All language subtitles for Birds.of.Prey.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:00,042 23.976 2 00:00:02,669 --> 00:00:05,255 Legend tells of a caped crusader... 3 00:00:05,422 --> 00:00:08,425 ...Batman, guardian of New Gotham... 4 00:00:08,592 --> 00:00:10,886 ...and his one true love... 5 00:00:11,595 --> 00:00:15,432 ...Catwoman, the queen of the criminal underworld. 6 00:00:15,599 --> 00:00:19,186 Their passion left behind something extraordinary: 7 00:00:19,353 --> 00:00:22,272 A daughter, Huntress. 8 00:00:22,439 --> 00:00:25,692 Half-metahuman, she has taken up her father's mantle... 9 00:00:25,859 --> 00:00:31,156 ...and under cover of the night, fights to protect the innocent and helpless. 10 00:00:31,657 --> 00:00:34,409 Joining her in this struggle, Oracle... 11 00:00:34,618 --> 00:00:37,955 ...who was once Batman's protegee, Batgirl. 12 00:00:38,121 --> 00:00:41,834 She was caught in the crossfire of the war between Batman and Joker. 13 00:00:43,794 --> 00:00:46,880 Now she fights crime a different way: 14 00:00:47,047 --> 00:00:51,134 A master of the cyberrealms and mentor and trainer to heroes. 15 00:00:52,261 --> 00:00:56,348 Together, they have taken in a young runaway, Dinah. 16 00:00:56,515 --> 00:00:58,392 A metahuman herself... 17 00:00:58,559 --> 00:01:01,395 ...with powers to open hidden doors to the mind... 18 00:01:01,562 --> 00:01:05,274 ...powers that she is only beginning to explore. 19 00:01:05,482 --> 00:01:08,861 Together, these three are the protectors of New Gotham... 20 00:01:10,195 --> 00:01:11,488 ...the Birds of Prey. 21 00:01:13,490 --> 00:01:16,910 My name is Alfred Pennyworth and this is their story. 22 00:01:17,077 --> 00:01:18,120 No! 23 00:01:18,287 --> 00:01:20,539 - Stop. Leave us alone. She's trying to get away. 24 00:01:20,706 --> 00:01:22,749 Stop. No. Settle down. 25 00:01:22,916 --> 00:01:26,378 No. No. Get away from me. No. 26 00:01:29,506 --> 00:01:32,301 Leave us alone. Don't. 27 00:01:32,467 --> 00:01:33,886 Please leave me alone. 28 00:01:34,052 --> 00:01:35,304 No. 29 00:01:35,470 --> 00:01:37,806 No! 30 00:01:37,973 --> 00:01:39,141 No! 31 00:01:40,142 --> 00:01:41,560 Please, help us! 32 00:02:25,229 --> 00:02:28,190 Sorry it took me so long. Here's your... 33 00:02:32,569 --> 00:02:34,112 Baby. 34 00:03:18,907 --> 00:03:21,201 They were trying to take it away from her. 35 00:03:22,119 --> 00:03:26,790 - I didn't know what else to do with it. - You did the right thing, bringing it here. 36 00:03:26,957 --> 00:03:29,751 Okay, you know what? Someone has to take the plunge... 37 00:03:29,918 --> 00:03:32,004 ...if only to stop the rampant pronoun abuse. 38 00:03:38,677 --> 00:03:40,846 - He's a boy. - Figures. 39 00:03:42,472 --> 00:03:44,558 What? Men always need saving. 40 00:03:46,226 --> 00:03:47,936 Well, we should name him. 41 00:03:48,312 --> 00:03:51,773 I'm good with "Boy. " I was actually good with "It. " 42 00:03:52,649 --> 00:03:54,943 Helena, don't poke the baby. 43 00:03:56,195 --> 00:03:58,238 How about "Guy"? 44 00:03:59,489 --> 00:04:02,075 Simple yet insightful. 45 00:04:02,242 --> 00:04:03,535 Guy it is. 46 00:04:03,702 --> 00:04:06,788 I'll hack into the coroner's database, find out who his mother was. 47 00:04:06,955 --> 00:04:09,625 Might give us a clue as to what the attackers were after. 48 00:04:09,791 --> 00:04:12,127 Maybe you can find out where we return him. 49 00:04:12,294 --> 00:04:14,171 What do we do till then? 50 00:04:14,338 --> 00:04:15,589 We'll take care of him. 51 00:04:15,756 --> 00:04:18,467 Take care of him? I can't even keep a houseplant alive. 52 00:04:18,675 --> 00:04:21,762 No, this is great. I was, like, the babysitter at home. 53 00:04:21,929 --> 00:04:22,971 Kids love me. 54 00:04:23,180 --> 00:04:26,391 It's easy. It's all about efficiency and planning. 55 00:04:26,558 --> 00:04:30,395 You're doing that super-Barbara thing. You know that makes me nervous. 56 00:04:31,355 --> 00:04:34,733 It'll just require a little creative scheduling, that's all. 57 00:04:35,025 --> 00:04:36,151 Wait. 58 00:04:36,360 --> 00:04:38,820 You two are actually serious about this. 59 00:04:39,029 --> 00:04:41,073 We vanquish the forces of evil every night. 60 00:04:41,240 --> 00:04:44,826 How difficult can it be to take care of one small baby? 61 00:04:49,831 --> 00:04:50,832 What is wrong? 62 00:04:51,041 --> 00:04:53,001 Here, here. Let me try. Let me try. 63 00:04:53,210 --> 00:04:56,255 Ugh. - Hi. Hi. 64 00:04:56,421 --> 00:04:58,006 Helena. 65 00:04:58,590 --> 00:05:00,843 - It's like holding a sack of screaming cats. - He stopped. 66 00:05:02,719 --> 00:05:04,221 Did I break him? 67 00:05:04,388 --> 00:05:07,558 No. He likes you. He's smiling. 68 00:05:11,019 --> 00:05:14,565 Ugh. Coroner hasn't been able to ID the woman in the alley. 69 00:05:14,731 --> 00:05:15,899 Neither have the police. 70 00:05:16,066 --> 00:05:17,860 Looks like you now have to go to the morgue. 71 00:05:18,068 --> 00:05:21,196 Mm. Sorry, duty calls. 72 00:05:23,490 --> 00:05:27,202 Oh, and while you're out, you, uh, better pick up some diapers. 73 00:05:34,042 --> 00:05:36,420 Let me cut right to the chase, Dr. Melfin. 74 00:05:36,587 --> 00:05:39,339 I'm working on a tight schedule and can't stand for delays. 75 00:05:39,506 --> 00:05:41,967 I paid you good money to genetically engineer this baby. 76 00:05:42,134 --> 00:05:45,304 Now, where is he? I bought a cute little onesie for him. 77 00:05:46,221 --> 00:05:50,309 One of my assistants broke into the lab last night and stole the baby. 78 00:05:50,475 --> 00:05:53,729 Now, the assistant has been tracked down and eliminated. 79 00:05:53,937 --> 00:05:55,898 The baby has fallen into third-party hands. 80 00:05:56,356 --> 00:05:58,192 Some stranger has my baby? 81 00:05:58,358 --> 00:06:01,153 Aah! Someone quite lethal. 82 00:06:01,320 --> 00:06:06,533 My men didn't really get a good look. They were too busy, um, running away. 83 00:06:08,994 --> 00:06:11,663 Let me explain something to you, Dr. Melfin. 84 00:06:11,830 --> 00:06:16,376 I know I may look like the ultimate career woman... 85 00:06:16,543 --> 00:06:20,214 ...but all this, it means nothing to me. 86 00:06:20,797 --> 00:06:24,426 I'm unfulfilled. 87 00:06:24,718 --> 00:06:26,428 The Joker and I always wanted kids. 88 00:06:27,221 --> 00:06:30,849 Me and my Mr. J, we would have had such beautiful children. 89 00:06:31,016 --> 00:06:34,728 My green eyes and his green hair. 90 00:06:34,895 --> 00:06:37,606 Instead, the best I could do... 91 00:06:37,773 --> 00:06:41,693 ...was to have you custom-make this baby for me and you lost him. 92 00:06:42,027 --> 00:06:46,490 My biological clock is ticking, Melfin, and it's a bomb. 93 00:06:47,866 --> 00:06:48,951 I'll get him back. 94 00:06:49,159 --> 00:06:50,536 You'll do nothing of the sort. 95 00:06:50,702 --> 00:06:53,622 It's obvious the pocket-protector brigade isn't up to the task. 96 00:06:53,997 --> 00:06:55,082 I'm outsourcing. 97 00:06:55,249 --> 00:06:59,461 Bring in professionals for the retrieval. And when I have my baby back... 98 00:07:00,003 --> 00:07:02,589 ...then I'll decide whether I'm gonna let you live. 99 00:07:15,018 --> 00:07:16,812 Facial-recognition software searching. 100 00:07:18,188 --> 00:07:20,816 Everything all right with you and Dinah? Sounds hectic. 101 00:07:21,024 --> 00:07:23,318 Yeah, it's nothing we can't handle. 102 00:07:23,861 --> 00:07:26,697 Okay, search came up negative. Same on the fingerprints. 103 00:07:26,864 --> 00:07:29,449 You know what? Try the resonant image scan. 104 00:07:35,873 --> 00:07:38,500 No significant dental work, no broken bones. 105 00:07:39,251 --> 00:07:40,669 Ho, ho. Back up. 106 00:07:40,836 --> 00:07:43,839 Scanner over her shoulder. There's something under her skin. 107 00:07:44,006 --> 00:07:45,591 Looks like a biochip. 108 00:07:45,757 --> 00:07:48,468 - I can feel it. Good, cut it out. 109 00:07:48,635 --> 00:07:50,179 I don't get paid enough for this. 110 00:07:50,345 --> 00:07:52,514 That chip may be the way we can tell who she is. 111 00:07:52,723 --> 00:07:53,807 All right. 112 00:07:53,974 --> 00:07:55,517 Cutting. 113 00:08:01,773 --> 00:08:05,235 You know, you really shouldn't sneak up on people like this. 114 00:08:05,819 --> 00:08:09,198 Well, you're one to talk. You've been sneaking up on me for weeks now... 115 00:08:09,364 --> 00:08:12,826 ...and all I seem to know is you call yourself Huntress. 116 00:08:13,035 --> 00:08:15,704 Are you angling for a phone number, detective? 117 00:08:16,788 --> 00:08:19,041 Would it do me any good if I say yes? 118 00:08:19,249 --> 00:08:21,543 I doubt it. But I'd enjoy watching you try. 119 00:08:22,628 --> 00:08:25,672 I'm not surprised to find you standing over a dead body. 120 00:08:25,839 --> 00:08:28,759 I'm not even surprised that you're cutting into one. 121 00:08:33,680 --> 00:08:35,265 But what are you doing with these? 122 00:08:35,432 --> 00:08:37,726 You don't exactly strike me as the motherly type. 123 00:08:38,852 --> 00:08:40,979 Thought you'd be less quick on your judgments. 124 00:08:41,146 --> 00:08:42,898 Worked so well for you last time. 125 00:08:45,067 --> 00:08:46,818 You're still mad. 126 00:08:47,486 --> 00:08:50,030 That you called me a thing and tried to shoot me? 127 00:08:50,197 --> 00:08:51,907 Oh, why would I be mad about that? 128 00:08:52,115 --> 00:08:53,867 Can we be really clear about something? 129 00:08:54,034 --> 00:08:57,663 - I didn't actually shoot at you. - Because you got shot at first. 130 00:08:58,330 --> 00:09:01,083 - I'm not gonna win this one, am I? - Mm-mm. 131 00:09:01,291 --> 00:09:03,252 Helena, I need you back here now. 132 00:09:03,418 --> 00:09:04,586 We have an emergency. 133 00:09:04,795 --> 00:09:06,588 On my way. 134 00:09:06,755 --> 00:09:08,257 Sorry, gotta bolt. 135 00:09:08,799 --> 00:09:10,968 Wait a minute, wait... Huntress, you... 136 00:09:14,263 --> 00:09:17,140 You forgot your pacifiers. 137 00:09:20,435 --> 00:09:22,312 Oh, it's boiling... It's boiling over. 138 00:09:22,479 --> 00:09:24,481 Barbara, what is the emergency? 139 00:09:24,648 --> 00:09:27,943 These are not ultra-absorbent. I really needed those diapers. 140 00:09:28,402 --> 00:09:29,736 Where have you been? 141 00:09:29,903 --> 00:09:31,738 I ran into Reese, we were talking. 142 00:09:33,824 --> 00:09:35,450 As much as I'd love to stay here... 143 00:09:35,659 --> 00:09:39,079 ...and hear the latest chapter of how you looked into each other's eyes... 144 00:09:39,413 --> 00:09:42,416 ...but actually didn't get anywhere, I have to get changed. 145 00:09:42,583 --> 00:09:45,711 I was bouncing him to quiet him down and he barfed on me. 146 00:09:47,212 --> 00:09:49,965 I believe the correct term is "spit up. " 147 00:09:50,424 --> 00:09:51,633 What are you, off duty? 148 00:09:52,009 --> 00:09:55,429 Might I remind you, Miss Helena, I'm a butler, not a nanny. 149 00:09:55,637 --> 00:09:58,307 I thought you raised Bruce Wayne from the time he was little. 150 00:09:58,682 --> 00:09:59,975 Oh, yes, indeed. 151 00:10:00,184 --> 00:10:04,521 It does seem I have been taking care of children, and everyone else... 152 00:10:04,688 --> 00:10:07,149 ...for more years than I can count. 153 00:10:08,066 --> 00:10:09,109 Still... 154 00:10:09,276 --> 00:10:13,155 ...it's nice that you're developing an appreciation of my work. 155 00:10:13,697 --> 00:10:15,782 - Where are you going? To get a biscuit. 156 00:10:15,949 --> 00:10:17,117 Take him. 157 00:10:18,410 --> 00:10:21,413 Just for a second. I'm gonna get a burp cloth. 158 00:10:24,583 --> 00:10:26,001 Huh. 159 00:10:27,544 --> 00:10:28,837 Yeah. 160 00:10:29,963 --> 00:10:32,132 See, you were doing it all wrong. Hmm. 161 00:10:36,428 --> 00:10:37,763 What? It's obvious. 162 00:10:37,930 --> 00:10:40,682 Oh, here's your biochip. 163 00:10:45,729 --> 00:10:48,106 Guy looks tired, should I take him to the penthouse? 164 00:10:48,273 --> 00:10:52,694 Uh, no, Alfred brought over a bassinet from the manor, it's just over there. 165 00:10:56,406 --> 00:10:58,700 Come on. You've gotta sleep. I'm tired. 166 00:11:29,147 --> 00:11:31,316 You know, this doesn't mean that I like you. 167 00:11:38,991 --> 00:11:40,242 He's asleep. 168 00:11:40,450 --> 00:11:43,328 I always thought I would be the maternal one. 169 00:11:43,579 --> 00:11:48,417 It's nice to see how you're, well, you know, taking to a baby. 170 00:11:48,584 --> 00:11:50,961 - I'm not taking to anything. - Of course not. 171 00:11:51,128 --> 00:11:54,673 The sooner he gets back to the family the better, as far as I'm concerned. 172 00:11:54,965 --> 00:11:56,091 Yes. 173 00:11:56,300 --> 00:11:57,551 What have you got? 174 00:11:57,718 --> 00:11:59,970 Uh, the biochip you retrieved... 175 00:12:00,137 --> 00:12:04,224 ...was some kind of heavily encrypted high-tech electronic passkey. 176 00:12:04,391 --> 00:12:06,852 - I just broke the code. - And? 177 00:12:07,019 --> 00:12:09,062 And it's from a biotechnology laboratory. 178 00:12:09,229 --> 00:12:10,439 Simcron Labs. 179 00:12:10,981 --> 00:12:12,983 - Guy's mother must have worked there. - Hmm. 180 00:12:13,150 --> 00:12:15,027 So we should probably pay them a visit. 181 00:12:15,194 --> 00:12:18,655 I wonder what was so special about her that those thugs wanted her dead. 182 00:12:27,873 --> 00:12:29,124 Don't cry, Guy. 183 00:12:30,876 --> 00:12:33,504 What in the world is wrong? 184 00:12:33,670 --> 00:12:35,464 I had a bad dream. 185 00:12:39,426 --> 00:12:41,011 Okay. 186 00:12:51,522 --> 00:12:53,315 Macaroni is good. 187 00:12:54,942 --> 00:12:56,235 He sure knows how to eat. 188 00:12:57,152 --> 00:13:01,114 Yeah, the thing freaking me out is, how'd the kid learn to talk? 189 00:13:01,281 --> 00:13:03,200 Why do we live inside a big clock? 190 00:13:03,617 --> 00:13:05,577 Ah. He has a point. 191 00:13:05,744 --> 00:13:10,040 Hey, don't look at me. I didn't pick it. Senior superhero chooses the lair. 192 00:13:10,874 --> 00:13:13,794 You know, maybe he's an alien. 193 00:13:13,961 --> 00:13:15,504 Or... Or an android. 194 00:13:15,712 --> 00:13:19,508 Or maybe he's an alien-android cross. 195 00:13:19,675 --> 00:13:21,760 He's not an alien. 196 00:13:23,387 --> 00:13:26,557 - Is he? - According to these readings, he's human. 197 00:13:26,723 --> 00:13:28,851 Metahuman, to be more precise. 198 00:13:29,059 --> 00:13:31,645 With a tremendously fast growth rate. 199 00:13:31,812 --> 00:13:32,855 How fast? 200 00:13:33,021 --> 00:13:36,817 Well, based on height, weight, bone density... 201 00:13:36,984 --> 00:13:40,529 ...and behavior... - Ugh. 202 00:13:41,572 --> 00:13:42,739 - He's about 4. 203 00:13:44,116 --> 00:13:46,618 If he keeps aging at this rate... 204 00:13:46,910 --> 00:13:51,039 ...he'll D-I-E of old age in a few days. 205 00:13:51,999 --> 00:13:53,625 We can't let that happen. 206 00:13:53,792 --> 00:13:55,586 I thought you didn't like him. 207 00:13:55,752 --> 00:13:57,212 - I don't. - Oh. 208 00:13:59,047 --> 00:14:02,217 Hey, let's go get some more macaroni. 209 00:14:04,720 --> 00:14:07,431 - I just wanna help... - Hey. 210 00:14:08,432 --> 00:14:09,808 But I'm not sure we can. 211 00:14:10,601 --> 00:14:12,144 Here, take a look at this. 212 00:14:12,311 --> 00:14:14,396 These lines are some kind of neural mesh... 213 00:14:14,563 --> 00:14:17,900 ...that have been surgically grafted onto his brain and major nerves. 214 00:14:18,108 --> 00:14:20,736 Neural mesh? Can you take that out? 215 00:14:21,403 --> 00:14:22,738 It would kill him. 216 00:14:22,905 --> 00:14:26,617 And even if we could remove it, I am not sure we should. 217 00:14:26,783 --> 00:14:30,621 Think of him as a computer. The mesh is software. 218 00:14:30,954 --> 00:14:32,372 - It tells him what to do? - Uh... 219 00:14:32,539 --> 00:14:35,584 From my analysis, it's more like it tells him how to do things. 220 00:14:35,792 --> 00:14:38,337 How to walk, talk, eat. 221 00:14:38,795 --> 00:14:41,757 - So he's like a robot? - Oh, no. Not at all. 222 00:14:41,965 --> 00:14:43,217 He gets skills from mesh... 223 00:14:43,383 --> 00:14:46,261 ...but what he does with them seems to be entirely up to him. 224 00:14:46,637 --> 00:14:48,764 He's, uh, got his own personality. 225 00:14:49,473 --> 00:14:50,933 Yeah, I noticed. 226 00:14:51,099 --> 00:14:54,228 Oh, I also found a passkey biochip embedded in the mesh. 227 00:14:54,394 --> 00:14:58,106 - Like the one we found in the woman. - Meaning they've both been to Simcron. 228 00:14:58,315 --> 00:15:01,235 Well, we can make a pretty good guess who put the mesh in. 229 00:15:01,401 --> 00:15:04,988 Why go through the trouble if he's just gonna die in a few days anyway? 230 00:15:06,615 --> 00:15:08,200 He's just a kid. 231 00:15:09,034 --> 00:15:12,162 A kid that doesn't know what's happening to him or why... 232 00:15:12,329 --> 00:15:15,791 ...doesn't understand that he's different, he's a metahuman. 233 00:15:16,291 --> 00:15:20,045 Yeah, all three of us know what it's like to discover you're different. 234 00:15:20,879 --> 00:15:23,632 And I know what it's like to be a kid and lose your mother. 235 00:15:27,219 --> 00:15:29,388 This whole thing is gonna send me straight to my shrink. 236 00:15:32,182 --> 00:15:33,642 I'm so glad you could come in. 237 00:15:34,351 --> 00:15:36,562 Why don't you tell me a little about yourself? 238 00:15:37,062 --> 00:15:38,939 And your friends. 239 00:15:39,147 --> 00:15:40,649 I'm a little confused. 240 00:15:40,858 --> 00:15:41,900 You're a psychiatrist? 241 00:15:42,276 --> 00:15:44,194 Well, that's part of who I am. 242 00:15:45,028 --> 00:15:48,782 I don't suppose you tell people at parties that you're a mercenary for hire? 243 00:15:48,949 --> 00:15:52,703 Willing to kill as brutally as necessary if the price is right? 244 00:15:54,037 --> 00:15:57,040 - I usually leave out the killing part. - Precisely. 245 00:15:57,207 --> 00:16:00,002 Just as I leave out my plan to take over all of New Gotham... 246 00:16:00,210 --> 00:16:01,837 ...and bring the city to its knees. 247 00:16:02,045 --> 00:16:03,338 But that's why you're here. 248 00:16:03,881 --> 00:16:06,133 Due to a regrettable level of incompetence... 249 00:16:06,300 --> 00:16:08,010 ...among the scientific profession... 250 00:16:08,218 --> 00:16:11,013 ...I seem to have lost an integral part of my plan. 251 00:16:11,221 --> 00:16:12,514 I need you to bring him back. 252 00:16:13,390 --> 00:16:15,100 - "Him"? - My baby boy. 253 00:16:16,393 --> 00:16:19,521 So convince me. Why are you and your men right for the job? 254 00:16:27,362 --> 00:16:29,406 Consider yourself hired. 255 00:16:30,949 --> 00:16:33,035 "'It's your birthday,' said the big hippo. 256 00:16:33,202 --> 00:16:35,871 'My birthday? ' asked the giraffe. 'How do you know? ' 257 00:16:36,038 --> 00:16:37,039 The hippo replied: 258 00:16:37,247 --> 00:16:39,499 'Because of all these presents I brought for you. "' 259 00:16:39,666 --> 00:16:42,252 I never had a birthday. 260 00:16:42,836 --> 00:16:46,590 - Guy... - Am I different than other kids? 261 00:16:48,175 --> 00:16:49,635 Yes. 262 00:16:49,801 --> 00:16:53,055 You're different and so are we. 263 00:16:53,222 --> 00:16:54,765 Okay. 264 00:16:58,060 --> 00:17:01,230 Well, we've been frantically searching for Guy, as you call him... 265 00:17:01,438 --> 00:17:04,233 ...since he was abducted from our lab. 266 00:17:04,399 --> 00:17:07,903 He has a rare aging disease. He's a very special child. 267 00:17:08,862 --> 00:17:09,947 So we've seen. 268 00:17:10,447 --> 00:17:13,200 He was scheduled to undergo a treatment... 269 00:17:13,367 --> 00:17:16,411 ...to slow the aging process when our lab was broken into. 270 00:17:17,120 --> 00:17:18,622 Industrial espionage. 271 00:17:19,122 --> 00:17:21,792 - People are trying to steal him? - The boy is an orphan... 272 00:17:21,959 --> 00:17:26,004 ...and his condition makes him very interesting to less-principled scientists. 273 00:17:26,797 --> 00:17:29,091 My assistant attempted to save the child. 274 00:17:29,258 --> 00:17:31,635 I'm very sorry to hear what happened. 275 00:17:32,219 --> 00:17:34,304 So there's a chance you could cure him? 276 00:17:34,638 --> 00:17:36,974 Well, like I said, the treatment is experimental. 277 00:17:37,140 --> 00:17:40,185 Without it, he'll die. I need you to get him to me right away. 278 00:17:40,477 --> 00:17:41,979 Time is of the essence. 279 00:17:42,145 --> 00:17:43,605 We'll be right there. 280 00:17:43,897 --> 00:17:45,440 - I'll get Guy. - Wait. 281 00:17:45,607 --> 00:17:47,526 We don't know enough to bring him to them. 282 00:17:47,693 --> 00:17:49,945 Barbara, he's dying. We don't have a choice. 283 00:17:50,153 --> 00:17:52,614 There's no time to argue strategy here. 284 00:17:52,781 --> 00:17:54,575 We can't afford to lose even an hour. 285 00:17:54,741 --> 00:17:56,285 We have to take a chance. 286 00:17:56,451 --> 00:17:58,871 It's too dangerous to go in there blind. 287 00:17:59,830 --> 00:18:01,373 Then we won't. 288 00:18:09,840 --> 00:18:11,258 You're driving like a maniac. 289 00:18:11,425 --> 00:18:13,802 When did you become the backseat driver from hell? 290 00:18:13,969 --> 00:18:16,346 You should check mirrors when you're changing lanes. 291 00:18:16,680 --> 00:18:18,765 Look, I got us here, didn't I? 292 00:18:18,932 --> 00:18:21,560 Who made these straps so tight? 293 00:18:22,144 --> 00:18:24,021 - Guys? Yeah. 294 00:18:25,063 --> 00:18:26,148 Where are we? 295 00:18:28,525 --> 00:18:30,485 - When did this happen? I don't know. 296 00:18:30,861 --> 00:18:33,989 I'm looking out the window. He's got the growth spurt from hell. 297 00:18:34,323 --> 00:18:37,075 - Hey, don't swear. - Oh, sorry. 298 00:18:37,826 --> 00:18:40,704 - How old do you think he is? - Ten, 11, maybe? 299 00:18:40,871 --> 00:18:43,498 Which means he's aged six or seven years. 300 00:18:43,707 --> 00:18:46,460 Yeah, and slept through the entire thing. 301 00:18:46,752 --> 00:18:48,086 Asleep? 302 00:18:48,837 --> 00:18:52,382 Both times he's taken naps, he's gotten older. That must be when he ages. 303 00:18:52,549 --> 00:18:54,343 Dr. Melfin will know how to stop that. 304 00:18:54,635 --> 00:18:56,845 Stay with Guy. I'll take Dinah, suss things out. 305 00:18:57,054 --> 00:18:59,431 If there's a problem, we'll signal. 306 00:19:05,521 --> 00:19:06,980 I was relieved when you called. 307 00:19:07,147 --> 00:19:08,732 - Dr. Lewis Melfin. - Barbara Gordon. 308 00:19:09,107 --> 00:19:11,276 - It's a pleasure to meet you. - It's... Aah! 309 00:19:15,489 --> 00:19:16,782 - A trap. 310 00:19:21,828 --> 00:19:25,749 You're not at all wrong. Now, where's the boy? 311 00:19:26,875 --> 00:19:29,545 It feels like years since I've seen him. 312 00:19:32,005 --> 00:19:33,799 Wait in the car. Don't move. 313 00:19:35,133 --> 00:19:36,969 And please, stay awake. 314 00:19:37,469 --> 00:19:38,887 Okay. 315 00:19:40,597 --> 00:19:43,851 Oh, come now, don't make me do something unpleasant. 316 00:19:44,017 --> 00:19:45,519 Now, where's the child? 317 00:19:45,686 --> 00:19:46,728 How about this? 318 00:19:46,895 --> 00:19:50,566 You tell us what you created him for and we'll tell you where he is. 319 00:19:52,192 --> 00:19:53,485 Deal? 320 00:19:54,111 --> 00:19:55,487 No. 321 00:19:55,654 --> 00:19:58,198 See, I have a reputation to rehabilitate. 322 00:19:58,365 --> 00:19:59,575 How about this? 323 00:19:59,783 --> 00:20:02,244 I shoot her in the head and you tell me anyway? 324 00:20:04,246 --> 00:20:05,831 How about not? 325 00:20:21,972 --> 00:20:23,473 Hope I'm not interrupting. 326 00:20:23,640 --> 00:20:26,351 Very impressive, but are you faster than a speeding bullet? 327 00:20:26,935 --> 00:20:28,020 Let's see. 328 00:20:34,484 --> 00:20:36,278 - That's my boy. You. 329 00:20:50,667 --> 00:20:54,004 Well, uh, you... You said he was your boy. 330 00:21:08,894 --> 00:21:11,980 Isn't this delicious? 331 00:21:12,147 --> 00:21:16,401 Baby came home to visit Daddy. Now, this is what I call nice work. 332 00:21:16,860 --> 00:21:20,656 Quick, precise, perfect. 333 00:21:20,822 --> 00:21:23,825 Now you can see why I'm so anxious to find him. 334 00:21:24,451 --> 00:21:25,744 A baby did this. 335 00:21:25,911 --> 00:21:28,497 My boy's growing up. Where has the time gone? 336 00:21:29,456 --> 00:21:33,001 He was designed to go through an entire human life cycle in just three days. 337 00:21:33,335 --> 00:21:36,004 Really, he is the perfect child for the busy career woman. 338 00:21:36,421 --> 00:21:40,008 Low maintenance, no sleep deprivation, they don't live long enough to borrow the car. 339 00:21:40,425 --> 00:21:42,886 If he grows so fast, why not just get another one? 340 00:21:43,554 --> 00:21:45,389 He's a prototype... 341 00:21:45,556 --> 00:21:48,517 ...a blueprint for my family of baby assassins. 342 00:21:48,684 --> 00:21:51,353 Completely loyal and willing to do Mommy's bidding. 343 00:21:51,520 --> 00:21:54,106 Loyal. You mean, you told him to do this. 344 00:21:54,690 --> 00:21:57,276 No, this he did on his own. 345 00:21:58,068 --> 00:22:00,529 Free will. Pesky. 346 00:22:01,363 --> 00:22:03,699 I told Melfin to bioengineer it out of the boy. 347 00:22:04,116 --> 00:22:07,578 Obviously, one more thing he didn't manage on the to-do list. 348 00:22:08,245 --> 00:22:11,456 But the child is still controllable. 349 00:22:11,623 --> 00:22:13,584 That's why we're here. 350 00:22:18,881 --> 00:22:20,841 Mine. This. 351 00:22:21,049 --> 00:22:23,177 Mm. The trigger. 352 00:22:23,343 --> 00:22:24,720 It's like a remote control. 353 00:22:25,012 --> 00:22:26,930 It turns on his programming to destroy. 354 00:22:27,764 --> 00:22:29,850 Now, all we have to do is track down my baby. 355 00:22:41,361 --> 00:22:42,905 Guy, we need to talk... 356 00:22:43,906 --> 00:22:45,741 ...about what happened at the lab. 357 00:22:45,949 --> 00:22:47,576 I saved you. 358 00:22:47,784 --> 00:22:49,661 Yes, you did. 359 00:22:50,787 --> 00:22:53,916 How'd you know how to do all the fighting? 360 00:22:55,375 --> 00:22:57,169 I just knew. 361 00:22:58,253 --> 00:22:59,254 Why am I like I am? 362 00:23:11,475 --> 00:23:13,101 Look up there. 363 00:23:13,477 --> 00:23:15,854 That's Orion, the hunter. 364 00:23:16,813 --> 00:23:18,148 Guy... 365 00:23:18,482 --> 00:23:20,442 ...you're a hunter, just like me. 366 00:23:22,027 --> 00:23:23,779 You killed a man. 367 00:23:23,987 --> 00:23:27,074 Even though it was an accident, you cannot do that. 368 00:23:28,200 --> 00:23:30,369 Why not? He was bad. 369 00:23:31,703 --> 00:23:33,372 Good point. 370 00:23:35,332 --> 00:23:37,876 I ask myself that same question all the time. 371 00:23:40,087 --> 00:23:43,257 We have to try not to hurt people. 372 00:23:43,423 --> 00:23:46,343 - Even bad people? - I know it's hard. 373 00:23:46,510 --> 00:23:48,846 Sometimes I wanna hurt people too. 374 00:23:49,012 --> 00:23:51,223 A lot of the time, actually. 375 00:23:54,351 --> 00:23:55,727 But we can't. 376 00:23:55,894 --> 00:23:57,771 Because we're strong. 377 00:23:57,938 --> 00:24:01,233 We have to be responsible with our power. 378 00:24:02,526 --> 00:24:04,778 Because that's what being strong's all about. 379 00:24:06,238 --> 00:24:07,865 Are you sure? 380 00:24:08,282 --> 00:24:10,117 I'm faced with that choice every day. 381 00:24:10,951 --> 00:24:14,162 But you can't give in to it. No matter how much you want to. 382 00:24:15,664 --> 00:24:17,624 Otherwise... 383 00:24:18,917 --> 00:24:21,378 ...you'll be just like the bad guys. 384 00:24:24,673 --> 00:24:26,216 Okay. 385 00:24:29,678 --> 00:24:32,306 Hey, am I ever gonna have a birthday? 386 00:24:36,018 --> 00:24:37,686 Of course you are. 387 00:24:38,687 --> 00:24:41,565 With cake and candles and everything. 388 00:24:41,732 --> 00:24:42,816 Cool. 389 00:24:45,110 --> 00:24:46,862 What do you say we go home? 390 00:24:48,530 --> 00:24:50,115 Okay. 391 00:25:09,927 --> 00:25:11,803 For Master Guy when he wakes. 392 00:25:13,639 --> 00:25:15,682 Children grow up so fast. 393 00:25:15,849 --> 00:25:19,061 Even at a normal pace, it's never long enough. 394 00:25:20,354 --> 00:25:21,980 I don't know what to do, Alfred. 395 00:25:22,731 --> 00:25:24,024 Welcome to parenthood. 396 00:25:26,777 --> 00:25:28,695 I understand exactly what he feels. 397 00:25:30,197 --> 00:25:31,698 Not knowing who you are... 398 00:25:32,449 --> 00:25:35,869 ...being pulled two ways so hard, you feel like you're gonna split in half. 399 00:25:36,078 --> 00:25:37,746 Indeed. 400 00:25:37,913 --> 00:25:41,792 When I look at Master Guy, there's much that reminds me of you. 401 00:25:42,292 --> 00:25:45,796 When we look at our children, the hardest thing is to see ourselves. 402 00:25:45,963 --> 00:25:49,216 All the struggles and wrong choices. 403 00:25:49,424 --> 00:25:52,010 All the mistakes we want to help them avoid... 404 00:25:52,177 --> 00:25:53,679 ...but we can't. 405 00:25:54,596 --> 00:25:58,851 He has to find his own way, just as you did. 406 00:25:59,643 --> 00:26:01,937 You've turned out rather well, I think. 407 00:26:04,231 --> 00:26:06,900 I had time to make mistakes. 408 00:26:08,443 --> 00:26:12,489 When I was a kid, Barbara never gave up on me. 409 00:26:12,906 --> 00:26:14,408 I won't give up on him. 410 00:26:24,293 --> 00:26:26,461 You haven't found any answers, have you? 411 00:26:26,628 --> 00:26:29,423 Well, actually I've been analyzing the neural mesh. 412 00:26:29,590 --> 00:26:31,717 It looks like it has two modes: 413 00:26:31,884 --> 00:26:34,845 The passive mode has been giving him skills as he grows... 414 00:26:35,012 --> 00:26:38,140 ...things like combat expertise. 415 00:26:38,307 --> 00:26:41,351 - The active mode, on the other hand... - Does what, stops the aging? 416 00:26:41,518 --> 00:26:43,353 No, I don't think so. 417 00:26:43,520 --> 00:26:45,981 It's programmed to tap into the part of the brain... 418 00:26:46,148 --> 00:26:48,775 ...that regulates violent behavior. 419 00:26:49,234 --> 00:26:54,489 It's obvious that he's been designed as some kind of assassin or warrior. 420 00:26:54,656 --> 00:26:58,035 Warrior, yes. Assassin? We still don't have any proof of that. 421 00:26:58,202 --> 00:27:01,663 Well, you see what he can do. 422 00:27:02,164 --> 00:27:05,501 - I mean, now the only question is... Am I meant to kill? 423 00:27:05,709 --> 00:27:07,336 Guy. 424 00:27:08,795 --> 00:27:12,174 What am I, huh? What the hell's wrong with me? 425 00:27:12,508 --> 00:27:14,468 We'll find out. Everything's gonna be fine. 426 00:27:14,676 --> 00:27:16,762 You don't know that. You don't have a clue. 427 00:27:16,929 --> 00:27:18,597 - I'm just a freak. - No, you're not. 428 00:27:18,764 --> 00:27:20,599 - Yes, I am. - Calm down. 429 00:27:20,766 --> 00:27:23,143 Calm down. You're not the one this is happening to. 430 00:27:23,519 --> 00:27:26,688 Why did you save me if you can't do anything to help me? 431 00:27:26,897 --> 00:27:28,565 I hate you. 432 00:27:32,236 --> 00:27:34,071 He didn't mean that. 433 00:27:34,696 --> 00:27:36,031 He just needs a little time. 434 00:27:36,240 --> 00:27:38,033 He doesn't have any time. 435 00:27:38,242 --> 00:27:40,994 Neither of us do. I'm gonna go talk to him. 436 00:27:49,545 --> 00:27:51,421 Have you seen Guy? 437 00:27:51,880 --> 00:27:53,715 - No. - He's gone. 438 00:27:53,924 --> 00:27:56,051 - Tell Barbara I'm gonna find him. - Can I help? 439 00:27:56,218 --> 00:27:59,054 Do whatever you can. I gotta go. 440 00:28:12,276 --> 00:28:14,528 I've been looking all over for you. Ooh! 441 00:28:15,737 --> 00:28:17,030 Killer, it's just me. 442 00:28:20,367 --> 00:28:22,452 - I'm not going back. - Did I say anything? 443 00:28:22,619 --> 00:28:24,955 No, you just feel sorry for me because I'm a freak. 444 00:28:25,122 --> 00:28:27,916 Oh, please, like the three of us are so aggressively normal. 445 00:28:28,417 --> 00:28:31,420 You know, the only one feeling sorry for you is you. 446 00:28:34,423 --> 00:28:39,261 Look, I know you may not believe me, but I know how you feel. 447 00:28:44,641 --> 00:28:45,934 Hey... 448 00:28:46,143 --> 00:28:49,771 ...why don't you dump the punk and dance with some real men? 449 00:28:49,938 --> 00:28:52,107 Well, if you see any, you'll let me know, right? 450 00:28:52,316 --> 00:28:53,317 Yeah, let's go. 451 00:28:54,067 --> 00:28:56,195 Ugh. You should wash your brain out with soap. 452 00:28:56,361 --> 00:28:58,030 What's up with blondie? - Get off. 453 00:28:58,197 --> 00:28:59,323 Hey. 454 00:28:59,698 --> 00:29:02,326 - Get away from her. - Yeah? 455 00:29:02,576 --> 00:29:04,328 Make us. 456 00:29:20,052 --> 00:29:22,763 You know, I do have a cell phone. 457 00:29:22,930 --> 00:29:24,431 I need your help. 458 00:29:25,224 --> 00:29:29,102 My nephew is missing and I've gotta find him. 459 00:29:29,686 --> 00:29:33,398 Your nephew? Oh, right, right, right. The diapers. 460 00:29:33,565 --> 00:29:34,775 Can you help me or not? 461 00:29:35,359 --> 00:29:38,028 Sure. Of course I can help you. 462 00:29:38,195 --> 00:29:39,655 Any distinguishing marks? 463 00:29:41,573 --> 00:29:43,909 Only that he's about 14. 464 00:29:44,535 --> 00:29:46,828 Fourteen. In diapers. 465 00:29:47,162 --> 00:29:48,914 Okay, it's a long story... 466 00:29:49,081 --> 00:29:51,667 ...and I don't have time to explain it now, okay? 467 00:29:51,834 --> 00:29:53,627 We just have to find him. 468 00:29:53,794 --> 00:29:56,004 Okay, okay, easy, easy. 469 00:29:56,171 --> 00:29:58,382 You have any idea where we should start looking? 470 00:29:58,549 --> 00:29:59,591 None. 471 00:29:59,758 --> 00:30:02,511 All units in the vicinity Sheridan and Twelfth... 472 00:30:02,719 --> 00:30:04,221 ...possible riot at the Club Slippery. 473 00:30:04,388 --> 00:30:07,641 Looking for a male Caucasian, mid-teens, violent and dangerous. 474 00:30:07,808 --> 00:30:09,142 All available units respond. 475 00:30:12,563 --> 00:30:14,398 We just got a police scanner intercept. 476 00:30:14,565 --> 00:30:17,609 Sounds like some kid just tore up a teen dance club. 477 00:30:17,776 --> 00:30:20,112 Police are classifying him as extremely dangerous. 478 00:30:20,279 --> 00:30:21,738 That's my boy. 479 00:30:36,211 --> 00:30:38,881 Helena, I tried to stop him but he wouldn't stay. 480 00:30:39,047 --> 00:30:41,216 - Do you know where he went? - No, I don't know. 481 00:30:41,383 --> 00:30:43,802 - He ran off towards Maple Street. - Okay, go home. 482 00:30:43,969 --> 00:30:46,305 It's okay. I know where he is. 483 00:30:48,223 --> 00:30:51,351 He has such a flair for destruction. 484 00:30:51,518 --> 00:30:54,229 I positively must find him. 485 00:30:57,024 --> 00:30:58,525 He was here. 486 00:31:08,952 --> 00:31:12,623 Slow down, Guy. I can't keep up. 487 00:31:18,295 --> 00:31:23,091 Now, take your men and go find my baby. 488 00:31:23,258 --> 00:31:25,594 It shouldn't be too difficult. Just follow the mayhem. 489 00:31:27,429 --> 00:31:29,056 Move out. 490 00:31:37,648 --> 00:31:41,235 It's okay. Everything's gonna be... 491 00:31:44,571 --> 00:31:46,323 Do you feel it? 492 00:31:46,823 --> 00:31:48,575 Something... 493 00:31:48,909 --> 00:31:51,078 Something dangerous. 494 00:31:51,370 --> 00:31:53,205 Yeah, me. 495 00:32:03,507 --> 00:32:06,134 Guy, something's happened to you. Why are you doing this? 496 00:32:06,343 --> 00:32:08,679 It all fell into place. I know why I was born. 497 00:32:10,264 --> 00:32:11,473 - Why? - To kill. 498 00:32:13,892 --> 00:32:14,935 And it feels good. 499 00:32:18,605 --> 00:32:20,691 - Don't do this. This isn't you. - Yes, it is. 500 00:32:22,317 --> 00:32:24,152 No, it doesn't have to be. 501 00:32:27,447 --> 00:32:29,032 What? Why don't you fight back? 502 00:32:29,199 --> 00:32:32,286 Because the battle you should be fighting isn't between us. 503 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 It's inside you. 504 00:32:38,709 --> 00:32:40,836 You can fight what's in your nature. I know it. 505 00:32:41,295 --> 00:32:43,505 You don't have to be what people expect. 506 00:32:43,672 --> 00:32:47,509 I know how hard it is to choose not to hurt... 507 00:32:47,718 --> 00:32:48,802 ...but to love instead. 508 00:32:49,553 --> 00:32:52,097 - Why should I listen to you? - You shouldn't. 509 00:32:52,264 --> 00:32:54,558 The only person you should listen to is yourself. 510 00:32:55,475 --> 00:32:58,729 It's not genetics or programming that defines who you are, Guy... 511 00:32:59,229 --> 00:33:01,064 ...it's you. 512 00:33:01,398 --> 00:33:04,943 I face my demons every day. 513 00:33:05,110 --> 00:33:07,988 And there's only one thing I know to be true. 514 00:33:08,238 --> 00:33:10,532 You can be anything you wanna be. 515 00:33:12,367 --> 00:33:14,077 Anything. 516 00:33:22,628 --> 00:33:24,254 It's okay. 517 00:33:24,421 --> 00:33:25,923 It's okay. 518 00:33:26,632 --> 00:33:28,842 Everything's gonna be okay. 519 00:33:33,805 --> 00:33:36,600 That might have been a tad premature. 520 00:33:36,934 --> 00:33:38,852 Kill the woman, we'll take the kid alive. 521 00:33:39,019 --> 00:33:42,022 - Run. I'll take care of this. - No, I'm not gonna leave you. 522 00:34:51,758 --> 00:34:55,637 Once his attack mode was triggered, the aging process sped up. 523 00:34:57,848 --> 00:34:59,933 I'm sorry, Helena, there's nothing we can do. 524 00:35:00,350 --> 00:35:02,769 There has to be. He didn't complete his mission. 525 00:35:03,645 --> 00:35:05,314 He stopped. 526 00:35:05,480 --> 00:35:06,648 He changed. 527 00:35:09,610 --> 00:35:11,361 It's okay. 528 00:35:12,029 --> 00:35:14,364 - Just let me sleep. - No. 529 00:35:14,531 --> 00:35:16,533 You can't, you have to stay awake. 530 00:35:18,035 --> 00:35:19,536 We have something for you. 531 00:35:26,877 --> 00:35:28,337 Guy. 532 00:35:28,504 --> 00:35:29,838 Guy. 533 00:35:30,005 --> 00:35:31,048 Guy, come on. Wake up. 534 00:35:31,215 --> 00:35:32,633 Guy. 535 00:35:34,635 --> 00:35:36,637 I'm ready to go now. 536 00:35:45,145 --> 00:35:46,230 Look. 537 00:35:46,396 --> 00:35:48,857 Look, today can be your birthday. 538 00:35:49,900 --> 00:35:51,818 Make a wish. 539 00:35:55,572 --> 00:35:58,700 I wish for you to be happy... 540 00:35:59,451 --> 00:36:02,204 ...because that's what you gave me. 541 00:36:42,953 --> 00:36:44,288 Just so I understand... 542 00:36:44,454 --> 00:36:47,207 ...the woman who has continually thwarted my plans... 543 00:36:47,374 --> 00:36:53,881 ...is alive and unidentified, the prototype has been completely lost. 544 00:36:54,047 --> 00:36:55,048 How is this possible? 545 00:36:55,674 --> 00:36:58,468 They were fighting a coordinated attack, like a team. 546 00:36:58,635 --> 00:37:00,262 He was programmed to kill her. 547 00:37:00,470 --> 00:37:03,223 He was programmed to kill anything in his path. 548 00:37:03,390 --> 00:37:04,641 How is she doing it, drugs? 549 00:37:05,100 --> 00:37:06,602 Some kind of counter-implant? 550 00:37:06,977 --> 00:37:10,522 What could she possibly use that would be more powerful than a neural mesh? 551 00:37:10,689 --> 00:37:13,775 - Well, it looked like they were friends. - Oh, that's it. 552 00:37:13,942 --> 00:37:16,820 She overrode millions of dollars in bioengineering research... 553 00:37:16,987 --> 00:37:19,990 ...and surgical procedures by becoming his friend. 554 00:37:20,908 --> 00:37:23,410 Don't be insane. 555 00:37:23,827 --> 00:37:25,329 Well... 556 00:37:25,621 --> 00:37:29,291 ...I suppose there is an upside. 557 00:37:31,376 --> 00:37:33,879 They left you for me to kill. 558 00:37:44,556 --> 00:37:46,642 Whoever you are... 559 00:37:46,808 --> 00:37:49,645 ...I know you're out there somewhere... 560 00:37:50,395 --> 00:37:52,481 ...and I will find you. 561 00:38:15,712 --> 00:38:17,339 Knock, knock. 562 00:38:18,215 --> 00:38:19,550 Hey. 563 00:38:20,092 --> 00:38:22,469 Thought I'd track you down for a change. 564 00:38:23,554 --> 00:38:25,681 I didn't startle you, did I? 565 00:38:27,182 --> 00:38:29,309 Not a chance. 566 00:38:30,561 --> 00:38:32,813 Well, listen, there were no injuries at the club. 567 00:38:32,980 --> 00:38:35,399 Just a whole lot of smoke damage, you know? 568 00:38:37,651 --> 00:38:39,486 Did you find your nephew? 569 00:38:42,072 --> 00:38:43,407 He's gone. 570 00:38:44,199 --> 00:38:46,076 Gone? Gone where? 571 00:38:46,910 --> 00:38:48,579 Just, uh... 572 00:38:49,413 --> 00:38:50,914 ...gone. 573 00:39:08,348 --> 00:39:09,892 Huntress... 574 00:39:11,268 --> 00:39:12,811 ...I'm sorry. 575 00:39:13,687 --> 00:39:15,397 About everything. 576 00:39:30,370 --> 00:39:35,709 What kind of a person would make a baby that's programmed to kill and die? 577 00:39:35,959 --> 00:39:39,755 Helena said she saw someone at the club, a woman. 578 00:39:40,130 --> 00:39:42,299 She didn't see her face, though. 579 00:39:43,133 --> 00:39:44,134 You think...? 580 00:39:44,301 --> 00:39:47,804 I'm starting to get a really bad feeling about this. 581 00:39:48,096 --> 00:39:50,891 Like someone's trying to put the "organized"... 582 00:39:51,058 --> 00:39:53,560 ...back into New Gotham crime. 583 00:39:53,727 --> 00:39:55,312 So, what do we do? 584 00:39:55,479 --> 00:39:57,481 What we always do. 585 00:39:58,232 --> 00:40:01,693 We find her and we stop her. 44432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.