Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,876 --> 00:00:45,402
We've got to go, George.
The Darwin won't unload itself.
2
00:00:45,546 --> 00:00:46,980
Just 10 more minutes.
3
00:00:47,080 --> 00:00:49,208
I promised I'd wait
as long as I could.
4
00:00:51,118 --> 00:00:55,579
It was time to return to
the place that I called home.
5
00:00:55,722 --> 00:00:59,215
Grief had kept me
absent for too long.
6
00:00:59,359 --> 00:01:01,658
And if my healing
was not complete,
7
00:01:02,229 --> 00:01:05,859
I could picture a day
when it might be so.
8
00:01:05,966 --> 00:01:10,404
Now I needed to be
with the friends I loved
9
00:01:10,537 --> 00:01:13,405
and return to the
work that defined me.
10
00:01:16,076 --> 00:01:17,738
George!
11
00:01:21,281 --> 00:01:23,876
Midwifery is about separation,
12
00:01:23,984 --> 00:01:28,888
physically dividing into two that
which has been one for nine months.
13
00:01:30,223 --> 00:01:33,557
There is beauty and
relief in the cleaving.
14
00:01:34,294 --> 00:01:37,389
There is labour
but there is reward.
15
00:01:37,497 --> 00:01:38,521
That's it.
16
00:01:41,335 --> 00:01:43,930
I had survived a wound,
17
00:01:44,071 --> 00:01:47,633
a loss that ripped my
heart and made it bleed.
18
00:01:48,008 --> 00:01:49,032
Come.
19
00:01:49,142 --> 00:01:50,440
Hello, stranger!
20
00:01:50,577 --> 00:01:52,603
You're quite the act
to follow, Jenny Lee.
21
00:01:52,980 --> 00:01:55,540
Restored to Nonnatus House,
22
00:01:55,649 --> 00:01:57,447
I was safe in harbour.
23
00:01:58,852 --> 00:02:01,151
We're very close now.
24
00:02:01,588 --> 00:02:02,954
Breathe gently, Pamela.
25
00:02:05,192 --> 00:02:06,490
That's the stuff.
26
00:02:11,264 --> 00:02:12,323
Nurse Miller.
27
00:02:13,367 --> 00:02:14,665
- Oh!
- Gently.
28
00:02:15,469 --> 00:02:16,835
Don't push!
29
00:02:17,704 --> 00:02:19,639
It's a caulbearer.
30
00:02:19,773 --> 00:02:22,106
Born in the amniotic sac.
31
00:02:22,209 --> 00:02:26,340
A mermaid's purse full of luck,
according to the old wives' tale.
32
00:02:26,647 --> 00:02:28,138
I've only heard about them.
33
00:02:35,789 --> 00:02:36,984
A perfect little girl.
34
00:02:38,191 --> 00:02:41,855
In olden times, they dried
the caul and sold it to a sailor
35
00:02:42,462 --> 00:02:43,828
to keep him safe.
36
00:02:44,965 --> 00:02:45,965
It's a great prize.
37
00:02:47,067 --> 00:02:49,195
I want to keep it for my George.
38
00:02:49,970 --> 00:02:52,940
He's out all hours on
the river as a lighter man.
39
00:02:53,040 --> 00:02:55,009
Every one of
them's an age to me.
40
00:03:04,351 --> 00:03:06,183
On the chest of drawers, Nurse.
41
00:03:06,319 --> 00:03:07,548
Green for a girl.
42
00:03:07,921 --> 00:03:10,652
Light it for me, would you? Hang
it in the window for my George.
43
00:03:11,425 --> 00:03:13,451
He said he'd wait
as long as he could.
44
00:03:16,563 --> 00:03:18,964
Nurse Miller and I will
take it in turns to visit.
45
00:03:19,066 --> 00:03:21,626
You'll be well
looked after, Pamela.
46
00:03:31,545 --> 00:03:33,741
A girl. Yes!
47
00:03:34,448 --> 00:03:35,541
Yes!
48
00:03:49,396 --> 00:03:50,557
Mater.
49
00:03:52,132 --> 00:03:53,327
Oh, Camilla.
50
00:03:54,568 --> 00:03:58,232
I see that grace does not
grow exponentially with age.
51
00:04:14,788 --> 00:04:16,916
Jenny, you must have
your old room back.
52
00:04:17,057 --> 00:04:19,788
Honestly, I'm more than
happy in the box room.
53
00:04:19,926 --> 00:04:21,519
I've rather got used
to having my own.
54
00:04:22,095 --> 00:04:23,791
Chichester's changed you.
55
00:04:23,930 --> 00:04:25,770
Though I shan't
miss the snoring.
56
00:04:25,832 --> 00:04:27,376
You'll be able to
get to the mirror.
57
00:04:27,400 --> 00:04:28,959
What a treat!
58
00:04:29,503 --> 00:04:32,234
Do you really have
to head off so soon?
59
00:04:32,339 --> 00:04:34,604
I don't like the thought of
you surrounded by strangers.
60
00:04:34,741 --> 00:04:37,370
Yes. You're sure you're ready
for secondment to the London?
61
00:04:37,477 --> 00:04:39,412
You'll have to hit
the ground running.
62
00:04:39,513 --> 00:04:41,778
I just can't quite pick
up where I left off.
63
00:04:41,915 --> 00:04:45,647
This way, no one will ask me how I
am and no one will feel sorry for me.
64
00:04:45,786 --> 00:04:48,813
Hurry up, then. It's
the London, not Butlins.
65
00:04:48,955 --> 00:04:50,890
You're to collect your
uniform when you arrive.
66
00:04:51,925 --> 00:04:55,589
Oh, and, uh, Nurse
Lee, you've been missed.
67
00:04:55,695 --> 00:04:56,958
Greatly.
68
00:05:17,050 --> 00:05:18,609
Good. Just relax.
69
00:05:24,124 --> 00:05:26,093
Nurse Lee?
70
00:05:26,193 --> 00:05:27,786
Very pleased to
have you with us.
71
00:05:29,296 --> 00:05:33,165
It's, uh, rather different
to district midwifery.
72
00:05:33,300 --> 00:05:34,962
Out there we can't
look after them,
73
00:05:35,068 --> 00:05:37,970
can't stop their glorious leaders
asking for dinner on the table
74
00:05:38,071 --> 00:05:39,334
or their smalls to be washed.
75
00:05:39,472 --> 00:05:41,703
But here they can rest.
76
00:05:42,008 --> 00:05:44,773
We have two women in early
labour admitted overnight.
77
00:05:44,878 --> 00:05:46,608
You'll find their
notes on my desk.
78
00:05:46,713 --> 00:05:48,272
Your priority is to ensure
79
00:05:48,381 --> 00:05:51,010
that they move swiftly to the
labour ward as they progress.
80
00:05:51,751 --> 00:05:53,049
Please excuse me.
81
00:05:59,326 --> 00:06:00,326
Mrs Halford?
82
00:06:04,998 --> 00:06:09,231
We wondered whether you might care
to supper with us? Tomorrow, perhaps?
83
00:06:10,570 --> 00:06:13,130
An evening of jellied eels?
84
00:06:13,240 --> 00:06:14,674
I think not.
85
00:06:19,379 --> 00:06:22,178
I suppose your week is full
of frightfully exciting plans?
86
00:06:24,217 --> 00:06:25,708
I'm here for rather longer.
87
00:06:28,755 --> 00:06:31,384
Permanently, in fact.
88
00:06:31,691 --> 00:06:33,683
Madeira's never
really suited me.
89
00:06:33,793 --> 00:06:35,318
But Pater adores it.
90
00:06:35,428 --> 00:06:37,988
That's why he's staying there.
91
00:06:38,098 --> 00:06:39,589
We're going our separate ways.
92
00:06:41,635 --> 00:06:42,762
But why?
93
00:06:44,971 --> 00:06:46,667
I'm tired of living alone.
94
00:06:48,041 --> 00:06:51,842
Your father has
many... interests.
95
00:06:52,646 --> 00:06:54,911
I'm not one of them.
96
00:06:56,116 --> 00:06:57,209
For you, madam.
97
00:07:03,156 --> 00:07:06,058
Oh, Lord, Mater, your watch.
It must have come loose.
98
00:07:06,159 --> 00:07:08,355
- Oh, heavens. We'll find it.
- Oh, sit down, Camilla.
99
00:07:08,795 --> 00:07:10,286
It's not lost.
100
00:07:11,831 --> 00:07:14,130
I have no need of
a diamond watch,
101
00:07:14,267 --> 00:07:15,929
far greater need of its value.
102
00:07:17,604 --> 00:07:21,735
Mater, you can't
mean... You've sold it?
103
00:07:22,776 --> 00:07:25,109
You were not brought up to pry.
104
00:07:29,683 --> 00:07:32,084
Please, come to
supper with us tomorrow.
105
00:07:32,452 --> 00:07:35,752
Whatever's going on,
surely we might help.
106
00:07:35,855 --> 00:07:36,948
We're your family.
107
00:07:37,657 --> 00:07:39,817
And it would give you a
chance to finally meet Freddie.
108
00:07:42,629 --> 00:07:44,894
I really can't get
used to that name.
109
00:07:46,533 --> 00:07:48,399
After the handyman, you said?
110
00:08:00,547 --> 00:08:02,243
It's for her caul,
when it's ready.
111
00:08:03,450 --> 00:08:06,284
So you can have a bit of us
with you, wherever you are.
112
00:08:06,853 --> 00:08:08,913
A mermaid birth.
113
00:08:10,824 --> 00:08:13,259
Mum always said you
could have too much luck.
114
00:08:13,693 --> 00:08:15,423
Spoils you.
115
00:08:15,528 --> 00:08:16,928
Well, I want to be spoilt.
116
00:08:17,030 --> 00:08:19,625
I want five more babies.
117
00:08:19,733 --> 00:08:23,864
And I want dogs and
cats and a budgie.
118
00:08:24,804 --> 00:08:27,137
I want our family bursting
at the seams, George.
119
00:08:27,240 --> 00:08:29,334
All right.
120
00:08:29,476 --> 00:08:32,446
All right, then, if you say so.
121
00:08:34,080 --> 00:08:36,549
And I'll keep you
safe as long as I live.
122
00:08:39,552 --> 00:08:40,815
Well, I mean, you better.
123
00:08:40,920 --> 00:08:43,515
I married you for them strong
arms, not your personality.
124
00:09:24,297 --> 00:09:25,321
Morning, Mrs Saint.
125
00:09:25,965 --> 00:09:27,934
Uh, my milk won't come.
126
00:09:28,735 --> 00:09:30,203
Nothing to worry about.
127
00:09:30,904 --> 00:09:33,032
It always takes a little while.
128
00:09:33,139 --> 00:09:36,166
And you know how to top up.
She'll do perfectly well with water.
129
00:09:37,877 --> 00:09:39,277
It's just at the Mothercraft,
130
00:09:39,412 --> 00:09:41,092
they said it's the way
we'll form our bond,
131
00:09:41,214 --> 00:09:42,512
it's how she'll know me.
132
00:09:42,615 --> 00:09:45,175
And, well, if it won't
come, she can't.
133
00:09:45,285 --> 00:09:48,050
That's not quite what we meant.
134
00:09:48,154 --> 00:09:51,386
And we certainly wouldn't
expect your milk to be in yet.
135
00:09:54,260 --> 00:09:56,286
I don't want her
having the water.
136
00:09:56,429 --> 00:09:59,399
I read about what the
Metropolitan Water Board do
137
00:09:59,499 --> 00:10:02,111
and they say that we drink the same
glass of water at least three times,
138
00:10:02,135 --> 00:10:05,196
it passes straight through us.
139
00:10:29,696 --> 00:10:32,461
Please calm down.
140
00:10:32,599 --> 00:10:34,329
You don't even know
your mother will come.
141
00:10:34,467 --> 00:10:35,901
But if she comes,
142
00:10:36,002 --> 00:10:39,666
do you really think anything less
than spit spot will pass muster?
143
00:10:40,440 --> 00:10:43,069
And I have to
telephone my father.
144
00:10:43,176 --> 00:10:45,168
Which is akin to
summoning Churchill.
145
00:10:46,045 --> 00:10:49,174
You'll feel more comfortable
when you've spoken to him.
146
00:10:49,315 --> 00:10:52,581
In the meantime, we don't need to
turn the entire house upside down.
147
00:10:54,287 --> 00:10:56,518
Auntie Mary gave us that!
148
00:10:56,656 --> 00:10:57,833
Oh, and he's perfectly charming
149
00:10:57,857 --> 00:11:00,952
but now he needs a
little nap in the cupboard.
150
00:11:05,231 --> 00:11:08,133
You're embarrassed by our home.
151
00:11:08,234 --> 00:11:11,363
I just want her to like
something about me.
152
00:11:11,905 --> 00:11:14,306
Even if it's simply my curtains.
153
00:11:26,886 --> 00:11:29,481
I wish you didn't care, Camilla.
154
00:11:30,590 --> 00:11:32,559
I wish you saw yourself as I do.
155
00:11:52,212 --> 00:11:54,511
Patrick, I feel like
I'm pestering you,
156
00:11:55,081 --> 00:11:56,913
but I do need the
details of your referee.
157
00:11:57,383 --> 00:11:59,818
Oh, terrible game,
we lost two-nil.
158
00:11:59,919 --> 00:12:01,717
I wouldn't recommend him.
159
00:12:01,854 --> 00:12:04,653
I'm sure the Church of England
Children's Society will be thrilled
160
00:12:04,757 --> 00:12:07,022
how seriously you're
taking the adoption process.
161
00:12:07,894 --> 00:12:09,988
I'm handing the forms in today.
162
00:12:10,430 --> 00:12:12,399
Frank Higginson.
163
00:12:12,532 --> 00:12:16,094
We served in Italy together. He's
in my book. Second drawer down.
164
00:12:22,575 --> 00:12:24,375
- Sorry, Nurse.
- It's quite all right.
165
00:12:24,477 --> 00:12:26,021
- I really am sorry.
- Accidents happen.
166
00:12:26,045 --> 00:12:27,925
It's all good training
for having a family.
167
00:12:28,982 --> 00:12:34,046
For people with families or
who are indeed planning for them.
168
00:12:34,153 --> 00:12:37,282
Or nurses with scrupulous attention
to the cleanliness of their floors.
169
00:12:37,423 --> 00:12:39,517
I was going for the
more abstract route.
170
00:12:39,626 --> 00:12:42,255
I'm after some orange
juice. I've a Bible class.
171
00:12:42,395 --> 00:12:43,590
It's a good carrot.
172
00:12:43,730 --> 00:12:46,029
A reward for making
it through Corinthians.
173
00:12:46,132 --> 00:12:48,431
- I wondered if you...
- I'm sure we can spare some.
174
00:12:48,568 --> 00:12:50,628
The class. It's this evening.
175
00:12:52,105 --> 00:12:54,267
- I'm not really one for Bibles.
- I meant after.
176
00:12:56,342 --> 00:12:58,641
Dinner? A walk?
177
00:13:00,346 --> 00:13:01,405
Or the dance?
178
00:13:01,514 --> 00:13:03,914
- Well, I hadn't really considered...
- I usually go at 7:00.
179
00:13:07,854 --> 00:13:09,618
All ready for Mrs Rawle?
180
00:13:11,157 --> 00:13:14,423
I see from her notes she delivered
stillborn on her first pregnancy.
181
00:13:14,861 --> 00:13:17,387
That's why she's in
early, for observation.
182
00:13:17,997 --> 00:13:20,933
Do we know whether Mrs Halford
delivered safely this morning?
183
00:13:21,034 --> 00:13:22,627
- I haven't heard.
- Why would you?
184
00:13:23,536 --> 00:13:25,336
If we began to
cross-pollinate with postnatal,
185
00:13:25,438 --> 00:13:27,100
we'd very quickly
be in a pickle.
186
00:13:28,341 --> 00:13:31,277
I still marvel at all
this, free of charge.
187
00:13:32,312 --> 00:13:34,440
I lost my mother 30 years ago.
188
00:13:34,547 --> 00:13:36,516
She died in childbirth
with my brother.
189
00:13:37,817 --> 00:13:40,013
My father couldn't
afford a doctor.
190
00:13:40,153 --> 00:13:42,145
Now look at us.
191
00:13:42,288 --> 00:13:45,122
Come along in. Mrs
Rawle, we don't bite.
192
00:13:47,060 --> 00:13:49,655
She's had lunch. Uh,
touch dizzy this morning.
193
00:13:49,796 --> 00:13:51,594
She tossed and
turned a bit last night.
194
00:13:51,698 --> 00:13:53,132
I think we'll manage.
195
00:13:54,000 --> 00:13:55,360
You'll be well
looked after, love.
196
00:13:55,868 --> 00:13:57,530
You'd hope so.
197
00:13:57,670 --> 00:14:00,003
We pay enough to the
National Insurance Scheme.
198
00:14:00,807 --> 00:14:02,867
Thank you.
199
00:14:03,009 --> 00:14:04,477
I'm Nurse Lee.
200
00:14:04,577 --> 00:14:06,478
Let's get you settled.
201
00:14:06,579 --> 00:14:09,549
Not wishing to be rude, but I'd
be much happier with a doctor.
202
00:14:10,049 --> 00:14:12,348
I'm afraid you'll have
to make do with me.
203
00:14:12,485 --> 00:14:16,354
I'll organise a bath for you,
pop your things in the locker.
204
00:14:16,489 --> 00:14:18,822
We'll store your case and coat.
205
00:14:33,573 --> 00:14:35,064
It's new.
206
00:14:35,208 --> 00:14:36,801
My case.
207
00:14:36,909 --> 00:14:38,002
Do be careful with it.
208
00:14:38,111 --> 00:14:39,807
I don't want it in a heap.
209
00:14:40,880 --> 00:14:43,315
We're careful with
everything, Mrs Rawle.
210
00:14:56,963 --> 00:14:58,659
Mrs Saint!
211
00:14:59,098 --> 00:15:00,589
What on earth's going on?
212
00:15:00,733 --> 00:15:02,258
Oh, well, there's all this dust.
213
00:15:02,402 --> 00:15:04,837
I don't want my
Rose taking it in.
214
00:15:04,937 --> 00:15:06,269
I need to get them
curtains down.
215
00:15:06,406 --> 00:15:09,171
There was a fog last
night, brings the spores in.
216
00:15:09,542 --> 00:15:11,738
Mrs Saint, you need to rest.
217
00:15:11,878 --> 00:15:16,748
Oh, no, I need a clean house for my
baby so I can relax, so my milk will come.
218
00:15:16,883 --> 00:15:20,217
Mrs Saint, it's normal for it to come
when baby's three or four days old.
219
00:15:20,787 --> 00:15:22,187
Rest will only help.
220
00:15:23,623 --> 00:15:26,218
I'm not tired and
there's so much to do.
221
00:15:26,325 --> 00:15:28,726
- You just help me with the chest.
- Into bed.
222
00:15:29,495 --> 00:15:31,430
What about having
your mother to stay?
223
00:15:31,564 --> 00:15:33,804
I know she's in Harlow but
it wouldn't be hard to arrange
224
00:15:33,966 --> 00:15:35,594
and she'd be a
great help to you.
225
00:15:38,504 --> 00:15:40,632
It...
226
00:15:40,773 --> 00:15:42,742
It's scaring her.
227
00:15:42,842 --> 00:15:46,802
- Your headdress, the way it flaps.
- I'm sorry, little one,
228
00:15:46,946 --> 00:15:49,609
but a promise to our
Lord transcends even you.
229
00:15:50,149 --> 00:15:52,983
Think about having your mother.
230
00:16:05,965 --> 00:16:09,265
- Your hands are shaking.
- Just a bit fiddly, that's all.
231
00:16:12,338 --> 00:16:14,432
A heck of a lot
of salmon for two.
232
00:16:15,708 --> 00:16:16,767
She may come.
233
00:16:20,480 --> 00:16:24,110
Peter, if you'd heard Father
when I telephoned him.
234
00:16:24,217 --> 00:16:25,981
So cold.
235
00:16:26,118 --> 00:16:27,677
He's cut her off
without a penny.
236
00:16:28,020 --> 00:16:30,580
- Well, she did up and leave.
- 'Cause she's so bally lonely.
237
00:16:30,690 --> 00:16:32,522
You don't know that for sure.
238
00:16:32,658 --> 00:16:35,628
She's alone and without
funds. That much I do know.
239
00:16:42,034 --> 00:16:43,969
Oh, good Lord! She's come.
240
00:16:49,809 --> 00:16:51,277
How's my girls?
241
00:16:52,979 --> 00:16:55,505
You have to stop her, okay?
You have to stop her coming here.
242
00:16:55,648 --> 00:16:57,810
'Cause she's trying to
turn Rose against me.
243
00:16:57,917 --> 00:16:59,328
So you have to stop her.
244
00:16:59,352 --> 00:17:03,790
Love? What's all this?
What are you on about?
245
00:17:10,897 --> 00:17:14,231
Well, Lady Browne, what
do you think of our little chap?
246
00:17:15,701 --> 00:17:19,365
I find infant charms
somewhat exaggerated.
247
00:17:20,373 --> 00:17:23,468
So uninspiring until
they can converse.
248
00:17:23,576 --> 00:17:28,037
He may yet inherit some of
my father's talent for politics.
249
00:17:28,180 --> 00:17:31,708
Goodness knows the country's
in need of a decent politician.
250
00:17:36,856 --> 00:17:38,256
I'll take Freddie up.
251
00:17:39,859 --> 00:17:42,328
Come on, mate. Up we go.
252
00:17:47,633 --> 00:17:49,693
Really, Camilla,
253
00:17:49,802 --> 00:17:53,000
a man doesn't come home
to be a nursemaid to his child.
254
00:17:53,573 --> 00:17:56,065
Peter adores being with Freddie.
255
00:17:58,611 --> 00:18:02,104
- I spoke with Father today.
- I asked you not to pry.
256
00:18:02,882 --> 00:18:04,282
I'm worried.
257
00:18:05,585 --> 00:18:08,248
You cannot have the funds to
manage, certainly not at The Savoy.
258
00:18:08,387 --> 00:18:10,549
But I am not at The Savoy.
259
00:18:10,656 --> 00:18:12,591
I'm at a dear little
place in Bayswater.
260
00:18:12,925 --> 00:18:14,791
You need not concern yourself.
261
00:18:15,561 --> 00:18:18,793
Let us not poke at
wounds we cannot heal.
262
00:18:25,905 --> 00:18:27,373
Mrs Rawle, what is it?
263
00:18:27,473 --> 00:18:28,634
My baby's heartbeat,
264
00:18:29,008 --> 00:18:30,476
it's not been
checked for a while.
265
00:18:35,247 --> 00:18:37,443
Checked at 4:00 p.m.
All perfectly normal.
266
00:18:37,583 --> 00:18:39,745
I want it checked again.
267
00:18:39,852 --> 00:18:41,445
He's gone ever so quiet.
268
00:18:43,122 --> 00:18:45,250
I'll fetch my Pinard,
have a little listen,
269
00:18:45,358 --> 00:18:46,587
put our minds at rest.
270
00:18:47,193 --> 00:18:51,062
Nurse Lee, we check baby's
heartbeat every four hours.
271
00:18:51,163 --> 00:18:53,496
Any more is wholly unnecessary.
272
00:18:53,633 --> 00:18:55,329
We are not here to indulge.
273
00:19:06,445 --> 00:19:07,777
Mr Saint?
274
00:19:10,016 --> 00:19:12,417
Whatever is the matter?
275
00:19:12,518 --> 00:19:15,454
Don't know how to say, Nurse.
276
00:19:23,696 --> 00:19:25,824
Pamela's become very upset.
277
00:19:27,366 --> 00:19:31,098
Mr Saint says you insisted
her mother come to stay?
278
00:19:31,203 --> 00:19:34,435
It seems their
relationship is very fragile.
279
00:19:34,540 --> 00:19:37,271
I suggested it. I certainly
didn't mean to upset her.
280
00:19:37,376 --> 00:19:40,505
I think the whole business of
feeding is worrying her unduly.
281
00:19:40,646 --> 00:19:43,810
She seems to believe it's becoming
a barrier between her and Rose.
282
00:19:43,916 --> 00:19:45,646
That's exactly what I mean.
283
00:19:45,751 --> 00:19:47,014
I'll talk to her tomorrow.
284
00:19:48,020 --> 00:19:50,489
Mr Saint asked that I visit.
285
00:19:50,589 --> 00:19:52,524
Of course. We'll go together.
286
00:19:55,761 --> 00:19:57,389
In place of you.
287
00:20:18,784 --> 00:20:21,219
What a magnificent beast.
288
00:20:22,855 --> 00:20:25,723
The smallest
amount, if you would.
289
00:20:33,299 --> 00:20:36,531
- How is the weather in Madeira?
- Cloudy
290
00:20:37,436 --> 00:20:39,371
but unburdened by smog.
291
00:20:41,774 --> 00:20:44,710
I understand they have
a very particular fish there
292
00:20:44,810 --> 00:20:46,438
because of the deep water.
293
00:20:47,379 --> 00:20:50,076
I'm not much of an
angler, I'm afraid.
294
00:20:52,985 --> 00:20:54,544
The Farquhar Thompsons.
295
00:20:54,653 --> 00:20:56,451
Aren't they in town
at this time of year?
296
00:20:57,823 --> 00:21:01,760
- I believe Cressida's getting married.
- Will you be going?
297
00:21:01,894 --> 00:21:04,534
- Perhaps when things quieten down...
- Why don't you stay with us?
298
00:21:06,332 --> 00:21:09,461
We'd very much like you
with us, wouldn't we, Peter?
299
00:21:09,602 --> 00:21:12,436
It would give you a chance
to get to know Freddie.
300
00:21:14,006 --> 00:21:15,269
Of course.
301
00:21:16,008 --> 00:21:17,704
London's dreadfully expensive.
302
00:21:18,677 --> 00:21:21,044
You could have our room,
just until you're settled.
303
00:21:22,348 --> 00:21:25,318
- We shall muddle along perfectly well.
- I don't wish to muddle.
304
00:21:39,932 --> 00:21:43,130
A parishioner of mine
is struggling greatly.
305
00:21:44,303 --> 00:21:46,295
I'm afraid I need to sit
with him to try and help.
306
00:21:47,006 --> 00:21:48,907
After the dance?
307
00:21:49,008 --> 00:21:50,808
It's a little bit more
important than dancing.
308
00:21:51,377 --> 00:21:53,107
It's a personal crisis.
309
00:21:53,512 --> 00:21:54,639
We could reconvene.
310
00:21:55,147 --> 00:21:56,581
Tomorrow?
311
00:21:56,682 --> 00:22:00,119
- Dinner, perhaps?
- The dance is tonight, not tomorrow.
312
00:22:00,219 --> 00:22:01,448
Goodnight, Tom.
313
00:22:07,193 --> 00:22:09,788
These heels are murder, anyway.
314
00:22:19,338 --> 00:22:21,830
- Idiot.
- You all right, Reverend?
315
00:22:27,546 --> 00:22:30,880
You had every right to
ask about the mother.
316
00:22:31,016 --> 00:22:33,611
The day we stop asking
is the day we stop caring.
317
00:22:33,819 --> 00:22:37,779
Perhaps Mrs Saint feels more
comfortable with a younger midwife?
318
00:22:37,890 --> 00:22:42,191
I suppose I could seem like a bit
of a relic to these young mothers.
319
00:22:42,328 --> 00:22:45,298
We are that great sprawl!
320
00:22:45,397 --> 00:22:47,866
That growing mass of alchemy.
321
00:22:48,000 --> 00:22:50,663
Some of us are golden,
some of us are base.
322
00:22:51,704 --> 00:22:53,536
But you are golden.
323
00:22:53,672 --> 00:22:56,141
And although
they do not know it,
324
00:22:56,242 --> 00:22:58,541
the young need you
now more than ever.
325
00:23:00,880 --> 00:23:03,509
More or less the words
I was searching for.
326
00:23:06,719 --> 00:23:07,719
You promise?
327
00:23:07,853 --> 00:23:10,846
'Cause she brings the germs
in with her, the bad things.
328
00:23:10,956 --> 00:23:13,516
She ain't coming,
don't take on so.
329
00:23:15,761 --> 00:23:18,230
- Pam?
- It's the germs.
330
00:23:19,365 --> 00:23:21,725
The air's full of 'em. They're
on you, they're all over you.
331
00:23:22,534 --> 00:23:23,534
Well, I want to hold her.
332
00:23:23,636 --> 00:23:25,380
Yeah, but I told you,
I got to keep her safe.
333
00:23:25,404 --> 00:23:27,999
I told you what the Sister's
doing, she's trying to hurt her.
334
00:23:28,474 --> 00:23:30,409
No, no.
335
00:23:30,542 --> 00:23:32,511
This has got to stop.
336
00:23:32,611 --> 00:23:35,740
You ain't making no sense, Pam.
337
00:23:35,881 --> 00:23:37,782
You promise she won't come?
338
00:23:37,917 --> 00:23:39,749
I told you, didn't I?
339
00:24:06,412 --> 00:24:08,404
The window tends
to rattle a little
340
00:24:08,514 --> 00:24:11,814
but we find a wedge of
paper seems to do the trick.
341
00:24:11,951 --> 00:24:14,546
We're usually up early but
we'll try not to disturb you.
342
00:24:15,754 --> 00:24:17,416
You always were a stomper.
343
00:24:21,860 --> 00:24:25,319
- I must get on, Camilla.
- Likewise. Freddie to nursery,
344
00:24:25,631 --> 00:24:27,395
then the babies of Poplar,
345
00:24:27,499 --> 00:24:29,468
who won't delay their
entrance to the world,
346
00:24:29,601 --> 00:24:30,625
not even for you, Mater.
347
00:24:30,769 --> 00:24:33,136
Can one get The Times here?
348
00:24:33,272 --> 00:24:35,104
Well, it's usually a day late,
349
00:24:35,207 --> 00:24:39,440
taking into account the, uh, time
difference with central London.
350
00:24:49,355 --> 00:24:51,790
Midwives.
351
00:24:51,890 --> 00:24:54,086
Oh, why do they keep coming?
352
00:24:54,193 --> 00:24:56,594
Why won't they
just leave us alone?
353
00:24:56,695 --> 00:24:58,527
- Mrs Saint?
- You.
354
00:24:58,664 --> 00:24:59,808
You ain't supposed to come here.
355
00:24:59,832 --> 00:25:01,192
Mrs Saint, whatever
are you doing?
356
00:25:01,300 --> 00:25:04,270
Well, I have to clean her. I
have to sterilise everything.
357
00:25:04,370 --> 00:25:06,202
Can't trust the tap.
They put dangers in it.
358
00:25:06,338 --> 00:25:07,458
You're safer with the river.
359
00:25:07,740 --> 00:25:09,971
- Not with that.
- The water's far too hot.
360
00:25:10,075 --> 00:25:12,153
- You'll burn her.
- Yeah, well, I have to clean her.
361
00:25:12,177 --> 00:25:15,113
I'm going to put some cool
in it. I'll bring it right back.
362
00:25:16,715 --> 00:25:19,150
Stay with her, Nurse
Miller. I'm calling Dr Turner.
363
00:25:22,254 --> 00:25:24,985
Let's get Rose settled.
364
00:25:28,927 --> 00:25:30,725
I wanted to apologise, Fred.
365
00:25:31,096 --> 00:25:33,065
I must have seemed
rude last night.
366
00:25:34,700 --> 00:25:38,694
From what I hear, it's not
me you need to apologise to.
367
00:25:38,837 --> 00:25:42,171
Still, needs must, when
parishioners fall upon hard times.
368
00:25:43,609 --> 00:25:48,343
There is no parishioner.
I have two left feet.
369
00:25:48,447 --> 00:25:51,178
I can't dance.
370
00:25:51,550 --> 00:25:54,247
I thought you lot
weren't supposed to lie?
371
00:25:55,087 --> 00:25:57,989
Trixie can have the pick
of any man she wants.
372
00:25:58,791 --> 00:26:00,157
I'm a book man.
373
00:26:00,959 --> 00:26:04,361
A pint man with a... a
jumper and a weekend jacket.
374
00:26:05,798 --> 00:26:07,061
I'm not a dancer.
375
00:26:10,769 --> 00:26:12,601
Meet me at the community
centre, 6:00 sharp.
376
00:26:19,812 --> 00:26:21,713
Pupil Midwife Wells
is with me today.
377
00:26:21,814 --> 00:26:24,215
She's here to
complete her training.
378
00:26:24,316 --> 00:26:26,683
You need to palpate the
abdomen to check the baby's lie,
379
00:26:26,785 --> 00:26:28,117
presentation and position.
380
00:26:28,253 --> 00:26:30,017
No!
381
00:26:30,122 --> 00:26:33,559
I shan't be seen except
by a proper midwife.
382
00:26:33,659 --> 00:26:35,457
I came in here for
the best of care.
383
00:26:35,594 --> 00:26:38,063
Pupil midwives need to
learn and I'm here to supervise.
384
00:26:38,163 --> 00:26:40,758
I want a trained professional.
385
00:26:40,899 --> 00:26:42,367
It's the very least I expect.
386
00:26:44,570 --> 00:26:46,232
Excuse us for a moment.
387
00:26:56,115 --> 00:26:59,313
I know what it is to lose
something precious, Mrs Rawle.
388
00:27:01,253 --> 00:27:04,746
And whether you believe it or
not, you are in the best hands.
389
00:27:07,926 --> 00:27:09,895
I did everything right.
390
00:27:11,029 --> 00:27:12,258
Before.
391
00:27:13,632 --> 00:27:17,228
I ate right, slept right,
392
00:27:18,203 --> 00:27:20,468
didn't even do no
lifting at the end.
393
00:27:23,809 --> 00:27:26,108
They said I didn't call
the midwife soon enough
394
00:27:26,211 --> 00:27:27,975
and that's why
she was stillborn.
395
00:27:29,348 --> 00:27:31,943
Sometimes these
awful things just happen.
396
00:27:32,317 --> 00:27:34,752
But what if it happens again?
397
00:27:34,853 --> 00:27:36,185
I came in here to be safe.
398
00:27:36,321 --> 00:27:40,019
That's why I keep asking for
checks but no one will listen.
399
00:27:43,061 --> 00:27:44,996
Let's see what
baby's up to, shall we?
400
00:27:52,671 --> 00:27:53,969
A kick.
401
00:27:55,407 --> 00:27:57,706
Telling you to trust us.
402
00:27:59,511 --> 00:28:02,276
She's fallen in with my mother.
403
00:28:02,381 --> 00:28:03,974
They've been talking.
404
00:28:04,082 --> 00:28:05,778
She doesn't want
me and Rose happy.
405
00:28:06,652 --> 00:28:07,996
She brought the
germs in with her.
406
00:28:08,020 --> 00:28:11,787
It was a special one, left over
from when we had the Plague.
407
00:28:12,257 --> 00:28:15,819
Mrs Saint, who are
you talking about?
408
00:28:17,196 --> 00:28:18,721
The Sister.
409
00:28:18,864 --> 00:28:20,628
The one who brought
the badness in.
410
00:28:21,867 --> 00:28:22,891
Sister Julienne?
411
00:28:23,035 --> 00:28:24,679
Yeah, that's why I have
to get my baby clean.
412
00:28:24,703 --> 00:28:27,673
I have to take her to the river,
she'll be safe there, like Mo...
413
00:28:27,773 --> 00:28:29,173
Like Moses.
414
00:28:30,342 --> 00:28:31,902
You have to get her
out of here, Nurse.
415
00:28:31,944 --> 00:28:34,038
You have to... You have
to keep her away from here.
416
00:28:34,179 --> 00:28:35,374
Please.
417
00:28:35,781 --> 00:28:37,647
Who's that?
418
00:28:37,749 --> 00:28:41,083
- Who have you brought here?
- It's Dr Turner.
419
00:28:41,220 --> 00:28:43,086
He visits all newly
delivered mothers.
420
00:28:43,222 --> 00:28:45,885
Mrs Saint, it's quite all right.
421
00:28:46,425 --> 00:28:47,688
Hello, Mrs Saint.
422
00:28:51,129 --> 00:28:53,496
Would you wait next
door, Nurse Miller?
423
00:28:57,436 --> 00:29:00,270
There's no need to
worry. No need at all.
424
00:29:14,586 --> 00:29:16,919
I've given her a sedative.
425
00:29:17,055 --> 00:29:20,753
She's stable but I would like
a second opinion, urgently.
426
00:29:21,426 --> 00:29:23,418
Could it be a
puerperal psychosis?
427
00:29:23,895 --> 00:29:25,727
As a worst case, yes.
428
00:29:30,469 --> 00:29:32,438
I thought we spoke, Nurse.
429
00:29:32,571 --> 00:29:36,736
Mr Saint, this is rather
more than anxiety.
430
00:29:37,643 --> 00:29:40,135
Your wife is showing
signs of paranoia.
431
00:29:40,946 --> 00:29:42,039
It's rare
432
00:29:42,147 --> 00:29:47,381
but it may be a hormonal
fluctuation caused by Rose's birth.
433
00:29:47,486 --> 00:29:51,548
Have you noticed any change
in her behaviour, anything at all?
434
00:29:52,324 --> 00:29:53,883
We must know, Mr Saint.
435
00:29:55,494 --> 00:29:57,827
There's no shame in it.
436
00:29:57,963 --> 00:30:01,400
She's my Pam. There's
nothing wrong with her.
437
00:30:01,500 --> 00:30:03,992
I'm arranging a
psychiatric assessment.
438
00:30:04,136 --> 00:30:05,399
A head doctor?
439
00:30:05,504 --> 00:30:07,803
No, no, no, no, she ain't
going to no head doctor!
440
00:30:07,939 --> 00:30:10,306
Then he will visit her, today.
441
00:30:11,176 --> 00:30:13,941
And if she shows any
further signs of anxiety,
442
00:30:14,046 --> 00:30:15,514
you must telephone us.
443
00:30:16,682 --> 00:30:18,150
I'll call again later.
444
00:30:20,719 --> 00:30:22,517
Thank you. Goodbye.
445
00:30:25,157 --> 00:30:29,026
Dr Hatton will make a late
call to Mrs Saint tonight.
446
00:30:29,161 --> 00:30:30,527
Poor woman.
447
00:30:31,496 --> 00:30:33,692
We have our own appointment.
448
00:30:34,166 --> 00:30:36,965
We're to be interviewed
by the adoption society.
449
00:30:38,003 --> 00:30:41,496
They'll visit us at home to see
if we're fit and proper persons.
450
00:30:42,174 --> 00:30:44,643
I'd hope our work
was testament to that.
451
00:30:44,743 --> 00:30:46,054
I think they're rather
more concerned
452
00:30:46,078 --> 00:30:48,980
with the sort of people
we are outside of work
453
00:30:49,081 --> 00:30:50,947
and the home we
may offer a child.
454
00:30:51,717 --> 00:30:53,845
Best behaviour, please.
455
00:30:57,222 --> 00:30:59,191
- Fred?
- Cue the music!
456
00:30:59,324 --> 00:31:00,564
Lights!
457
00:31:02,060 --> 00:31:04,461
Fred and Ginger at your service.
458
00:31:06,998 --> 00:31:08,728
♪ Maria Elena
459
00:31:08,867 --> 00:31:14,829
♪ You're the answer to a prayer
460
00:31:16,274 --> 00:31:21,042
♪ Maria Elena, can't you see
461
00:31:21,179 --> 00:31:24,377
♪ How much I care... ♪
462
00:31:25,183 --> 00:31:26,515
Right.
463
00:31:27,886 --> 00:31:31,152
Left foot forward,
right foot to the side,
464
00:31:31,256 --> 00:31:32,747
bring the left
foot to the right.
465
00:31:34,059 --> 00:31:35,584
- Ooh!
- Sorry.
466
00:31:35,727 --> 00:31:36,888
It's all in the eyes.
467
00:31:37,028 --> 00:31:39,520
Connect there and it doesn't
matter what your feet do.
468
00:31:44,202 --> 00:31:47,104
The waltz is all
about protection.
469
00:31:48,206 --> 00:31:49,902
It's a dance that says,
470
00:31:51,376 --> 00:31:53,743
"I have you in my
arms, my dear."
471
00:31:54,946 --> 00:31:56,676
- Ooh.
- "All is well with the world."
472
00:31:58,984 --> 00:32:03,388
It's also about trying not
to tread on the lady's toes.
473
00:32:04,122 --> 00:32:06,734
- You ain't making no sense. Enough.
- Don't let him back in here, okay?
474
00:32:06,758 --> 00:32:08,936
'Cause he tried to give me
something but I didn't take it.
475
00:32:08,960 --> 00:32:09,960
I spat it back out.
476
00:32:10,095 --> 00:32:11,961
He's a doctor, he's
trying to help you.
477
00:32:12,097 --> 00:32:13,861
No, you... You need to help me!
478
00:32:13,965 --> 00:32:15,934
I don't want any more
people coming in here.
479
00:32:16,067 --> 00:32:18,536
- They're checking you and the baby.
- They want to take her!
480
00:32:18,637 --> 00:32:19,637
Stop this.
481
00:32:20,172 --> 00:32:22,073
Please. Stop it!
482
00:32:25,610 --> 00:32:27,806
You'll be all right.
483
00:32:27,946 --> 00:32:30,211
I'll get you some
fish and chips, eh?
484
00:32:31,983 --> 00:32:33,451
You're all right.
485
00:32:57,776 --> 00:33:00,143
I'm afraid they're
just early labour pains.
486
00:33:00,278 --> 00:33:03,248
Not quite ready for
curtain up yet, Faye.
487
00:33:03,348 --> 00:33:04,941
Don't I get my flowers back?
488
00:33:05,951 --> 00:33:07,249
In the morning.
489
00:33:07,352 --> 00:33:09,116
They take oxygen
from the ward at night.
490
00:33:09,688 --> 00:33:12,021
They reminded me of home.
491
00:33:12,157 --> 00:33:13,921
Makes me feel
more alone than ever.
492
00:33:15,794 --> 00:33:17,422
You're not alone. You've got me.
493
00:33:18,463 --> 00:33:21,194
Will you be with me
when my time comes?
494
00:33:23,635 --> 00:33:25,831
- Please, Nurse.
- Of course I will.
495
00:33:27,239 --> 00:33:28,605
Nurse Lee?
496
00:33:34,379 --> 00:33:36,939
Your job is to prepare
these women for labour,
497
00:33:37,048 --> 00:33:39,108
not to offer
personal guarantees.
498
00:33:39,851 --> 00:33:42,480
It makes a great difference to
the patient if she feels supported.
499
00:33:42,587 --> 00:33:46,115
I won't insult you by pointing
out you are governed by shifts.
500
00:33:46,224 --> 00:33:49,104
- In an hour's time, yours is at an end.
- I'd be happy to work beyond...
501
00:33:49,160 --> 00:33:52,824
You're not here to involve
yourself in the lives of others.
502
00:33:52,931 --> 00:33:56,663
Isn't that why you've come
away from district midwifery?
503
00:34:07,279 --> 00:34:09,680
Bridge, was it?
504
00:34:09,781 --> 00:34:12,876
Yes. The old dears do love it.
505
00:34:14,052 --> 00:34:16,487
And you accompany
it with romantic music?
506
00:34:19,190 --> 00:34:21,216
I didn't come down
in the last shower.
507
00:34:21,359 --> 00:34:22,827
I saw you. With Tom.
508
00:34:25,196 --> 00:34:27,062
It's not what you think.
509
00:34:27,198 --> 00:34:29,394
Or at least, what I
think you might think.
510
00:34:30,302 --> 00:34:31,895
Don't make a fool of me.
511
00:34:32,237 --> 00:34:35,173
I'm rather hurt
you think I would.
512
00:34:35,273 --> 00:34:37,902
Rats! Look...
513
00:34:38,810 --> 00:34:42,076
I was teaching Tom
to dance. For you.
514
00:34:43,448 --> 00:34:45,349
He wanted to surprise you.
515
00:34:45,450 --> 00:34:46,941
And just to add to
the heady romance,
516
00:34:47,218 --> 00:34:51,883
Fred was there, utterly
irresistible to both Tom and myself.
517
00:34:51,990 --> 00:34:54,721
And with the greatest
respect, Tom is not my type.
518
00:34:55,393 --> 00:34:56,861
At all.
519
00:34:56,962 --> 00:34:58,897
And what do you mean by that?
520
00:34:58,997 --> 00:35:02,729
Well, apart from the fact that
he's clearly besotted with you,
521
00:35:02,834 --> 00:35:04,700
there are certain
things he lacks
522
00:35:04,803 --> 00:35:08,865
and certain things
he has too much of.
523
00:35:09,107 --> 00:35:10,302
For me.
524
00:35:12,010 --> 00:35:13,239
Pamela?
525
00:35:14,446 --> 00:35:15,744
I'm back!
526
00:35:29,828 --> 00:35:30,828
No!
527
00:35:35,367 --> 00:35:36,926
- Goodnight, Sister.
- Goodnight.
528
00:35:37,669 --> 00:35:39,433
Nurse Lee, help me.
529
00:35:40,138 --> 00:35:41,504
I think my waters have broken.
530
00:35:41,640 --> 00:35:43,404
Why on earth didn't you call me?
531
00:35:43,508 --> 00:35:44,668
Lie flat for me, Faye.
532
00:35:45,176 --> 00:35:46,667
I want Nurse Lee.
533
00:35:46,811 --> 00:35:48,006
She said she'd be with me.
534
00:35:48,146 --> 00:35:50,172
We're all here to
help you, Mrs Rawle.
535
00:35:50,949 --> 00:35:54,613
She was fixated with the river.
About how the water there was safer.
536
00:35:54,886 --> 00:35:57,651
Is there somewhere she goes?
Somewhere with meaning?
537
00:35:57,789 --> 00:36:01,191
- There was, uh, the pier at Middle Dock.
- Right.
538
00:36:01,326 --> 00:36:04,319
Tell Dr Turner where we are.
You stay here in case she returns.
539
00:36:06,965 --> 00:36:09,161
Sister, the cord has prolapsed.
540
00:36:10,568 --> 00:36:11,592
What does that mean?
541
00:36:14,973 --> 00:36:17,499
We need to get you to
theatre. Baby's in difficulty.
542
00:36:17,976 --> 00:36:20,275
Call the porters. Inform
theatre we have a cord prolapse.
543
00:36:20,378 --> 00:36:21,889
Don't leave me, Nurse.
Please don't leave me.
544
00:36:21,913 --> 00:36:22,993
Baby's pushing on the cord.
545
00:36:23,081 --> 00:36:24,959
It's all right, Faye. We
need to relieve the pressure.
546
00:36:24,983 --> 00:36:26,743
Now, I need you on your knees.
547
00:36:27,419 --> 00:36:29,183
Good girl.
548
00:36:29,320 --> 00:36:32,154
Knees on the bed. Good.
And onto your elbows.
549
00:36:32,257 --> 00:36:34,817
- Lean on your elbows.
- I can't lose another.
550
00:36:35,193 --> 00:36:36,953
- You're not going to.
- Quickly now!
551
00:36:39,030 --> 00:36:40,396
Straight to theatre.
552
00:36:41,666 --> 00:36:43,032
Don't leave me, Nurse.
553
00:36:43,168 --> 00:36:45,288
Nurse Lee, your
shift is at an end.
554
00:36:55,547 --> 00:36:57,413
Dear God. Pamela!
555
00:36:57,549 --> 00:36:59,484
- Oh, my Lord!
- What are you doing up there?
556
00:36:59,584 --> 00:37:02,076
My milk. It came.
557
00:37:02,220 --> 00:37:04,587
- Get down from there.
- You stay away!
558
00:37:04,723 --> 00:37:06,419
You just stay away from us!
559
00:37:07,258 --> 00:37:08,886
Stop it, Rose.
560
00:37:09,794 --> 00:37:12,025
I've got to get you clean.
I've got to get you safe.
561
00:37:12,130 --> 00:37:13,655
- Pam, I'm warning you!
- No.
562
00:37:13,765 --> 00:37:15,028
She's got my daughter.
563
00:37:15,133 --> 00:37:16,893
We must take very great
care because of that.
564
00:37:16,968 --> 00:37:21,269
I keep asking you, why
won't you just leave us?
565
00:37:22,107 --> 00:37:25,544
It's the germs. Brought
them here like wolves.
566
00:37:28,413 --> 00:37:29,847
You're frightening Rose.
567
00:37:29,948 --> 00:37:32,417
It's not me, it's
you and it's that...
568
00:37:32,550 --> 00:37:35,850
It's that thing. It
scares her. It's that.
569
00:37:36,888 --> 00:37:39,619
My wimple? I'll take it off.
570
00:37:40,925 --> 00:37:44,020
I don't want to scare
her. Neither do you.
571
00:37:44,662 --> 00:37:46,756
You're her mother.
572
00:37:46,898 --> 00:37:48,218
You're the one
that protects her.
573
00:37:48,466 --> 00:37:50,128
You're trying to trick me.
574
00:37:53,238 --> 00:37:55,149
- Oh, they're here to help.
- No, they...
575
00:37:55,173 --> 00:37:57,870
- They want to take her.
- They want you to be safe.
576
00:37:57,976 --> 00:37:59,968
- They want Rose to be safe.
- She's...
577
00:38:00,111 --> 00:38:01,204
She's crying, you see.
578
00:38:01,312 --> 00:38:02,952
She's crying 'cause
she doesn't trust you.
579
00:38:03,081 --> 00:38:05,641
That's because she's cold.
Oh, look at her, Pamela.
580
00:38:06,484 --> 00:38:08,817
She's not strong
enough to be out.
581
00:38:13,458 --> 00:38:17,054
Nurse Miller and I can
help. Let us help Rose.
582
00:38:25,670 --> 00:38:28,731
I can't. I have to wash her.
583
00:38:29,207 --> 00:38:31,142
- It's the germs.
- Not the river.
584
00:38:31,943 --> 00:38:33,571
In a warm bath.
585
00:38:34,112 --> 00:38:36,343
We can do that. We
can take her home.
586
00:38:36,481 --> 00:38:38,916
Would you like that?
To go home? To be safe?
587
00:38:39,717 --> 00:38:41,686
For Rose to be safe?
588
00:39:08,580 --> 00:39:10,048
Quickly, Nurse Miller.
589
00:39:10,582 --> 00:39:12,262
Against your skin for warmth.
590
00:39:19,891 --> 00:39:23,020
- Sister!
- No, Pamela! No!
591
00:39:29,734 --> 00:39:33,796
You will get better.
You will get better.
592
00:39:35,106 --> 00:39:36,540
It will end.
593
00:39:37,375 --> 00:39:38,707
I promise.
594
00:39:39,911 --> 00:39:42,881
Fetch an ambulance.
595
00:39:55,393 --> 00:39:58,227
She is suffering from
puerperal psychosis.
596
00:39:59,397 --> 00:40:01,423
She is being admitted
to Bow House.
597
00:40:02,800 --> 00:40:04,996
What, the nuthouse?
598
00:40:06,571 --> 00:40:08,904
She was happy, she...
She wanted the baby.
599
00:40:09,040 --> 00:40:11,566
She still does.
She will be better.
600
00:40:11,709 --> 00:40:14,611
She tried to hurt our baby.
601
00:40:14,746 --> 00:40:16,374
How can a mother do that?
602
00:40:17,782 --> 00:40:20,047
I'd like to show you how
to give Rose her formula.
603
00:40:21,753 --> 00:40:23,722
Here. Yeah?
604
00:41:25,683 --> 00:41:27,743
I wouldn't ever hurt her.
605
00:41:31,055 --> 00:41:32,921
I just want her back.
606
00:41:39,063 --> 00:41:41,123
You don't strike me as a dancer.
607
00:41:42,800 --> 00:41:45,998
Well, that's because you haven't
been swept round the dance floor by me.
608
00:41:46,804 --> 00:41:48,534
I won competitions.
609
00:41:49,540 --> 00:41:50,872
Me and my old lady.
610
00:41:53,745 --> 00:41:56,442
I miss it, the dancing.
611
00:41:57,515 --> 00:41:59,381
Well, her most of all.
612
00:42:00,718 --> 00:42:02,209
It was nice to hear
the music again.
613
00:42:03,988 --> 00:42:07,015
It's very unfair to pluck
at my heartstrings.
614
00:42:08,726 --> 00:42:12,663
This business about the
parishioner... He made it up.
615
00:42:14,332 --> 00:42:17,632
He was too embarrassed
to tell you he can't dance.
616
00:42:19,237 --> 00:42:21,229
He's mad about
you, Nurse Franklin.
617
00:42:22,540 --> 00:42:24,065
He's got potential.
618
00:42:24,208 --> 00:42:25,904
Hidden
619
00:42:26,044 --> 00:42:27,569
but it's definitely there.
620
00:42:51,969 --> 00:42:53,164
I lost it, didn't I?
621
00:42:56,040 --> 00:42:58,236
You have a little boy, Faye.
622
00:42:59,310 --> 00:43:01,836
Who screams his
lungs out, has 10 fingers
623
00:43:01,946 --> 00:43:03,744
and 10 perfect toes.
624
00:43:04,615 --> 00:43:06,106
I can't believe
they didn't tell you.
625
00:43:06,250 --> 00:43:08,185
Where is he? I...
I want to see him.
626
00:43:08,286 --> 00:43:11,188
You've had major surgery.
You need time to recover.
627
00:43:11,656 --> 00:43:12,885
Please.
628
00:43:13,958 --> 00:43:15,290
I never held my last.
629
00:43:17,261 --> 00:43:19,890
I wish there was
something I could do.
630
00:43:19,997 --> 00:43:22,592
It's against hospital rules.
631
00:43:27,505 --> 00:43:30,942
I'm not even
supposed to be in here.
632
00:43:32,810 --> 00:43:35,575
We've enough here to
feed the whole of Poplar.
633
00:43:35,680 --> 00:43:37,114
Might we keep a little back?
634
00:43:37,248 --> 00:43:39,308
I don't think Mr Saint knows
how to operate anything
635
00:43:39,450 --> 00:43:41,316
beyond a tin
opener in the kitchen.
636
00:43:41,452 --> 00:43:42,750
I could take it to him.
637
00:43:42,854 --> 00:43:44,652
I'd rather it went to his wife.
638
00:43:44,789 --> 00:43:46,223
She's the one that's suffering.
639
00:43:46,324 --> 00:43:48,793
Nurse Franklin,
they are all suffering.
640
00:43:49,193 --> 00:43:52,789
Thankfully, baby's with an aunt
and will have no memory of events.
641
00:43:52,930 --> 00:43:54,455
How long for, though?
642
00:43:54,599 --> 00:43:56,625
The Largactil's
cured the psychosis
643
00:43:56,968 --> 00:43:59,233
but can do nothing for
her terrible depression.
644
00:43:59,337 --> 00:44:02,899
We must hope the
electro-convulsive therapy restores her.
645
00:44:03,341 --> 00:44:05,606
I worked in a psychiatric ward.
646
00:44:05,710 --> 00:44:08,976
I've never seen a patient get
free of the black dog without it.
647
00:44:10,348 --> 00:44:12,783
Timothy is a very
happy young child
648
00:44:12,884 --> 00:44:16,343
who, we hope, reflects the
love our home is filled with.
649
00:44:18,356 --> 00:44:21,292
Our wards have already
been abandoned once.
650
00:44:21,859 --> 00:44:24,124
It is my duty to limit
their pain to once.
651
00:44:24,228 --> 00:44:26,595
We would never abandon a child.
652
00:44:26,697 --> 00:44:28,461
What occupied you
during the period
653
00:44:28,566 --> 00:44:33,197
April 1945 to December
of that year, Dr Turner?
654
00:44:34,172 --> 00:44:38,940
Your detailed service and work
history. There seems to be an omission.
655
00:44:39,677 --> 00:44:41,509
I was injured.
656
00:44:41,646 --> 00:44:43,342
Could you be more specific?
657
00:44:43,481 --> 00:44:45,541
- I'd prefer not to.
- Patrick!
658
00:44:46,350 --> 00:44:48,012
I don't see how
this is relevant.
659
00:44:48,920 --> 00:44:51,048
You were discharged
from the army.
660
00:44:51,189 --> 00:44:53,658
You must understand.
661
00:44:53,758 --> 00:44:55,454
It was the end of the war.
662
00:44:57,261 --> 00:45:01,665
I was medical corps. Trying
to save lives at the front...
663
00:45:01,766 --> 00:45:06,466
You were an inpatient at Northfield
Military Psychiatric Hospital
664
00:45:06,571 --> 00:45:07,869
for five months,
665
00:45:09,006 --> 00:45:11,669
while you were being
treated for war neurosis.
666
00:45:16,714 --> 00:45:19,206
I was worn out.
667
00:45:19,350 --> 00:45:21,979
There was too much death.
668
00:45:24,288 --> 00:45:27,725
I recovered. I am recovered.
669
00:45:33,798 --> 00:45:36,825
We've both needed
great strength.
670
00:45:39,203 --> 00:45:41,365
We believe a child
should be placed in a home
671
00:45:41,472 --> 00:45:45,876
where truth and trust
are central to that home.
672
00:45:48,446 --> 00:45:50,540
How could you not tell me?
673
00:45:50,648 --> 00:45:53,083
I didn't think she would go
through my entire history.
674
00:45:53,417 --> 00:45:55,386
She is placing a child.
675
00:45:55,786 --> 00:45:58,085
She needs to know
who she is placing it with,
676
00:45:58,222 --> 00:45:59,451
so do I.
677
00:46:01,626 --> 00:46:03,458
What happened to you?
678
00:46:05,429 --> 00:46:08,228
I can't talk about it.
679
00:46:08,332 --> 00:46:11,860
If you think we can forget
this, you don't know me.
680
00:46:12,436 --> 00:46:15,372
I won't live with this
between us, Patrick.
681
00:46:15,473 --> 00:46:17,203
I manage!
682
00:46:17,742 --> 00:46:21,235
I manage by
keeping it behind me.
683
00:46:21,345 --> 00:46:22,574
How can you treat others
684
00:46:22,680 --> 00:46:26,583
when you so clearly
cannot treat yourself?
685
00:46:33,457 --> 00:46:35,221
Mr Saint?
686
00:46:37,495 --> 00:46:39,464
Might you visit Pamela?
687
00:46:40,298 --> 00:46:42,290
- What, in the nuthouse?
- It's not an asylum.
688
00:46:42,433 --> 00:46:44,265
Keep your voice down, please.
689
00:46:45,369 --> 00:46:47,736
You saying the people
in there ain't loonies?
690
00:46:47,838 --> 00:46:50,171
The people in there are being
treated for mental illnesses
691
00:46:50,308 --> 00:46:52,800
by medical doctors
and nurses, not jailors.
692
00:46:53,311 --> 00:46:56,839
- It ain't no place for decent people.
- They're ill, Mr Saint.
693
00:46:56,981 --> 00:46:59,473
They should be extended
the same understanding
694
00:46:59,617 --> 00:47:01,313
that we have for
physical illnesses.
695
00:47:01,452 --> 00:47:03,819
Your visit will
speed her recovery.
696
00:47:04,622 --> 00:47:08,423
You didn't lose your daughter,
you must not lose your wife.
697
00:47:34,085 --> 00:47:35,383
Hello, little one.
698
00:47:36,387 --> 00:47:38,288
There's someone
you need to meet.
699
00:47:43,361 --> 00:47:46,024
- Can I help you, Nurse?
- Yes.
700
00:47:48,099 --> 00:47:51,001
I need a very,
very large favour.
701
00:48:01,212 --> 00:48:02,976
You have to be very careful.
702
00:48:03,080 --> 00:48:04,343
Gentle movements.
703
00:48:05,116 --> 00:48:06,379
Is he really mine?
704
00:48:08,018 --> 00:48:09,384
Every last ounce.
705
00:48:11,188 --> 00:48:12,417
Gently.
706
00:48:21,399 --> 00:48:23,061
Beautiful.
707
00:48:43,087 --> 00:48:45,215
I understand you had
to dance with Patsy,
708
00:48:45,956 --> 00:48:50,223
which, charming as she is,
took a great deal of courage.
709
00:48:51,262 --> 00:48:52,628
I want to make you happy.
710
00:48:56,333 --> 00:48:58,893
It'd be a crime to waste
what you've learned.
711
00:49:00,938 --> 00:49:02,736
I'm off at 5:00.
712
00:49:23,294 --> 00:49:24,557
It's no use.
713
00:49:28,098 --> 00:49:30,761
I can stand up in a
school or a church
714
00:49:30,868 --> 00:49:33,963
and give a sermon to
a hundred people but...
715
00:49:36,607 --> 00:49:38,576
When it's just me, I...
716
00:49:41,212 --> 00:49:43,579
I want to be able to
sweep you off your feet
717
00:49:44,381 --> 00:49:46,816
- but I can't even...
- Do be quiet.
718
00:49:48,686 --> 00:49:52,919
There are some things you
just have to stop thinking about
719
00:49:55,326 --> 00:49:56,954
and start doing.
720
00:50:29,426 --> 00:50:30,792
Sign here.
721
00:51:23,414 --> 00:51:27,613
Quite why curd should
be such a challenge.
722
00:51:28,552 --> 00:51:29,747
Let me.
723
00:51:35,559 --> 00:51:40,429
Should you tire of nursing, Nurse
Lee, I may have want of a jar opener.
724
00:51:41,298 --> 00:51:43,062
I may enjoy it.
725
00:51:43,601 --> 00:51:46,298
At least I'd be able to see it
through from beginning to end.
726
00:51:46,437 --> 00:51:50,238
Not tasting, of course.
I retain all tasting rights.
727
00:51:52,276 --> 00:51:55,440
How did care become
so lightly valued?
728
00:51:55,913 --> 00:51:58,246
In the hospital, I mean.
729
00:51:58,349 --> 00:52:01,877
It seems I'd do better if I
treat my patients like strangers.
730
00:52:03,921 --> 00:52:07,585
Swift machines
built for the future,
731
00:52:07,691 --> 00:52:09,819
the world passes in a blur.
732
00:52:11,362 --> 00:52:14,298
But we can always
walk, Nurse Lee,
733
00:52:15,633 --> 00:52:17,966
should we prefer to
see what we are missing.
734
00:52:18,802 --> 00:52:21,567
I have the cream.
735
00:52:27,444 --> 00:52:29,413
Lady Browne.
736
00:52:39,323 --> 00:52:41,087
You all right?
737
00:52:41,191 --> 00:52:42,750
You look a little pale.
738
00:52:45,362 --> 00:52:49,493
The air could hardly be
described as therapeutic.
739
00:52:52,670 --> 00:52:55,469
What school have you
got Freddie down for?
740
00:52:56,674 --> 00:52:58,108
I'm sorry?
741
00:52:58,208 --> 00:53:00,643
One cannot get the
ball rolling too soon.
742
00:53:02,846 --> 00:53:04,178
Oh, I see.
743
00:53:07,051 --> 00:53:08,828
I think you understand
that we're not in a position
744
00:53:08,852 --> 00:53:11,617
to manage a private
education for Freddie
745
00:53:11,722 --> 00:53:14,658
but we have high hopes
for the grammar school.
746
00:53:19,063 --> 00:53:20,725
I can almost accept
the limitations
747
00:53:20,864 --> 00:53:23,129
my daughter has set
herself through this marriage
748
00:53:24,435 --> 00:53:28,065
but my grandson, to be
so poorly provided for...
749
00:53:28,205 --> 00:53:32,199
- I love them.
- One cannot survive on love.
750
00:53:32,342 --> 00:53:34,811
- One cannot survive without it.
- Camilla.
751
00:53:34,912 --> 00:53:36,540
It needs to be said.
752
00:53:37,581 --> 00:53:39,209
We could scrimp and save.
753
00:53:40,184 --> 00:53:42,050
We could possibly
afford the fees,
754
00:53:42,553 --> 00:53:44,834
- send him away...
- Camilla, let's talk about this later.
755
00:53:45,289 --> 00:53:48,919
We could have him reared
by cold and distant people
756
00:53:49,727 --> 00:53:51,367
who would want him
to be cold and distant,
757
00:53:51,462 --> 00:53:54,159
so he didn't cry
himself to sleep.
758
00:53:54,264 --> 00:53:56,597
But despite what you
so clearly think of us,
759
00:53:59,136 --> 00:54:02,004
we believe we'll give
him the best start.
760
00:54:04,141 --> 00:54:06,372
Because he'll know he's loved.
761
00:54:19,890 --> 00:54:22,189
I fear you were
right all along, Mater.
762
00:54:22,659 --> 00:54:25,891
You're better off in a hotel.
763
00:54:25,996 --> 00:54:27,430
Excuse me.
764
00:54:48,819 --> 00:54:50,219
Ah, Nurse Lee.
765
00:54:50,320 --> 00:54:51,652
Mrs Morecombe into delivery.
766
00:54:51,789 --> 00:54:54,054
- Update her notes, please.
- Of course.
767
00:54:54,158 --> 00:54:55,956
Sister?
768
00:54:58,195 --> 00:55:01,063
I'm afraid I have to give
notice on my time here.
769
00:55:01,865 --> 00:55:03,629
I'm sorry.
770
00:55:03,767 --> 00:55:05,895
I admire what you do greatly,
771
00:55:06,003 --> 00:55:08,632
but I realise
772
00:55:08,772 --> 00:55:12,641
I have to be able to sit with
a patient all night if needed
773
00:55:12,776 --> 00:55:14,904
or go to her at a
moment's notice.
774
00:55:16,880 --> 00:55:21,318
I need to care, I can't ration
it or turn it into an efficiency.
775
00:55:22,686 --> 00:55:24,416
That'll never be my way.
776
00:55:38,836 --> 00:55:40,828
Goodbye, little one.
777
00:55:40,971 --> 00:55:44,430
Grandma's made a bit of a
hash of things, hasn't she?
778
00:55:45,042 --> 00:55:46,476
See?
779
00:55:48,011 --> 00:55:49,536
You're a natural with him.
780
00:55:51,849 --> 00:55:53,511
I'm a natural with horses.
781
00:55:54,218 --> 00:55:56,949
Both parties know
where they stand.
782
00:55:58,856 --> 00:56:04,056
Lady Browne, why don't we all sit
down, see if we can't work this out?
783
00:56:26,617 --> 00:56:28,677
Nonnatus House,
midwife speaking.
784
00:56:29,887 --> 00:56:31,048
Peter.
785
00:56:37,761 --> 00:56:40,993
Pamela continued with
a course of treatment
786
00:56:41,098 --> 00:56:45,001
as unfathomable as the
brain on which it was applied.
787
00:56:48,872 --> 00:56:52,866
Like a filament powered
by the same electricity,
788
00:56:52,976 --> 00:56:57,346
she began to grow
brighter, began to return.
789
00:56:58,815 --> 00:57:03,412
But still, she was
separated from her child.
790
00:57:07,925 --> 00:57:09,291
And it was just us,
791
00:57:09,726 --> 00:57:12,924
dancing to the sound of
the river and Ella Fitzgerald.
792
00:57:13,063 --> 00:57:14,759
How romantic!
793
00:57:15,732 --> 00:57:17,972
Though, of course, I shall
need cotton wool for my shoes.
794
00:57:18,101 --> 00:57:19,364
Protect the toes.
795
00:57:19,469 --> 00:57:21,870
Don't remind me, I
still have the bruises.
796
00:57:24,408 --> 00:57:27,435
Is it true? You're
back properly?
797
00:57:30,747 --> 00:57:32,579
I miss the East End.
798
00:57:32,683 --> 00:57:34,413
Just the East End?
799
00:57:36,453 --> 00:57:40,220
Cycling over the cobbles,
very good for the legs.
800
00:57:40,857 --> 00:57:42,883
The endless cups of tea,
801
00:57:42,993 --> 00:57:45,553
heaving my bag around
all day, every day.
802
00:57:45,662 --> 00:57:48,131
- All those little things.
- And us?
803
00:57:50,033 --> 00:57:51,501
Didn't I say?
804
00:57:51,635 --> 00:57:53,934
Missed you most of all.
805
00:58:34,745 --> 00:58:36,475
Have you spoken
with the surgeons?
806
00:58:38,882 --> 00:58:41,477
They call it an
open-and-closed case.
807
00:58:42,719 --> 00:58:45,188
Investigations show
malignant tumours
808
00:58:45,322 --> 00:58:48,656
in the abdomen, liver, spleen...
809
00:58:48,825 --> 00:58:50,555
I could go on.
810
00:58:51,895 --> 00:58:53,796
"Nothing can be done."
811
00:58:55,399 --> 00:58:57,129
Such simple words.
812
00:58:59,069 --> 00:59:00,298
Oh, Camilla.
813
00:59:04,441 --> 00:59:07,673
To have been in such
pain and kept silent.
814
00:59:16,453 --> 00:59:19,252
You're making a
wonderful job of that.
815
00:59:19,389 --> 00:59:20,721
Probably shouldn't.
816
00:59:21,391 --> 00:59:25,829
Feels like I'm getting ahead of myself
but I can't just sit here doing nothing.
817
00:59:27,030 --> 00:59:28,674
And even if I don't get
to give it to her myself,
818
00:59:28,698 --> 00:59:31,429
just knowing that she's warm...
819
00:59:33,036 --> 00:59:36,495
- I'm going to leave you now, Pamela.
- No, no, no, I want you to stay.
820
00:59:36,606 --> 00:59:39,098
I, um... I finished the hat.
I was going to show you.
821
00:59:39,810 --> 00:59:43,406
You have other visitors.
822
01:00:12,943 --> 01:00:15,208
Take her, then.
823
01:00:18,949 --> 01:00:20,247
She needs you.
824
01:00:21,351 --> 01:00:23,252
We both do.
825
01:00:40,203 --> 01:00:43,605
Invisible wounds are
the hardest to heal,
826
01:00:44,341 --> 01:00:47,470
for their closure depends
upon the love of others,
827
01:00:48,311 --> 01:00:51,076
on patience, understanding
828
01:00:51,214 --> 01:00:53,945
and the tender gift of time.
829
01:01:02,626 --> 01:01:04,604
Begging your pardon, Sister,
but it's Sister Monica Joan.
830
01:01:04,628 --> 01:01:05,687
Oh, no.
831
01:01:09,132 --> 01:01:10,132
Are you the father?
832
01:01:10,233 --> 01:01:11,344
- He's the cousin.
- Out.
833
01:01:11,368 --> 01:01:14,668
The mother-daughter
bond is a very precious thing.
834
01:01:21,211 --> 01:01:23,009
Nurse Lee has some news for us.
62807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.