All language subtitles for Assisted Living s02e11 Mr Big Stuffed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,951 --> 00:00:03,519 - ♪ 2 00:00:03,521 --> 00:00:05,788 - Good mornin'! - Good morning. 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,322 - Oh, man, damn, Brown, 4 00:00:07,324 --> 00:00:10,526 will you please turn that shirt down, man? 5 00:00:10,528 --> 00:00:13,929 Look like a rainbow threw up on you! 6 00:00:13,931 --> 00:00:17,232 - What--I have you to know this is called hot cooter. 7 00:00:17,234 --> 00:00:20,402 - Did he say "hot cooter"? - Yeah, everybody know that 8 00:00:20,404 --> 00:00:23,405 high-end fashion is called hot cooter. 9 00:00:23,407 --> 00:00:24,606 Teaching y'all something. 10 00:00:24,608 --> 00:00:27,309 - It's haute couture! 11 00:00:27,311 --> 00:00:31,413 - Anyway, whatever it is, it's a gift to me from me. 12 00:00:31,415 --> 00:00:34,149 Yeah, I finally broke even here at Pleasant Days. 13 00:00:34,151 --> 00:00:36,118 Yeah, I am officially recouped. 14 00:00:36,120 --> 00:00:39,788 My $40,000 is back in my pocket. 15 00:00:39,790 --> 00:00:43,225 - Don't go spending all your money on yourself, Mr. Brown. 16 00:00:43,227 --> 00:00:45,160 You have maintenance issues here to deal with. 17 00:00:45,162 --> 00:00:46,895 - Say what? 18 00:00:46,897 --> 00:00:49,098 - Efe's toilet is clogged. 19 00:00:49,100 --> 00:00:51,567 - Well--well, get a plunger! 20 00:00:51,569 --> 00:00:55,037 - Plunger? I pay money. You better fix it. 21 00:00:55,039 --> 00:00:56,872 - Reginald's faucet drips. 22 00:00:56,874 --> 00:00:59,575 - Well, buy him some headphones. He won't hear it. 23 00:00:59,577 --> 00:01:01,610 - I paid here six months in advance 24 00:01:01,612 --> 00:01:03,712 and you will complete the repair. 25 00:01:03,714 --> 00:01:06,348 - And every time I open my shower curtain, 26 00:01:06,350 --> 00:01:09,518 the rod falls and almost hits me in my eye. 27 00:01:09,520 --> 00:01:13,522 - That's why the Lord gave you two eyes, in case one go out! 28 00:01:13,524 --> 00:01:15,958 Okay, look, I need everybody to be patient, 29 00:01:15,960 --> 00:01:20,295 'cuz if everything works out according to plan, I'ma be rich! 30 00:01:20,297 --> 00:01:21,630 And I'll fix everything for y'all. 31 00:01:21,632 --> 00:01:23,532 - And how do you plan to get rich? 32 00:01:23,534 --> 00:01:25,968 Sell your organs on the black market? 33 00:01:25,970 --> 00:01:30,105 - Hm, the shape his body in, he should try the flea market. 34 00:01:30,107 --> 00:01:31,507 - Just in case y'all haven't noticed, 35 00:01:31,509 --> 00:01:33,976 there's a brand-new five-star luxury hotel 36 00:01:33,978 --> 00:01:35,577 opening up across the street. 37 00:01:35,579 --> 00:01:37,513 - Well, how the hell that's gonna help Pleasant Days? 38 00:01:37,515 --> 00:01:39,148 - Okay, it's kind of like 39 00:01:39,150 --> 00:01:40,716 when people see me and you together in public. 40 00:01:40,718 --> 00:01:43,585 They automatically think you got class. 41 00:01:43,587 --> 00:01:46,288 We can jack the price up on all the residents. 42 00:01:46,290 --> 00:01:48,957 - You do know you're talking to your residents. 43 00:01:48,959 --> 00:01:52,060 - We can jack the price up on all the new residents 44 00:01:52,062 --> 00:01:53,562 when they come pouring in, 45 00:01:53,564 --> 00:01:56,765 as soon as the inspector give us our recommendation. 46 00:01:56,767 --> 00:01:59,434 - And what makes you think you're gonna be put on the list? 47 00:01:59,436 --> 00:02:01,570 - Well, 'cuz when the inspector interviews y'all today, 48 00:02:01,572 --> 00:02:04,907 y'all can tell him what a great place this is to live. 49 00:02:04,909 --> 00:02:07,509 - And why on earth would we do that when you haven't addressed 50 00:02:07,511 --> 00:02:09,144 these repairs that are needed? 51 00:02:09,146 --> 00:02:10,779 - Okay, listen up. 52 00:02:10,781 --> 00:02:12,748 I'm gonna get to it, I just can't get to it right now. 53 00:02:12,750 --> 00:02:15,584 But I promise, just trust me, I'ma get it done. 54 00:02:15,586 --> 00:02:19,121 - We'd trust you more if you give us $100. 55 00:02:19,123 --> 00:02:22,257 - No problem. - Each. 56 00:02:22,259 --> 00:02:24,159 - Yeah, that's a problem. 57 00:02:24,161 --> 00:02:27,896 Okay, what I can do is I can give y'all $20 each and some 58 00:02:27,898 --> 00:02:31,700 Pop-Oh's coupons for a two-piece chicken. 59 00:02:31,702 --> 00:02:33,001 - Pop-Oh's coupon? 60 00:02:33,003 --> 00:02:34,570 You'd be a damn fool not to take 'em. 61 00:02:34,572 --> 00:02:37,339 Them things like gold on the street, man. 62 00:02:37,341 --> 00:02:40,142 - As a show of good faith, I will accept your offer 63 00:02:40,144 --> 00:02:41,844 on behalf of the other residents. 64 00:02:47,117 --> 00:02:48,550 - [chuckles] - Coupon. 65 00:02:48,552 --> 00:02:49,852 Coupon? 66 00:02:56,827 --> 00:02:58,460 - That's all I got, ma'am! 67 00:03:01,632 --> 00:03:05,100 - When you say you will fix everything around here, 68 00:03:05,102 --> 00:03:07,836 does that include getting rid of that obscene shirt? 69 00:03:07,838 --> 00:03:09,071 - [laughs] 70 00:03:09,073 --> 00:03:11,139 - I told y'all, this is cooter! 71 00:03:11,141 --> 00:03:12,674 - BOTH: Couture! 72 00:03:12,676 --> 00:03:14,710 - Bless y'all. Is it dusty in here too? 73 00:03:16,747 --> 00:03:18,180 - ♪ 74 00:03:18,182 --> 00:03:20,382 ♪ No matter what you do, I love you ♪ 75 00:03:20,384 --> 00:03:23,952 ♪ No matter where you go, I'm behind you for sure ♪ 76 00:03:23,954 --> 00:03:26,989 ♪ Always remember, blood ain't never water ♪ 77 00:03:26,991 --> 00:03:29,791 ♪ We'll make it if we stay together ♪♪ 78 00:03:33,013 --> 00:03:36,682 - Any sign of Mr. Brown yet? - Oh, I'm sorry. 79 00:03:36,684 --> 00:03:40,719 I was distracted by the muscular deliverymen 80 00:03:40,721 --> 00:03:44,690 across the street putting on a show. 81 00:03:44,692 --> 00:03:46,925 Boy, I've spotted every bit of opulence, 82 00:03:46,927 --> 00:03:51,830 from a grand piano to crystal chandeliers. 83 00:03:51,832 --> 00:03:55,033 I mean, that hotel is the epitome of opulence! 84 00:03:55,035 --> 00:03:57,669 - Yeah, that sounds wonderful, but, uh, 85 00:03:57,671 --> 00:03:59,938 I believe the inspector's getting a little antsy. 86 00:03:59,940 --> 00:04:01,940 - I'm so sorry to keep you waiting. 87 00:04:01,942 --> 00:04:03,375 Mea culpa. 88 00:04:03,377 --> 00:04:04,943 - I won't hold it against ya. 89 00:04:04,945 --> 00:04:06,912 I'm just trying to get my list in order. 90 00:04:06,914 --> 00:04:09,681 I seem to be missing an Efe and a Vincent. 91 00:04:09,683 --> 00:04:12,718 Is that correct? - Oh, um, Vinny is napping 92 00:04:12,720 --> 00:04:17,089 and Efe is in Reginald's room using the toilet. 93 00:04:17,091 --> 00:04:19,858 - That incorrigible sneak! 94 00:04:19,860 --> 00:04:23,095 - Why is Mr. Efe using Reginald's toilet? 95 00:04:23,097 --> 00:04:26,732 - Uh, uh...oh, because, um, 96 00:04:26,734 --> 00:04:29,501 Reginald has very interesting literature 97 00:04:29,503 --> 00:04:33,271 that he keeps by his commode. Why else? 98 00:04:33,273 --> 00:04:35,641 - Well, Shakespeare, I can't wait any longer, okay? 99 00:04:35,643 --> 00:04:37,275 I'll get started with you two. 100 00:04:37,277 --> 00:04:39,945 And when Efe and Vincent come down, we'll finish with them. 101 00:04:39,947 --> 00:04:41,346 Shall we begin? 102 00:04:41,348 --> 00:04:43,582 - By all means. - Excellent. 103 00:04:43,584 --> 00:04:45,350 Now, you all know I'm here 104 00:04:45,352 --> 00:04:48,520 to get a sense of how well Pleasant Days is treating you 105 00:04:48,522 --> 00:04:50,822 in order to determine if the facility is worthy of 106 00:04:50,824 --> 00:04:53,492 being placed on the county recommend list. 107 00:04:53,494 --> 00:04:55,127 - Well, I fell in love with the place 108 00:04:55,129 --> 00:04:59,064 the moment I stepped my red bottoms inside. 109 00:04:59,066 --> 00:05:01,466 - Yes, but an assisted living facility is like 110 00:05:01,468 --> 00:05:03,135 any relationship. 111 00:05:03,137 --> 00:05:05,804 When you first move in, the owner's on his best behavior. 112 00:05:05,806 --> 00:05:08,240 But after the honeymoon stage, the true colors come out! 113 00:05:10,511 --> 00:05:12,678 - My second husband showed me his true colors 114 00:05:12,680 --> 00:05:14,146 on the night of our honeymoon, 115 00:05:14,148 --> 00:05:18,216 when he revealed his pink-and-purple panty! 116 00:05:18,218 --> 00:05:20,152 - TMI. 117 00:05:20,154 --> 00:05:21,787 - Well, I guess I'll let you go ahead 118 00:05:21,789 --> 00:05:23,689 and interview Reginald first. 119 00:05:23,691 --> 00:05:25,891 I'll go and get a head start on waking up Vinny. 120 00:05:25,893 --> 00:05:29,828 He sleeps like a tranquilizer victim. 121 00:05:29,830 --> 00:05:31,963 - [sighs] Well, that was fun. 122 00:05:31,965 --> 00:05:34,132 Okay, Mr. Junie. Shall we begin? 123 00:05:34,134 --> 00:05:36,902 - Whoo! Sorry I'm late. 124 00:05:36,904 --> 00:05:39,604 Ooh, the drive over here took forever! 125 00:05:39,606 --> 00:05:41,273 - Bad traffic? 126 00:05:41,275 --> 00:05:44,376 - No, no, it was hard pressing the gas pedal with my brand-new, 127 00:05:44,378 --> 00:05:47,245 state-of-the-art roller skate. 128 00:05:47,247 --> 00:05:49,414 - Why didn't you take the skates off before you started-- 129 00:05:49,416 --> 00:05:51,817 oh, never mind. 130 00:05:51,819 --> 00:05:53,752 - So, what did I miss? 131 00:05:53,754 --> 00:05:55,687 You didn't forget our deal, did you? 132 00:05:55,689 --> 00:05:58,623 - Deal? What deal? 133 00:05:58,625 --> 00:06:01,026 - Yeah, I didn't say--I said meal! 134 00:06:01,028 --> 00:06:03,929 Yes. Uh, uh, to show our appreciation 135 00:06:03,931 --> 00:06:07,199 for you putting us on the county, uh, recommendation list, 136 00:06:07,201 --> 00:06:10,736 we, uh, are gonna make you a meal. Yes. 137 00:06:10,738 --> 00:06:12,070 - Save your sandwich, Mr. Brown. 138 00:06:12,072 --> 00:06:13,839 Let's not get ahead of ourselves. 139 00:06:13,841 --> 00:06:16,041 My recommendation is gonna be determined by 140 00:06:16,043 --> 00:06:17,943 what the residents have to say. 141 00:06:17,945 --> 00:06:21,813 - Oh, well, they're not-- they're not very talkative. 142 00:06:21,815 --> 00:06:25,183 No, they don't say much. Mu--mute even, there you go. 143 00:06:25,185 --> 00:06:26,752 - That's okay. 144 00:06:26,754 --> 00:06:28,487 All I ask is that everyone answer my questions 145 00:06:28,489 --> 00:06:29,988 honestly and truthfully, 146 00:06:29,990 --> 00:06:32,424 as if under oath in a court of law. 147 00:06:32,426 --> 00:06:35,927 - Sorry, Mr. Brown, I just don't feel comfortable. 148 00:06:35,929 --> 00:06:38,296 - And why don't you feel comfortable, Reginald? 149 00:06:38,298 --> 00:06:40,699 - 'Cuz his drawers are tight! 150 00:06:40,701 --> 00:06:43,468 Some--sometime they just suck up on him like that. 151 00:06:43,470 --> 00:06:45,070 - Mr. Brown, please. 152 00:06:45,072 --> 00:06:47,105 Mr. Junie here has something to say 153 00:06:47,107 --> 00:06:48,673 he doesn't feel comfortable about, 154 00:06:48,675 --> 00:06:50,175 and I need to hear what it is. 155 00:06:50,177 --> 00:06:53,078 - Well, what--what he doesn't feel comfortable about is 156 00:06:53,080 --> 00:06:56,148 the brand-new chess set that I just bought him. 157 00:06:56,150 --> 00:06:59,618 He don't feel comfortable taking good gifts like that. 158 00:06:59,620 --> 00:07:03,221 But I insist on the chess set that I'm about-- 159 00:07:03,223 --> 00:07:04,422 Ooh, the chess set-- 160 00:07:04,424 --> 00:07:07,425 - Oh, yes, that-- - Remember? 161 00:07:07,427 --> 00:07:12,564 - --that very high-quality, expensive chess set 162 00:07:12,566 --> 00:07:15,801 with the hand-carved pieces of the, uh, 163 00:07:15,803 --> 00:07:18,937 heroes of Black American history. 164 00:07:18,939 --> 00:07:21,173 Isn't that right, Mr. Brown? 165 00:07:21,175 --> 00:07:25,043 - Yeah, Black history chess set with carved. 166 00:07:25,045 --> 00:07:27,679 - Mr. Brown, I like what I see so far. 167 00:07:27,681 --> 00:07:29,214 I really like your chances 168 00:07:29,216 --> 00:07:31,349 of landing on that county recommend list. 169 00:07:34,621 --> 00:07:36,688 - [inaudible whispering] 170 00:07:36,690 --> 00:07:38,990 - Reginald's faucet is still leaking. 171 00:07:38,992 --> 00:07:42,060 The curtain rod almost hit Anastasia in her eye. 172 00:07:42,062 --> 00:07:46,298 And my toilet, it's still constipated. 173 00:07:46,300 --> 00:07:48,733 - I know, Efe. Look, I wanna fix everything. 174 00:07:48,735 --> 00:07:50,035 I really do, all right? 175 00:07:50,037 --> 00:07:51,336 But Mr. Brown didn't give me the money 176 00:07:51,338 --> 00:07:52,804 to go to the hardware store. 177 00:07:52,806 --> 00:07:56,174 - So--so--so--well, where is that cheap bastard? Hm? 178 00:07:56,176 --> 00:07:59,211 - I'm ridin' and I'm rollin'. Ridin' and I'm rollin'. 179 00:07:59,213 --> 00:08:02,614 I'm ridin' on these rims, but I'm walking on these Tims. 180 00:08:02,616 --> 00:08:05,450 Ridin', ridin'. [laughs] 181 00:08:05,452 --> 00:08:09,654 - Mr. Brown. Mr. Brown! - Huh? 182 00:08:09,656 --> 00:08:11,456 - You spent the repair money on this thing? 183 00:08:11,458 --> 00:08:12,924 - Oh, relax, boy! 184 00:08:12,926 --> 00:08:15,961 Look, the inspector already put us on the list. 185 00:08:15,963 --> 00:08:17,229 And then pretty soon, 186 00:08:17,231 --> 00:08:19,531 I'ma be swimming in a river full of cash! 187 00:08:19,533 --> 00:08:21,399 I'm gonna be rich! 188 00:08:21,401 --> 00:08:24,369 - You're going to be swimming in a river of something else 189 00:08:24,371 --> 00:08:26,004 unless you fix my toilet! 190 00:08:27,374 --> 00:08:30,108 Mr. Brown, you better keep up to your promises. 191 00:08:30,110 --> 00:08:31,943 - Or what? You're gonna take all your stuff 192 00:08:31,945 --> 00:08:34,779 and drag it 50 miles to the nearest assisted living center 193 00:08:34,781 --> 00:08:37,349 that we both know ain't better than this? 194 00:08:37,351 --> 00:08:40,585 I don't think so. Get out of my face, I'm ridin'. 195 00:08:40,587 --> 00:08:41,853 - [loud disco music from outside] 196 00:08:41,855 --> 00:08:43,121 - Oh, hey, the place about to open. 197 00:08:43,123 --> 00:08:45,590 Is that the music? Is that the music? 198 00:08:45,592 --> 00:08:48,526 - [indistinct chatter] 199 00:08:48,528 --> 00:08:52,931 - Oh, uh...you see it? - ANASTASIA: Oh, my goodness! 200 00:08:52,933 --> 00:08:54,399 - MR. BROWN: Ooh, that-- 201 00:08:54,401 --> 00:08:56,935 that hotel must have a lot of money to be able 202 00:08:56,937 --> 00:08:59,137 to afford a live performance by the Nap Band. 203 00:08:59,139 --> 00:09:01,806 - You mean the Gap Band, and that's not the Gap Band. 204 00:09:01,808 --> 00:09:05,543 - Let me see, let me see. Let me see. 205 00:09:05,545 --> 00:09:07,779 Nah, that's the Nap Band. 206 00:09:07,781 --> 00:09:09,281 - ANASTASIA: They're revealing it. 207 00:09:09,283 --> 00:09:10,982 - Yeah, they about to take the tarp off the sign. 208 00:09:10,984 --> 00:09:12,951 Okay, it's called... 209 00:09:12,953 --> 00:09:16,855 - ALL: Pleasurable Years Assisted Living Facility?! 210 00:09:16,857 --> 00:09:18,990 - What the-- 211 00:09:18,992 --> 00:09:22,427 - Mr. Brown, you told us that that was a hotel. 212 00:09:22,429 --> 00:09:25,664 - What? It was so fancy and nice, I thought it was! 213 00:09:25,666 --> 00:09:28,833 - So we have a choice after all 214 00:09:28,835 --> 00:09:31,770 that comes with mini-brioche lobster rolls. 215 00:09:31,772 --> 00:09:32,971 - [snaps] 216 00:09:32,973 --> 00:09:35,874 - Are there working toilets? 217 00:09:35,876 --> 00:09:38,243 - MR. BROWN: Wait-- wait, wait! 218 00:09:38,245 --> 00:09:40,011 - [sighs] 219 00:09:40,013 --> 00:09:42,380 - MR. BROWN: Get the Nap Band autograph for me! 220 00:09:44,351 --> 00:09:46,518 - ♪ 221 00:09:48,188 --> 00:09:51,022 - Looky there! Looky there! 222 00:09:51,024 --> 00:09:52,624 Wham! Looky there! 223 00:09:52,626 --> 00:09:53,925 - I'm proud of you, Mr. Brown. 224 00:09:53,927 --> 00:09:56,227 - Well, join--join the club. Get in line. 225 00:09:56,229 --> 00:09:59,597 Hey, it ain't everybody that can ride around here 27 to 37 226 00:09:59,599 --> 00:10:04,069 to 47 times without stopping. Yeah, my mama would be proud. 227 00:10:04,071 --> 00:10:06,371 - No, man. I'm proud of you for doing the right thing 228 00:10:06,373 --> 00:10:09,007 and buying that big screen TV for our residents. 229 00:10:09,009 --> 00:10:10,709 It just got delivered. 230 00:10:10,711 --> 00:10:13,278 - What? Dang, I keep forgetting to 231 00:10:13,280 --> 00:10:16,081 change my Monzon address to my house. 232 00:10:17,150 --> 00:10:20,952 - Wait, you bought that TV for your own house? 233 00:10:20,954 --> 00:10:22,988 - Yeah, how else am I gonna watch the stories? 234 00:10:22,990 --> 00:10:25,757 Stay with me, son, stay with me! 235 00:10:25,759 --> 00:10:27,926 - Look, I hate to tell you how to run the business, okay? 236 00:10:27,928 --> 00:10:29,394 But you need to take this thing back 237 00:10:29,396 --> 00:10:31,262 and get the money back for the repairs. 238 00:10:31,264 --> 00:10:34,165 Our residents pay good money to be here and they deserve better. 239 00:10:34,167 --> 00:10:36,668 - Well, what about what I deserve? 240 00:10:36,670 --> 00:10:38,636 What about me? 241 00:10:38,638 --> 00:10:42,207 You know, I worked hard all my life just to try to get a little 242 00:10:42,209 --> 00:10:44,476 piece of the pie and come up. 243 00:10:44,478 --> 00:10:47,979 And now you wanna try to keep a big dog from eating. 244 00:10:47,981 --> 00:10:50,015 - Come on, Brown, you know it ain't like that. 245 00:10:50,017 --> 00:10:52,317 If you don't fulfill your obligations to our residents, 246 00:10:52,319 --> 00:10:55,286 you gonna roll right off that hill. 247 00:10:55,288 --> 00:10:57,856 - What, you think they gonna move across the street? 248 00:10:57,858 --> 00:11:02,494 - Hmm, live band, fancy finger foods, 249 00:11:02,496 --> 00:11:04,496 and toilets that work. 250 00:11:04,498 --> 00:11:07,832 No, why would they do that? 251 00:11:07,834 --> 00:11:09,401 - Aw, I ain't worried about them. 252 00:11:09,403 --> 00:11:11,503 That--that ain't nothing but a bunch of bells and whistles. 253 00:11:11,505 --> 00:11:13,104 Ain't nobody worried. I ain't worried about them. 254 00:11:15,659 --> 00:11:19,661 - [humming] Ahhh! 255 00:11:19,663 --> 00:11:24,065 Pleasurable Years Assisted Living is amazing! 256 00:11:24,067 --> 00:11:26,534 The residence has its own sports bar. 257 00:11:26,536 --> 00:11:30,905 I just rooted for my country's football team to victory. 258 00:11:30,907 --> 00:11:33,508 We won! We won! 259 00:11:33,510 --> 00:11:38,747 [laughs] We won! 260 00:11:38,749 --> 00:11:41,116 - No, he lyin'. He probably drunk. 261 00:11:41,118 --> 00:11:42,584 - Why would you think that? 262 00:11:42,586 --> 00:11:44,352 - You heard what he said? - [doorbell rings] 263 00:11:44,354 --> 00:11:47,222 - He said, I root for my country's football team. 264 00:11:47,224 --> 00:11:50,725 Everybody know Africa ain't got no football. 265 00:11:50,727 --> 00:11:55,029 - Mr. Brown, football is soccer everywhere else in the world 266 00:11:55,031 --> 00:11:59,033 besides America, okay? Clearly, he had a good time! 267 00:11:59,035 --> 00:12:00,635 - I know Anastasia don't even like sports, 268 00:12:00,637 --> 00:12:02,570 so she probably ain't have a good time. 269 00:12:02,572 --> 00:12:06,408 - Pleasurable Years is simply divine. 270 00:12:06,410 --> 00:12:09,344 The residents have their own spa. 271 00:12:09,346 --> 00:12:12,947 And a handsome Swede named Sven Magnusson 272 00:12:12,949 --> 00:12:15,683 gave me a foot massage today. 273 00:12:15,685 --> 00:12:20,822 And his firm hands etched his name into my soles. 274 00:12:20,824 --> 00:12:24,626 And my soul--honey, now I know 275 00:12:24,628 --> 00:12:27,028 why it's called Pleasurable. 276 00:12:28,665 --> 00:12:30,465 - I'm not even gonna stress 'cuz I know Reggie-- 277 00:12:30,467 --> 00:12:32,734 he don't like people touching all on his feet and stuff, 278 00:12:32,736 --> 00:12:34,636 so he probably just--he probably a little bit mad-- 279 00:12:34,638 --> 00:12:39,140 - [laughs] They even have a library that rivals 280 00:12:39,142 --> 00:12:42,710 the one in ancient Alexandria! 281 00:12:42,712 --> 00:12:45,180 [laughs] 282 00:12:48,051 --> 00:12:49,918 - Vinny! You the co-owner. 283 00:12:49,920 --> 00:12:51,519 You ain't supposed to be over there! 284 00:12:51,521 --> 00:12:55,890 - I know, but man, they got an Olympic-sized swimming pool. 285 00:12:55,892 --> 00:12:57,525 Man! [laughs] 286 00:12:57,527 --> 00:12:59,627 - You told me you don't get in the pool 'cuz chlorine seeps 287 00:12:59,629 --> 00:13:02,797 into your skin and make your internal organs ashy. 288 00:13:02,799 --> 00:13:05,800 - I don't swim, but that pool over there is everything. 289 00:13:05,802 --> 00:13:07,802 And the women are fine. 290 00:13:07,804 --> 00:13:09,437 That place is lit, man! 291 00:13:12,976 --> 00:13:14,776 - You worried now? 292 00:13:14,778 --> 00:13:20,648 - No. Leroy F. Brown. The F is for Favored by God. 293 00:13:20,650 --> 00:13:24,219 - As long as you're confident. - I'm good. 294 00:13:26,723 --> 00:13:28,356 I'm good--I'm good. 295 00:13:30,393 --> 00:13:33,461 Lord, please don't let them leave us! 296 00:13:33,463 --> 00:13:36,297 I'ma be poor and broke and just livin' in a box 297 00:13:36,299 --> 00:13:38,833 or something, Lord! Please-- - What is wrong with you? 298 00:13:38,835 --> 00:13:40,401 Pull yourself together, Mr. Brown! 299 00:13:40,403 --> 00:13:42,070 - We can't compete! I'm gonna be broke. 300 00:13:42,072 --> 00:13:43,671 We gon' lose everything! 301 00:13:43,673 --> 00:13:45,406 - Man, that place ain't that much better than ours. 302 00:13:45,408 --> 00:13:47,108 They just got a few more amenities. 303 00:13:47,110 --> 00:13:48,510 That's it. 304 00:13:48,512 --> 00:13:51,813 - You mean they got a whale over there? 305 00:13:51,815 --> 00:13:53,081 - Mr. Brown? - Huh? 306 00:13:53,083 --> 00:13:55,950 - That's a manatee. I said amenity. 307 00:13:55,952 --> 00:13:59,420 - Men-tee-keys. Meni... What? 308 00:13:59,422 --> 00:14:01,089 - They got more perks than us, okay? 309 00:14:01,091 --> 00:14:02,457 Now, if you get some perks around here, 310 00:14:02,459 --> 00:14:04,659 then maybe your residents would wanna stay. 311 00:14:04,661 --> 00:14:07,128 - Well, why didn't you just say get perks? 312 00:14:07,130 --> 00:14:08,530 Why do you gotta try to go all difficult 313 00:14:08,532 --> 00:14:10,899 and use big words like amanatays? 314 00:14:10,901 --> 00:14:12,567 You done should've said perks! 315 00:14:12,569 --> 00:14:14,035 That's all you should've said, perks. 316 00:14:14,037 --> 00:14:15,436 You just gotta make stuff difficult. 317 00:14:17,707 --> 00:14:19,240 [clears throat] 318 00:14:19,242 --> 00:14:21,476 Welcome to the grand reopening of Pleasant Days, 319 00:14:21,478 --> 00:14:24,812 where we now have luxuries for everyone. 320 00:14:24,814 --> 00:14:29,751 - The only luxury I want is a faucet that doesn't drip. 321 00:14:29,753 --> 00:14:33,888 The incessant drip, drip, drip, drip is, like... 322 00:14:33,890 --> 00:14:37,792 haunting my dreams, like Poe's "Telltale Heart." 323 00:14:37,794 --> 00:14:40,495 - I don't know what that mean, but I--I'm confused, 324 00:14:40,497 --> 00:14:44,532 'cuz I had Jeremy to--to fix everything on that list! 325 00:14:44,534 --> 00:14:47,402 - He removed the entire faucet. 326 00:14:47,404 --> 00:14:49,938 - Well, then it ain't dripping no more, is it? 327 00:14:49,940 --> 00:14:51,339 - My bad, Judge. Look, 328 00:14:51,341 --> 00:14:53,074 I was planning on replacing it after I removed it, 329 00:14:53,076 --> 00:14:55,276 but Mr. Brown didn't buy a new one. 330 00:14:55,278 --> 00:14:57,211 - What about Anastasia's shower rod? 331 00:14:57,213 --> 00:14:59,447 You pieced it together with duct tape. 332 00:14:59,449 --> 00:15:02,717 - And voila! No more duckin'! 333 00:15:02,719 --> 00:15:06,254 - And Efe's toilet. Still clogged. 334 00:15:06,256 --> 00:15:07,722 Now, how do you explain that? 335 00:15:07,724 --> 00:15:09,357 - Okay, now that's on him. 336 00:15:09,359 --> 00:15:11,159 He got to get something to start breaking this stuff down. 337 00:15:11,161 --> 00:15:12,694 That fufu is clogging up the toilets. 338 00:15:12,696 --> 00:15:16,497 That ain't me, that's him. You ain't about to put that on me. 339 00:15:16,499 --> 00:15:18,733 - So, clearly you had no intention of fixing 340 00:15:18,735 --> 00:15:20,335 our maintenance issues. 341 00:15:20,337 --> 00:15:21,703 Now--[clears throat] 342 00:15:21,705 --> 00:15:24,505 --what about the chess set you promised me? 343 00:15:24,507 --> 00:15:27,442 - Oh, right there, bam. Look at that. 344 00:15:27,444 --> 00:15:29,010 I got it--I got it fixed all up. 345 00:15:29,012 --> 00:15:32,180 Bam, look at that. And bam! 346 00:15:32,182 --> 00:15:36,117 - A fruity cereal box with rocks on it? 347 00:15:36,119 --> 00:15:37,418 - Yeah. 348 00:15:37,420 --> 00:15:39,320 - Why did you put "MLK" on this one? 349 00:15:39,322 --> 00:15:41,322 - Oh, that's the king. 350 00:15:41,324 --> 00:15:44,659 The one with "Beyoncé," that--that's the queen. 351 00:15:44,661 --> 00:15:49,130 - And why does this one say "Mr. Ed"? 352 00:15:49,132 --> 00:15:50,865 - The horsey! 353 00:15:50,867 --> 00:15:53,935 - This is ridiculous. We misled the inspector 354 00:15:53,937 --> 00:15:57,338 and you didn't hold up your end of the bargain. 355 00:15:57,340 --> 00:15:59,474 - Okay, look, now, I was too busy trying to get all them 356 00:15:59,476 --> 00:16:02,210 amenit--jamenities-- [stutters] 357 00:16:02,212 --> 00:16:04,545 - Amenities! Amenities! 358 00:16:04,547 --> 00:16:08,282 - Oh, I tell you, I did do it! I got Efe his big screen TV. 359 00:16:08,284 --> 00:16:10,284 - No, I saw that. That wasn't a big screen. 360 00:16:10,286 --> 00:16:13,621 That was two small TVs pushed together. 361 00:16:13,623 --> 00:16:16,324 - That's picture in picture! 362 00:16:16,326 --> 00:16:19,327 And--and see? Reg, I got you your chess set. 363 00:16:19,329 --> 00:16:20,862 - [groans] 364 00:16:20,864 --> 00:16:22,397 - You're too ungrateful to even appreciate it. 365 00:16:22,399 --> 00:16:25,433 Sorry for your loss! 366 00:16:25,435 --> 00:16:27,902 You just unappreciative and you don't appreciate stuff. 367 00:16:27,904 --> 00:16:29,303 - REGINALD: This is ridiculous. 368 00:16:29,305 --> 00:16:31,973 - I set Anastasia up with her own private spa! 369 00:16:31,975 --> 00:16:33,608 - Uh, uh, see, I saw that, too. 370 00:16:33,610 --> 00:16:35,543 Now, I understand the lawn chair. 371 00:16:35,545 --> 00:16:37,111 And I understand the choir robe. 372 00:16:37,113 --> 00:16:39,614 But what is the-- the water hose for? 373 00:16:39,616 --> 00:16:42,350 - Okay, she wanted to make a mud mask. Put little-- 374 00:16:42,352 --> 00:16:45,953 - The nerve! - Okay, look, I'm sorry. 375 00:16:45,955 --> 00:16:48,723 I just wanted to give all y'all something that y'all deserve! 376 00:16:48,725 --> 00:16:51,826 I wanted to do right, but I--I ran out of money. 377 00:16:51,828 --> 00:16:54,395 - Because you spent it all on yourself. 378 00:16:54,397 --> 00:16:56,064 - That's it! 379 00:16:56,066 --> 00:16:58,933 I am tired of being treated like vegans in a rib joint! 380 00:16:58,935 --> 00:17:00,568 We're all moving out! 381 00:17:00,570 --> 00:17:02,403 - Where you think you going? 382 00:17:02,405 --> 00:17:04,439 You can't afford that place where all the residents have 383 00:17:04,441 --> 00:17:06,774 their personal butler. - No, he got a point. 384 00:17:06,776 --> 00:17:09,177 - They're offering a move-in special. 385 00:17:09,179 --> 00:17:11,479 The first six months free. 386 00:17:14,484 --> 00:17:17,585 - Well, I--I give you a month free. 387 00:17:19,389 --> 00:17:20,988 I can't compete with that. 388 00:17:20,990 --> 00:17:23,558 - ♪ 389 00:17:23,560 --> 00:17:26,360 - What's all these bags? Where you going? 390 00:17:26,362 --> 00:17:28,830 - We're moving out like we said we would. 391 00:17:28,832 --> 00:17:31,666 - But I put all my--my new swag on tBay so Jeremy could fix 392 00:17:31,668 --> 00:17:36,571 the stuff for real this time. - We know. 393 00:17:36,573 --> 00:17:40,274 - Well, I done everything. What more do y'all want from me? 394 00:17:40,276 --> 00:17:44,145 - Something that doesn't cost a penny, Mr. Brown. 395 00:17:44,147 --> 00:17:47,815 R-E-S-P-E-C-T. 396 00:17:47,817 --> 00:17:50,518 - R-P...R-P-S. 397 00:17:50,520 --> 00:17:51,686 Okay, you lost me with the R. 398 00:17:51,688 --> 00:17:53,654 You're gonna have to just tell me. 399 00:17:53,656 --> 00:17:57,425 - Respect! - That's what I was thinking. 400 00:17:57,427 --> 00:18:00,161 But--but I do appreciate y'all. And I respect y'all. 401 00:18:00,163 --> 00:18:02,029 Not--not just 'cuz y'all give me money. 402 00:18:02,031 --> 00:18:03,831 I really do. 403 00:18:03,833 --> 00:18:05,199 - I'm listening. 404 00:18:05,201 --> 00:18:07,301 - And--and I appreciate it 405 00:18:07,303 --> 00:18:10,138 when Reginald tried to teach me big words, too. 406 00:18:10,140 --> 00:18:12,707 - For the record, you teach him some words, too. 407 00:18:12,709 --> 00:18:14,342 - But I--I enjoy all your stories. 408 00:18:14,344 --> 00:18:15,910 They fun. I like 'em. 409 00:18:15,912 --> 00:18:17,612 - You do? - Yes! 410 00:18:17,614 --> 00:18:20,114 - Did I ever tell you the story about when I was on the set of 411 00:18:20,116 --> 00:18:24,018 "Attack of the Mutant Pimps" with Scatman Crothers and-- 412 00:18:24,020 --> 00:18:26,521 - Yeah, yeah, yeah, you told us a whole bunch of times. 413 00:18:26,523 --> 00:18:29,190 And you--[stammers] Yes, yes. 414 00:18:29,192 --> 00:18:32,693 - Well, I'm sure I probably did tell you once or twice already. 415 00:18:32,695 --> 00:18:34,962 - Or three or four. - But you know what? 416 00:18:34,964 --> 00:18:37,532 That's what it is when you're in a relationship, 417 00:18:37,534 --> 00:18:39,667 when you live together. 418 00:18:39,669 --> 00:18:43,304 Pleasant Days is like the boy you grew up with. 419 00:18:43,306 --> 00:18:44,906 - Yeah? 420 00:18:44,908 --> 00:18:46,507 - The boy across the street might have more hair than 421 00:18:46,509 --> 00:18:47,975 Pleasant Days-- 422 00:18:47,977 --> 00:18:51,078 - Are you trying to say y'all gonna stay? 423 00:18:51,080 --> 00:18:56,784 - Well, what I'm trying to say is that the most important thing 424 00:18:56,786 --> 00:18:59,487 is the history that we share. That's what I'm trying to say. 425 00:18:59,489 --> 00:19:02,990 - Oh, so y'all not gonna stay. 426 00:19:02,992 --> 00:19:05,493 Are y'all gonna stay or--or y'all gonna go? 427 00:19:05,495 --> 00:19:06,527 - We're gonna stay. 428 00:19:06,529 --> 00:19:09,330 - Yes! Yes, Lord! Yes! 429 00:19:09,332 --> 00:19:11,465 Y'all gonna stay! God is good all the time. 430 00:19:11,467 --> 00:19:14,302 Let me help you with these bags and move-- 431 00:19:14,304 --> 00:19:17,572 Wait a minute, that's it? That's it? 432 00:19:17,574 --> 00:19:20,474 All these bags empty! 433 00:19:20,476 --> 00:19:22,877 Y'all was just trying to make me sweat, wasn't you? 434 00:19:22,879 --> 00:19:26,747 That's cold. That's just cold-bleeded. 435 00:19:26,749 --> 00:19:29,984 - We never really wanted a divorce, Brown. 436 00:19:29,986 --> 00:19:32,420 We love it here. - Oh. 437 00:19:32,422 --> 00:19:34,455 - But before we make this official, 438 00:19:34,457 --> 00:19:36,524 I do have one condition. 439 00:19:36,526 --> 00:19:38,893 - You not gonna try to do love to me, are you? 440 00:19:38,895 --> 00:19:42,096 - Mr. Brown! - Oh, ooh, you scared me! 441 00:19:42,098 --> 00:19:44,298 I thought she was gonna try to throw me down and try to be 442 00:19:44,300 --> 00:19:45,566 doin' love to me! 443 00:19:45,568 --> 00:19:48,469 I said no, girl! I'm a virgin today! 444 00:19:51,824 --> 00:19:53,591 - ♪ 445 00:19:53,593 --> 00:19:57,161 - Is it hot in here or is it just me? 446 00:19:57,163 --> 00:20:00,464 - [rings bell] 447 00:20:00,466 --> 00:20:02,099 - MR. BROWN: I'm coming! I'm coming! 448 00:20:04,304 --> 00:20:06,337 I'm coming. 449 00:20:06,339 --> 00:20:08,940 - Lovely. 450 00:20:08,942 --> 00:20:13,277 A page turn, please. 451 00:20:13,279 --> 00:20:15,613 Good man! 452 00:20:15,615 --> 00:20:18,683 - Whew, I'm so glad I only have to do this for one day. 453 00:20:18,685 --> 00:20:20,518 - Being my butler for a day 454 00:20:20,520 --> 00:20:22,920 isn't your cup of tea, is it, Mr. Brown? 455 00:20:22,922 --> 00:20:27,558 - No, my feet hurt and my bunions is just tearing me up! 456 00:20:27,560 --> 00:20:29,527 - [rings bell] 457 00:20:31,631 --> 00:20:35,199 - Hot sauce, fool! 458 00:20:35,201 --> 00:20:37,735 - Vinny, you the co-owner. Get your own hot sauce. 459 00:20:37,737 --> 00:20:39,637 What you think this is, you ignut? 460 00:20:42,075 --> 00:20:44,375 I'm off! 461 00:20:44,377 --> 00:20:46,010 - [rings bell] 462 00:20:46,012 --> 00:20:49,013 - [rings bell faster] 463 00:20:53,486 --> 00:20:54,151 - ♪ 464 00:20:55,355 --> 00:20:59,156 - ♪ 465 00:20:59,206 --> 00:21:03,756 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.