to Russel. 687 00:34:33,072 --> 00:34:34,821 What are you attracted to, his blandness? 688 00:34:37,076 --> 00:34:39,493 What do you mean, "his darkness"? 689 00:34:39,536 --> 00:34:41,369 Oh, he had an awful childhood. 690 00:34:41,413 --> 00:34:44,706 He and his mom were abused by his step-father. 691 00:34:44,750 --> 00:34:47,417 He's still haunted by it. 692 00:34:47,461 --> 00:34:51,463 He's a complicated guy but I love the way his mind works. 693 00:34:51,507 --> 00:34:53,507 Hmm. 694 00:34:56,804 --> 00:34:58,220 Mama! I missed you! 695 00:34:58,263 --> 00:35:00,222 Oh, I missed you. 696 00:35:00,265 --> 00:35:02,307 Did you gamble away all our money? 697 00:35:02,351 --> 00:35:04,184 What did you say? 698 00:35:04,228 --> 00:35:05,228 Sally? 699 00:35:06,480 --> 00:35:07,562 What are you telling her? 700 00:35:07,606 --> 00:35:10,148 Well, hello to you, too, Brenna. 701 00:35:10,192 --> 00:35:12,067 How was Vegas? 702 00:35:12,111 --> 00:35:14,152 It was great. 703 00:35:14,196 --> 00:35:15,821 Peggy and Jim sure know how to have fun. 704 00:35:15,864 --> 00:35:17,197 Not like some people. 705 00:35:17,241 --> 00:35:18,927 Look at you, galavanting all over the continent 706 00:35:18,951 --> 00:35:22,536 with your drunk buddies while I scramble to find child care. 707 00:35:22,579 --> 00:35:24,579 Maybe I should do a little travelling. 708 00:35:24,623 --> 00:35:27,582 Take Sally to Alaska to visit my dad. 709 00:35:27,626 --> 00:35:29,167 You wouldn't dare. 710 00:35:29,211 --> 00:35:31,147 You know what, maybe I'll take her there permanently. 711 00:35:31,171 --> 00:35:32,171 Sally! 712 00:35:34,383 --> 00:35:35,590 It's time to go. 713 00:35:35,634 --> 00:35:36,967 This is too far, Russ. 714 00:35:37,010 --> 00:35:38,051 This is too far, Russ. 715 00:35:38,095 --> 00:35:38,969 Say goodbye to your father! 716 00:35:39,012 --> 00:35:40,053 Bye, Daddy! 717 00:35:40,097 --> 00:35:41,555 Bye, sweetheart, I'll see you soon. 718 00:35:44,852 --> 00:35:48,145 This feels sudden, so I want to talk it over with you. 719 00:35:48,188 --> 00:35:50,105 If the judge signs your restraining order 720 00:35:50,149 --> 00:35:52,482 Russel won't be able to contact you 721 00:35:52,526 --> 00:35:54,901 or come within 100 yards of you. 722 00:35:54,945 --> 00:35:56,987 Are you certain you want to proceed? 723 00:35:57,030 --> 00:35:58,864 Absolutely. 724 00:35:58,907 --> 00:36:00,657 Alright. 725 00:36:00,701 --> 00:36:02,409 I'll need you to describe the incidents 726 00:36:02,452 --> 00:36:04,452 that have prompted you to file. 727 00:36:04,496 --> 00:36:08,999 He said he was gonna take Sally to Alaska and not come back. 728 00:36:09,042 --> 00:36:11,209 Plus, he yells at me. 729 00:36:11,253 --> 00:36:13,587 - Verbal abuse? - Big time. 730 00:36:13,630 --> 00:36:16,047 And he yells at our daughter. 731 00:36:16,091 --> 00:36:18,550 He neglects her, too. 732 00:36:18,594 --> 00:36:21,344 He's a very neglectful father. 733 00:36:21,388 --> 00:36:24,181 Has there been physical abuse? 734 00:36:24,224 --> 00:36:26,766 Not so much. 735 00:36:26,810 --> 00:36:30,770 But he says he's gonna get me when I'm not looking. 736 00:36:30,814 --> 00:36:32,147 Get you? 737 00:36:32,191 --> 00:36:33,982 He said he's gonna punch me in the face 738 00:36:34,026 --> 00:36:36,443 and hold me under the tub water 'til my feet stop kicking. 739 00:36:38,530 --> 00:36:41,740 I sleep with a knife under my pillow. 740 00:36:41,783 --> 00:36:43,742 I don't trust him. 741 00:36:55,756 --> 00:36:57,734 I cannot believe that bartender from the other night. 742 00:36:57,758 --> 00:36:59,633 I mean, the nerve of that guy. 743 00:36:59,676 --> 00:37:01,070 We spend so much money in that place 744 00:37:01,094 --> 00:37:03,178 you think they'd be begging us to show up. 745 00:37:03,222 --> 00:37:07,557 I do think we class up that dump a little bit, don't you? 746 00:37:07,601 --> 00:37:09,476 We need money, Peggy. 747 00:37:12,981 --> 00:37:16,358 I thought you were a self-made millionaire. 748 00:37:16,401 --> 00:37:18,568 And I thought you were gonna sell your house to Brenna. 749 00:37:18,612 --> 00:37:20,862 Brenna's broke, you know that. 750 00:37:20,906 --> 00:37:23,907 So what's this really about, Jim? 751 00:37:23,951 --> 00:37:26,326 The Microsoft sale was years ago. 752 00:37:26,370 --> 00:37:28,912 That money's pretty much gone. 753 00:37:28,956 --> 00:37:31,957 And what about that fancy new software you're working on? 754 00:37:32,000 --> 00:37:33,750 I haven't been developing the software, 755 00:37:33,794 --> 00:37:35,043 I've been partying with you! 756 00:37:35,087 --> 00:37:37,045 Is that really so awful?! 757 00:37:37,089 --> 00:37:39,089 No. 758 00:37:39,132 --> 00:37:41,633 It's been great. 759 00:37:41,677 --> 00:37:43,718 But I gotta go home. 760 00:37:43,762 --> 00:37:45,679 You mean Florida. 761 00:37:45,722 --> 00:37:47,681 I've gotta work. 762 00:37:47,724 --> 00:37:49,474 We've been spending money like crazy. 763 00:37:49,518 --> 00:37:51,059 My credit cards are maxed out 764 00:37:51,103 --> 00:37:52,644 and my savings account is nearly empty. 765 00:37:52,688 --> 00:37:56,189 You do realize that you could- you could work here, right? 766 00:37:56,233 --> 00:38:00,986 So why do you really wanna go back to Florida? 767 00:38:01,029 --> 00:38:02,612 She is my wife, Peggy. 768 00:38:02,656 --> 00:38:03,656 Oh, finally. 769 00:38:03,699 --> 00:38:05,991 Finally, the truth! 770 00:38:06,034 --> 00:38:08,451 Plus, all my business connections are in Florida. 771 00:38:08,495 --> 00:38:10,203 And my software company. 772 00:38:10,247 --> 00:38:11,496 My bank accounts. 773 00:38:11,540 --> 00:38:12,998 And your precious wife, Jean. 774 00:38:13,041 --> 00:38:15,000 Am I not enough for you, Jim? 775 00:38:15,043 --> 00:38:17,210 You are more than enough for me. 776 00:38:17,254 --> 00:38:20,171 But neither of us can afford this lifestyle! 777 00:38:31,393 --> 00:38:34,185 If you go back... 778 00:38:34,229 --> 00:38:36,855 I will come down there 779 00:38:36,898 --> 00:38:43,236 and I will bang and bang on your door, wife or no wife. 780 00:38:50,162 --> 00:38:51,162 What is it, Brenna? 781 00:38:51,204 --> 00:38:52,579 Guess what? 782 00:38:52,622 --> 00:38:54,831 I took a restraining order out on Russel. 783 00:38:54,875 --> 00:38:56,602 And here I was thinking you were calling to apologize 784 00:38:56,626 --> 00:38:59,044 for the late rent, again. 785 00:38:59,087 --> 00:39:01,629 Oh yeah. Sorry about that. 786 00:39:01,673 --> 00:39:03,923 Anyways, you wanna know what pushed me over the edge? 787 00:39:03,967 --> 00:39:06,718 When I came back from Vegas he threatened me and Sally. 788 00:39:06,762 --> 00:39:08,553 He was so abusive. 789 00:39:08,597 --> 00:39:10,847 Now he can't come anywhere near us. 790 00:39:10,891 --> 00:39:13,850 And I say good riddance. He's such an idiot. 791 00:39:13,894 --> 00:39:16,519 Wasting money on skateboards he can't ride, 792 00:39:16,563 --> 00:39:18,229 guitars he can't play. 793 00:39:18,273 --> 00:39:20,231 Life insurance he can't cash in. 794 00:39:20,275 --> 00:39:21,441 Life insurance? 795 00:39:23,612 --> 00:39:26,196 Yeah, he's got like three policies now. 796 00:39:26,239 --> 00:39:29,240 Anyway, babe, I gotta go. Sally will be home soon. 797 00:39:29,284 --> 00:39:31,242 I'll call you later. 798 00:39:36,249 --> 00:39:37,457 And these are the lights. 799 00:39:38,251 --> 00:39:39,542 I like the lights. 800 00:39:39,586 --> 00:39:41,127 And that's my mommy. 801 00:39:41,171 --> 00:39:43,880 Just eat your cauliflower and then you can go play. 802 00:39:43,924 --> 00:39:45,840 But it's gross. 803 00:39:45,884 --> 00:39:47,467 It's good for you. 804 00:39:47,511 --> 00:39:50,845 It smells like a diaper. 805 00:39:50,889 --> 00:39:52,764 Just eat your food or I'm telling your father. 806 00:39:52,808 --> 00:39:54,099 You're gonna call Daddy? 807 00:39:54,142 --> 00:39:55,517 Can I talk to him, too? 808 00:39:55,560 --> 00:39:56,851 No. 809 00:39:57,729 --> 00:39:59,979 But... I miss him. 810 00:40:01,358 --> 00:40:02,816 I miss him, too, honey. 811 00:40:02,859 --> 00:40:04,170 Then why won't you let me see him? 812 00:40:04,194 --> 00:40:07,237 Because it's-it just-it- it's grown up stuff. 813 00:40:07,280 --> 00:40:08,905 Just go to your room. 814 00:40:08,949 --> 00:40:09,906 But... 815 00:40:09,950 --> 00:40:11,574 Just go on! Go to your room! 816 00:40:11,618 --> 00:40:13,451 I hate you! 817 00:40:24,881 --> 00:40:26,339 What have I done? 818 00:40:36,977 --> 00:40:38,935 Detective Williams. 819 00:40:41,356 --> 00:40:43,815 This is Brenna Douglas. 820 00:40:43,859 --> 00:40:44,941 Mrs. Douglas. 821 00:40:44,985 --> 00:40:46,734 How can I help you? 822 00:40:46,778 --> 00:40:49,112 I wanna cancel the restraining order. 823 00:40:50,157 --> 00:40:51,573 Daddy! 824 00:40:51,616 --> 00:40:52,907 Hey, honey. 825 00:40:52,951 --> 00:40:54,617 I made a superhero cape for my bunny. 826 00:40:54,661 --> 00:40:57,287 Oh, that's awesome. Can I see? 827 00:40:57,330 --> 00:40:59,122 You did this all by yourself? 828 00:40:59,166 --> 00:41:01,458 Wow, cool. 829 00:41:01,501 --> 00:41:03,460 Hey, sweetie, um, Mom and I need to talk. 830 00:41:03,503 --> 00:41:04,627 So I should go play? 831 00:41:04,671 --> 00:41:05,712 You got it. 832 00:41:05,755 --> 00:41:07,547 Got it. 833 00:41:07,591 --> 00:41:08,591 See ya, kiddo. 834 00:41:12,846 --> 00:41:17,098 So, the restraining order. 835 00:41:17,142 --> 00:41:19,225 So sorry about that. 836 00:41:19,269 --> 00:41:21,311 What made you change your mind? 837 00:41:21,354 --> 00:41:23,855 I was overreacting. 838 00:41:23,899 --> 00:41:27,108 You didn't do anything to justify that. 839 00:41:27,152 --> 00:41:29,194 Well, I'm sorry for the things I said. 840 00:41:29,237 --> 00:41:32,697 I'd never take Sally away from you. 841 00:41:32,741 --> 00:41:35,825 You're a good mom, Brenna. 842 00:41:35,869 --> 00:41:37,660 You're a good father. 843 00:41:37,704 --> 00:41:41,456 We're just not a good couple. 844 00:41:41,500 --> 00:41:45,460 We used to be, remember? 845 00:41:45,504 --> 00:41:48,588 I remember being crazy about you. 846 00:41:48,632 --> 00:41:50,757 Same here. 847 00:41:52,761 --> 00:41:55,261 Hey, can we try again? 848 00:41:55,305 --> 00:41:56,888 Please? 849 00:41:58,558 --> 00:42:01,601 Sally, it's time for me to go. 850 00:42:01,645 --> 00:42:03,269 Bye, Mama! 851 00:42:04,397 --> 00:42:05,897 I guess that's a "no". 852 00:42:10,695 --> 00:42:12,612 Give me time. 853 00:42:19,204 --> 00:42:21,162 These late fees, they're-they're obscene. 854 00:42:21,206 --> 00:42:22,767 I mean, how do you expect anyone to off their bill 855 00:42:22,791 --> 00:42:24,249 when you keep charging- 856 00:42:24,292 --> 00:42:25,811 Collector: They're the conditions you agreed to. 857 00:42:25,835 --> 00:42:28,586 Unfortunately, there are consequences for defaulting- 858 00:42:28,630 --> 00:42:30,255 No, I understand the consequences 859 00:42:30,298 --> 00:42:32,423 of not paying on time, I mean, I'm not an- 860 00:42:32,467 --> 00:42:34,592 But your inability to make the minimum monthly payment 861 00:42:34,636 --> 00:42:36,469 we have to cancel your card. 862 00:42:36,513 --> 00:42:38,388 No, no. You can't cancel my card! 863 00:42:38,431 --> 00:42:39,431 What am I gonna live on? 864 00:42:39,474 --> 00:42:40,682 Have a nice day. 865 00:42:41,434 --> 00:42:42,642 Dammit. 866 00:42:47,190 --> 00:42:50,275 Hey, rockstar. How was the audition? 867 00:42:50,318 --> 00:42:52,694 They're a shit band, anyway. 868 00:42:56,616 --> 00:42:58,825 Fran-Fran. 869 00:42:58,868 --> 00:42:59,742 Russel, explain this to me, why? 870 00:42:59,786 --> 00:43:01,160 It's over, ok? 871 00:43:01,204 --> 00:43:02,287 Can you just tell me why? 872 00:43:02,330 --> 00:43:04,080 I love Brenna. 873 00:43:04,124 --> 00:43:06,124 And I'm gonna do whatever it takes to win her back. 874 00:43:06,167 --> 00:43:07,292 No. Please don't do this. 875 00:43:07,335 --> 00:43:08,209 Goodbye. 876 00:43:08,253 --> 00:43:09,836 Russel! Russ- 877 00:43:12,340 --> 00:43:14,007 Do you believe me now? 878 00:43:15,135 --> 00:43:16,342 Yeah. 879 00:43:17,137 --> 00:43:18,428 Yeah? 880 00:43:18,722 --> 00:43:19,722 Yeah? 881 00:43:21,516 --> 00:43:22,516 Can I come home? 882 00:43:22,559 --> 00:43:23,850 Please? 883 00:43:23,893 --> 00:43:25,018 Patience. 884 00:43:25,061 --> 00:43:26,102 We have a lot to work on. 885 00:43:26,146 --> 00:43:27,312 Ok. Ok. 886 00:43:27,355 --> 00:43:29,647 Patience. Ok. 887 00:43:29,691 --> 00:43:31,774 This isn't very patient. 888 00:43:31,818 --> 00:43:33,026 God. 889 00:43:34,613 --> 00:43:38,948 Yeah, well, I'm sorry but I've got bills to pay, too, Jim. 890 00:43:38,992 --> 00:43:40,992 It's just until I get paid. 891 00:43:41,036 --> 00:43:42,410 Paid? 892 00:43:42,454 --> 00:43:44,245 I thought you couldn't find any gigs. 893 00:43:44,289 --> 00:43:46,414 I'm sure I'll get something soon. 894 00:43:47,083 --> 00:43:48,791 I hope so. 895 00:43:48,835 --> 00:43:51,294 I can't send you any more money 'cause I don't have any. 896 00:43:51,338 --> 00:43:53,254 Can you borrow some? 897 00:43:53,298 --> 00:43:54,714 I'll try. 898 00:43:55,258 --> 00:43:56,966 You know, I do miss you, Jim. 899 00:43:59,095 --> 00:44:01,512 I gotta go. Bye. 900 00:44:10,315 --> 00:44:12,857 I can't believe I haven't gotten any offers on the house. 901 00:44:12,901 --> 00:44:15,068 I really hope Brenna can buy it. 902 00:44:15,111 --> 00:44:16,778 Brenna's broke. 903 00:44:16,821 --> 00:44:18,696 Yeah, because Russel spends all his money 904 00:44:18,740 --> 00:44:21,616 on sex toys and life insurance. 905 00:44:24,537 --> 00:44:28,456 You know, maybe we should take a trip home for Christmas. 906 00:44:28,500 --> 00:44:29,791 Hmm. 907 00:44:33,171 --> 00:44:35,254 Hey, Brenna, is something wrong? 908 00:44:35,298 --> 00:44:38,049 No, not at all. 909 00:44:38,093 --> 00:44:41,094 I was just thinking... 910 00:44:41,137 --> 00:44:44,222 maybe you could spend Christmas with us. 911 00:44:44,265 --> 00:44:46,057 That-that'd be great. 912 00:44:49,813 --> 00:44:51,437 Hello? 913 00:44:51,481 --> 00:44:52,481 Russel. 914 00:44:52,524 --> 00:44:55,400 Peggy. Hi. 915 00:44:55,443 --> 00:44:57,777 I have a gift for Brenna. 916 00:44:57,821 --> 00:44:59,904 Alright, great. You have a present for Brenna? 917 00:44:59,948 --> 00:45:01,197 That's what I said. 918 00:45:01,241 --> 00:45:02,615 And Russel, listen, 919 00:45:02,659 --> 00:45:03,886 we weren't supposed to get each other presents 920 00:45:03,910 --> 00:45:04,826 so it's a surprise. 921 00:45:04,869 --> 00:45:06,285 You can't tell her, ok? 922 00:45:06,329 --> 00:45:07,995 My lips are sealed, I promise. 923 00:45:08,039 --> 00:45:10,540 Alright, thank you. I'm gonna hand you to Jim. 924 00:45:10,583 --> 00:45:11,999 Ok. 925 00:45:12,043 --> 00:45:14,043 Oh, look, there's Brenna. I'm gonna go say hi. 926 00:45:14,087 --> 00:45:15,336 Brenna! 927 00:45:15,380 --> 00:45:16,671 Hey. 928 00:45:16,715 --> 00:45:18,631 Hey! 929 00:45:20,385 --> 00:45:21,801 I'm back! 930 00:45:23,304 --> 00:45:25,555 Oh, I missed your hugs. 931 00:45:25,598 --> 00:45:28,850 You're like a short, little Grizzly bear. 932 00:45:28,893 --> 00:45:31,102 So, what's new? Tell me everything. 933 00:45:31,146 --> 00:45:32,228 Oh, you know, the usual. 934 00:45:32,272 --> 00:45:34,063 Sally's getting excited for Christmas. 935 00:45:34,107 --> 00:45:35,857 Of course. 936 00:45:35,900 --> 00:45:38,526 She's thrilled that her father's joining us for the holidays. 937 00:45:38,570 --> 00:45:40,027 What? 938 00:45:40,071 --> 00:45:41,863 I cancelled the restraining order. 939 00:45:41,906 --> 00:45:42,906 Uh-huh. 940 00:45:44,325 --> 00:45:47,034 So I... I invited him over. 941 00:45:47,078 --> 00:45:49,579 Oh, that's nice. For Russel, at least. 942 00:45:49,622 --> 00:45:52,582 Anyhow, we'll talk about this later, alright? 943 00:45:52,625 --> 00:45:53,958 Good morning. 944 00:45:56,713 --> 00:45:58,921 Good morning. Come on over. 945 00:46:09,601 --> 00:46:10,475 Daddy! 946 00:46:10,518 --> 00:46:11,893 There's my little elf! 947 00:46:13,646 --> 00:46:15,480 How are ya? 948 00:46:15,523 --> 00:46:16,898 Do you wanna help me? 949 00:46:16,941 --> 00:46:18,107 Careful. 950 00:46:18,151 --> 00:46:19,650 There's something special in there. 951 00:46:19,694 --> 00:46:21,402 - Hey. - Hey. 952 00:46:21,446 --> 00:46:23,237 How are ya? 953 00:46:24,240 --> 00:46:26,073 Nice to see you. 954 00:46:26,117 --> 00:46:27,219 - The place looks great. - Thank you. 955 00:46:27,243 --> 00:46:28,534 Look at this. 956 00:46:32,040 --> 00:46:34,040 Is she finally in bed? 957 00:46:34,125 --> 00:46:36,083 Yep. 958 00:46:36,127 --> 00:46:37,794 Dreaming of sugar plums. 959 00:46:37,837 --> 00:46:39,629 What's this? 960 00:46:39,672 --> 00:46:42,590 Well, I know we said we weren't gonna exchange gifts this year 961 00:46:42,634 --> 00:46:45,134 but I just wanted to get you something 962 00:46:45,178 --> 00:46:46,928 letting you know how I feel. 963 00:46:48,640 --> 00:46:50,848 Damn you, Russel Douglas. 964 00:46:50,892 --> 00:46:52,225 Go ahead. Open it. 965 00:46:59,400 --> 00:47:00,650 It's a swing. 966 00:47:00,693 --> 00:47:03,194 Like... from a jungle gym? 967 00:47:03,238 --> 00:47:04,904 Not exactly. 968 00:47:07,909 --> 00:47:10,034 Jesus Christ, Russel. 969 00:47:10,995 --> 00:47:13,704 What, you don't like it? 970 00:47:13,748 --> 00:47:15,331 We said we were gonna take things slow. 971 00:47:15,375 --> 00:47:17,166 You call this slow? 972 00:47:17,210 --> 00:47:18,918 Well, I mean... 973 00:47:21,714 --> 00:47:22,547 What're you doing? 974 00:47:22,590 --> 00:47:26,133 Oh look, Bad Boys II is on. 975 00:47:26,177 --> 00:47:27,177 Great. 976 00:47:31,224 --> 00:47:33,015 You must really hate them. 977 00:47:33,059 --> 00:47:34,141 Huh? 978 00:47:34,185 --> 00:47:35,560 Pigeons. 979 00:47:36,729 --> 00:47:38,187 Oh yeah. 980 00:47:38,231 --> 00:47:40,898 Well, it's flying rats, right? 981 00:47:40,942 --> 00:47:43,276 They crap all over our patio. 982 00:47:43,319 --> 00:47:44,964 I bought the gun so I could get rid of them. 983 00:47:44,988 --> 00:47:46,946 Well, it'll do the trick, for sure. 984 00:47:46,990 --> 00:47:49,240 You gotta any other questions on how to use it? 985 00:48:13,933 --> 00:48:17,018 What's up? 986 00:48:17,061 --> 00:48:19,353 I was mean last night. 987 00:48:19,397 --> 00:48:22,189 I'm sorry. 988 00:48:22,233 --> 00:48:25,526 But today's a new day. 989 00:48:25,570 --> 00:48:28,988 And you know how I love blueberries. 990 00:48:30,074 --> 00:48:31,282 Yeah. 991 00:48:43,880 --> 00:48:46,464 What're you rushing around for? 992 00:48:46,507 --> 00:48:48,049 I got an errand to run. 993 00:48:48,092 --> 00:48:50,009 I can't find my shoes. 994 00:48:51,429 --> 00:48:52,929 These'll have to do. 995 00:48:52,972 --> 00:48:55,014 Socks with flip flops. Sexy. 996 00:48:55,058 --> 00:48:56,140 Yeah. 997 00:48:56,184 --> 00:48:57,892 What kind of errand? 998 00:48:57,936 --> 00:49:00,478 Well, it's a surprise, but you're gonna like it. 999 00:49:00,521 --> 00:49:01,896 From a friend. 1000 00:49:01,940 --> 00:49:02,897 I'll be back soon. 1001 00:49:02,941 --> 00:49:03,941 Ok. 1002 00:49:11,908 --> 00:49:15,701 ? 1003 00:49:15,745 --> 00:49:19,497 ? Love is a game, since ever the same ? 1004 00:49:19,540 --> 00:49:21,040 ? We win and lose... ? 1005 00:49:21,084 --> 00:49:24,335 And I'm sorry if I hurt you, I really am. 1006 00:49:24,379 --> 00:49:26,379 But you're the one for me, Brenna. 1007 00:49:26,422 --> 00:49:28,005 You've always been the one for me. 1008 00:49:28,049 --> 00:49:29,924 Yeah, that's good. That's gonna work. 1009 00:49:29,968 --> 00:49:31,467 ? 1010 00:49:31,511 --> 00:49:33,844 ? Love is a game... ? 1011 00:49:49,904 --> 00:49:51,862 Hey. Merry Christmas. 1012 00:49:52,949 --> 00:49:54,115 Russel Douglas? 1013 00:49:54,158 --> 00:49:55,408 In the flesh. 1014 00:50:14,345 --> 00:50:15,970 Detective Williams. 1015 00:50:16,014 --> 00:50:19,390 Mrs. Douglas, this is my partner, Detective Steadman. 1016 00:50:19,434 --> 00:50:20,808 Hello, ma'am. 1017 00:50:20,852 --> 00:50:22,204 I wondered if we could ask you a few questions 1018 00:50:22,228 --> 00:50:23,477 about your husband. 1019 00:50:23,521 --> 00:50:26,230 Is this about the restraining order? 1020 00:50:38,077 --> 00:50:40,453 Things have been bad between us for years 1021 00:50:40,496 --> 00:50:43,456 but we've been trying to make our marriage work. 1022 00:50:43,499 --> 00:50:45,332 I hope we can. 1023 00:50:46,210 --> 00:50:48,461 How long have the two of you been separated? 1024 00:50:49,589 --> 00:50:51,422 A couple of months. 1025 00:50:52,800 --> 00:50:54,925 And the reason for your separation? 1026 00:50:54,969 --> 00:50:57,219 Well, she knows. 1027 00:50:57,263 --> 00:51:02,850 Um, we fought constantly and he was cheating on me. 1028 00:51:02,894 --> 00:51:04,810 With whom? 1029 00:51:05,438 --> 00:51:06,771 Multiple women. 1030 00:51:06,814 --> 00:51:08,397 And men. 1031 00:51:08,441 --> 00:51:11,067 One man. 1032 00:51:11,110 --> 00:51:14,278 At least, I suspect. 1033 00:51:14,322 --> 00:51:15,863 And a variety of women. 1034 00:51:15,907 --> 00:51:19,075 Or-or one. One woman for sure. 1035 00:51:19,118 --> 00:51:20,743 An older woman. 1036 00:51:20,787 --> 00:51:23,788 He liked to brag about having sex and partying with her. 1037 00:51:23,831 --> 00:51:27,083 He was into some kinky stuff. 1038 00:51:27,126 --> 00:51:31,378 I- I just can't accept his deviant lifestyle. 1039 00:51:31,422 --> 00:51:33,839 And by "deviant lifestyle" you mean... 1040 00:51:33,883 --> 00:51:38,803 He wants me to swing with him and he gets mad when I say no. 1041 00:51:38,846 --> 00:51:41,847 I think he wants to join a key club. 1042 00:51:41,891 --> 00:51:46,143 I hear they meet Saturdays at a- at a restaurant on the island. 1043 00:51:46,187 --> 00:51:47,269 Brenna, we um- 1044 00:51:47,313 --> 00:51:49,021 And he dresses like a freak. 1045 00:51:49,065 --> 00:51:51,607 He wore a kilt to work. 1046 00:51:51,651 --> 00:51:54,276 And he thinks everything he sees on the internet is normal. 1047 00:51:54,320 --> 00:51:56,529 And he's very controlling. 1048 00:51:56,572 --> 00:51:58,114 And very abusive. 1049 00:51:58,157 --> 00:52:00,199 Physically abusive? 1050 00:52:00,243 --> 00:52:02,993 Well, not-not so much. Just mentally. 1051 00:52:07,125 --> 00:52:09,166 Brenna, do you know why we're here? 1052 00:52:10,461 --> 00:52:12,128 Not really. 1053 00:52:16,843 --> 00:52:20,719 Your husband, Russel, was found dead in his car this afternoon. 1054 00:52:20,805 --> 00:52:22,012 Oh. 1055 00:52:27,812 --> 00:52:29,979 He was shot in the head. 1056 00:52:32,191 --> 00:52:33,191 Oh. 1057 00:52:36,070 --> 00:52:37,945 I should get that. 1058 00:52:41,367 --> 00:52:43,367 She didn't seem too surprised. 1059 00:52:43,411 --> 00:52:46,162 Didn't seem too broken up about it, either. 1060 00:52:46,205 --> 00:52:48,289 Suspect? 1061 00:52:48,332 --> 00:52:49,915 Definitely. 1062 00:53:12,356 --> 00:53:15,858 So I'm gonna um, head to the airport, 1063 00:53:15,902 --> 00:53:18,777 get on a stand-by to Miami. 1064 00:53:25,745 --> 00:53:27,578 You're not staying. 1065 00:53:27,622 --> 00:53:29,288 No. 1066 00:53:29,332 --> 00:53:34,251 Just, I... I thought maybe I'd lay low for a bit. 1067 00:53:34,295 --> 00:53:38,422 Check in on the business, you know? 1068 00:53:38,466 --> 00:53:40,841 But you're coming back, right? 1069 00:53:40,885 --> 00:53:43,177 Sure. 1070 00:53:43,221 --> 00:53:46,764 Remember what you told me? 1071 00:53:46,807 --> 00:53:48,766 What we have is special. 1072 00:54:11,874 --> 00:54:13,874 God, who would do such a thing? 1073 00:54:13,918 --> 00:54:15,584 Is it true that Brenna and Russel 1074 00:54:15,628 --> 00:54:17,211 were trying to get back together? 1075 00:54:18,714 --> 00:54:20,834 It never would have worked out. Those two were doomed. 1076 00:54:21,217 --> 00:54:22,675 Well, at least they were trying. 1077 00:54:22,718 --> 00:54:24,446 I wish my ex and I had tried harder to save our marriage. 1078 00:54:24,470 --> 00:54:26,387 Poor Brenna. She must be a mess. 1079 00:54:26,430 --> 00:54:29,056 You know the Whidbey gossips are all over this. 1080 00:54:29,100 --> 00:54:30,683 People are saying she's a suspect. 1081 00:54:30,768 --> 00:54:32,184 Hmm. 1082 00:54:34,689 --> 00:54:36,146 Spoken with the vic's family, 1083 00:54:36,190 --> 00:54:38,565 co-workers, landlord, ex-girlfriend. 1084 00:54:38,609 --> 00:54:40,943 As far as I can tell, Russel Douglas had no enemies. 1085 00:54:40,987 --> 00:54:42,569 He was well-liked by everyone. 1086 00:54:42,613 --> 00:54:44,113 Well, not everyone. 1087 00:54:44,156 --> 00:54:47,116 There is one person who doesn't seem very fond of him. 1088 00:54:47,159 --> 00:54:49,368 You mean his wife? 1089 00:54:49,412 --> 00:54:50,911 Brenna's hard to read. 1090 00:54:50,955 --> 00:54:52,579 One minute she hates his guts... 1091 00:54:52,623 --> 00:54:55,457 The next she's cancelling the restraining order. 1092 00:55:05,011 --> 00:55:08,095 Your husband died December 26. 1093 00:55:08,139 --> 00:55:10,639 You filed an insurance claim January 3rd. 1094 00:55:10,683 --> 00:55:12,099 Why the rush? 1095 00:55:12,143 --> 00:55:13,934 I'm real bad with money. 1096 00:55:13,978 --> 00:55:16,020 Russel handled all the financial stuff. 1097 00:55:16,063 --> 00:55:18,355 I got jack squat in the bank. 1098 00:55:18,399 --> 00:55:20,733 My salon's going down the tubes. 1099 00:55:20,776 --> 00:55:22,860 I don't even own this house. 1100 00:55:22,903 --> 00:55:25,988 I just-I want enough to support myself. 1101 00:55:26,032 --> 00:55:28,490 And my daughter, of course. 1102 00:55:28,534 --> 00:55:32,119 Wheeler Pacific Insurance empathizes, Mrs. Douglas. 1103 00:55:32,163 --> 00:55:34,246 Here's the problem. 1104 00:55:34,290 --> 00:55:36,415 The police informed us you are a person of interest 1105 00:55:36,459 --> 00:55:37,708 in your husband's murder. 1106 00:55:37,752 --> 00:55:41,128 Why would I wanna kill my own husband? 1107 00:55:41,172 --> 00:55:45,341 Well, some may say the insurance money could be a motive. 1108 00:55:45,384 --> 00:55:47,217 Would you agree to take a polygraph test? 1109 00:55:47,303 --> 00:55:48,303 Nope. 1110 00:55:48,679 --> 00:55:49,887 Nope? 1111 00:55:50,473 --> 00:55:52,765 My lawyer advised against it. 1112 00:55:53,601 --> 00:55:55,351 I'll be frank. 1113 00:55:55,394 --> 00:55:57,936 The company is reluctant to issue the money to you. 1114 00:55:57,980 --> 00:55:59,521 We'd be willing, however, 1115 00:55:59,565 --> 00:56:01,273 to set up a trust fund for your daughter. 1116 00:56:01,317 --> 00:56:04,109 My lawyer said you might pull something like this 1117 00:56:04,153 --> 00:56:07,488 so we prepared a statement. 1118 00:56:09,575 --> 00:56:11,658 I, Brenna Douglas, 1119 00:56:11,702 --> 00:56:13,827 categorically state that I was not involved 1120 00:56:13,871 --> 00:56:15,913 in the death of my husband in any way. 1121 00:56:15,956 --> 00:56:18,332 The insurance proceeds are rightfully mine 1122 00:56:18,376 --> 00:56:21,001 and it is inappropriate to withhold the money 1123 00:56:21,045 --> 00:56:25,381 or award it to my child based on unsupported allegations. 1124 00:56:27,968 --> 00:56:30,469 There you go. 1125 00:56:30,513 --> 00:56:32,304 That's your copy. 1126 00:56:36,310 --> 00:56:39,186 Come on, Jim. Where are you? 1127 00:57:03,045 --> 00:57:04,765 Whidbey Police, Detective Steadman speaking. 1128 00:57:04,797 --> 00:57:06,880 How can I help you? 1129 00:57:06,924 --> 00:57:10,551 Tipster: Do you have a recent unsolved murder on Whidbey Island? 1130 00:57:10,594 --> 00:57:12,803 Yes, we have an open homicide investigation 1131 00:57:12,847 --> 00:57:14,847 from December 26th. 1132 00:57:17,101 --> 00:57:18,976 Sir? 1133 00:57:19,019 --> 00:57:20,519 Are you still there? 1134 00:57:20,563 --> 00:57:25,107 I have information but I'm scared to talk about it. 1135 00:57:25,151 --> 00:57:27,317 Ok, what kind of information? 1136 00:57:27,361 --> 00:57:30,237 The shooter is a friend of mine. 1137 00:57:30,281 --> 00:57:33,365 Ok. What's his name? 1138 00:57:33,409 --> 00:57:35,909 He has this girlfriend. 1139 00:57:35,953 --> 00:57:37,661 All they do is party. 1140 00:57:37,705 --> 00:57:41,623 They've been hard up for cash. Living off credit cards. 1141 00:57:41,667 --> 00:57:43,333 What's her name? 1142 00:57:47,798 --> 00:57:50,382 Sir? Hello? 1143 00:57:56,849 --> 00:57:58,390 Thank you, Mrs. Martino. 1144 00:57:58,434 --> 00:58:00,684 I'll be in touch if there's anything else. 1145 00:58:13,949 --> 00:58:16,408 Hey babe! Finally! 1146 00:58:16,452 --> 00:58:19,286 Is this Peggy Sue Thomas? 1147 00:58:24,793 --> 00:58:27,127 Uh, who's asking, please? 1148 00:58:27,171 --> 00:58:29,463 I'm Detective Williams, Whidbey Island PD. 1149 00:58:29,507 --> 00:58:32,674 Peggy Sue Thomas? 1150 00:58:32,718 --> 00:58:34,343 Yes, this is Peggy. 1151 00:58:34,386 --> 00:58:36,637 Miss Thomas, I'm calling because your name came up 1152 00:58:36,680 --> 00:58:41,016 in our investigation into the murder of Russel Douglas. 1153 00:58:41,060 --> 00:58:42,768 Oh, really? 1154 00:58:42,811 --> 00:58:44,686 We gather you knew Mr. Douglas? 1155 00:58:46,649 --> 00:58:48,148 Yeah, uh, a bit. 1156 00:58:48,192 --> 00:58:50,943 I worked at the salon with his wife. 1157 00:58:50,986 --> 00:58:52,486 What a tragedy. 1158 00:58:52,530 --> 00:58:56,615 It's uh, I'm kind of an unwilling landlord for Brenna. 1159 00:58:56,659 --> 00:58:59,535 She's planning on buying my house, but... 1160 00:58:59,578 --> 00:59:04,289 Were you in touch with Russel during the holidays? 1161 00:59:04,333 --> 00:59:06,833 Yeah, we played a little bit of phone tag 1162 00:59:06,877 --> 00:59:09,545 trying to arrange a gift exchange. 1163 00:59:09,588 --> 00:59:11,922 A gift exchange? 1164 00:59:11,966 --> 00:59:14,758 I got a surprise for Brenna. 1165 00:59:14,802 --> 00:59:16,385 Thank you, Miss Thomas. 1166 00:59:16,428 --> 00:59:19,137 I'll be in touch if I have any more questions. 1167 00:59:30,818 --> 00:59:35,279 You'll be in touch if you have any more questions? 1168 00:59:35,322 --> 00:59:38,991 Oh, I don't think so, Detective Williams. 1169 00:59:47,126 --> 00:59:48,584 You called all the numbers 1170 00:59:48,627 --> 00:59:50,188 from Russel Douglas's phone records, yeah? 1171 00:59:50,212 --> 00:59:52,546 I just got off with Peggy Sue Thomas. 1172 00:59:52,590 --> 00:59:54,798 She called Russel a couple days before Christmas. 1173 00:59:54,842 --> 00:59:56,800 Doesn't seem to be anything there. 1174 00:59:56,844 --> 00:59:58,093 Alright. 1175 01:00:00,681 --> 01:00:01,805 Ok. 1176 01:00:06,604 --> 01:00:08,353 This is Jim, leave a message. 1177 01:00:10,274 --> 01:00:12,274 Stop being a wuss and call me back. 1178 01:00:12,318 --> 01:00:14,067 We need to talk. 1179 01:00:53,275 --> 01:00:55,359 Peggy. I've been calling and calling. 1180 01:00:55,402 --> 01:00:57,486 Why haven't you called me back? 1181 01:00:58,906 --> 01:01:04,701 I know, I'm sorry, it's just uh... 1182 01:01:04,745 --> 01:01:08,789 ever since I heard about Russel I uh, I've just been so upset. 1183 01:01:08,832 --> 01:01:12,918 Well, I've been upset too. I-I needed you, Peggy. 1184 01:01:12,961 --> 01:01:15,003 I just didn't know what to say. 1185 01:01:15,047 --> 01:01:17,464 It's just so awful. 1186 01:01:17,508 --> 01:01:20,425 And poor Sally, growing up without a father? 1187 01:01:20,469 --> 01:01:23,303 Now all she has is me and you know I'm a mess. 1188 01:01:23,347 --> 01:01:24,596 Yeah, well... 1189 01:01:26,892 --> 01:01:31,144 You know, Brenna, 1190 01:01:31,188 --> 01:01:35,565 you're gonna be stronger and you're gonna get through this. 1191 01:01:35,609 --> 01:01:37,442 I just know it. 1192 01:01:37,528 --> 01:01:38,652 Ok. 1193 01:01:38,696 --> 01:01:40,946 Yeah. Thanks. 1194 01:01:40,989 --> 01:01:44,950 Hey, um, the police just called me. 1195 01:01:44,993 --> 01:01:48,453 Did they-did they ask you about me or something? 1196 01:01:48,497 --> 01:01:50,580 No, they probably got your number 1197 01:01:50,624 --> 01:01:52,541 from Russel's phone records. 1198 01:01:54,712 --> 01:01:57,629 Of course. That makes so much sense. 1199 01:01:57,673 --> 01:02:00,966 Yeah. Um, I have some news. 1200 01:02:01,009 --> 01:02:02,801 I had to fight tooth and nail for it 1201 01:02:02,845 --> 01:02:04,720 but I finally got the insurance money. 1202 01:02:04,763 --> 01:02:06,972 One policy, at least. 1203 01:02:07,015 --> 01:02:09,766 Oh my god, that's great! 1204 01:02:09,810 --> 01:02:11,977 You can buy my house. 1205 01:02:12,020 --> 01:02:16,481 Yeah, um... actually, I'm-I'm really sorry Peggy, 1206 01:02:16,525 --> 01:02:18,734 but I couldn't stay there. 1207 01:02:18,777 --> 01:02:20,861 There are too many memories. 1208 01:02:20,904 --> 01:02:25,907 I saw a house for sale and I fell in love and I bought it. 1209 01:02:25,951 --> 01:02:28,577 This place, just- it feels better. 1210 01:02:28,620 --> 01:02:31,246 It's a new start for us. 1211 01:02:31,290 --> 01:02:33,874 I- I hope you understand. 1212 01:02:36,336 --> 01:02:39,212 Peggy, are you there? 1213 01:02:39,256 --> 01:02:41,047 Yeah, I'm here. 1214 01:02:44,011 --> 01:02:46,636 Congratulations, I guess. 1215 01:02:46,680 --> 01:02:49,890 I hope you're not upset. 1216 01:02:49,933 --> 01:02:51,516 Brenna, I-I gotta run. 1217 01:02:51,560 --> 01:02:53,351 Can we talk about this some other time? 1218 01:02:53,395 --> 01:02:56,313 I'm uh-I gotta go, ok? 1219 01:02:58,859 --> 01:03:00,484 God!!! 1220 01:03:36,480 --> 01:03:37,521 Hey. 1221 01:03:40,067 --> 01:03:42,651 Wanna go on a trip? 1222 01:03:45,906 --> 01:03:47,546 When you were gone I couldn't catch a buzz 1223 01:03:47,574 --> 01:03:51,076 no matter how hard I tried. 1224 01:03:51,119 --> 01:03:53,829 Now I feel high all the time. 1225 01:03:58,460 --> 01:04:01,253 I just wish you felt the same. 1226 01:04:04,925 --> 01:04:06,424 You know me, Jean. 1227 01:04:06,468 --> 01:04:08,343 I've always had my ups and downs. 1228 01:04:08,387 --> 01:04:11,763 Yeah, but not this bad. 1229 01:04:11,807 --> 01:04:13,598 Not like this. 1230 01:04:19,982 --> 01:04:21,648 You know you can tell me anything. 1231 01:04:27,406 --> 01:04:29,030 Don't move. 1232 01:04:34,496 --> 01:04:36,413 Hello. 1233 01:04:37,708 --> 01:04:41,167 I'm sorry if my arrival is uncomfortable for you. 1234 01:04:41,211 --> 01:04:42,711 But this? 1235 01:04:42,754 --> 01:04:44,212 This is bullshit. 1236 01:04:44,256 --> 01:04:46,381 Jim just came back so he could sponge off of you. 1237 01:04:46,425 --> 01:04:49,342 He's not sponging off of me. 1238 01:04:49,386 --> 01:04:51,469 He left you. 1239 01:04:51,513 --> 01:04:54,014 He loves me. 1240 01:04:54,057 --> 01:04:55,432 And you need to face that. 1241 01:04:55,475 --> 01:04:57,309 Oh honey, you just don't get it, do you? 1242 01:04:57,352 --> 01:04:59,436 His body, it may be here, but his heart? 1243 01:04:59,479 --> 01:05:01,354 It belongs with me. 1244 01:05:01,398 --> 01:05:03,732 Tell her that's not true. 1245 01:05:05,777 --> 01:05:07,736 She's my wife. 1246 01:05:07,779 --> 01:05:09,362 I love her. 1247 01:05:09,406 --> 01:05:11,031 I'm not leaving her. 1248 01:05:11,074 --> 01:05:12,324 I'm sorry, Peggy. 1249 01:05:12,367 --> 01:05:14,784 You're a fool, Jim Huden. 1250 01:05:16,830 --> 01:05:19,497 You know, the cops called me. 1251 01:05:19,541 --> 01:05:20,957 What? 1252 01:05:21,001 --> 01:05:23,251 You better watch yourself, Jim. 1253 01:05:28,717 --> 01:05:31,301 What was she talking about? 1254 01:05:36,141 --> 01:05:39,309 You remember what I told you about my step-father? 1255 01:05:39,353 --> 01:05:41,519 Yeah. 1256 01:05:41,563 --> 01:05:45,482 Something happened on Whidbey Island. 1257 01:05:45,525 --> 01:05:48,276 What? What do you mean? 1258 01:05:49,696 --> 01:05:52,781 Well, I did it, Jean. 1259 01:05:52,824 --> 01:05:54,950 I did it. 1260 01:05:59,206 --> 01:06:01,456 I was hoping you'd call again. 1261 01:06:01,500 --> 01:06:04,709 I didn't know if I was gonna, but... 1262 01:06:04,753 --> 01:06:08,296 I keep seeing that poor guy getting shot in the face. 1263 01:06:08,340 --> 01:06:10,548 Well, I'm glad you did call back. 1264 01:06:10,592 --> 01:06:13,426 Yeah, well, whatever. 1265 01:06:13,470 --> 01:06:16,137 I heard something kinda urgent. 1266 01:06:16,181 --> 01:06:17,597 Go on. 1267 01:06:17,641 --> 01:06:19,474 The shooter's planning on flying to Vegas 1268 01:06:19,518 --> 01:06:22,018 to visit his girlfriend. 1269 01:06:24,147 --> 01:06:27,023 Uh, by girlfriend you're referring to uh... 1270 01:06:27,067 --> 01:06:28,441 Peggy Sue Thomas? 1271 01:06:30,362 --> 01:06:33,405 Yeah, Peggy. 1272 01:06:33,448 --> 01:06:36,491 She was just here and they had a big fight. 1273 01:06:36,535 --> 01:06:39,869 He's afraid that she's mad at him. 1274 01:06:39,913 --> 01:06:41,788 Plus, he wants to make sure 1275 01:06:41,832 --> 01:06:44,040 that they have their stories straight. 1276 01:06:44,084 --> 01:06:47,085 So he's going to Vegas soon. 1277 01:06:47,129 --> 01:06:50,046 You should probably get to him first. 1278 01:06:50,090 --> 01:06:51,715 Well, it's tough for us to catch this guy 1279 01:06:51,758 --> 01:06:54,217 if we don't know his name. 1280 01:06:55,095 --> 01:06:56,678 Sir, are you still there? 1281 01:06:58,181 --> 01:06:59,597 Jim Huden. 1282 01:07:00,892 --> 01:07:04,728 His name is Jim Huden and he lives in Punta Gorda. 1283 01:07:04,771 --> 01:07:06,688 And who am I speaking to? 1284 01:07:12,029 --> 01:07:15,739 My name is Neil Dodson. 1285 01:07:15,782 --> 01:07:17,991 I'm his best friend. 1286 01:07:21,830 --> 01:07:24,414 Uh, hello? Sir? 1287 01:07:24,458 --> 01:07:25,415 Uh, we need to get some- 1288 01:07:25,459 --> 01:07:27,375 Search warrants. I'm on it. 1289 01:07:53,070 --> 01:07:56,696 Well, it's been a couple days now. 1290 01:07:56,740 --> 01:08:01,576 Are you gonna... say something or what? 1291 01:08:02,496 --> 01:08:05,371 That was a lot to take in, Jim. 1292 01:08:14,424 --> 01:08:21,679 But honestly, I've... I've never felt closer to you. 1293 01:08:21,723 --> 01:08:25,266 And I understand why you did it. 1294 01:08:25,310 --> 01:08:28,186 You had demons to slay. 1295 01:08:28,230 --> 01:08:29,395 Thanks. 1296 01:08:33,026 --> 01:08:37,695 I do have to take a quick trip to Vegas. 1297 01:08:37,739 --> 01:08:38,739 What? 1298 01:08:40,200 --> 01:08:41,407 Why? 1299 01:08:50,961 --> 01:08:52,293 Jim Huden? 1300 01:08:52,337 --> 01:08:54,295 Yeah. 1301 01:08:54,339 --> 01:08:56,005 Detective Steadman. 1302 01:08:56,049 --> 01:08:57,757 Whidbey Island Police. 1303 01:08:57,801 --> 01:09:00,176 Mind if I ask you a couple questions? 1304 01:09:01,805 --> 01:09:03,263 Peggy Sue Thomas? 1305 01:09:03,306 --> 01:09:04,556 Yes. 1306 01:09:04,599 --> 01:09:06,641 Detective Williams, Whidbey Island PD. 1307 01:09:06,685 --> 01:09:08,893 We spoke on the phone. 1308 01:09:08,937 --> 01:09:10,895 Come on in. 1309 01:09:32,169 --> 01:09:35,879 Someone ambushed Russel Douglas. 1310 01:09:35,922 --> 01:09:37,714 Now, I've been told that you were the man 1311 01:09:37,757 --> 01:09:39,299 that pulled the trigger. 1312 01:09:39,342 --> 01:09:40,778 I don't know why someone would say that. 1313 01:09:40,802 --> 01:09:43,344 I- I've never even owned a gun. 1314 01:09:43,388 --> 01:09:44,388 Ok. 1315 01:09:45,098 --> 01:09:47,849 Who told you that? 1316 01:09:47,893 --> 01:09:51,686 I'm not about to disclose my source, Mr. Huden. 1317 01:09:54,983 --> 01:09:59,569 Damn, I knew she was pissed off at me, but... 1318 01:09:59,613 --> 01:10:01,696 is Peggy angry enough that she'd try to frame me 1319 01:10:01,740 --> 01:10:04,032 for Russel's murder? 1320 01:10:04,075 --> 01:10:06,659 We believe you were involved in Russel Douglas's murder. 1321 01:10:06,703 --> 01:10:10,038 What brings you to that ridiculous conclusion? 1322 01:10:10,081 --> 01:10:13,249 Jim Huden mentioned you in connection to the crime. 1323 01:10:13,293 --> 01:10:15,919 I really doubt that, but nice try. 1324 01:10:15,962 --> 01:10:17,754 We also have a sworn statement 1325 01:10:17,797 --> 01:10:21,716 from a good friend of Jim Huden's. 1326 01:10:21,760 --> 01:10:23,218 I don't believe you. 1327 01:10:23,261 --> 01:10:25,011 Maybe you know him. 1328 01:10:25,055 --> 01:10:27,639 Neil Dodson. 1329 01:10:27,682 --> 01:10:30,558 So that's all you have is hearsay. 1330 01:10:30,602 --> 01:10:32,060 Do you have any real evidence? 1331 01:10:32,103 --> 01:10:34,062 I'll ask the questions, Peggy. 1332 01:10:34,105 --> 01:10:37,398 What about a murder weapon? 1333 01:10:37,442 --> 01:10:38,920 Have you ever owned a gun, Miss Thomas? 1334 01:10:38,944 --> 01:10:39,944 No. 1335 01:10:41,279 --> 01:10:45,490 So, you have no murder weapon, what about a motive? 1336 01:10:45,533 --> 01:10:47,158 I mean, what possible reason 1337 01:10:47,202 --> 01:10:49,118 could I have for wanting Russel Douglas dead? 1338 01:10:49,162 --> 01:10:51,079 We have our theories. 1339 01:10:51,122 --> 01:10:54,165 No, you don't have anything, Detective Williams. 1340 01:10:54,209 --> 01:10:55,959 Sugar? 1341 01:10:56,002 --> 01:10:58,670 She's so smug you just wanna slap that smirk off her face. 1342 01:10:58,713 --> 01:10:59,837 Mmmhmm. 1343 01:10:59,881 --> 01:11:01,589 Well, Jim Huden is no prize, either. 1344 01:11:01,633 --> 01:11:04,342 Oh, about that time. 1345 01:11:05,720 --> 01:11:08,179 You really think this is gonna help? 1346 01:11:08,223 --> 01:11:09,533 Somebody out there knows something. 1347 01:11:09,557 --> 01:11:11,099 It's worth a try. 1348 01:11:11,142 --> 01:11:12,600 We now turn your attention 1349 01:11:12,644 --> 01:11:14,435 to the Whidbey Island Police Department. 1350 01:11:14,479 --> 01:11:17,313 This is Detective Todd Steadman of the Whidbey Police Department 1351 01:11:17,357 --> 01:11:18,564 with a special announcement. 1352 01:11:18,608 --> 01:11:20,316 We are asking for the public's help 1353 01:11:20,360 --> 01:11:22,026 in a homicide investigation. 1354 01:11:22,070 --> 01:11:25,071 Former Whidbey Island residence James Huden and Peggy Thomas 1355 01:11:25,115 --> 01:11:26,676 have been identified as persons of interest 1356 01:11:26,700 --> 01:11:28,825 in the Russel Douglas murder. 1357 01:11:36,167 --> 01:11:37,917 You're back. How nice. 1358 01:11:37,961 --> 01:11:39,585 Isn't it, though? 1359 01:11:39,629 --> 01:11:42,922 The last time we spoke you seemed disappointed 1360 01:11:42,966 --> 01:11:45,091 that we hadn't found the murder weapon. 1361 01:11:45,135 --> 01:11:47,468 Do you recognize this gun? 1362 01:11:48,680 --> 01:11:50,305 No. 1363 01:11:50,348 --> 01:11:52,557 One of Jim Huden's friends was holding onto it for him. 1364 01:11:52,642 --> 01:11:54,726 So? 1365 01:11:54,769 --> 01:11:57,520 We found your fingerprints on the gun manual. 1366 01:11:57,564 --> 01:11:58,771 And? 1367 01:11:58,815 --> 01:12:01,441 And now we're gonna search your house. 1368 01:12:01,484 --> 01:12:02,900 Gentlemen? 1369 01:12:15,206 --> 01:12:16,372 Hello? 1370 01:12:16,416 --> 01:12:17,790 Put him on the phone. 1371 01:12:18,543 --> 01:12:20,293 It's Peggy. 1372 01:12:26,051 --> 01:12:27,258 Yes, Peggy? 1373 01:12:27,302 --> 01:12:29,177 You didn't get rid of the gun? 1374 01:12:29,220 --> 01:12:31,012 The gun? 1375 01:12:31,056 --> 01:12:32,347 I... I didn't keep it. 1376 01:12:32,390 --> 01:12:33,598 No! 1377 01:12:33,641 --> 01:12:35,641 You gave it to a friend to hang onto! 1378 01:12:35,685 --> 01:12:37,204 And then you confessed the entire thing 1379 01:12:37,228 --> 01:12:39,187 to your bass player! 1380 01:12:39,230 --> 01:12:40,563 How did you know? 1381 01:12:40,607 --> 01:12:42,023 Because the cops were just here! 1382 01:12:42,067 --> 01:12:43,316 They're the ones that told me! 1383 01:12:43,360 --> 01:12:44,650 Peggy. 1384 01:12:44,694 --> 01:12:45,755 Jim, I am absolutely not going to prison 1385 01:12:45,779 --> 01:12:46,922 because of your poor judgement. 1386 01:12:46,946 --> 01:12:48,446 Do you understand me? 1387 01:12:48,490 --> 01:12:51,324 Ok? They've searched my house, they impounded my car. 1388 01:12:51,368 --> 01:12:53,951 Ok, we'll figure this out, I just... 1389 01:12:53,995 --> 01:12:55,370 I didn't-I didn't think- 1390 01:12:55,413 --> 01:12:56,496 Oh, no, Jim. 1391 01:12:56,539 --> 01:12:57,789 No, Jim, you didn't think. 1392 01:12:57,832 --> 01:12:59,540 You didn't think at all, ok? 1393 01:12:59,584 --> 01:13:01,626 If I go to prison it's all on you! 1394 01:13:01,669 --> 01:13:04,045 All on you!!! 1395 01:13:08,593 --> 01:13:10,802 So you tell me you killed someone 1396 01:13:10,845 --> 01:13:12,198 and now you're just gonna disappear 1397 01:13:12,222 --> 01:13:13,805 with the last of our cash? 1398 01:13:13,848 --> 01:13:16,974 And enough of my Oxy to kill an elephant?! 1399 01:13:17,018 --> 01:13:20,019 Yeah, I saw what you packed. 1400 01:13:20,063 --> 01:13:22,772 It's not worth killing yourself over. 1401 01:13:26,319 --> 01:13:29,654 I love you, Jean. 1402 01:13:29,697 --> 01:13:31,656 I love you. 1403 01:13:41,126 --> 01:13:44,502 So we still don't have anything on Peggy. 1404 01:13:44,546 --> 01:13:45,962 And Jim? 1405 01:13:47,549 --> 01:13:49,632 All these months and we're no closer to finding him. 1406 01:13:49,676 --> 01:13:52,260 I keep thinking if I look hard enough 1407 01:13:52,303 --> 01:13:54,095 I'll find something new. 1408 01:13:54,139 --> 01:13:56,556 Well, I doubt Jim Huden is hiding in these photographs. 1409 01:13:56,599 --> 01:13:58,516 Well, then where the hell is he? 1410 01:13:59,978 --> 01:14:02,645 When Jim vanished those were really dark times for me. 1411 01:14:02,689 --> 01:14:05,440 A lesser woman might have been destroyed by what I went through 1412 01:14:05,483 --> 01:14:07,608 but if there's one thing you can say about me 1413 01:14:07,652 --> 01:14:09,485 it's that I'm resilient. 1414 01:14:09,529 --> 01:14:11,946 You never fail to amaze me, Peggy. 1415 01:14:11,990 --> 01:14:15,950 They say rebound romances don't work and yet here you are. 1416 01:14:15,994 --> 01:14:17,201 Mmm. 1417 01:14:17,245 --> 01:14:19,245 Here I am. 1418 01:14:19,289 --> 01:14:20,371 It's beautiful. 1419 01:14:20,415 --> 01:14:22,373 It is, isn't it? 1420 01:14:22,417 --> 01:14:24,250 You know, Mark has so much real estate 1421 01:14:24,294 --> 01:14:26,836 the whole family could move down here. 1422 01:14:26,880 --> 01:14:29,005 Has he agreed to that? 1423 01:14:29,048 --> 01:14:31,466 He will. He just doesn't know it yet. 1424 01:14:32,844 --> 01:14:34,135 Ooh, bubbly. 1425 01:14:38,349 --> 01:14:39,618 The end of my marriage to Mark 1426 01:14:39,642 --> 01:14:42,435 was also the end of my financial troubles. 1427 01:14:42,479 --> 01:14:44,645 My heartbreak over losing him was soothed 1428 01:14:44,689 --> 01:14:48,483 by a brand new houseboat, a ranch, and several cars. 1429 01:14:48,526 --> 01:14:50,401 If there's one thing you can say about me 1430 01:14:50,445 --> 01:14:53,613 it's that I am resilient. 1431 01:14:53,656 --> 01:14:55,114 That is so unfair. 1432 01:14:55,158 --> 01:14:57,408 The other insurance company paid me. 1433 01:14:57,452 --> 01:14:59,555 Agent: Ma'am, the policy on pre-existing conditions does not include... 1434 01:14:59,579 --> 01:15:01,037 That money is long gone. 1435 01:15:01,080 --> 01:15:02,205 Watch your fingers. 1436 01:15:02,248 --> 01:15:03,539 I'm a grieving widow. 1437 01:15:03,583 --> 01:15:06,209 How can you deny my claim? 1438 01:15:06,252 --> 01:15:08,002 Why should I be punished 1439 01:15:08,046 --> 01:15:10,213 because Russel didn't tell you about his heart murmur? 1440 01:15:10,256 --> 01:15:12,215 This is a policy that has... 1441 01:15:15,303 --> 01:15:18,137 I've been keeping tabs on the key players. 1442 01:15:18,181 --> 01:15:20,640 Brenna bought a house then lost it to foreclosure. 1443 01:15:20,683 --> 01:15:23,351 Peggy got married and divorced. 1444 01:15:23,394 --> 01:15:25,228 Williams: And what about Jean Huden? 1445 01:15:25,271 --> 01:15:27,313 Jim's long-suffering wife. 1446 01:15:27,357 --> 01:15:30,358 Well, her suffering is about to get worse. 1447 01:15:30,401 --> 01:15:32,151 What's that mean? 1448 01:15:32,195 --> 01:15:34,006 I just spoke to the Punta Gorda Chief of Police. 1449 01:15:34,030 --> 01:15:35,404 Good news. 1450 01:15:35,448 --> 01:15:37,156 I'm heading back to Florida. 1451 01:15:38,076 --> 01:15:39,116 Mmmhmm. 1452 01:15:42,080 --> 01:15:42,662 Police! 1453 01:15:42,705 --> 01:15:44,247 Shit. 1454 01:15:54,759 --> 01:15:57,718 Police! Open up! 1455 01:15:57,762 --> 01:15:58,762 Oh, god. 1456 01:16:04,602 --> 01:16:05,893 Mrs. Huden. 1457 01:16:05,937 --> 01:16:07,687 You've been charged on 18 separate counts 1458 01:16:07,730 --> 01:16:13,734 ranging from possession to fraud to grand larceny. 1459 01:16:13,778 --> 01:16:15,611 Those are very serious charges. 1460 01:16:15,655 --> 01:16:17,488 Yeah, I know. 1461 01:16:17,532 --> 01:16:19,323 I know. 1462 01:16:19,367 --> 01:16:22,118 Obviously you're struggling. 1463 01:16:22,161 --> 01:16:25,288 Your husband cheated on you 1464 01:16:25,331 --> 01:16:28,916 and he left you dealing with the aftermath of his crime. 1465 01:16:28,960 --> 01:16:32,003 I loved that man so much. 1466 01:16:32,046 --> 01:16:34,297 And look where it's gotten you. 1467 01:16:34,340 --> 01:16:36,924 I have been so stupid. 1468 01:16:39,137 --> 01:16:44,890 Jean, you could go to jail for a long, long time. 1469 01:16:44,934 --> 01:16:46,767 Or you could tell us where Jim- 1470 01:16:46,811 --> 01:16:48,436 He's in Mexico. 1471 01:16:50,690 --> 01:16:54,650 He's teaching guitar. 1472 01:16:54,694 --> 01:16:57,778 They call him "Maestro Jim". 1473 01:17:04,120 --> 01:17:05,453 Steadman: Jim Huden. 1474 01:17:08,541 --> 01:17:10,207 Hello, Peggy. 1475 01:17:10,251 --> 01:17:12,251 Oh, you again. 1476 01:17:12,295 --> 01:17:13,711 I have something for you. 1477 01:17:13,796 --> 01:17:15,379 What is it? 1478 01:17:15,423 --> 01:17:19,300 You're under arrest for the murder of Russel Douglas. 1479 01:17:21,220 --> 01:17:23,387 Special delivery from Whidbey Island. 1480 01:17:23,431 --> 01:17:24,555 What is it? 1481 01:17:24,599 --> 01:17:26,807 It's a warrant for your arrest. 1482 01:17:26,851 --> 01:17:28,954 I need you to turn around and put your hands behind your back. 1483 01:17:28,978 --> 01:17:30,247 No, you are not putting those on me. 1484 01:17:30,271 --> 01:17:31,354 Actually, I am. 1485 01:17:31,397 --> 01:17:32,563 No, no, no, no, no, no! 1486 01:17:32,607 --> 01:17:33,667 - Peggy Sue Thomas. - You can't do this! 1487 01:17:33,691 --> 01:17:34,982 You can't arrest me! 1488 01:17:35,026 --> 01:17:35,775 - You have been charged. - I didn't do anything. 1489 01:17:35,818 --> 01:17:37,610 - With first degree murder. 1490 01:17:37,654 --> 01:17:39,070 - I didn't do anything wrong! 1491 01:17:39,113 --> 01:17:40,174 - You have the right to remain silent. 1492 01:17:40,198 --> 01:17:41,697 - You can't make me... 1493 01:17:41,741 --> 01:17:43,302 - Everything you say can and will be used against you... 1494 01:17:43,326 --> 01:17:45,726 - I don't even have shoes on! Will you please let me go back- 1495 01:17:48,289 --> 01:17:51,749 Russel Douglas's death was not just a murder. 1496 01:17:51,793 --> 01:17:53,626 It was an assassination. 1497 01:17:53,670 --> 01:17:57,254 Jim Huden walked up to Russel's car, 1498 01:17:57,298 --> 01:18:02,677 looked him in the eye, and shot him point blank. 1499 01:18:02,720 --> 01:18:06,555 I met Jim Huden but, uh, I didn't really know him. 1500 01:18:06,599 --> 01:18:09,266 Did you tell Peggy Sue Thomas that your husband, Russel, 1501 01:18:09,310 --> 01:18:11,394 had been abusive? 1502 01:18:11,437 --> 01:18:13,187 Yeah. 1503 01:18:13,231 --> 01:18:15,856 Jim told me his step-father used to beat him. 1504 01:18:15,900 --> 01:18:18,859 He said "I always hated that man with a passion." 1505 01:18:18,903 --> 01:18:20,986 "I wanted to find someone who was just like him" 1506 01:18:21,030 --> 01:18:22,071 "and get revenge." 1507 01:18:22,115 --> 01:18:23,698 And did he find someone? 1508 01:18:23,741 --> 01:18:25,866 He thought he had. 1509 01:18:25,910 --> 01:18:28,494 Peggy Sue Thomas convinced him that Russel Douglas 1510 01:18:28,538 --> 01:18:29,662 was an abusive husband. 1511 01:18:33,835 --> 01:18:35,501 Will the defendant please rise? 1512 01:18:38,715 --> 01:18:40,631 The jury finds the defendant, Jim Huden, 1513 01:18:40,675 --> 01:18:43,092 guilty of first degree aggravated murder. 1514 01:18:51,227 --> 01:18:53,187 It took the jury eight days to sentence Jim 1515 01:18:53,229 --> 01:18:54,520 to 80 years in prison. 1516 01:18:54,564 --> 01:18:55,604 80 years. 1517 01:18:55,648 --> 01:18:56,834 That's twice the normal sentence. 1518 01:18:56,858 --> 01:18:59,233 I'm so lucky to be out on bail. 1519 01:18:59,277 --> 01:19:00,693 Thoughts? 1520 01:19:02,113 --> 01:19:03,821 It's very Peggy. 1521 01:19:04,782 --> 01:19:06,824 And? 1522 01:19:06,868 --> 01:19:09,952 Maybe for a murder trial you might wanna tone it down a bit. 1523 01:19:09,996 --> 01:19:12,413 See, that's why I love you. You're very sensible. 1524 01:19:12,457 --> 01:19:13,998 Not that it matters what I wear. 1525 01:19:14,041 --> 01:19:16,500 If there's any justice at all I'll be exonerated. 1526 01:19:16,544 --> 01:19:19,503 Mr. Huden, you've been sentenced to 80 years in prison. 1527 01:19:19,547 --> 01:19:22,631 Now if Ms. Thomas has played any role in this murder, 1528 01:19:22,675 --> 01:19:24,592 volunteering that information 1529 01:19:24,635 --> 01:19:27,845 could result in a significant reduction in your sentence. 1530 01:19:27,889 --> 01:19:32,600 Again, I plead the fifth. 1531 01:19:32,643 --> 01:19:35,019 Of course, Jim refused to testify against me. 1532 01:19:35,062 --> 01:19:37,332 They don't have a single witness that links me to this crime. 1533 01:19:37,356 --> 01:19:38,731 I thought his wife claimed to- 1534 01:19:38,775 --> 01:19:40,858 Jean Huden, the druggie with an axe to grind? 1535 01:19:40,902 --> 01:19:42,234 Uh, unreliable. 1536 01:19:42,278 --> 01:19:43,797 What about Jim's buddy, the bass player? 1537 01:19:43,821 --> 01:19:44,945 What, Neil Dodson? 1538 01:19:44,989 --> 01:19:46,238 Oh, he's not testifying. 1539 01:19:46,282 --> 01:19:47,843 He's in the hospital in critical condition 1540 01:19:47,867 --> 01:19:49,408 because he had a heart attack. 1541 01:19:49,452 --> 01:19:51,285 Karma's a bitch, right? 1542 01:19:51,329 --> 01:19:52,912 I suppose. 1543 01:19:52,955 --> 01:19:54,224 You know, I have heard rumours about a third witness 1544 01:19:54,248 --> 01:19:56,373 but I have no idea who it could be. 1545 01:19:57,877 --> 01:20:00,878 I can't eat. I can't sleep. 1546 01:20:00,922 --> 01:20:03,005 My hair is falling out. 1547 01:20:03,049 --> 01:20:05,216 I know this is hard. 1548 01:20:05,259 --> 01:20:07,802 But I really appreciate you coming forward like this. 1549 01:20:07,845 --> 01:20:11,138 I can't stop thinking about 1550 01:20:11,182 --> 01:20:15,810 Russel sitting in his car alone, and then... 1551 01:20:15,853 --> 01:20:16,977 Ma'am? 1552 01:20:19,190 --> 01:20:21,732 How can people be so cruel? 1553 01:20:21,776 --> 01:20:25,903 I often wonder that myself. 1554 01:20:25,947 --> 01:20:27,655 Let's go through this one more time. 1555 01:20:29,909 --> 01:20:33,536 We were discussing my ex-husband 1556 01:20:33,579 --> 01:20:37,456 and Jim said "I can take him out for you". 1557 01:20:37,500 --> 01:20:40,084 And what did you interpret that to mean? 1558 01:20:40,127 --> 01:20:41,877 It was clear what he meant. 1559 01:20:42,839 --> 01:20:44,213 And Peggy? 1560 01:20:45,299 --> 01:20:49,385 She just sat there, listening. 1561 01:20:49,428 --> 01:20:52,721 Look, I know it's hard to talk about this. 1562 01:20:52,765 --> 01:20:55,891 It takes a lot of courage. 1563 01:20:55,935 --> 01:20:57,768 Just try to get some rest. 1564 01:20:57,812 --> 01:20:59,395 Yeah. 1565 01:21:01,190 --> 01:21:02,773 I'm so tired. 1566 01:21:04,402 --> 01:21:06,360 I need sleep. 1567 01:21:11,242 --> 01:21:12,950 Thank you. 1568 01:21:55,161 --> 01:21:56,785 Given my client's unique circumstances, 1569 01:21:56,829 --> 01:21:58,704 we're requesting a trial delay 1570 01:21:58,748 --> 01:22:00,873 so that she can tie up loose ends. 1571 01:22:00,917 --> 01:22:01,749 Loose ends? 1572 01:22:01,792 --> 01:22:03,542 Mmmhmm. 1573 01:22:03,586 --> 01:22:06,670 Well, I may not be familiar with the nuances, as you put it. 1574 01:22:06,714 --> 01:22:10,132 But I do know that your request is highly unusual. 1575 01:22:12,136 --> 01:22:14,136 My client would like to speak. 1576 01:22:14,180 --> 01:22:15,387 Go on. 1577 01:22:15,431 --> 01:22:17,473 Your honour, I'd just like to explain. 1578 01:22:17,516 --> 01:22:20,142 I need to attend a memorial service for my sister 1579 01:22:20,186 --> 01:22:22,186 who recently took her own life. 1580 01:22:22,229 --> 01:22:24,104 Your honour, may I remind you that Ms. Thomas 1581 01:22:24,148 --> 01:22:26,899 is referring to her late half-sister, Janice Nevins, 1582 01:22:26,943 --> 01:22:28,484 who gave a sworn statement against her 1583 01:22:28,527 --> 01:22:29,902 before she committed suicide. 1584 01:22:29,946 --> 01:22:32,613 In addition, your honour, I need to raise money 1585 01:22:32,657 --> 01:22:34,657 to pay to fight these ridiculous charges. 1586 01:22:34,700 --> 01:22:36,700 I need to liquidate assets. 1587 01:22:36,744 --> 01:22:40,079 I must maintain my home and my garden in keeping 1588 01:22:40,122 --> 01:22:42,247 with the standards of the Homeowner's Association 1589 01:22:42,291 --> 01:22:43,916 of my gated community. 1590 01:22:43,960 --> 01:22:46,168 I need to go to the dentist in Nevada, 1591 01:22:46,212 --> 01:22:48,295 I need to winterize my houseboat, 1592 01:22:48,339 --> 01:22:52,091 and I need to retrieve documents that'll be useful in my defence. 1593 01:22:52,134 --> 01:22:54,718 I also need to get winter clothing. 1594 01:22:54,762 --> 01:22:56,845 And I need to transport my vehicle to Whidbey 1595 01:22:56,889 --> 01:22:58,931 so that I can use it during the trial. 1596 01:22:58,975 --> 01:23:01,684 Your honour, we do have dentists here in Washington State. 1597 01:23:01,727 --> 01:23:03,727 And clothing stores and rental cars. 1598 01:23:03,771 --> 01:23:06,188 And surely Ms. Thomas can find someone to cut her grass 1599 01:23:06,232 --> 01:23:07,481 and winterize her boat. 1600 01:23:07,525 --> 01:23:08,857 Valid points, counsellor. 1601 01:23:08,901 --> 01:23:10,484 Most importantly, your honour, 1602 01:23:10,528 --> 01:23:12,611 the prosecution views Peggy Thomas as a flight risk. 1603 01:23:14,365 --> 01:23:17,992 Your honour, do I really look like some desperado outlaw 1604 01:23:18,035 --> 01:23:19,702 on the run? 1605 01:23:20,204 --> 01:23:22,287 My whole world has been thrown into chaos. 1606 01:23:22,331 --> 01:23:28,877 My lover is gone to prison, my sister has gone to her grave. 1607 01:23:28,921 --> 01:23:31,213 Ow, that stings. 1608 01:23:31,257 --> 01:23:33,841 Thanks, that's-that's better. 1609 01:23:33,884 --> 01:23:35,529 Anyway, my arraignment's coming up pretty fast, 1610 01:23:35,553 --> 01:23:37,094 so I wanted to look my best. 1611 01:23:37,138 --> 01:23:39,096 I mean, there's bound to be tons of people. 1612 01:23:39,140 --> 01:23:41,640 Paparazzi, even. 1613 01:23:41,684 --> 01:23:45,144 Plus, they don't let you wear make-up in prison 1614 01:23:45,187 --> 01:23:47,688 so I thought I'd cover all my bases. 1615 01:23:47,732 --> 01:23:50,107 I mean, you gotta admit that it's pretty crazy 1616 01:23:50,151 --> 01:23:52,693 that judge just let me outta there. 1617 01:23:52,737 --> 01:23:55,779 But in the last two weeks I have had an epiphany. 1618 01:23:55,823 --> 01:23:58,282 I mean, why would I subject myself to the public scrutiny 1619 01:23:58,325 --> 01:24:01,994 that an unfair trial would bring? 1620 01:24:02,038 --> 01:24:06,665 So I decided I don't really want a trial. 1621 01:24:09,670 --> 01:24:11,754 Peggy Sue Thomas, you have pled guilty 1622 01:24:11,797 --> 01:24:14,256 to rendering criminal assistance in the first degree. 1623 01:24:14,300 --> 01:24:16,341 Yes, your honour. 1624 01:24:16,385 --> 01:24:18,302 I- I just wanna be clear, your honour. 1625 01:24:18,345 --> 01:24:20,179 One thing that we know for sure now 1626 01:24:20,222 --> 01:24:22,598 based on the court's colloquy with Ms. Thomas 1627 01:24:22,641 --> 01:24:26,060 is that she did in fact knowingly, intelligently, and voluntarily 1628 01:24:26,103 --> 01:24:28,562 admit to her involvement in assisting Jim Huden 1629 01:24:28,606 --> 01:24:31,398 in connection with the murder of Russel Douglas. 1630 01:24:31,442 --> 01:24:33,442 I'm sentencing you to the maximum penalty 1631 01:24:33,486 --> 01:24:35,986 that can be imposed for this plea. 1632 01:24:36,030 --> 01:24:39,531 Four years in the Washington State penitentiary. 1633 01:24:47,833 --> 01:24:49,249 Some crowd. 1634 01:24:50,544 --> 01:24:52,336 Disappointed? 1635 01:24:52,379 --> 01:24:55,172 All that make-up for nothing? 1636 01:24:56,425 --> 01:24:57,674 Peggy. 1637 01:24:57,718 --> 01:24:59,510 I'm from the Washington Celebrity News. 1638 01:24:59,553 --> 01:25:00,844 Why'd you do it? 1639 01:25:00,888 --> 01:25:03,597 What makes you so sure I did? 1640 01:25:04,517 --> 01:25:07,351 Why would I want Russel Douglas dead? 1641 01:25:07,394 --> 01:25:10,646 I didn't profit from his death in any way. 1642 01:25:10,689 --> 01:25:12,314 By pleading guilty to a lesser charge 1643 01:25:12,358 --> 01:25:14,066 I'm avoiding an unfair trial 1644 01:25:14,110 --> 01:25:17,319 along with the insane 45-year sentence I could have faced. 1645 01:25:19,657 --> 01:25:21,281 As for Brenna Douglas, 1646 01:25:21,325 --> 01:25:23,617 the cops never could connect her to the murder. 1647 01:25:23,661 --> 01:25:25,160 She was never charged. 1648 01:25:31,794 --> 01:25:34,670 Whereas I've been sentenced to four years in prison. 1649 01:25:34,713 --> 01:25:37,214 Four years for what? 1650 01:25:37,258 --> 01:25:39,591 For falling in love with the wrong man? 1651 01:25:39,635 --> 01:25:42,636 And Brenna, all she got was rid of Russel. 1652 01:25:42,680 --> 01:25:44,429 Plus, a big chunk of insurance money 1653 01:25:44,473 --> 01:25:47,599 and the chance to start all over again somewhere new. 1654 01:25:47,643 --> 01:25:50,894 She changed her name, and left Whidbey Island. 1655 01:25:50,938 --> 01:25:52,813 And Sally? 1656 01:25:52,857 --> 01:25:55,315 There's still hope for Sally. 1657 01:25:55,359 --> 01:25:57,776 Lucky them. 1658 01:25:57,820 --> 01:26:00,154 Meanwhile, my life has become a tabloid story 1659 01:26:00,197 --> 01:26:02,781 with headlines about "The Beauty Queen Killer". 1660 01:26:02,825 --> 01:26:05,367 Like my looks have anything to do with this. 1661 01:26:05,411 --> 01:26:07,327 I'm just another victim. 1662 01:26:07,371 --> 01:26:10,914 I'm losing four years of my life just to appease my accusers. 1663 01:26:10,958 --> 01:26:15,210 But I think we can agree I did nothing wrong. 1664 01:26:15,254 --> 01:26:16,254 Right? 1665 01:26:21,218 --> 01:26:25,137 ? Love is a game, since ever the same ? 1666 01:26:25,181 --> 01:26:27,472 ? We win and lose ? 1667 01:26:27,516 --> 01:26:31,894 ? I wonder who might be to blame ? 1668 01:26:31,937 --> 01:26:35,981 ? Yes we wonder ? 1669 01:26:39,737 --> 01:26:42,571 ? For trees must bloom ? 1670 01:26:42,615 --> 01:26:46,575 ? When spring is here again ? 1671 01:26:46,619 --> 01:26:50,495 ? So we are bound to play ? 1672 01:26:50,539 --> 01:26:55,542 ? Each time the same old game ? 1673 01:26:55,586 --> 01:27:02,299 ? All leaves fall down when Autumn comes again ? 1674 01:27:02,343 --> 01:27:06,178 ? So we are bound to play ? 1675 01:27:06,222 --> 01:27:12,684 ? Each time the same old game ? 1676 01:27:12,728 --> 01:27:17,147 ? Love is a game since ever the same ? 1677 01:27:17,191 --> 01:27:23,403 ? We win and lose and wonder who might be to blame ? 1678 01:27:23,447 --> 01:27:27,324 ? Yes we wonder ? 116671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.