All language subtitles for Chicago Fire.S10E08.What Happened at Whiskey Point.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,413 --> 00:00:02,148 Did you ever find out where Gallo and Cara 2 00:00:02,233 --> 00:00:03,437 went off to last night? 3 00:00:03,522 --> 00:00:05,526 You do know that pain in your side is Gallo. 4 00:00:05,625 --> 00:00:07,052 - Pay attention. - To what? 5 00:00:07,270 --> 00:00:09,351 Your feelings for Gallo. 6 00:00:09,475 --> 00:00:11,829 Lieutenant Pelham is staying on with us. 7 00:00:11,913 --> 00:00:14,149 I'm used to having a little more latitude to act on my own. 8 00:00:14,233 --> 00:00:15,320 Whoa, whoa, whoa. Stop. 9 00:00:15,405 --> 00:00:17,182 When I give you an order, I expect you to follow it. 10 00:00:18,225 --> 00:00:19,359 Doesn't it make you wonder 11 00:00:19,444 --> 00:00:21,187 why he's never got a command of his own? 12 00:00:21,387 --> 00:00:23,305 That's a really good question. 13 00:00:28,874 --> 00:00:30,488 All of the preschools have waiting lists. 14 00:00:30,573 --> 00:00:32,848 And Chloe's friend said that you need to sign them up 15 00:00:32,933 --> 00:00:34,391 before they're even born to have a chance. 16 00:00:34,475 --> 00:00:36,617 - Otis is doomed. - Nah, he's better off. 17 00:00:36,702 --> 00:00:37,796 Preschools near me, 18 00:00:37,881 --> 00:00:39,961 kids just sit in the front yard and eat dirt all day. 19 00:00:40,103 --> 00:00:42,023 Preschool's for the slow kids, right? 20 00:00:42,344 --> 00:00:44,100 Just send them to real school. 21 00:00:46,679 --> 00:00:48,422 Morning, Herrmann. 22 00:00:48,606 --> 00:00:50,007 Need a hand? 23 00:00:50,092 --> 00:00:51,656 No, no, I got it. 24 00:00:52,167 --> 00:00:53,523 What's in there? 25 00:00:54,178 --> 00:00:56,694 Nothin'. Just some bibs and bobs. 26 00:00:58,095 --> 00:00:59,359 Morning, guys. 27 00:00:59,662 --> 00:01:00,797 Herrmann, you need a hand with that? 28 00:01:00,881 --> 00:01:02,496 He doesn't want any help, Lieutenant. 29 00:01:02,656 --> 00:01:04,289 Yeah. But, uh, thanks for offering. 30 00:01:04,374 --> 00:01:06,203 Of course. See you guys inside. 31 00:01:06,288 --> 00:01:07,420 Okay. 32 00:01:11,609 --> 00:01:14,390 Hey, Pelham, gonna be with us for a little while, huh? 33 00:01:14,475 --> 00:01:16,567 - Yeah. Maybe a long while. - Yeah? 34 00:01:16,652 --> 00:01:17,830 Yeah. 35 00:01:17,915 --> 00:01:19,708 The lieutenant that Boden wanted, I guess, 36 00:01:19,793 --> 00:01:22,404 got involved in some kind of side project, so. 37 00:01:24,312 --> 00:01:25,617 After you. 38 00:01:26,860 --> 00:01:27,905 Thanks. 39 00:01:30,087 --> 00:01:33,062 So you have a problem with Pelham? 40 00:01:33,168 --> 00:01:35,921 No, no. He's a great guy. He's really solid. 41 00:01:36,006 --> 00:01:38,617 And yet doing some legwork of our own... 42 00:01:38,702 --> 00:01:39,625 Yeah, Chief, 43 00:01:39,710 --> 00:01:41,804 did you know that in the past two years 44 00:01:41,889 --> 00:01:45,068 that Pelham has only had temporary assignments? 45 00:01:45,266 --> 00:01:46,718 Six of them, in fact. 46 00:01:46,803 --> 00:01:49,374 Just bops around from one house to the next. 47 00:01:49,459 --> 00:01:52,883 It's almost as if nobody trusts him enough 48 00:01:52,968 --> 00:01:54,786 to give him a command of his own. 49 00:01:54,871 --> 00:01:57,007 Look, I like Pelham too. 50 00:01:57,327 --> 00:01:58,948 Enough that I requested his record 51 00:01:59,033 --> 00:02:00,690 so that I could fully vet him. 52 00:02:00,775 --> 00:02:02,351 If there's anything that we should know, 53 00:02:02,864 --> 00:02:04,520 it'll be in there. 54 00:02:04,605 --> 00:02:06,460 Okay, we'll get out of your hair. 55 00:02:08,694 --> 00:02:10,569 It's barely 8:00 in the morning. 56 00:02:10,654 --> 00:02:11,962 We need objective feedback. 57 00:02:12,047 --> 00:02:13,313 This has the potential 58 00:02:13,398 --> 00:02:14,881 to be Fire Goat's Winterfest submission. 59 00:02:14,965 --> 00:02:16,976 There's no drinking in the firehouse. 60 00:02:17,752 --> 00:02:19,233 Well... 61 00:02:22,115 --> 00:02:23,552 Take a sip outside? 62 00:02:24,887 --> 00:02:26,501 Cara's coming by later to get the rest of it, 63 00:02:26,585 --> 00:02:27,893 and we need to know if it's good. 64 00:02:27,978 --> 00:02:30,507 Brett, please. 65 00:02:30,682 --> 00:02:33,328 Winterfest could mean life or death for Fire Goat. 66 00:02:33,853 --> 00:02:35,466 Yes, okay. 67 00:02:44,584 --> 00:02:47,067 Hmm. It's good. 68 00:02:47,453 --> 00:02:50,281 I'd like it more if it was coffee, but it's... it's tasty. 69 00:02:53,215 --> 00:02:55,220 - Morning. - Howdy. 70 00:02:55,609 --> 00:02:56,914 Morning. 71 00:03:00,310 --> 00:03:01,921 You two getting along okay? 72 00:03:03,506 --> 00:03:05,730 I will be a good soldier for however long he's here. 73 00:03:07,303 --> 00:03:10,265 Truck 81, Squad 3, Ambulance 61, 74 00:03:10,350 --> 00:03:11,672 - I'll take that. - Person trapped. 75 00:03:11,756 --> 00:03:13,258 - Bye. - See you. 76 00:03:14,220 --> 00:03:16,484 Gallo, I want you on my hip today. 77 00:03:16,585 --> 00:03:18,547 Don't make a move without my say-so. 78 00:03:18,638 --> 00:03:19,984 We're gonna get to know each other. 79 00:03:20,068 --> 00:03:21,765 You got it, Lieutenant. 80 00:03:39,306 --> 00:03:40,585 I saw the whole thing! 81 00:03:40,670 --> 00:03:41,719 Was anybody working up there? 82 00:03:41,803 --> 00:03:43,648 No, but there was a lady walking right there 83 00:03:43,733 --> 00:03:45,359 when it all came down. 84 00:03:45,444 --> 00:03:46,867 Okay. Stay back. 85 00:03:47,923 --> 00:03:49,621 Yep, I see her. 86 00:03:51,965 --> 00:03:53,405 Hey, Pelham! Don't. 87 00:03:57,880 --> 00:03:59,226 *CHICAGO FIRE* Season 10 Episode 08 88 00:03:59,311 --> 00:04:01,031 Episode Title: "What Happened at Whiskey Point?" 89 00:04:02,927 --> 00:04:04,445 Aired on: November 10, 2021. 90 00:04:04,757 --> 00:04:06,101 Hey, Capp, Tony, grab a rope bag. 91 00:04:06,186 --> 00:04:07,132 Head up to the third floor. 92 00:04:07,217 --> 00:04:09,453 All right, 81, let's position the aerial 93 00:04:09,538 --> 00:04:10,898 just above that collapsing section. 94 00:04:11,000 --> 00:04:12,142 We're gonna secure it to the façade. 95 00:04:12,226 --> 00:04:13,696 - Copy. - I'm good on the ladder, Lieutenant, 96 00:04:13,780 --> 00:04:14,687 and I work fast with ropes. 97 00:04:14,772 --> 00:04:16,429 - Negative, Gallo. - You stand down here. 98 00:04:16,788 --> 00:04:19,234 Clear some of this debris. Keep an eye on the scaffold. 99 00:04:19,319 --> 00:04:21,803 You see anything falling, just give us a heads up. 100 00:04:22,001 --> 00:04:23,117 Copy that. 101 00:04:26,853 --> 00:04:27,977 Hey, ma'am, can you hear me? 102 00:04:28,062 --> 00:04:29,367 We're gonna get you out of there. 103 00:04:29,467 --> 00:04:31,777 Please hurry. I'm pregnant. 104 00:04:31,862 --> 00:04:33,823 Okay, just... Just hang in there. 105 00:04:39,694 --> 00:04:40,785 Got it. 106 00:04:40,985 --> 00:04:42,148 Good to go! 107 00:04:44,628 --> 00:04:46,021 Oh, thank God. 108 00:04:47,577 --> 00:04:50,767 Hey there. I'm Joe. What's your name? 109 00:04:50,852 --> 00:04:52,492 - Stacy. - Stacy? 110 00:04:52,577 --> 00:04:54,320 Oh, well, how far along are you? 111 00:04:54,405 --> 00:04:56,015 Seven... seven months. 112 00:04:56,141 --> 00:04:57,375 You're almost there, huh? 113 00:04:57,460 --> 00:04:58,820 - First one? - Uh-huh. 114 00:04:58,905 --> 00:05:00,187 You're gonna love it. 115 00:05:00,272 --> 00:05:01,888 I got a brand new baby boy at home. 116 00:05:01,973 --> 00:05:03,585 It is the best. 117 00:05:05,589 --> 00:05:07,507 - Here we go, Capp. - Got it. 118 00:05:07,739 --> 00:05:08,765 Good to go! 119 00:05:09,819 --> 00:05:12,273 Okay, uh, it's gonna get a little loud for a bit, 120 00:05:12,358 --> 00:05:14,632 but we're gonna get you outta here real quick, okay? 121 00:05:18,689 --> 00:05:20,805 You guys might wanna step back just a bit. 122 00:05:21,516 --> 00:05:24,566 Hey, you're blocking my view. Can't you move? 123 00:05:24,768 --> 00:05:26,585 No, I can't move. 124 00:05:26,670 --> 00:05:28,392 We're trying to save this woman's life. 125 00:05:28,477 --> 00:05:30,614 What is wrong with you? Act like a human. 126 00:05:39,608 --> 00:05:40,939 Okay, let's get your foot here. 127 00:05:41,024 --> 00:05:43,368 We're just gonna... Here we go, Stacy. 128 00:05:43,692 --> 00:05:45,821 - Get the backboard! - Right in. 129 00:05:54,528 --> 00:05:58,516 - Easy. Easy. - One, two, three. 130 00:06:00,357 --> 00:06:02,232 This is Stacy. She's seven months pregnant. 131 00:06:02,490 --> 00:06:04,860 Hi, Stacy. Where does it hurt? 132 00:06:05,167 --> 00:06:06,915 Here and here mostly. 133 00:06:07,023 --> 00:06:08,540 Everything started falling around me, 134 00:06:08,625 --> 00:06:10,865 and I just got to my knees and tried to protect the baby. 135 00:06:16,655 --> 00:06:18,001 I can hear the baby's heartbeat. 136 00:06:18,093 --> 00:06:19,626 Oh, thank God. 137 00:06:20,986 --> 00:06:22,305 Heads up. 138 00:06:26,710 --> 00:06:27,929 Let's get you outta here. 139 00:06:36,848 --> 00:06:37,896 Oh, my God. 140 00:06:37,981 --> 00:06:39,966 What are you doing? You scared me. 141 00:06:40,095 --> 00:06:43,193 Violet, this is an intervention. 142 00:06:43,982 --> 00:06:45,987 - A what? - As your friends, co-workers, 143 00:06:46,165 --> 00:06:49,997 and co-brewers, we can't let this side pain continue. 144 00:06:50,396 --> 00:06:52,174 It's getting worse, making you agitated 145 00:06:52,258 --> 00:06:54,474 and short tempered. You're losing it on bystanders. 146 00:06:54,559 --> 00:06:57,185 You need to have an honest conversation with Gallo. 147 00:06:57,367 --> 00:07:00,458 Tell him how you feel instead of bottling it all up inside. 148 00:07:01,842 --> 00:07:04,990 First of all, that bystander was a jerk. 149 00:07:05,328 --> 00:07:06,720 Okay? Second of all... 150 00:07:08,343 --> 00:07:09,649 Second of all... 151 00:07:12,074 --> 00:07:14,318 Damn it. 152 00:07:15,208 --> 00:07:16,638 You might be right. 153 00:07:21,194 --> 00:07:22,372 Hey, Chief. 154 00:07:22,789 --> 00:07:24,966 Somebody from HQ just dropped this off for you. 155 00:07:32,587 --> 00:07:34,025 What's it say? 156 00:07:35,894 --> 00:07:38,810 It says it's a confidential personnel file, Mouch. 157 00:07:39,798 --> 00:07:40,943 Kylie. 158 00:07:41,906 --> 00:07:44,694 Please tell Lieutenant Pelham that I need to see him. 159 00:07:44,840 --> 00:07:46,716 Aw, come on. 160 00:07:47,998 --> 00:07:49,608 Ch... 161 00:07:57,102 --> 00:07:59,496 Herrmann, what are you doing? 162 00:08:01,130 --> 00:08:02,608 Hey there, neighbor. 163 00:08:04,025 --> 00:08:05,943 Boden's letting you have Casey's office? 164 00:08:06,027 --> 00:08:08,162 Ah, Boden's got bigger fish to fry. 165 00:08:08,246 --> 00:08:10,552 I arrived at this decision on my own. 166 00:08:12,163 --> 00:08:13,559 Oh, I figured this office 167 00:08:13,643 --> 00:08:15,518 was going to the next truck lieutenant. 168 00:08:15,602 --> 00:08:17,040 Right. 169 00:08:17,124 --> 00:08:19,564 Little history lesson for you, right? 170 00:08:19,648 --> 00:08:23,655 Back in the day before Squad 3 came to Firehouse 51 171 00:08:23,739 --> 00:08:25,789 and, you know, started acting like they owned the place... 172 00:08:27,352 --> 00:08:30,620 That was the engine officer's quarters. 173 00:08:30,704 --> 00:08:32,669 So now that there's a vacancy, 174 00:08:32,999 --> 00:08:36,825 seniority dictates that this office is mine. 175 00:08:37,188 --> 00:08:39,977 Ah. Okay. 176 00:08:40,061 --> 00:08:43,067 But the last time you tried to give yourself an office, 177 00:08:43,151 --> 00:08:45,109 you almost burned down the firehouse. 178 00:08:52,081 --> 00:08:54,615 Hey, Chief. You wanted to see me? 179 00:08:55,262 --> 00:08:57,247 Come on in, Pelham. Close the door. 180 00:09:02,120 --> 00:09:04,164 How do you like working at 51? 181 00:09:05,661 --> 00:09:07,579 Oh, you've got a great team. 182 00:09:07,765 --> 00:09:10,911 Very glad to be subbing in for however long you have me. 183 00:09:11,192 --> 00:09:12,115 You've impressed me enough 184 00:09:12,200 --> 00:09:14,700 that I've thought about bringing you on full time. 185 00:09:15,815 --> 00:09:17,686 So I did a little research. 186 00:09:22,234 --> 00:09:23,420 Found out about my suspension. 187 00:09:23,504 --> 00:09:24,855 Not just any suspension. 188 00:09:24,956 --> 00:09:27,615 Longest suspension ever issued by the CFD. 189 00:09:27,935 --> 00:09:29,200 Hmm. 190 00:09:29,771 --> 00:09:31,544 I'm not sure if I knew that. 191 00:09:32,756 --> 00:09:34,796 Maybe they should have given me some kind of plaque. 192 00:09:38,848 --> 00:09:40,114 Wanna tell me what happened? 193 00:09:40,199 --> 00:09:41,593 You got the file right there. 194 00:09:41,678 --> 00:09:43,031 It's a little light on details. 195 00:09:43,116 --> 00:09:45,005 I'd love to fill the blanks for you, Chief, 196 00:09:45,570 --> 00:09:47,232 'cause I have great respect for you. 197 00:09:48,477 --> 00:09:49,738 But I can't. 198 00:09:52,717 --> 00:09:54,180 I can't bring you on full time 199 00:09:54,265 --> 00:09:56,181 without some kind of an explanation. 200 00:09:59,226 --> 00:10:00,521 I understand. 201 00:10:05,385 --> 00:10:07,263 And you have nothing to say on the subject? 202 00:10:07,420 --> 00:10:09,060 Not on that subject, no. 203 00:10:16,182 --> 00:10:17,669 I'll say this, Chief. 204 00:10:19,405 --> 00:10:21,247 I think I fit in in 51. 205 00:10:22,076 --> 00:10:24,255 I'm a great firefighter and a commanding leader. 206 00:10:24,339 --> 00:10:27,823 I am loyal, tough, honest, and I'll lay it all on the line 207 00:10:27,907 --> 00:10:29,404 for the men and women I work with, 208 00:10:29,944 --> 00:10:31,349 which is what I see here. 209 00:10:33,148 --> 00:10:37,083 Look, I've been a floater at a lot of houses, 210 00:10:38,397 --> 00:10:40,529 and I haven't fought to be part of any of them. 211 00:10:41,922 --> 00:10:43,716 But I will fight my ass off 212 00:10:44,245 --> 00:10:47,724 and do whatever it takes to be a part of this one. 213 00:10:47,968 --> 00:10:49,538 Whatever it takes except tell me 214 00:10:49,623 --> 00:10:51,083 what happened at Whiskey Point. 215 00:10:53,374 --> 00:10:54,708 That's right. 216 00:11:08,846 --> 00:11:11,622 Hey, do you know how much preschools cost? 217 00:11:11,707 --> 00:11:13,494 Or at least the one that Chloe likes? 218 00:11:13,579 --> 00:11:14,817 Uh, no. 219 00:11:14,902 --> 00:11:17,427 I mean, how can somebody call themselves "The Happy Village" 220 00:11:17,512 --> 00:11:19,036 when they're just taking your money? 221 00:11:19,121 --> 00:11:21,127 Oh, look at those little cuties. 222 00:11:21,235 --> 00:11:22,455 They do look happy. 223 00:11:22,681 --> 00:11:24,442 They really do. 224 00:11:25,007 --> 00:11:27,630 Um, I was cleaning out the rig, and I found this. 225 00:11:27,754 --> 00:11:29,873 It's Stacy's, the pregnant victim from this morning. 226 00:11:29,958 --> 00:11:30,575 Oh! 227 00:11:30,660 --> 00:11:31,912 You two had such a nice connection. 228 00:11:31,996 --> 00:11:33,241 I thought maybe you'd wanna drop it off. 229 00:11:33,325 --> 00:11:34,637 Yeah. Yeah, of course. 230 00:11:34,722 --> 00:11:36,810 She's already been released from Med, and she's back home. 231 00:11:36,894 --> 00:11:38,184 Oh, that's so good to hear. 232 00:11:38,269 --> 00:11:40,186 Her home address is on her ID in there. 233 00:11:40,569 --> 00:11:41,922 Thanks. Who knows? 234 00:11:42,031 --> 00:11:44,114 Maybe she'll have a hook up to The Happy Village. 235 00:11:47,655 --> 00:11:49,692 Violet. Hey, come here. 236 00:11:49,777 --> 00:11:52,411 - Um, come take a look at this. - What's up? 237 00:11:52,565 --> 00:11:54,917 Uh, I showed Ritter but I need your take. 238 00:11:55,002 --> 00:11:57,434 Cara mocked up some Fire Goat logos. 239 00:12:00,161 --> 00:12:02,653 Um. Hmm. 240 00:12:03,303 --> 00:12:06,255 I like that one. 241 00:12:06,340 --> 00:12:07,473 Yeah, me too. 242 00:12:07,558 --> 00:12:09,955 Ritter liked this one with the flaming eyes. 243 00:12:10,040 --> 00:12:11,523 No. Yeah, too creepy. 244 00:12:11,608 --> 00:12:13,436 That's exactly what I said. 245 00:12:17,950 --> 00:12:19,997 Ah, s... I... I moved up super close. 246 00:12:20,082 --> 00:12:21,675 - I'm sorry. That was weird. - No, no, no. 247 00:12:21,759 --> 00:12:24,419 Um, it wasn't. 248 00:12:26,424 --> 00:12:28,126 There's that thing between us. 249 00:12:28,373 --> 00:12:29,536 Always has been. 250 00:12:29,840 --> 00:12:31,864 And I ignore it, or I try. 251 00:12:31,949 --> 00:12:33,956 Uh, but then there's this pain in my side, 252 00:12:34,041 --> 00:12:37,739 and... that means something, right? 253 00:12:38,755 --> 00:12:40,981 Do you mean a pain in your heart? 254 00:12:41,066 --> 00:12:42,723 - What? - What? 255 00:12:42,941 --> 00:12:45,458 Well, you said... You said a pain in your side 256 00:12:45,572 --> 00:12:47,184 and I thought you meant... never mind. 257 00:12:47,277 --> 00:12:48,794 Never mind. Uh. 258 00:12:48,982 --> 00:12:50,667 If I'm understanding what you're saying, 259 00:12:50,752 --> 00:12:54,802 it's really awesome and sweet. 260 00:12:54,887 --> 00:12:56,708 But the thing is I'm... 261 00:12:57,736 --> 00:12:59,434 I'm kind of seeing Cara right now. 262 00:12:59,519 --> 00:13:02,309 So I'm just not in a place... 263 00:13:02,394 --> 00:13:04,094 You... you don't have to. 264 00:13:04,208 --> 00:13:06,212 Brett and Ritter were like, "You have to say it." 265 00:13:06,375 --> 00:13:07,173 And I was like, "Why?" 266 00:13:07,258 --> 00:13:09,088 Because I'm so not in that place, either. 267 00:13:09,233 --> 00:13:10,556 And also the pain is in my side, 268 00:13:10,641 --> 00:13:13,329 which is nowhere near my heart, so yeah. 269 00:13:16,604 --> 00:13:18,087 Hey, Stella, it's me. 270 00:13:18,172 --> 00:13:19,393 I know you have a pretty full day. 271 00:13:19,477 --> 00:13:21,438 I just wanted to make sure that you're keeping Boden 272 00:13:21,522 --> 00:13:24,789 in the loop about your furlough and everything. 273 00:13:24,873 --> 00:13:29,111 Like... when you're planning on coming back. 274 00:13:29,358 --> 00:13:33,361 'Cause I'm not sure he's really aware. 275 00:13:35,013 --> 00:13:37,024 Uh, okay, just gimme a call when you get a break. 276 00:13:37,109 --> 00:13:38,197 Love you. 277 00:13:40,056 --> 00:13:41,317 Herrmann! 278 00:13:44,762 --> 00:13:46,071 Hey, buddy! 279 00:13:46,156 --> 00:13:47,638 Can you turn that down please? 280 00:13:47,851 --> 00:13:49,376 Yeah, sure. 281 00:13:51,551 --> 00:13:52,682 A little more. 282 00:13:56,469 --> 00:13:58,253 Just a little more. 283 00:14:03,352 --> 00:14:05,183 - There you go. - Thanks. 284 00:14:05,314 --> 00:14:08,392 Hey, uh, Severide, that lady from the scaffolding collapse 285 00:14:08,477 --> 00:14:09,854 left her purse in the ambo. 286 00:14:09,939 --> 00:14:11,658 Should we take a ride and return it? 287 00:14:11,743 --> 00:14:14,312 Yeah, I'm not really getting any work done here anyway. 288 00:14:39,112 --> 00:14:41,751 Hi. What are you... 289 00:14:42,335 --> 00:14:45,042 Oh, my God. You are such a sweetheart. 290 00:14:45,127 --> 00:14:46,784 Ah, the medics found it in their rig. 291 00:14:46,868 --> 00:14:48,438 I thought I left it at the hospital. 292 00:14:48,522 --> 00:14:49,873 I was gonna stop by there later. 293 00:14:56,495 --> 00:15:00,650 I've had to scale back since I'm going it alone right now. 294 00:15:01,039 --> 00:15:03,436 I was working at Finley's Diner, but my doctor said 295 00:15:03,521 --> 00:15:05,716 that I need to stay off my feet the rest of the pregnancy. 296 00:15:05,800 --> 00:15:07,454 So that was that. 297 00:15:07,805 --> 00:15:10,508 But once the baby is born, I'll get back to work. 298 00:15:10,615 --> 00:15:12,173 Get back on track. 299 00:15:12,691 --> 00:15:14,333 Well, it sounds like you're doing everything right 300 00:15:14,417 --> 00:15:16,143 to take care of yourself and that little one. 301 00:15:16,227 --> 00:15:18,028 And it's not easy. I know. 302 00:15:19,399 --> 00:15:21,790 Do you wanna come in, have some coffee? 303 00:15:22,415 --> 00:15:24,204 The whole team is welcome. 304 00:15:24,424 --> 00:15:26,603 It's the least I can do after what you all did for me. 305 00:15:26,694 --> 00:15:28,001 No, that's very generous of you, 306 00:15:28,086 --> 00:15:29,956 but we actually gotta get back to the firehouse. 307 00:15:30,040 --> 00:15:32,088 All right, but if you're ever in the neighborhood 308 00:15:32,173 --> 00:15:35,165 and could use a cup, my door is always open to... 309 00:15:35,444 --> 00:15:36,962 Squad 3. 310 00:15:37,797 --> 00:15:39,368 Thank you, Stacy. 311 00:15:39,453 --> 00:15:42,392 And, uh, good luck with everything. 312 00:15:42,838 --> 00:15:45,712 And good luck to you and your little boy. 313 00:15:54,948 --> 00:15:57,824 Forget what Gallo said. He doesn't know what he wants. 314 00:15:57,909 --> 00:15:59,653 Um, apparently he does. 315 00:15:59,775 --> 00:16:01,388 He probably had no idea how you felt 316 00:16:01,473 --> 00:16:02,696 and was just completely shocked. 317 00:16:02,780 --> 00:16:06,095 And you know he doesn't handle that well at all. 318 00:16:06,180 --> 00:16:07,798 Give him a little time to process. 319 00:16:08,389 --> 00:16:10,244 He was very clear that he and Cara 320 00:16:10,329 --> 00:16:12,197 are a thing right now, so. 321 00:16:12,436 --> 00:16:15,697 But that could help us get a great slot at Winterfest. 322 00:16:16,405 --> 00:16:17,758 You had to tell him. 323 00:16:17,936 --> 00:16:20,119 And I bet something good comes of it. 324 00:16:20,830 --> 00:16:22,444 Does your side feel better? 325 00:16:22,528 --> 00:16:23,742 Maybe a little. 326 00:16:23,827 --> 00:16:25,438 Violet. 327 00:16:27,442 --> 00:16:29,009 Did you berate a pedestrian 328 00:16:29,094 --> 00:16:30,851 on that scaffolding collapse call? 329 00:16:31,590 --> 00:16:33,292 I wouldn't say berate. 330 00:16:33,377 --> 00:16:36,375 That's exactly what he said when he filed his complaint. 331 00:16:39,196 --> 00:16:40,985 Chief Hawkins is gonna come by the firehouse later 332 00:16:41,069 --> 00:16:42,504 to talk to you. 333 00:16:46,120 --> 00:16:48,384 And it's official. Worst day of my life. 334 00:16:52,746 --> 00:16:53,877 Chief! 335 00:16:55,006 --> 00:16:56,672 I found out what Pelham did. 336 00:16:56,824 --> 00:16:58,871 - How? - Worked my union contacts. 337 00:16:58,955 --> 00:17:01,070 Tracked down an engineer who used to work with him. 338 00:17:01,176 --> 00:17:03,833 Did this person mention an incident at a warehouse fire? 339 00:17:03,917 --> 00:17:06,133 Oh, yes, he did. 340 00:17:06,526 --> 00:17:07,574 Okay. Enlighten me. 341 00:17:07,791 --> 00:17:10,014 Apparently, what he heard... 342 00:17:10,098 --> 00:17:14,801 Pelham punched his superior officer square in the face. 343 00:17:14,886 --> 00:17:16,321 What? Why? 344 00:17:16,406 --> 00:17:18,325 Nobody knows. And get this. 345 00:17:18,562 --> 00:17:21,742 The officer surprises everybody a couple weeks later 346 00:17:21,827 --> 00:17:24,539 by retiring out of the blue. 347 00:17:25,142 --> 00:17:27,971 Pelham punched the guy clean out of the CFD. 348 00:17:29,624 --> 00:17:34,241 Truck 81. Automatic alarm. 1450 Crenshaw Street. 349 00:17:41,994 --> 00:17:43,959 Hey, is this your house? 350 00:17:44,044 --> 00:17:46,148 No, it's my neighbor's, Mitch and Alison. 351 00:17:46,233 --> 00:17:47,789 They left town early this morning, 352 00:17:47,874 --> 00:17:49,965 and now their smoke detector is going off. 353 00:17:50,058 --> 00:17:52,148 And I tried around back, but it's locked too. 354 00:17:52,483 --> 00:17:53,965 All right, we'll check it out. 355 00:17:54,275 --> 00:17:55,203 We got nothing showing, 356 00:17:55,288 --> 00:17:57,086 so this could just be a malfunctioning unit. 357 00:17:57,187 --> 00:17:59,180 Let's try to get in with minimal damage. 358 00:17:59,548 --> 00:18:01,466 Want me to do a walk around? See if I can find a way inside? 359 00:18:01,550 --> 00:18:02,978 No, Gallo, you wait by the truck. 360 00:18:03,063 --> 00:18:04,898 Be ready to fetch any tools we might need. 361 00:18:05,445 --> 00:18:09,234 At least I graduated from street sweeper to gofer. 362 00:18:09,411 --> 00:18:11,591 Fire department. 363 00:18:13,569 --> 00:18:15,444 Fire department. Anybody home? 364 00:18:34,844 --> 00:18:37,436 All right, let's just shim it open. 365 00:18:37,658 --> 00:18:39,270 Gallo, bring me... 366 00:18:44,662 --> 00:18:46,102 Where the hell is he? 367 00:18:51,311 --> 00:18:53,014 All clear, Lieutenant. 368 00:18:55,579 --> 00:18:58,256 You better wipe that grin off your face, Gallo. 369 00:18:59,828 --> 00:19:01,964 Go wait in the truck. 370 00:19:22,728 --> 00:19:24,638 Does that look level to you? 371 00:19:25,008 --> 00:19:27,968 Do you have any idea how to share a space with someone? 372 00:19:29,039 --> 00:19:30,562 I live with six other people. 373 00:19:30,647 --> 00:19:33,189 I-I-I was right beside Casey for ten years. 374 00:19:33,274 --> 00:19:35,234 We've never had any problems. 375 00:19:37,941 --> 00:19:39,336 Geez. 376 00:19:41,320 --> 00:19:42,973 What's happening here? 377 00:19:43,062 --> 00:19:44,637 Chloe just dropped all this off. 378 00:19:44,721 --> 00:19:46,334 We had so much stuff from the shower 379 00:19:46,418 --> 00:19:48,162 that we don't really need. 380 00:19:48,359 --> 00:19:50,339 I thought we'd drop it off at Stacy's place. 381 00:19:50,423 --> 00:19:52,209 See if we can help her out a little. 382 00:19:52,293 --> 00:19:53,757 I gave this to you. 383 00:19:54,819 --> 00:19:56,518 We got, like, four or five of those. 384 00:19:56,602 --> 00:19:59,348 So that might not be yours if it makes you feel any better. 385 00:19:59,432 --> 00:20:01,260 It does not. 386 00:20:10,572 --> 00:20:13,666 Kylie, Chief Boden in his office? 387 00:20:13,750 --> 00:20:15,189 No, he stepped away for a while. 388 00:20:15,273 --> 00:20:16,539 Wait. Are you serious? 389 00:20:17,350 --> 00:20:19,257 You're gonna report me to Boden? 390 00:20:19,755 --> 00:20:22,757 I got us in that house with no damage whatsoever. 391 00:20:23,195 --> 00:20:24,372 What's your problem? 392 00:20:25,936 --> 00:20:29,593 What you did was defy a direct order. 393 00:20:30,203 --> 00:20:32,425 You went freelancing, Gallo. 394 00:20:32,682 --> 00:20:35,253 You could have fallen trying to get to that window 395 00:20:35,337 --> 00:20:37,386 or found a vicious dog waiting for you inside 396 00:20:37,470 --> 00:20:38,735 or an armed occupant 397 00:20:38,819 --> 00:20:40,389 who thought you were breaking in. 398 00:20:40,473 --> 00:20:42,390 I can handle myself, Lieutenant. 399 00:20:42,474 --> 00:20:43,391 - Yeah? - Yeah. 400 00:20:43,475 --> 00:20:44,523 Not like you'll ever see it 401 00:20:44,607 --> 00:20:46,133 treating me like a little kid, right? 402 00:20:46,217 --> 00:20:48,265 "Stay on my hip. Wait by the truck." 403 00:20:48,349 --> 00:20:50,093 I'm not a candidate anymore! 404 00:20:50,177 --> 00:20:52,430 I've been riding 81 since way before you got here, 405 00:20:52,515 --> 00:20:54,312 and I'll ride it way after you're gone. 406 00:21:18,261 --> 00:21:19,918 Captain Will Stafford? 407 00:21:20,207 --> 00:21:21,437 Yeah? 408 00:21:21,557 --> 00:21:23,214 Deputy District Chief Wallace Boden. 409 00:21:23,298 --> 00:21:27,259 I'd like to talk with you about Jason Pelham. 410 00:21:29,956 --> 00:21:33,844 Two years ago at a warehouse fire at Whiskey Point, 411 00:21:33,929 --> 00:21:36,648 you and Pelham, you got into a tussle out front. 412 00:21:37,374 --> 00:21:39,851 - He hit you. - Correct. 413 00:21:40,668 --> 00:21:42,543 Can you tell me what that was about? 414 00:21:44,232 --> 00:21:46,542 Well, the argument started when he accused me 415 00:21:46,626 --> 00:21:48,891 of pocketing some antique jewelry 416 00:21:49,039 --> 00:21:53,371 that we came across in the storage unit... during overhaul. 417 00:21:56,738 --> 00:22:00,162 Chief, I've been waiting two years for some white shirt 418 00:22:00,247 --> 00:22:01,789 to show up at my door. 419 00:22:02,641 --> 00:22:04,208 Now that you're here... 420 00:22:05,558 --> 00:22:07,015 It's almost a relief. 421 00:22:09,225 --> 00:22:10,914 What happens to me now? 422 00:22:11,911 --> 00:22:13,343 I'm sorry. 423 00:22:14,114 --> 00:22:16,420 Are you saying that you did steal the jewelry? 424 00:22:20,006 --> 00:22:24,231 Captain, I'm not here to investigate 425 00:22:24,315 --> 00:22:26,226 any charges of theft. 426 00:22:27,007 --> 00:22:29,358 I only came to vet Pelham. 427 00:22:30,282 --> 00:22:34,241 Oh, well, Jason Pelham is about the most stand-up guy 428 00:22:34,326 --> 00:22:35,983 you're gonna find in the CFD. 429 00:22:36,067 --> 00:22:38,100 Or anywhere else, for that matter. 430 00:22:38,634 --> 00:22:41,509 Could've had me arrested, my pension stripped away. 431 00:22:41,593 --> 00:22:43,337 Instead he gave me an out. 432 00:22:43,421 --> 00:22:45,906 Return the goods, take early retirement, 433 00:22:45,990 --> 00:22:47,842 and he would keep his mouth shut... 434 00:22:50,149 --> 00:22:51,327 Which I guess he has. 435 00:22:51,412 --> 00:22:53,765 At considerable cost to his career. 436 00:22:53,997 --> 00:22:55,566 How so? 437 00:22:55,650 --> 00:22:57,873 He lost his command. 438 00:22:57,957 --> 00:22:59,788 He's stuck in the floater pool. 439 00:22:59,872 --> 00:23:01,791 All this time? 440 00:23:06,010 --> 00:23:07,970 Chief Kilbourne was on the scene. 441 00:23:08,054 --> 00:23:09,973 He saw Pelham hit me. 442 00:23:10,057 --> 00:23:11,464 Lousy luck. 443 00:23:12,754 --> 00:23:15,046 He must really have it in for Pelham. 444 00:23:18,935 --> 00:23:20,936 Nobody deserves it less. 445 00:23:23,678 --> 00:23:26,381 I would've bet $100 Pelham was gonna punch him 446 00:23:26,465 --> 00:23:28,035 in the teeth right then and there. 447 00:23:28,119 --> 00:23:30,036 - But he didn't, huh? - No. 448 00:23:30,120 --> 00:23:32,387 Kept his cool. 449 00:23:32,471 --> 00:23:34,436 Can't help but admire the guy. 450 00:23:35,690 --> 00:23:38,647 Boden's out now trying to get to the bottom of it all. 451 00:23:39,619 --> 00:23:41,273 Must be keeping him pretty busy. 452 00:23:41,358 --> 00:23:43,103 He hasn't noticed that I set up shop 453 00:23:43,188 --> 00:23:44,573 in the empty officer's quarters. 454 00:23:44,657 --> 00:23:45,791 - You did? - Yeah. 455 00:23:45,875 --> 00:23:47,271 Hey, good for you. 456 00:23:47,355 --> 00:23:48,204 Yeah. 457 00:23:48,289 --> 00:23:49,838 You gonna claim squatter's rights? 458 00:23:49,923 --> 00:23:53,669 I'm not squatting. It's... it's seniority. 459 00:23:53,753 --> 00:23:55,059 Okay. All right. 460 00:23:56,668 --> 00:23:59,413 Severide sure is cranky about it, though. 461 00:23:59,497 --> 00:24:02,938 Ah, probably just missing his old neighbor. 462 00:24:03,022 --> 00:24:05,555 Casey was his best bud, you know? 463 00:24:06,635 --> 00:24:09,464 They had a real camaraderie back there. 464 00:24:12,685 --> 00:24:14,471 Well, this says you were very aggressive, 465 00:24:14,555 --> 00:24:17,110 and that you loudly berated the pedestrian. 466 00:24:18,907 --> 00:24:20,507 I shouldn't have raised my voice, agreed. 467 00:24:20,697 --> 00:24:22,907 But he got in the way just to take 468 00:24:22,992 --> 00:24:24,830 - a video of the victim... - That happens all the time. 469 00:24:24,914 --> 00:24:26,701 And I realize how frustrating that can be. 470 00:24:26,785 --> 00:24:28,878 But these complaints go on your record, 471 00:24:28,962 --> 00:24:31,833 and if you get another one, then I'm gonna have to... 472 00:24:34,793 --> 00:24:36,329 - You okay? - Yeah, yeah. 473 00:24:36,414 --> 00:24:38,165 I... I just... 474 00:24:38,250 --> 00:24:40,995 Ow. Oh, what the hell? 475 00:24:41,368 --> 00:24:42,676 Oh, my God. 476 00:24:42,971 --> 00:24:44,850 - Is it all on your right side? - Like a stabbing. 477 00:24:44,934 --> 00:24:47,227 Oh! Ow! 478 00:24:47,334 --> 00:24:50,339 Okay, Violet, I think your appendix just burst. 479 00:24:51,421 --> 00:24:54,419 We're gonna have to get you to the hospital... right now. 480 00:25:00,400 --> 00:25:02,115 I need some morphine, stat. 481 00:25:02,200 --> 00:25:03,282 All right, we got you. 482 00:25:03,812 --> 00:25:04,728 I'm gonna take her right to Med. 483 00:25:04,813 --> 00:25:05,524 We'll call ahead. 484 00:25:05,609 --> 00:25:06,376 Do you need anyone to go with you? 485 00:25:06,461 --> 00:25:07,993 - I can go. - No need. 486 00:25:08,078 --> 00:25:09,196 I'll stay with her in back. 487 00:25:09,281 --> 00:25:10,281 Great. 488 00:25:11,090 --> 00:25:12,921 Oh! 489 00:25:18,924 --> 00:25:21,222 This is all your fault! You and Ritter! 490 00:25:21,307 --> 00:25:22,519 I'm so sorry, Violet. 491 00:25:22,604 --> 00:25:25,089 This pain! I'm dying here! What's taking you so long? 492 00:25:25,174 --> 00:25:27,206 I'm gonna give you 25 micrograms of fentanyl. 493 00:25:27,291 --> 00:25:28,347 Make it 50. 494 00:25:28,432 --> 00:25:30,511 Okay. 50 micrograms. 495 00:25:30,602 --> 00:25:32,814 Yeah, you put me through an intervention. 496 00:25:32,899 --> 00:25:34,161 An intervention. Can you believe it? 497 00:25:34,245 --> 00:25:35,324 Intervention for what? 498 00:25:35,409 --> 00:25:36,972 No, it's not that kind of intervention. 499 00:25:37,057 --> 00:25:39,277 It's just love trouble. That's all. 500 00:25:39,362 --> 00:25:41,629 Give me the drugs! I'm dying in here! 501 00:25:41,714 --> 00:25:45,460 - Pushing the fentanyl. - About time. 502 00:25:45,545 --> 00:25:48,809 Don't listen to Brett. I am very good at love. 503 00:25:49,045 --> 00:25:51,911 I don't have any troubles there. 504 00:25:52,541 --> 00:25:53,632 Mostly. 505 00:25:56,855 --> 00:25:59,380 You're not a bad paramedic. You know that? 506 00:25:59,813 --> 00:26:02,200 - You feeling better? - Don't talk to me. 507 00:26:05,092 --> 00:26:08,403 I'm gonna survive, right? 508 00:26:08,745 --> 00:26:11,997 Yes, you'll survive. 509 00:26:17,495 --> 00:26:18,675 Hey, it's confirmed. 510 00:26:18,760 --> 00:26:20,764 Violet's gotta get her appendix out. 511 00:26:20,894 --> 00:26:22,380 Yeah, I figured. 512 00:26:22,484 --> 00:26:24,138 Yeah. 513 00:26:31,997 --> 00:26:34,450 I... ran around the corner to the gas station, 514 00:26:34,535 --> 00:26:36,716 and I got us a little something. 515 00:26:40,646 --> 00:26:42,184 You up for a cigar chat? 516 00:26:42,621 --> 00:26:43,755 I'm good, thanks. 517 00:26:43,840 --> 00:26:46,091 Come on. I got some dirt on Pelham. 518 00:26:46,176 --> 00:26:47,656 It's all right. 519 00:26:50,463 --> 00:26:52,919 We could talk about Stella, how long she's gone. 520 00:26:53,004 --> 00:26:54,097 I mean, it's gotta be stressful. 521 00:26:54,181 --> 00:26:55,512 Herrmann! 522 00:26:56,718 --> 00:26:57,979 I said I'm good. 523 00:26:59,922 --> 00:27:01,358 Okay. 524 00:27:03,191 --> 00:27:04,450 Yeah. 525 00:27:05,695 --> 00:27:06,825 I got it. 526 00:27:19,940 --> 00:27:23,692 Chief Hawkers? 527 00:27:24,530 --> 00:27:25,750 Pretty close. 528 00:27:27,829 --> 00:27:29,268 How are you feeling? 529 00:27:29,353 --> 00:27:32,444 Kinda like someone's stole one of my organs. 530 00:27:35,664 --> 00:27:37,067 What are you doing here? 531 00:27:38,004 --> 00:27:39,934 Well, I promised that you'd survive. 532 00:27:40,238 --> 00:27:42,373 So I thought it was my duty to stick around. 533 00:27:42,527 --> 00:27:43,835 Make sure you actually did. 534 00:27:44,013 --> 00:27:45,973 Do you have any bubbly water? 535 00:27:48,370 --> 00:27:49,636 Not on me. 536 00:27:49,798 --> 00:27:53,348 The cafeteria at Med has the best bubbly water. 537 00:27:54,157 --> 00:27:55,772 Well, I'd be happy to go get you some. 538 00:27:55,902 --> 00:27:58,425 No, no, you don't have to do that. 539 00:28:08,754 --> 00:28:09,801 Hi, Chief. 540 00:28:09,886 --> 00:28:13,442 Kylie, um, any updates on Violet? 541 00:28:13,527 --> 00:28:15,445 Surgery went well. She's in recovery now. 542 00:28:15,530 --> 00:28:16,752 That's good to hear. 543 00:28:16,837 --> 00:28:18,538 Okay, let's send her some flowers. 544 00:28:18,623 --> 00:28:19,708 Chief. 545 00:28:21,305 --> 00:28:22,903 Can I get a minute with you? 546 00:28:23,280 --> 00:28:24,622 Sure. 547 00:28:33,088 --> 00:28:35,966 I think this should probably be my last shift here, Chief. 548 00:28:36,321 --> 00:28:38,106 Why? What's this about? 549 00:28:39,642 --> 00:28:41,688 I just don't think I fit in in 51. 550 00:28:43,331 --> 00:28:45,411 Don't wanna create unnecessary conflict. 551 00:28:46,020 --> 00:28:49,653 Is that why you didn't report Captain Stafford for stealing? 552 00:28:53,657 --> 00:28:55,442 Where... where'd you get that? 553 00:28:57,047 --> 00:28:58,614 Why'd you cover for him? 554 00:29:01,420 --> 00:29:02,814 Help me out here. 555 00:29:05,809 --> 00:29:08,403 Okay. Stafford was a great leader. 556 00:29:09,405 --> 00:29:10,848 Great mentor to me. 557 00:29:13,069 --> 00:29:14,895 Then his wife left him. 558 00:29:15,553 --> 00:29:18,051 Took the kids. Took everything. 559 00:29:18,496 --> 00:29:20,021 He just went off the rails. 560 00:29:21,681 --> 00:29:22,945 When I caught him stealing, 561 00:29:23,030 --> 00:29:25,688 I knew he was no longer fit for the job. 562 00:29:25,803 --> 00:29:29,036 He didn't like that opinion. Got physical with me. 563 00:29:29,903 --> 00:29:32,380 So, I had to subdue him. 564 00:29:32,465 --> 00:29:35,262 You could have explained all this to Chief Kilbourne. 565 00:29:35,889 --> 00:29:37,411 Kept your command. 566 00:29:38,332 --> 00:29:40,411 Man's life was in pieces, Chief. 567 00:29:42,278 --> 00:29:45,716 Wasn't gonna send him to jail on top of that. 568 00:29:50,110 --> 00:29:55,075 Don't be so sure that you aren't right for 51, Pelham. 569 00:29:58,519 --> 00:30:02,887 Engine 51, Truck 81, Squad 3, Ambulance 61. 570 00:30:03,080 --> 00:30:03,997 Structure fire. 571 00:30:21,403 --> 00:30:23,147 Mouch, get the aerial into position 572 00:30:23,231 --> 00:30:24,322 in case we need to vent the roof. 573 00:30:24,406 --> 00:30:25,667 Copy that. 574 00:30:26,989 --> 00:30:28,821 - Don't like the look of this. - Hey, do you live here? 575 00:30:28,905 --> 00:30:30,084 No, across the street. 576 00:30:30,175 --> 00:30:32,441 I think there might be a young girl inside. 577 00:30:32,526 --> 00:30:33,530 Okay, let's do this quick. 578 00:30:33,614 --> 00:30:34,838 Truck, give me a primary search. 579 00:30:34,922 --> 00:30:36,534 Squad, stand by for RIT rescue. 580 00:30:36,619 --> 00:30:37,770 Pelham. 581 00:30:38,647 --> 00:30:39,784 Don't waste any time in there. 582 00:30:39,868 --> 00:30:41,161 No, sir. 583 00:30:45,145 --> 00:30:46,905 All right, you, you're coming inside with me. 584 00:30:46,993 --> 00:30:47,981 Really? 585 00:30:48,066 --> 00:30:49,716 There might be a 10-year-old girl inside. 586 00:30:49,801 --> 00:30:51,575 We have one chance to find her. 587 00:30:52,807 --> 00:30:54,550 Let's go, let's go, let's go! 588 00:30:59,179 --> 00:31:01,055 Lieutenant, there's something I have to tell you. 589 00:31:01,139 --> 00:31:02,249 What? 590 00:31:02,334 --> 00:31:05,536 House fires with children, kind of a heavy thing for me. 591 00:31:10,220 --> 00:31:11,833 Just stick with me. 592 00:31:12,785 --> 00:31:14,526 - All right? - Yeah. 593 00:31:18,577 --> 00:31:20,797 Fire department! Call out! 594 00:31:22,715 --> 00:31:24,989 Fire department! Call out! 595 00:31:29,340 --> 00:31:31,106 81, report. 596 00:31:31,726 --> 00:31:34,325 All right. Second floor is clear, Chief. 597 00:31:34,410 --> 00:31:35,520 We're coming out. 598 00:31:35,605 --> 00:31:37,872 Lieutenant, hang on. Hang on. 599 00:31:37,957 --> 00:31:40,180 Can we get one more look in the kid's room? 600 00:31:40,423 --> 00:31:41,684 Come on. We already searched it. 601 00:31:41,814 --> 00:31:44,558 Just one more. Real quick. Please. 602 00:31:44,643 --> 00:31:46,954 Chief, give us one more minute. 603 00:31:47,146 --> 00:31:49,150 Copy that. Make it fast. 604 00:31:55,027 --> 00:31:57,724 Gallo, come on! We need to move! 605 00:32:01,939 --> 00:32:03,813 Pull! 606 00:32:10,859 --> 00:32:11,973 Oh, my God. 607 00:32:15,430 --> 00:32:16,867 Gallo! 608 00:32:20,265 --> 00:32:21,789 Go! 609 00:32:25,296 --> 00:32:26,994 Get down! 610 00:32:38,243 --> 00:32:39,726 Get to the window! 611 00:32:43,182 --> 00:32:44,595 81, report. 612 00:32:46,962 --> 00:32:49,556 Squad, get a ladder up to that window. 613 00:32:52,470 --> 00:32:54,985 Ladder up! 614 00:32:55,708 --> 00:32:57,322 One victim coming out! 615 00:33:06,065 --> 00:33:08,286 You first. Go, go! 616 00:33:12,181 --> 00:33:14,025 - Okay, you're good. - Yeah. 617 00:33:24,370 --> 00:33:26,155 Vitals are strong. 618 00:33:27,783 --> 00:33:29,574 Let's get her to Med. 619 00:33:32,317 --> 00:33:35,699 Good work. I think she's gonna be okay. 620 00:33:59,126 --> 00:34:01,395 - Stacy. - Hi, guys. 621 00:34:01,480 --> 00:34:02,741 - Hey. - How you feeling? 622 00:34:02,878 --> 00:34:04,395 Great. Thanks. 623 00:34:04,479 --> 00:34:06,301 Joe, I'm gonna guess it was you that left 624 00:34:06,386 --> 00:34:08,871 the wonderful collection of baby things on my door. 625 00:34:09,285 --> 00:34:11,489 - Oh, it was... - The onesie was from me. 626 00:34:12,003 --> 00:34:14,800 That was so nice of all of you. 627 00:34:21,152 --> 00:34:23,121 You've gotta be kidding me. 628 00:34:24,949 --> 00:34:26,934 I figured it would help keep your little boy... 629 00:34:27,019 --> 00:34:28,714 - What's his name? - Otis. 630 00:34:28,799 --> 00:34:31,028 Well, I figured it would help keep Otis nice and warm 631 00:34:31,113 --> 00:34:32,528 through his first Chicago winter. 632 00:34:32,613 --> 00:34:35,253 Oh, he's gonna love it. 633 00:34:35,511 --> 00:34:37,668 You know, Joe, the one thing my mom 634 00:34:37,753 --> 00:34:39,605 always said about parenting... 635 00:34:40,300 --> 00:34:41,988 "Remember to see the big picture 636 00:34:42,135 --> 00:34:47,587 "and how lucky you are to bring a loved child into the world. 637 00:34:49,556 --> 00:34:52,462 Because that's all that really matters." 638 00:34:54,618 --> 00:34:56,359 Thank you. 639 00:35:00,343 --> 00:35:01,956 If I ever complain about getting Otis 640 00:35:02,041 --> 00:35:05,091 into the right preschool again, hit me. 641 00:35:05,175 --> 00:35:07,049 - Gladly. - You got it. 642 00:35:20,581 --> 00:35:21,803 I heard the little girl's doing well. 643 00:35:21,887 --> 00:35:24,587 - Yeah? - Yeah. 644 00:35:24,821 --> 00:35:26,548 So what made you think that the little girl 645 00:35:26,632 --> 00:35:28,155 was hiding under her bed? 646 00:35:29,635 --> 00:35:31,126 Just a feeling. 647 00:35:31,597 --> 00:35:33,077 - Huh. - Hm. 648 00:35:37,032 --> 00:35:40,283 That was pretty big of you to admit how you get 649 00:35:40,368 --> 00:35:41,611 when there's a kid in a fire. 650 00:35:42,298 --> 00:35:44,173 Casey taught me to recognize that 651 00:35:44,329 --> 00:35:46,845 and, uh, work around it. 652 00:35:48,391 --> 00:35:51,400 This guy... Otis they called him. 653 00:35:52,156 --> 00:35:54,103 He worked at 51 before me. 654 00:35:54,884 --> 00:35:58,611 And I used to get real pissed anytime someone would say 655 00:35:58,696 --> 00:36:00,423 that I was replacing him. 656 00:36:01,330 --> 00:36:03,376 Like I wasn't my own person, you know? 657 00:36:04,211 --> 00:36:05,520 Yeah. 658 00:36:05,605 --> 00:36:07,481 But here I am doing the same thing to you. 659 00:36:07,566 --> 00:36:09,132 Comparing you to Casey. 660 00:36:11,742 --> 00:36:13,877 I'll try not to do that anymore. 661 00:36:14,157 --> 00:36:15,681 If you're sticking around. 662 00:36:17,246 --> 00:36:19,119 I appreciate that, Gallo. 663 00:36:20,947 --> 00:36:22,341 Hope I am. 664 00:36:27,909 --> 00:36:29,348 Well, you look good. 665 00:36:29,432 --> 00:36:30,611 You're just saying that 'cause you feel bad 666 00:36:30,695 --> 00:36:32,165 for giving me appendicitis. 667 00:36:35,508 --> 00:36:37,993 Hey there. How's the patient? 668 00:36:38,173 --> 00:36:39,577 A little groggy still. 669 00:36:39,661 --> 00:36:41,353 And a little hostile. 670 00:36:44,587 --> 00:36:45,929 Hey, I had a dream 671 00:36:46,014 --> 00:36:49,064 that Chief Hawkins brought that for me. 672 00:36:49,321 --> 00:36:50,892 He was actually here. 673 00:36:51,056 --> 00:36:53,923 He insisted on staying to make sure you were taken care of. 674 00:36:54,339 --> 00:36:56,606 He did? Didn't... doesn't he have a job 675 00:36:56,722 --> 00:36:58,988 he's supposed to be doing or something? 676 00:36:59,072 --> 00:37:01,816 Any guy who provides painkillers and bubbly water 677 00:37:01,900 --> 00:37:03,540 is A-okay in my book. 678 00:37:03,815 --> 00:37:07,603 All right, so we have to go, but we'll check on you later. 679 00:37:07,688 --> 00:37:09,038 Okay. 680 00:37:10,387 --> 00:37:12,128 I haven't forgiven you yet. 681 00:37:17,481 --> 00:37:19,138 I mean, they're my best friends. 682 00:37:23,095 --> 00:37:26,360 You're good people too, Gallo. Don't forget it. 683 00:37:33,496 --> 00:37:36,285 I'm sorry about how I acted in the laundry room. 684 00:37:36,369 --> 00:37:37,461 You know, I kind of freaked out. 685 00:37:37,545 --> 00:37:39,158 It's nothing. 686 00:37:39,242 --> 00:37:40,884 No, no, it's, uh, 687 00:37:41,853 --> 00:37:43,115 it's something. 688 00:37:46,611 --> 00:37:47,914 I've been... 689 00:37:49,021 --> 00:37:51,822 I've been having a harder time than I realized 690 00:37:51,907 --> 00:37:54,501 with Casey leaving. 691 00:37:54,735 --> 00:37:56,348 Pelham sure felt it. 692 00:38:00,767 --> 00:38:05,243 I have a tendency to go... a little... dark 693 00:38:05,354 --> 00:38:07,821 when the people I care about disappear. 694 00:38:08,576 --> 00:38:13,868 And that triggers this whole routine where... I keep a certain, 695 00:38:14,277 --> 00:38:15,461 you know, uh... 696 00:38:17,727 --> 00:38:19,086 Distance 697 00:38:19,172 --> 00:38:20,898 from the people I care about the most. 698 00:38:25,417 --> 00:38:28,293 Cara's really easy to be around, 699 00:38:28,378 --> 00:38:30,437 but that's 'cause she's not in that category. 700 00:38:33,827 --> 00:38:35,203 But you... 701 00:38:37,909 --> 00:38:39,827 Violet, you weren't wrong when you said... 702 00:39:06,503 --> 00:39:08,289 Severide, hey. 703 00:39:13,026 --> 00:39:15,337 Third shift lieutenant narced on me 704 00:39:15,469 --> 00:39:16,515 for hanging pictures, 705 00:39:16,599 --> 00:39:19,127 so you won't hear any more hammering 706 00:39:19,212 --> 00:39:20,779 coming from my office. 707 00:39:21,998 --> 00:39:23,830 - Falcone? - Yeah. 708 00:39:24,173 --> 00:39:26,007 - He's a jerk. - Uh-huh. 709 00:39:26,132 --> 00:39:29,225 Your décor adds atmosphere to the place. 710 00:39:29,309 --> 00:39:32,851 Yeah. Thanks. I thought so too. 711 00:39:38,298 --> 00:39:40,171 I don't know when Stella's coming back. 712 00:39:44,367 --> 00:39:45,484 You don't know? 713 00:39:45,940 --> 00:39:47,727 Well, she tells me, but then it changes. 714 00:39:47,881 --> 00:39:51,554 And I know Girls on Fire really means a lot to her. 715 00:39:52,350 --> 00:39:53,554 It's just... 716 00:39:54,888 --> 00:39:57,593 We've never had this much distance between us. 717 00:39:58,148 --> 00:39:59,851 That's rough. Hey... 718 00:40:02,515 --> 00:40:05,125 I'm trying to think of a time Cindy and I, 719 00:40:05,213 --> 00:40:07,751 we had something like that happen, but... 720 00:40:07,836 --> 00:40:11,101 Herrmann, the thing about cigar chats is... 721 00:40:12,977 --> 00:40:15,968 You don't always have to have the answers. 722 00:40:18,532 --> 00:40:20,447 It's enough to just listen. 723 00:40:23,267 --> 00:40:24,453 Okay. 724 00:40:25,000 --> 00:40:26,461 I can do that. 725 00:40:38,298 --> 00:40:39,961 I don't know what's going on with her. 726 00:40:45,211 --> 00:40:47,955 Or where we're gonna be when she does come back. 727 00:40:53,149 --> 00:40:54,400 Pch... 728 00:41:00,117 --> 00:41:02,554 Subtitles Synchronized by srjanapala 52188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.