Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,885 --> 00:00:03,552
- ♪
2
00:00:03,688 --> 00:00:05,988
- Let's go, let's go,
let's go!
3
00:00:06,123 --> 00:00:08,157
Come on now,
bag time, bag time!
4
00:00:08,292 --> 00:00:09,558
Bring it in,
bring it in.
5
00:00:09,694 --> 00:00:10,859
Alright, look at that,
look at that.
6
00:00:10,995 --> 00:00:11,994
See? Look at that.
7
00:00:12,129 --> 00:00:13,829
[groans] See?
8
00:00:13,964 --> 00:00:16,799
I got a little clench in the
butt, not a full clench.
9
00:00:16,934 --> 00:00:18,400
That's how you know the
bag is light enough.
10
00:00:18,536 --> 00:00:19,702
- PHILIP: Alright.
- See that? See?
11
00:00:19,837 --> 00:00:23,338
Look at this. [groans]
Half clench.
12
00:00:23,474 --> 00:00:25,474
- [groans]
- Now what--see,
13
00:00:25,609 --> 00:00:27,276
what is going on here? Huh?
14
00:00:27,411 --> 00:00:31,714
Huh? What is--what--full clench,
son. I'm in full clench.
15
00:00:31,849 --> 00:00:33,282
- Okay, then--
- What is in your bag?
16
00:00:33,417 --> 00:00:36,552
- Hey, what's in my bag
is my business.
17
00:00:36,687 --> 00:00:38,620
- Okay, well whatever's
in your bag,
18
00:00:38,756 --> 00:00:40,556
better be under 50 pounds,
or else they're gonna
19
00:00:40,691 --> 00:00:41,724
charge you extra.
20
00:00:41,859 --> 00:00:44,493
- Exactly, they're gonna
charge you extra.
21
00:00:44,628 --> 00:00:46,595
And how you know yours is
under 50 pounds?
22
00:00:46,731 --> 00:00:48,964
- See your daddy's--the way
his muscles set up, babe,
23
00:00:49,100 --> 00:00:53,769
they usually tap out at
about 45, 46 pounds,
24
00:00:53,904 --> 00:00:56,839
let me see,
give 'em to me. Ah!
25
00:00:56,974 --> 00:01:00,375
- Yeah, that explains a lot.
26
00:01:00,511 --> 00:01:02,711
- Babe, babe--
- Oh yeah, there's no way
27
00:01:02,847 --> 00:01:05,681
that's under 50 pounds.
- Baby. What is in your bag?
28
00:01:05,816 --> 00:01:08,550
- What? Just everything
a woman needs to travel.
29
00:01:08,686 --> 00:01:10,352
- What's that?
A dead body?
30
00:01:10,488 --> 00:01:12,287
- LEAH: Okay, okay.
31
00:01:12,423 --> 00:01:14,389
- Before you say anything--
- JEREMY: Oh my god.
32
00:01:14,525 --> 00:01:17,726
- Just remember,
I'm a girl.
33
00:01:17,862 --> 00:01:20,929
Your first born.
Whoa, whoa, whoa! Your angel.
34
00:01:21,065 --> 00:01:22,431
- Sandra!
35
00:01:22,566 --> 00:01:25,901
Sandra...what are you
smuggling in this bag?
36
00:01:26,036 --> 00:01:27,870
- I'm not smuggling anything.
37
00:01:28,005 --> 00:01:30,973
- My sister has become
a drug mule.
38
00:01:31,108 --> 00:01:33,008
Sad case.
- Really?
39
00:01:33,144 --> 00:01:36,378
- Ooh! You know what? Guys are
excited to go back to Chicago,
40
00:01:36,514 --> 00:01:38,313
see your friends?
41
00:01:38,449 --> 00:01:40,182
- Well, we see our friends
all the time.
42
00:01:40,317 --> 00:01:41,817
- Yeah, on our cell phones.
43
00:01:41,952 --> 00:01:43,952
- Yeah, you know they always
on that damn phone.
44
00:01:44,088 --> 00:01:48,056
- I know. But I know y'all ready
to get to that food in Chicago.
45
00:01:48,192 --> 00:01:49,625
Boom!
- Chicago style popcorn.
46
00:01:49,760 --> 00:01:51,493
- Ooh girl, caramel, chocolate?
- The caramel.
47
00:01:51,629 --> 00:01:53,896
Ooh, you know what I miss,
you know what I miss?
48
00:01:54,031 --> 00:01:55,564
- Ooh, what you miss?
- I miss Philip getting
49
00:01:55,699 --> 00:01:57,900
it stuck in his teeth.
- Alright, whatever, whatever,
50
00:01:58,035 --> 00:02:00,402
okay, I just got all the
flavor out the popcorn
51
00:02:00,538 --> 00:02:02,304
before I ate it.
- [laughs]
52
00:02:02,439 --> 00:02:03,839
- Ooh, you know what
I miss, though?
53
00:02:03,974 --> 00:02:07,476
- SANDRA: What?
- I want me a deep dish pizza,
54
00:02:07,611 --> 00:02:09,411
oh my gosh, with--
55
00:02:09,547 --> 00:02:12,014
- LEAH AND PHILIP: Extra cheese
and pepperoni!
56
00:02:12,149 --> 00:02:14,216
- Ooh, that sounds so good.
- Give it to me, bro.
57
00:02:14,351 --> 00:02:16,418
- You know what I miss?
- What? What?
58
00:02:16,554 --> 00:02:18,520
I know what you want, you want
a Chicago-style hot dog.
59
00:02:18,656 --> 00:02:20,489
- Yeah.
- Ooh, yeah.
60
00:02:20,624 --> 00:02:22,491
- I do, I do want a hot dog.
61
00:02:22,626 --> 00:02:23,892
But you know what I really love?
- What?
62
00:02:24,028 --> 00:02:25,727
- What I really, really love?
- What, baby?
63
00:02:25,863 --> 00:02:28,030
- I would love for y'all to get
to the bag and take some of
64
00:02:28,165 --> 00:02:30,065
this crap out of your bags,
'cause they too heavy.
65
00:02:30,201 --> 00:02:31,667
- Really, baby?
66
00:02:31,802 --> 00:02:34,336
I'll be right back,
I'm gonna go get my other bag.
67
00:02:34,471 --> 00:02:36,939
- Other bag?
- Yes, a small bag, a small bag.
68
00:02:37,074 --> 00:02:38,340
- Leah?
- Yeah?
69
00:02:38,475 --> 00:02:39,608
- I said one bag for everybody.
- Yes.
70
00:02:39,743 --> 00:02:40,876
- I'm the one that gotta
carry it.
71
00:02:41,011 --> 00:02:42,377
- It's just a few light things
in there,
72
00:02:42,513 --> 00:02:43,779
just like undergarments--
- No.
73
00:02:43,914 --> 00:02:45,647
- But I got it,
I'ma go get it.
74
00:02:45,783 --> 00:02:47,149
- Does that mean I can
get another bag, too?
75
00:02:47,284 --> 00:02:48,750
- No!
76
00:02:48,886 --> 00:02:50,719
Alright now, look, I need
your all help on this, okay?
77
00:02:50,855 --> 00:02:52,387
I'm the one that's paying
for this excursion
78
00:02:52,523 --> 00:02:53,922
back home to Chicago,
and at this rate,
79
00:02:54,058 --> 00:02:55,557
we're not gonna eating nothing
but boiled peanuts.
80
00:02:55,693 --> 00:02:58,527
- Boiled peanuts? Ugh.
- Ew.
81
00:02:58,662 --> 00:03:01,029
- Boiled peanuts
is a delicacy!
82
00:03:01,165 --> 00:03:02,331
- To who?
83
00:03:02,466 --> 00:03:04,266
- I got so much to teach y'all.
84
00:03:06,770 --> 00:03:08,270
- Mom, can I have another bag?
85
00:03:08,405 --> 00:03:09,738
- No!
86
00:03:09,874 --> 00:03:11,440
- ♪
87
00:03:14,211 --> 00:03:15,544
- ♪
88
00:03:15,679 --> 00:03:17,913
♪ No matter what you do
I love you ♪
89
00:03:18,048 --> 00:03:21,717
♪ No matter where you go
I'm behind you for sure ♪
90
00:03:21,852 --> 00:03:24,553
♪ Always remember,
Blood ain't ever water ♪
91
00:03:24,688 --> 00:03:27,489
♪ We'll make it if we
stay together ♪♪
92
00:03:29,860 --> 00:03:31,126
- ♪
93
00:03:31,262 --> 00:03:34,396
- Ho-ho-ho, Merry Christmas!
- Merry Christmas!
94
00:03:34,531 --> 00:03:36,198
- Ya-ya-ya.
95
00:03:36,333 --> 00:03:38,433
- Merry Christmas.
96
00:03:38,569 --> 00:03:40,702
- What you all frowned
up for?
97
00:03:40,838 --> 00:03:43,705
Don't act like you ain't
never seen no black Santa.
98
00:03:43,841 --> 00:03:47,109
- No, I've seen some,
but not quite like--
99
00:03:47,244 --> 00:03:48,610
man, what is this?
100
00:03:48,746 --> 00:03:52,414
- Oh, I'm serving you
retro Santa, throwback.
101
00:03:52,549 --> 00:03:53,782
- Okay.
- MR. BROWN: Like this.
102
00:03:53,918 --> 00:03:55,417
- Alright. Well,
what brings y'all by?
103
00:03:55,552 --> 00:03:58,453
- Well, we just wanted to come
and give back to the facility.
104
00:03:58,589 --> 00:04:00,389
It's been a difficult year,
and a lot of times
105
00:04:00,524 --> 00:04:02,190
the residents get
forgotten about,
106
00:04:02,326 --> 00:04:05,227
so I just want to prepare
some food and bring some cookies
107
00:04:05,362 --> 00:04:08,130
and everything, and just add
to what you have for Christmas.
108
00:04:08,265 --> 00:04:09,798
- Cora, don't look like
you gotta add much,
109
00:04:09,934 --> 00:04:12,100
'cause don't look like they
doing nothing.
110
00:04:12,236 --> 00:04:14,369
- No, I was planning on taking
my family home
111
00:04:14,505 --> 00:04:15,837
to Chicago
for Christmas.
112
00:04:15,973 --> 00:04:17,572
- Jeremy, what are you talking
about?
113
00:04:17,708 --> 00:04:19,975
I mean, I heard you talking
about planning Christmas,
114
00:04:20,110 --> 00:04:21,944
so you...
for here.
115
00:04:22,079 --> 00:04:24,980
- Oh, oh no, I'm sorry Cora,
no,
116
00:04:25,115 --> 00:04:27,182
I plan on taking my
family back,
117
00:04:27,318 --> 00:04:28,750
not the whole house.
118
00:04:28,886 --> 00:04:31,286
- So you telling me you
don't have nothing planned?
119
00:04:31,422 --> 00:04:33,822
- No!
Not a damn thing.
120
00:04:33,958 --> 00:04:36,091
- Mr. Vinny!
- No, no, no, no, no, no!
121
00:04:36,226 --> 00:04:37,559
They ain't got no candy canes,
122
00:04:37,695 --> 00:04:39,594
they ain't got no chestnuts
roasting,
123
00:04:39,730 --> 00:04:42,130
they got no halls
being decked,
124
00:04:42,266 --> 00:04:44,433
little elf shoes,
nothing!
125
00:04:44,568 --> 00:04:46,168
They ain't got nothing!
126
00:04:46,303 --> 00:04:48,603
They ain't got no tree, they
ain't got nothing.
127
00:04:48,739 --> 00:04:50,172
- No, it's not like that,
it's just like you said,
128
00:04:50,307 --> 00:04:52,507
we in a difficult time
right now and I was just
129
00:04:52,643 --> 00:04:54,743
trying to do something
nice for my family.
130
00:04:54,878 --> 00:04:57,412
- Okay, I understand that.
I get that.
131
00:04:57,548 --> 00:04:58,680
But you know what?
132
00:04:58,816 --> 00:05:00,015
The weather's getting bad
out there.
133
00:05:00,150 --> 00:05:01,650
- Yeah, looked like it
was about to snow.
134
00:05:01,785 --> 00:05:04,086
You know traffic get bad
soon as ice hit the ground.
135
00:05:04,221 --> 00:05:06,121
- No, no, no way. Y'all playing.
136
00:05:06,256 --> 00:05:07,823
It was just sunny
a few hours ago.
137
00:05:07,958 --> 00:05:10,459
- Boy, this is Georgia,
the weather's unpredictable,
138
00:05:10,594 --> 00:05:12,861
just like 2020 has been.
139
00:05:12,997 --> 00:05:15,430
Unpredictable!
140
00:05:15,566 --> 00:05:18,567
- Oh no, no, you're right,
they said it's
141
00:05:18,702 --> 00:05:20,035
a winter storm heading this way
right now.
142
00:05:20,170 --> 00:05:21,703
- You wanna know what else is
unbelievable?
143
00:05:21,839 --> 00:05:25,507
How my beloved grandson is
taking his little raggedy family
144
00:05:25,642 --> 00:05:28,310
back to Chicago and leaving his
caring, beloved
145
00:05:28,445 --> 00:05:31,613
grandfather behind.
146
00:05:31,749 --> 00:05:33,015
- I asked you if you wanted to
go,
147
00:05:33,150 --> 00:05:34,483
you said you only fly
first class.
148
00:05:34,618 --> 00:05:36,251
Do you know much a
first class flight is
149
00:05:36,387 --> 00:05:38,186
from Atlanta to Chicago?
150
00:05:38,322 --> 00:05:40,055
- Well, we'll just trade
in the kids' two tickets.
151
00:05:40,190 --> 00:05:42,491
Bam, problem solved.
152
00:05:42,626 --> 00:05:44,426
- Cora, I'm sorry for
the mix up, okay?
153
00:05:44,561 --> 00:05:46,395
Alright, I gotta--I got to go.
154
00:05:46,530 --> 00:05:48,397
I'm gonna put the bags in the
car, okay?
155
00:05:48,532 --> 00:05:49,765
Sorry again, y'all.
- CORA: Okay.
156
00:05:49,900 --> 00:05:51,400
- MR. BROWN: Don't sound like
no mix up to me.
157
00:05:51,535 --> 00:05:52,901
- Well, I guess I'll go in
the back room
158
00:05:53,037 --> 00:05:55,470
with the rest of the sorry,
decrepit, miserable souls
159
00:05:55,606 --> 00:05:57,472
back there
and hang out with them.
160
00:05:57,608 --> 00:05:58,807
- No, Mr. Vinny,
don't do that.
161
00:05:58,942 --> 00:06:00,275
I mean,
I brought a lot of food,
162
00:06:00,411 --> 00:06:02,210
we gonna decorate, we gonna
celebrate for Christmas.
163
00:06:02,346 --> 00:06:04,813
- Yeah, I had Cora buy some
greens, beans, potatoes,
164
00:06:04,948 --> 00:06:08,250
hams, yams, cookies, cream,
potatoes, pie--
165
00:06:08,385 --> 00:06:10,052
- Mr. Brown, I didn't
bring all of that now.
166
00:06:10,187 --> 00:06:12,721
- You name it,
she brought it.
167
00:06:12,856 --> 00:06:14,523
- I brought a lot of food,
you know,
168
00:06:14,658 --> 00:06:16,525
it's already been prepared,
I just need to
169
00:06:16,660 --> 00:06:18,226
spruce it up a little bit.
170
00:06:18,362 --> 00:06:21,430
- I'm sorry, Cora, the holidays
is, you know, for children,
171
00:06:21,565 --> 00:06:24,066
and you know, women who want to
spend a lot of money, you know?
172
00:06:24,201 --> 00:06:27,169
I had a few women,
I had some in the '70s,
173
00:06:27,304 --> 00:06:31,506
I had a couple in the '80s,
had one in the '90s.
174
00:06:31,642 --> 00:06:33,041
- Only one in the '90s?
175
00:06:33,177 --> 00:06:35,644
- Yeah, the budget cuts.
In fact, the only spirits
176
00:06:35,779 --> 00:06:39,047
I'm into right now is making
my world famous egg nog
177
00:06:39,183 --> 00:06:42,717
that I make every year
for my ho-ho-hos.
178
00:06:42,853 --> 00:06:44,186
- Well, I'm sorry you
feel that way.
179
00:06:44,321 --> 00:06:46,221
- Yeah, well you know,
ever since my wife passed,
180
00:06:46,356 --> 00:06:48,523
you know, I ain't been
too jolly about the holiday.
181
00:06:48,659 --> 00:06:49,958
- CORA: Okay.
- And then they got
182
00:06:50,094 --> 00:06:51,660
all these commercials.
I mean you've seen them,
183
00:06:51,795 --> 00:06:54,129
you gotta buy this,
you gotta buy that toy,
184
00:06:54,264 --> 00:06:56,131
get this toy, get that--
it just ain't worth it,
185
00:06:56,266 --> 00:06:58,500
it ain't, it ain't worth it.
- MR. BROWN: Oh.
186
00:06:58,635 --> 00:07:00,102
Oh, Cora, let's just
hurry up so we can spread
187
00:07:00,237 --> 00:07:01,970
some Christmas cheer.
That's negative.
188
00:07:02,106 --> 00:07:03,872
- Mr. Brown,
now we can't make them
189
00:07:04,007 --> 00:07:05,574
have a Christmas Spirit now.
190
00:07:05,709 --> 00:07:06,942
- Okay, Cora, you finna
do that?
191
00:07:07,077 --> 00:07:08,343
- What?
- You finna sit here
192
00:07:08,479 --> 00:07:09,878
and you gonna sit here
and let the devil win?
193
00:07:10,013 --> 00:07:11,646
- No.
- I ain't finna do that.
194
00:07:11,782 --> 00:07:13,849
I ain't finna to do it.
- But Mr. Brown...
195
00:07:13,984 --> 00:07:15,784
But Jeremy and his family
about to leave,
196
00:07:15,919 --> 00:07:19,087
I mean, what's the point?
- Cora, what's the point?
197
00:07:19,223 --> 00:07:20,889
- Yeah.
- The point is the Lord
198
00:07:21,024 --> 00:07:22,157
sent us here,
what you talking about?
199
00:07:22,292 --> 00:07:25,727
What's the point?
Woman, where is your faith?
200
00:07:25,863 --> 00:07:27,496
We on a mission.
- You right.
201
00:07:27,631 --> 00:07:29,531
- I'm not finna let the
devil win.
202
00:07:29,666 --> 00:07:32,167
Lord, send us a sign.
203
00:07:32,302 --> 00:07:34,503
- What kind of sign, Mr. Brown?
- [doorbell rings]
204
00:07:37,541 --> 00:07:38,840
- Flight got canceled.
205
00:07:41,311 --> 00:07:43,879
- There's your sign.
206
00:07:44,014 --> 00:07:46,681
- Won't he do it?
- Yes, he will! [laughs]
207
00:07:48,118 --> 00:07:50,886
- You still packing? Damn.
- Uh-huh.
208
00:07:51,021 --> 00:07:52,988
You know what, baby?
You just gonna have to
209
00:07:53,123 --> 00:07:55,223
make this work.
I tried, I tried,
210
00:07:55,359 --> 00:07:57,692
but you gonna have to pay
that extra baggage fee, bruh.
211
00:07:57,828 --> 00:07:59,895
- No, baby, we got bad news.
- Huh?
212
00:08:00,030 --> 00:08:01,897
- Yeah.
- Wh--why does it look like
213
00:08:02,032 --> 00:08:04,533
you got into a fight
with the tree?
214
00:08:04,668 --> 00:08:07,035
- Man, I went out there
to put the bags in the car,
215
00:08:07,171 --> 00:08:08,937
then it just started
getting windy,
216
00:08:09,072 --> 00:08:11,540
and then it started snowing,
and then the trees
217
00:08:11,675 --> 00:08:13,742
and the branches--
- Baby, I'm sorry you got
218
00:08:13,877 --> 00:08:16,144
into a fight
with the weather.
219
00:08:16,280 --> 00:08:18,847
Wait, hold on, did you just
say it was snowing?
220
00:08:18,982 --> 00:08:21,850
It was just beautiful
and sunny outside.
221
00:08:21,985 --> 00:08:25,487
- I know, I just don't
understand this Georgia weather.
222
00:08:25,622 --> 00:08:27,789
It's ridiculous.
- Me either. Ooh.
223
00:08:27,925 --> 00:08:29,824
Ha-ha! But you know what?
We can probably
224
00:08:29,960 --> 00:08:31,927
take my other coat out,
and that will save you
225
00:08:32,062 --> 00:08:35,030
a few pounds
on the muscles, bruh.
226
00:08:35,165 --> 00:08:36,998
- No, baby,
that's the bad news,
227
00:08:37,134 --> 00:08:39,201
our flight is canceled.
- What?
228
00:08:39,336 --> 00:08:44,005
- Yes, they canceled all the
flights in the southeast.
229
00:08:44,141 --> 00:08:47,475
- That sucks.
- I know, man, I'm sorry.
230
00:08:47,611 --> 00:08:49,978
- It's not your fault.
231
00:08:50,113 --> 00:08:55,617
It's not like you summoned God
and told him to make it snow.
232
00:08:55,752 --> 00:08:56,985
Or did you?
233
00:08:57,120 --> 00:08:58,954
You don't want me to
see my sister?
234
00:08:59,089 --> 00:09:01,690
- Look, this is not the time
to make jokes.
235
00:09:01,825 --> 00:09:04,826
- Oh, well, I guess it is
his son's birthday,
236
00:09:04,962 --> 00:09:07,629
so he can do whatever
he wants to.
237
00:09:07,764 --> 00:09:09,764
[laughs]
238
00:09:09,900 --> 00:09:12,767
I guess we can just make
the best of the situation
239
00:09:12,903 --> 00:09:16,504
and have us a little
Christmas staycation.
240
00:09:16,640 --> 00:09:18,273
- True.
241
00:09:18,408 --> 00:09:19,941
- You know the kids
ain't gonna like that,
242
00:09:20,077 --> 00:09:21,910
but it'll be alright.
243
00:09:22,045 --> 00:09:25,247
- You right.
And the Browns are here.
244
00:09:25,382 --> 00:09:26,948
And Cora said she cooked.
245
00:09:27,084 --> 00:09:30,952
And Mr. Brown said he's gonna
try to decorate.
246
00:09:31,088 --> 00:09:33,455
Hate to see what that look like.
247
00:09:33,590 --> 00:09:36,358
- Oh, we'll just make the
best of the situation, baby.
248
00:09:36,493 --> 00:09:38,627
- Yeah.
- [sighs]
249
00:09:40,897 --> 00:09:44,065
- You done packed a little
mistletoe, huh?
250
00:09:44,201 --> 00:09:46,401
- I guess I can put it up,
since we ain't going nowhere.
251
00:09:46,536 --> 00:09:49,504
- Oh, oh or...
252
00:09:49,640 --> 00:09:53,642
Or we could get this little
staycation started right now.
253
00:09:53,777 --> 00:09:55,777
[laughs]
254
00:09:55,912 --> 00:09:58,780
- You trying to get your
jingle bells rocked, boy?
255
00:09:58,915 --> 00:10:02,717
- Ho, ho, ho.
- [laughs]
256
00:10:06,390 --> 00:10:09,758
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
257
00:10:09,893 --> 00:10:11,893
Oh, don't you
look beautiful?
258
00:10:12,029 --> 00:10:15,730
- Yes, I do, don't I? [laughs]
- [laughs]
259
00:10:15,866 --> 00:10:17,832
And Merry Christmas, fellas.
260
00:10:17,968 --> 00:10:19,634
I heard y'all were feelin' a
little low?
261
00:10:19,770 --> 00:10:21,303
- Eh, a little.
262
00:10:21,438 --> 00:10:23,972
I had to drag Reggie
out of his room.
263
00:10:24,107 --> 00:10:26,808
- Mr. Reginald,
you feeling a little blue?
264
00:10:26,943 --> 00:10:28,743
- Something to that effect.
265
00:10:28,879 --> 00:10:33,615
- But, in 1967, when I was
on tour
266
00:10:33,750 --> 00:10:35,250
with Pearl Bailey--
- Yes.
267
00:10:35,385 --> 00:10:39,587
- --and Cab Calloway
in "Hello Dolly,"
268
00:10:39,723 --> 00:10:41,289
we used to sing this song,
269
00:10:41,425 --> 00:10:44,159
"Put on Your Sunday Clothes When
You're Feeling Down and Out."
270
00:10:44,294 --> 00:10:47,228
That's the day that you
should dress up
271
00:10:47,364 --> 00:10:51,800
and make yourself feel alive--
- CORA: Yes!
272
00:10:51,935 --> 00:10:54,102
- --in spite of your troubles.
273
00:10:54,237 --> 00:10:56,771
- Thanks, but I'll leave the
festive wardrobe to you.
274
00:10:56,907 --> 00:10:58,640
Though you do look outstanding.
275
00:10:58,775 --> 00:11:00,809
- Thanks, doll.
276
00:11:00,944 --> 00:11:02,811
- We smelling something
delightful there?
277
00:11:02,946 --> 00:11:04,579
- So we came down
to check it out.
278
00:11:04,715 --> 00:11:07,248
- I did bring some food,
and Mr. Brown is, you know--
279
00:11:07,384 --> 00:11:09,384
we decorating,
Mr. Brown is outside
280
00:11:09,519 --> 00:11:11,920
cutting down a pine tree.
281
00:11:12,055 --> 00:11:13,688
- He has to be careful.
- What?
282
00:11:13,824 --> 00:11:15,957
- There's a family of squirrels
that lives in those trees,
283
00:11:16,093 --> 00:11:17,926
and they can be
very aggressive.
284
00:11:18,061 --> 00:11:20,228
- Squirrels?
- Yeah, so, I don't know
285
00:11:20,364 --> 00:11:21,830
what part of town
they come from,
286
00:11:21,965 --> 00:11:24,165
but they are definitely
about that life.
287
00:11:24,301 --> 00:11:25,333
- Oh.
288
00:11:25,469 --> 00:11:27,068
- Cora, can I be
of any assistance?
289
00:11:27,204 --> 00:11:29,003
- No, Mr. Reginald,
you don't have to do anything.
290
00:11:29,139 --> 00:11:30,739
- It'd be my pleasure.
- Well, you can hand me
291
00:11:30,874 --> 00:11:32,240
those flowers
out of that box,
292
00:11:32,376 --> 00:11:34,275
and you can start getting
those Christmas lights out.
293
00:11:34,411 --> 00:11:36,077
- Okay.
- CORA: Yeah, I'll take that
294
00:11:36,213 --> 00:11:37,379
and I'll put that...
- So, Ms. Cora--
295
00:11:37,514 --> 00:11:39,280
- Yes, sir?
- What am I smelling?
296
00:11:39,416 --> 00:11:42,951
- Well actually,
we have some Christmas cookies,
297
00:11:43,086 --> 00:11:44,753
we have some
sweet potato pie,
298
00:11:44,888 --> 00:11:46,421
we got a whole lot of stuff
over there.
299
00:11:46,556 --> 00:11:49,324
- If that pie is as good
as it smells,
300
00:11:49,459 --> 00:11:53,962
my figure is in trouble.
- Well, you in trouble!
301
00:11:54,097 --> 00:11:55,630
- Where did this
come from?
302
00:11:55,766 --> 00:11:57,799
- Oh, Mr. Brown got that--
brought that box out.
303
00:11:57,934 --> 00:12:00,068
- No, I know, I mean
this wreath.
304
00:12:00,203 --> 00:12:03,037
This belongs to me,
this here's mine.
305
00:12:03,173 --> 00:12:04,472
- We were just--
- You all had no right!
306
00:12:04,608 --> 00:12:06,074
- Well were just putting out
Christmas things.
307
00:12:06,209 --> 00:12:08,343
- What are you doing with all
this for? Stop it!
308
00:12:08,478 --> 00:12:10,512
- Mr. Brown--
- Just stop it right now!
309
00:12:10,647 --> 00:12:16,217
- [somber piano music]
310
00:12:17,604 --> 00:12:19,137
- Yes, we hear you
Mr. Reginald.
311
00:12:19,272 --> 00:12:21,673
I'm sorry, we was just putting
out some Christmas decorations,
312
00:12:21,808 --> 00:12:24,309
I didn't know,
I'm so sorry, Mr. Reginald.
313
00:12:24,444 --> 00:12:26,444
- Oh no, it's alright.
314
00:12:26,580 --> 00:12:28,446
And Cora, thanks for not
forgetting about us,
315
00:12:28,582 --> 00:12:31,149
so many people do.
- I'm--I'm--I'm sorry,
316
00:12:31,284 --> 00:12:36,488
I just, I...
317
00:12:36,623 --> 00:12:41,092
I bought this for my wife,
and she left it
318
00:12:41,228 --> 00:12:45,797
when she left our marriage,
and I used to stare at it
319
00:12:45,932 --> 00:12:49,834
for hours,
hoping she'd--
320
00:12:49,970 --> 00:12:51,903
she'd come back.
321
00:12:52,038 --> 00:12:56,774
I--I didn't realize it would
trigger such a response.
322
00:12:56,910 --> 00:12:59,010
- [doorbell rings]
- So sorry.
323
00:12:59,146 --> 00:13:02,380
- Cora! Cora! Y'all help!
- CORA: What is it?!
324
00:13:02,516 --> 00:13:03,681
- They trying to get me, Cora!
325
00:13:03,817 --> 00:13:05,283
- Who trying to get you?
- Them squirrels!
326
00:13:05,418 --> 00:13:06,718
- The squirrels?
- Yes, I went out there
327
00:13:06,853 --> 00:13:08,586
trying to get this tree,
they come and attacked me, Cora,
328
00:13:08,722 --> 00:13:11,990
about five of them.
Cora, they tried to kill me!
329
00:13:12,125 --> 00:13:13,992
- Mr. Brown, you got
violated by a squirrel?
330
00:13:14,127 --> 00:13:17,495
- Brown was
violated by a squirrel! [laughs]
331
00:13:17,631 --> 00:13:23,701
- [laughing]
332
00:13:26,606 --> 00:13:27,872
- MR. BROWN: It ain't that
funny.
333
00:13:28,008 --> 00:13:28,840
- [laughing]
334
00:13:28,975 --> 00:13:30,608
- I could've been
killed, Cora!
335
00:13:30,744 --> 00:13:32,343
I could've been--
I could've been killed
336
00:13:32,479 --> 00:13:34,913
and dead in my grave.
- What?
337
00:13:35,048 --> 00:13:36,848
- I needed that.
338
00:13:36,983 --> 00:13:40,285
Fellas, I haven't laughed like
that in a long time. [laughs]
339
00:13:40,420 --> 00:13:42,387
- That's so good,
Mr. Reginald.
340
00:13:42,522 --> 00:13:44,122
- Cora, ain't nothing
that funny!
341
00:13:44,257 --> 00:13:46,457
Laugh like I haven't
laughed in a long time!
342
00:13:46,593 --> 00:13:48,626
I could've been killed
by them squirrels!
343
00:13:48,762 --> 00:13:50,795
- Mr. Brown--
- Cora, I think I need to
344
00:13:50,931 --> 00:13:53,898
be checked for the rabbits.
- You mean the rabies!
345
00:13:54,034 --> 00:13:56,601
- Whatever it is, Cora,
they could've killed me!
346
00:13:56,736 --> 00:13:58,136
- We can't do nothing
with that tree,
347
00:13:58,271 --> 00:14:00,038
we can't decorate that.
348
00:14:00,173 --> 00:14:02,373
- Cora, you mean to tell me I
was out there on the front line,
349
00:14:02,509 --> 00:14:03,975
trying to get this tree,
350
00:14:04,110 --> 00:14:06,644
and you telling me we can't
decorate it?
351
00:14:06,780 --> 00:14:08,780
- That ain't no tree,
that's a limb!
352
00:14:08,915 --> 00:14:10,748
That's the best you could
bring back?
353
00:14:10,884 --> 00:14:12,984
- Reggie, how about you and I go
out there
354
00:14:13,119 --> 00:14:16,421
and take care of it?
- How about you shut up?
355
00:14:16,556 --> 00:14:19,390
- Challenge accepted,
we'll look into it.
356
00:14:19,526 --> 00:14:21,726
Thank you, Ms. Cora.
Merry Christmas.
357
00:14:21,861 --> 00:14:24,996
- Merry Christmas,
Mr. Reginald.
358
00:14:25,131 --> 00:14:26,598
- Cora, they finna
get killed!
359
00:14:26,733 --> 00:14:28,066
- Mr. Brown!
360
00:14:28,201 --> 00:14:29,834
- That squirrel's gonna
tear their butt up!
361
00:14:29,970 --> 00:14:31,202
- Mr. Brown!
362
00:14:31,338 --> 00:14:32,870
- Let's see if Kunta Kinte
and them can take care
363
00:14:33,006 --> 00:14:34,672
of that squirrel.
- Don't do that.
364
00:14:34,808 --> 00:14:35,940
- Ain't nobody doing nothing,
I could've been killed.
365
00:14:36,076 --> 00:14:36,908
Well ho-ho-ho!
366
00:14:37,043 --> 00:14:38,743
- Well ho-ho-ho
to you too!
367
00:14:38,878 --> 00:14:40,878
We need a better tree!
368
00:14:41,014 --> 00:14:43,948
- And that's why you
never lead with spades, see?
369
00:14:44,084 --> 00:14:46,150
I can't believe your mom and
daddy ain't teach y'all
370
00:14:46,286 --> 00:14:47,585
how to play this game.
371
00:14:47,721 --> 00:14:50,722
- I don't think they're
any good at it.
372
00:14:50,857 --> 00:14:53,024
- Man, I really wanted to go
back home.
373
00:14:53,159 --> 00:14:54,459
- Me too.
374
00:14:54,594 --> 00:14:56,628
- Oh yeah, about that, I'm glad
your little punk ass trip
375
00:14:56,763 --> 00:14:59,063
got canceled.
376
00:14:59,199 --> 00:15:00,798
- Thanks.
377
00:15:00,934 --> 00:15:02,433
- I thought when you get old,
378
00:15:02,569 --> 00:15:03,968
you're supposed to get the
Christmas spirit?
379
00:15:04,104 --> 00:15:07,872
- Only spirit I get down with
is this one in my flask.
380
00:15:08,008 --> 00:15:12,277
- What's that?
- I make it in my room.
381
00:15:12,412 --> 00:15:14,879
- I don't think you're supposed
to be doing that in your room.
382
00:15:15,015 --> 00:15:16,547
- That's why it's special.
383
00:15:16,683 --> 00:15:19,450
- BOTH: [laughing]
384
00:15:19,586 --> 00:15:21,152
- Hey, where have you
guys been?
385
00:15:21,288 --> 00:15:23,554
- Oh honey, we took a little
tour around the house,
386
00:15:23,690 --> 00:15:27,058
we wanted to see the decorations
Cora put up!
387
00:15:27,193 --> 00:15:29,627
They look amazing, Cora.
- CORA: Thank you, thank you.
388
00:15:29,763 --> 00:15:31,062
- Yes honey, then we got
caught outside
389
00:15:31,197 --> 00:15:34,232
talking to the old people.
Well, you know what?
390
00:15:34,367 --> 00:15:36,267
I'll say lightly seasoned.
391
00:15:36,403 --> 00:15:38,736
- Yeah, yeah, we was out there
talking about back in the day.
392
00:15:38,872 --> 00:15:41,339
Did y'all know that Reginald
invented applesauce?
393
00:15:41,474 --> 00:15:44,242
- [laughs]
- LEAH: Reginald.
394
00:15:44,377 --> 00:15:47,011
- Did y'all know that Mr. Brown
got attacked by squirrels?
395
00:15:47,147 --> 00:15:48,780
- [laughs]
- Tell you what, man,
396
00:15:48,915 --> 00:15:51,516
I outta call Child Protective
Services on you, man?
397
00:15:51,651 --> 00:15:53,117
- Why would you do that?
398
00:15:53,253 --> 00:15:54,886
- Because you let these
black kids go out into the world
399
00:15:55,021 --> 00:15:57,488
and not know how to play Spades
man, that is illegal.
400
00:15:57,624 --> 00:15:58,990
- Grandpa Vinny, calm down.
401
00:15:59,125 --> 00:16:01,159
They never really seemed
interested, so you know.
402
00:16:01,294 --> 00:16:02,593
- Because you guys are terrible.
403
00:16:02,729 --> 00:16:04,896
- Whoa, buddy, whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa.
404
00:16:05,031 --> 00:16:07,065
Now your Momma over here,
she good on that table,
405
00:16:07,200 --> 00:16:09,200
now your Daddy
on the other hand,
406
00:16:09,336 --> 00:16:11,736
oh, he's standing right there,
shh.
407
00:16:11,871 --> 00:16:14,038
- VINNY: Don't worry--
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
408
00:16:14,174 --> 00:16:16,974
my game is tight.
- Oh, oh, okay.
409
00:16:17,110 --> 00:16:18,643
- Don't worry about it,
I handled it,
410
00:16:18,778 --> 00:16:20,211
I taught them how to play,
you know,
411
00:16:20,347 --> 00:16:22,580
when I teach them,
my students never lose.
412
00:16:22,716 --> 00:16:24,148
In fact, you know, if you
challenge them to a game
413
00:16:24,284 --> 00:16:26,818
right now,
I bet they'd tap that ass.
414
00:16:26,953 --> 00:16:29,587
- You mean behind?
- No, I mean ass.
415
00:16:29,723 --> 00:16:32,557
- [laughs]
Grandpa.
416
00:16:32,692 --> 00:16:34,992
- Come on, Dad.
- Yeah, Mom, come play.
417
00:16:35,128 --> 00:16:36,894
- Oh, wait a minute now.
You sure you want your Momma
418
00:16:37,030 --> 00:16:38,496
to get on the table?
'Cause I love y'all
419
00:16:38,631 --> 00:16:39,964
and everything,
y'all my babies,
420
00:16:40,100 --> 00:16:42,500
I love you dearly,
so um,
421
00:16:42,635 --> 00:16:47,739
d-d-d-don't t-t-t-take this
a-a-a-ass whooping p-p-p-p--
422
00:16:47,874 --> 00:16:50,708
- BOTH: Personally!
- [grunts]
423
00:16:50,844 --> 00:16:52,410
Let's go!
- JEREMY: Yeah.
424
00:16:52,545 --> 00:16:53,444
- Bring it.
425
00:16:53,580 --> 00:16:54,979
- [laughs]
- You know what?
426
00:16:55,115 --> 00:16:56,714
I actually thought
it would be harder than that.
427
00:16:56,850 --> 00:16:58,549
- Yo, I didn't
even get board.
428
00:16:58,685 --> 00:17:02,220
- Y'all got set!
That was pathetic!
429
00:17:02,355 --> 00:17:03,921
- All you had to do
is read the table,
430
00:17:04,057 --> 00:17:06,057
that's all you had to do,
Jeremy!
431
00:17:06,192 --> 00:17:08,025
You know, you never
lead with a spade
432
00:17:08,161 --> 00:17:09,961
ever, ever, ever,
they wouldn't have got
433
00:17:10,096 --> 00:17:11,829
ten books over here
had you read the table,
434
00:17:11,965 --> 00:17:12,930
read the table.
435
00:17:13,066 --> 00:17:14,799
- But the game is called Spades.
436
00:17:14,934 --> 00:17:16,467
- You cut with them!
437
00:17:16,603 --> 00:17:18,970
- [laughing]
438
00:17:19,105 --> 00:17:20,905
- Well, your kids
are amazing.
439
00:17:21,040 --> 00:17:22,673
If y'all would've played
with somebody who really
440
00:17:22,809 --> 00:17:24,609
knew how to play, y'all,
well they would
441
00:17:24,744 --> 00:17:26,811
beat the brakes
off of y'all!
442
00:17:26,946 --> 00:17:29,647
- You know that's cute
and everything, Cora,
443
00:17:29,783 --> 00:17:32,016
but they learned from
Many Vinny,
444
00:17:32,152 --> 00:17:34,786
and my students never lose.
445
00:17:34,921 --> 00:17:37,054
- Is that right?
- That is absolutely right.
446
00:17:37,190 --> 00:17:38,623
- I tell you what,
I could beat you.
447
00:17:38,758 --> 00:17:40,024
- I need a new partner!
448
00:17:40,160 --> 00:17:41,392
- Play?
- LEAH: Come on.
449
00:17:41,528 --> 00:17:42,994
- I'ma pick my--
Sandra gonna be my partner!
450
00:17:43,129 --> 00:17:45,062
- Well you know what?
I don't play anymore,
451
00:17:45,198 --> 00:17:46,898
I just teach.
452
00:17:47,033 --> 00:17:49,233
- Oh, so that's what it is?
No, I'm gonna be the one
453
00:17:49,369 --> 00:17:51,869
doing the teaching.
- [everyone exclaims]
454
00:17:52,005 --> 00:17:54,138
- That's definitely a shot
at your manhood.
455
00:17:54,274 --> 00:17:59,811
- Oh, okay Christian, damn it,
cut them, let's do it.
456
00:17:59,946 --> 00:18:01,646
- Hey, guys, I'm sorry
I didn't get y'all back home
457
00:18:01,781 --> 00:18:03,481
to Chicago for Christmas.
458
00:18:03,616 --> 00:18:04,949
- It's okay,
we had a good time.
459
00:18:05,084 --> 00:18:06,784
- Yeah, it wasn't
that bad.
460
00:18:06,920 --> 00:18:09,887
- I enjoyed our little
staycation, too.
461
00:18:10,023 --> 00:18:12,290
But you, baby cakes,
you gotta learn
462
00:18:12,425 --> 00:18:15,993
how to read that table.
[laughing]
463
00:18:20,834 --> 00:18:25,236
- ♪ Oh holy night ♪
464
00:18:25,371 --> 00:18:28,873
♪ The stars are
brightly ♪
465
00:18:29,008 --> 00:18:31,642
♪ Shining ♪
466
00:18:31,778 --> 00:18:35,346
♪ It is the night ♪
467
00:18:35,482 --> 00:18:41,319
♪ Of our dear savior's birth ♪
468
00:18:44,123 --> 00:18:49,460
♪ Long lay the world
469
00:18:49,596 --> 00:18:51,128
♪ In sin ♪
470
00:18:51,264 --> 00:18:55,399
♪ And error pining ♪
471
00:18:55,535 --> 00:18:59,570
♪ 'Til he appears ♪
472
00:18:59,706 --> 00:19:04,842
♪ And the soul felt its worth ♪
473
00:19:07,780 --> 00:19:12,683
♪ A thrill of hope ♪
474
00:19:12,819 --> 00:19:18,356
♪ The weary world rejoices ♪
475
00:19:18,491 --> 00:19:23,160
♪ For yonder breaks ♪
476
00:19:23,296 --> 00:19:29,066
♪ A new and glorious morn ♪
477
00:19:29,202 --> 00:19:33,905
♪ Fall ♪
478
00:19:34,040 --> 00:19:38,543
♪ On your knees ♪
479
00:19:39,379 --> 00:19:44,448
♪ Oh hear ♪
480
00:19:44,584 --> 00:19:49,954
♪ The angel's voices ♪
481
00:19:50,089 --> 00:19:55,426
♪ Oh night ♪
482
00:19:55,562 --> 00:19:59,430
♪ Divine ♪
483
00:19:59,566 --> 00:20:04,702
♪ Oh night ♪
484
00:20:04,837 --> 00:20:10,007
♪ When Christ was born ♪
485
00:20:10,143 --> 00:20:16,213
♪ Oh night ♪
486
00:20:16,349 --> 00:20:21,586
♪ Divine ♪
487
00:20:21,721 --> 00:20:24,922
♪ Oh night ♪
488
00:20:25,058 --> 00:20:27,992
♪ Oh night ♪
489
00:20:28,127 --> 00:20:32,496
♪ Divine ♪
490
00:20:32,632 --> 00:20:37,568
♪ Oooh ♪
491
00:20:37,704 --> 00:20:39,804
Merry Christmas, everybody.
- Merry Christmas!
492
00:20:39,939 --> 00:20:42,873
- LEAH: Merry Christmas.
- [clapping]
493
00:20:43,009 --> 00:20:47,511
- Oh man!
That pumpkin pie!
494
00:20:47,647 --> 00:20:50,948
- Merry Christmas
to you anyway.
495
00:20:52,619 --> 00:20:53,217
- ♪
496
00:20:54,287 --> 00:20:57,822
- ♪
497
00:20:57,872 --> 00:21:02,422
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.