Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,000 --> 00:02:33,902
They always look like
they're having more fun.
2
00:02:33,936 --> 00:02:35,238
Everyone has more fun.
3
00:02:35,271 --> 00:02:37,206
Communists have more fun
that we do.
4
00:02:37,240 --> 00:02:39,008
You seen Patricia?
5
00:02:39,042 --> 00:02:40,945
They're huge.
6
00:02:40,978 --> 00:02:42,079
She said she'd let me touch 'em.
7
00:02:42,112 --> 00:02:43,280
Bullshit.
8
00:02:43,313 --> 00:02:46,384
She said, she did, for a dollar.
9
00:02:46,417 --> 00:02:48,987
To you?
She said that to you?
10
00:02:49,020 --> 00:02:51,289
Not exactly.
Not to me.
11
00:02:51,322 --> 00:02:52,358
Thought so.
12
00:02:54,193 --> 00:02:56,028
Carl said you were a fag.
13
00:02:56,062 --> 00:02:57,831
So?
14
00:02:57,865 --> 00:02:59,332
So he said you were a fag.
15
00:02:59,366 --> 00:03:01,969
Wow, what are you gonna do?
16
00:03:02,002 --> 00:03:04,138
Nothing.
17
00:03:04,172 --> 00:03:06,307
You can't do nothing.
18
00:03:08,944 --> 00:03:10,780
Some friend you are.
19
00:03:10,813 --> 00:03:13,182
Come on, fag.
You're the fag.
20
00:03:13,215 --> 00:03:15,285
Let's see what you got.
21
00:03:17,353 --> 00:03:19,422
Fight, fight!
22
00:03:37,244 --> 00:03:40,147
Ohh!
23
00:03:45,286 --> 00:03:47,188
That's for setting me up.
24
00:04:04,910 --> 00:04:07,579
What are you doing?
25
00:04:07,612 --> 00:04:09,915
Nothing, sister.
26
00:04:11,952 --> 00:04:14,220
God smiles on the obsequious,
Mr. Stafford,
27
00:04:14,254 --> 00:04:16,490
not in the impenitent.
28
00:04:48,027 --> 00:04:50,630
Gentlemen, it's 5:00.
29
00:04:50,663 --> 00:04:53,266
Detention is over.
30
00:04:57,671 --> 00:05:01,376
In the eyes of god,
all sinners can be redeemed.
31
00:05:01,410 --> 00:05:03,312
Yes, sister.
32
00:05:03,345 --> 00:05:06,516
My eyes see different things.
33
00:05:06,549 --> 00:05:08,551
Yes, sister.
34
00:05:14,158 --> 00:05:15,559
Jimmy, I… fuck you.
35
00:05:15,592 --> 00:05:16,560
I didn't mean…
36
00:05:16,593 --> 00:05:19,864
You're an asshole, both of you.
37
00:06:07,320 --> 00:06:09,356
Mom? Dad?
38
00:08:10,365 --> 00:08:13,236
Son, you in there?
39
00:08:13,269 --> 00:08:14,770
Yeah, I'm here.
40
00:08:14,803 --> 00:08:17,341
You, uh, working hard in there?
41
00:08:17,374 --> 00:08:18,542
Leave him alone, Mike.
42
00:08:18,575 --> 00:08:20,177
My poor son.
43
00:08:20,210 --> 00:08:23,248
He's gonna go blind,
get hair on his palms.
44
00:08:23,281 --> 00:08:26,151
Mike,
he's 13; It's what they do.
45
00:08:36,496 --> 00:08:37,564
Hi, guys.
46
00:08:47,776 --> 00:08:49,511
Roger, have you seen
Patricia this morning?
47
00:08:49,544 --> 00:08:51,281
She's really pretty, yeah?
48
00:09:01,493 --> 00:09:03,395
Mike?
49
00:09:03,428 --> 00:09:04,829
Would you hurry up?
50
00:09:04,862 --> 00:09:06,564
What's the rush?
King gets arrested all the time.
51
00:09:06,598 --> 00:09:07,666
I want a good seat.
52
00:10:44,380 --> 00:10:47,283
"John Fitzgerald Kennedy."
53
00:10:55,860 --> 00:10:59,965
"To have seen what I have seen
and see what I see.
54
00:10:59,998 --> 00:11:01,867
"Use with care.
55
00:11:01,900 --> 00:11:03,001
Love, George."
56
00:11:07,441 --> 00:11:09,509
"Catherine Caswell."
57
00:11:11,646 --> 00:11:13,414
Catherine.
58
00:11:34,873 --> 00:11:36,375
Can I help you with something?
59
00:11:39,111 --> 00:11:44,518
Yeah, I…
I live across the street.
60
00:11:44,551 --> 00:11:47,120
Yes?
61
00:11:47,153 --> 00:11:50,625
And I… I was wondering
if you needed
62
00:11:50,658 --> 00:11:53,361
any work done, you know,
in the garden,
63
00:11:53,395 --> 00:11:54,662
around the house.
64
00:11:54,696 --> 00:11:56,565
I'm trying to earn some money.
65
00:11:56,599 --> 00:11:57,700
For what?
66
00:11:57,733 --> 00:11:59,802
A trip to Europe
67
00:11:59,835 --> 00:12:01,471
with my class.
68
00:12:01,505 --> 00:12:03,006
That's sounds very adventurous.
69
00:12:03,039 --> 00:12:04,374
Adam.
70
00:12:04,408 --> 00:12:05,675
Adam.
71
00:12:12,017 --> 00:12:13,018
Are you coming in?
72
00:12:24,197 --> 00:12:26,467
What can you do?
What?
73
00:12:28,135 --> 00:12:30,038
Around the house.
74
00:12:30,071 --> 00:12:32,741
Oh, clean, fix.
All the usual stuff.
75
00:12:32,774 --> 00:12:34,710
And you want me
to pay you for that?
76
00:12:34,744 --> 00:12:36,011
For my trip.
77
00:12:36,045 --> 00:12:36,812
To Europe?
78
00:12:36,846 --> 00:12:37,947
Mm-hmm.
79
00:12:41,552 --> 00:12:43,186
You know him?
80
00:12:43,219 --> 00:12:45,021
President Kennedy?
81
00:12:45,055 --> 00:12:46,658
We've met.
82
00:12:46,691 --> 00:12:51,764
My mom shook hands
with him once, at dinner.
83
00:12:51,797 --> 00:12:54,633
She said it made her
feel like she was naked.
84
00:12:54,667 --> 00:12:57,003
Your father must not
have liked that too much.
85
00:12:57,036 --> 00:12:59,673
My dad says
he stole the election
86
00:12:59,706 --> 00:13:00,907
by being a pretty boy
on television.
87
00:13:00,940 --> 00:13:03,511
What do you think?
88
00:13:03,544 --> 00:13:06,847
I don't know.
I didn't see it.
89
00:13:25,269 --> 00:13:27,606
I need my garden landscaped.
90
00:13:27,639 --> 00:13:28,773
Can you do that?
91
00:13:28,807 --> 00:13:30,008
Sure.
92
00:13:30,041 --> 00:13:31,143
You ever do it before,
93
00:13:31,176 --> 00:13:32,978
worked in a garden?
94
00:13:35,114 --> 00:13:36,783
Then I'm not gonna pay you
very much, am I?
95
00:13:36,817 --> 00:13:38,652
I'm a fast learner.
96
00:13:38,685 --> 00:13:40,086
I bet you are.
97
00:13:41,689 --> 00:13:42,557
Come back tomorrow.
98
00:13:44,859 --> 00:13:45,827
Right.
99
00:13:45,860 --> 00:13:47,563
Tomorrow.
100
00:13:59,176 --> 00:14:01,646
Made her feel
like she was naked.
101
00:14:04,650 --> 00:14:06,652
Shit.
102
00:14:17,931 --> 00:14:20,200
Adam, dinner.
103
00:14:20,233 --> 00:14:21,636
Coming.
104
00:14:21,670 --> 00:14:22,737
Now, Adam. Now.
105
00:14:22,771 --> 00:14:25,006
Said I'm coming.
106
00:14:25,039 --> 00:14:27,910
He's not in
the bathroom again, is he?
107
00:14:35,952 --> 00:14:37,187
Adam.
108
00:14:41,092 --> 00:14:42,159
Adam.
109
00:14:42,193 --> 00:14:44,630
I said I'd be right there.
110
00:14:54,073 --> 00:14:56,076
Hey, faith.
Hi.
111
00:14:56,110 --> 00:14:57,211
Hi, Patricia.
112
00:14:57,244 --> 00:14:58,212
Dipshit.
113
00:14:58,245 --> 00:15:00,348
Fuck off, Carl.
114
00:15:00,381 --> 00:15:03,852
Right, fuck off.
Okay.
115
00:15:08,825 --> 00:15:12,630
I was just wondering
if, you know, you'd want
116
00:15:12,663 --> 00:15:14,932
to come by my house
sometime after school.
117
00:15:14,965 --> 00:15:16,266
And do what?
118
00:15:16,299 --> 00:15:17,969
I don't know.
119
00:15:18,002 --> 00:15:20,071
Talk, listen to some records.
120
00:15:22,742 --> 00:15:25,144
Yeah, I'd like that.
121
00:15:25,177 --> 00:15:26,779
Great, so…
122
00:15:26,812 --> 00:15:31,051
Mr. Stafford, is there
the faintest possible reason
123
00:15:31,084 --> 00:15:34,656
you might have for not being
where you're supposed to be?
124
00:15:34,689 --> 00:15:36,123
No, sister.
125
00:15:36,157 --> 00:15:37,591
I thought not.
126
00:15:54,712 --> 00:15:58,216
It's me, Adam, from next door.
127
00:15:58,249 --> 00:16:00,852
Your garden…
Right.
128
00:16:00,886 --> 00:16:02,021
I'm going to work
in your garden.
129
00:16:12,332 --> 00:16:15,003
Who painted these?
130
00:16:15,036 --> 00:16:16,270
I did.
131
00:16:19,742 --> 00:16:21,276
Do you like them?
132
00:16:21,310 --> 00:16:25,348
I think so, but they're
just color, though, right?
133
00:16:25,381 --> 00:16:27,283
They aren't supposed
to mean anything?
134
00:16:27,317 --> 00:16:30,287
Mm, color is color.
135
00:16:30,321 --> 00:16:32,389
What do they mean?
136
00:16:32,423 --> 00:16:34,325
Whatever you want them to.
137
00:16:34,358 --> 00:16:37,362
Things are what we make of them.
138
00:16:37,395 --> 00:16:39,832
Form is dead.
What?
139
00:16:39,865 --> 00:16:41,835
Form is dead.
140
00:16:41,868 --> 00:16:43,937
You ever seen
an abandoned building:
141
00:16:43,970 --> 00:16:46,340
Broken windows,
cracked doors, and walls?
142
00:16:46,373 --> 00:16:48,008
Sure.
143
00:16:48,042 --> 00:16:50,711
From the moment that
building was built,
144
00:16:50,745 --> 00:16:52,914
it was starting to fall apart.
145
00:16:52,948 --> 00:16:54,816
It just depends on how you
choose to look at it.
146
00:16:56,451 --> 00:16:58,955
Form is dead.
147
00:16:58,988 --> 00:17:01,190
That's cool.
I like that.
148
00:17:05,495 --> 00:17:07,130
It looks pretty good to me.
149
00:17:11,435 --> 00:17:12,771
I want you to rip it all up.
150
00:17:15,507 --> 00:17:16,475
All of it?
151
00:17:16,508 --> 00:17:18,177
Everything.
152
00:17:18,210 --> 00:17:21,848
Just pull it up
and throw it all away.
153
00:17:21,882 --> 00:17:23,183
I want dirt,
154
00:17:23,216 --> 00:17:27,021
a new beginning,
nothing boxed or constrained.
155
00:17:27,054 --> 00:17:30,391
Rip it all up,
and we'll start all over again.
156
00:17:30,424 --> 00:17:32,260
Form is dead, right?
157
00:17:32,294 --> 00:17:35,030
Exactly.
158
00:18:03,831 --> 00:18:05,099
That might help.
159
00:18:07,468 --> 00:18:09,370
You look beautiful.
160
00:18:11,907 --> 00:18:13,075
I bet you say that
to all the girls.
161
00:18:15,444 --> 00:18:16,980
No.
162
00:18:17,013 --> 00:18:21,051
Finish up that tree,
then head on home.
163
00:18:24,288 --> 00:18:27,592
The Cubans are never
gonna forgive Kennedy, ever.
164
00:18:27,625 --> 00:18:29,327
Well, it's not like it matters.
165
00:18:29,361 --> 00:18:33,266
We've got communists
living 90 miles away.
166
00:18:33,299 --> 00:18:35,268
Hell, Castro laughs at us,
167
00:18:35,301 --> 00:18:36,502
laughs at us.
168
00:18:36,535 --> 00:18:39,874
Well, you look like you've
been digging to China.
169
00:18:39,907 --> 00:18:41,475
Where have you been?
170
00:18:41,508 --> 00:18:43,277
Working in the garden.
171
00:18:43,310 --> 00:18:44,980
What garden?
172
00:18:45,013 --> 00:18:46,081
Mrs. Caswell's.
173
00:18:47,648 --> 00:18:48,616
Who?
174
00:18:48,649 --> 00:18:49,919
Mrs. Caswell.
175
00:18:49,952 --> 00:18:51,553
She moved in across the street.
176
00:18:51,587 --> 00:18:54,056
Catherine Caswell?
177
00:18:54,090 --> 00:18:55,993
Mm-hmm.
178
00:18:56,026 --> 00:18:57,227
Why don't you have a seat, bud?
179
00:19:06,004 --> 00:19:09,374
Catherine Caswell.
She's very nice, isn't she?
180
00:19:09,408 --> 00:19:10,509
Yeah, I like her.
181
00:19:10,542 --> 00:19:12,178
She's a very special lady.
182
00:19:12,212 --> 00:19:17,317
She is someone who has seen
and done a lot of things.
183
00:19:17,350 --> 00:19:18,619
Too many things.
184
00:19:18,652 --> 00:19:20,587
She has had a very hard life.
185
00:19:20,621 --> 00:19:24,459
She is very emotional.
186
00:19:24,492 --> 00:19:27,329
And maybe she's not
the best person
187
00:19:27,362 --> 00:19:29,265
for you to be working for
after school.
188
00:19:29,298 --> 00:19:30,599
Why not?
189
00:19:30,633 --> 00:19:35,505
Well, it isn't easy to explain.
190
00:19:35,539 --> 00:19:38,142
She's different
than we are, Adam.
191
00:19:38,175 --> 00:19:42,147
She doesn't care
about the same things.
192
00:19:42,180 --> 00:19:43,949
She doesn't care about
her own son, for god's sake.
193
00:19:43,982 --> 00:19:45,250
Addie.
194
00:19:45,283 --> 00:19:46,318
She has a son?
195
00:19:46,352 --> 00:19:48,955
Had a son. Had.
196
00:19:48,988 --> 00:19:50,056
What happened?
197
00:19:50,089 --> 00:19:51,391
It doesn't matter what happened.
198
00:19:51,424 --> 00:19:55,929
What matters is that
you stay away from her.
199
00:19:55,963 --> 00:19:57,598
You…
200
00:19:57,631 --> 00:20:00,568
You said to get a job
to earn some money. You said…
201
00:20:00,601 --> 00:20:02,003
Fine, get a job, just not with…
202
00:20:02,036 --> 00:20:05,407
Okay, Adam, working
for her is all right.
203
00:20:05,440 --> 00:20:06,575
Mike.
204
00:20:06,608 --> 00:20:08,144
Just don't linger, okay?
205
00:20:08,178 --> 00:20:10,313
Do what she asks,
then come home.
206
00:20:13,216 --> 00:20:15,019
Okay, bud?
207
00:20:15,052 --> 00:20:16,387
Okay.
208
00:20:18,122 --> 00:20:19,992
What'd you do in school today?
209
00:20:20,025 --> 00:20:21,093
Nothing.
210
00:20:23,428 --> 00:20:26,065
Great.
211
00:20:26,099 --> 00:20:30,404
All free men,
wherever they may live,
212
00:20:30,437 --> 00:20:33,640
are citizens of Berlin,
213
00:20:33,673 --> 00:20:37,212
and therefore, as a free man,
214
00:20:37,245 --> 00:20:42,318
I take pride in the words,
ich bin ein Berliner.
215
00:20:55,133 --> 00:20:59,504
There are
many peoples in the world
216
00:20:59,538 --> 00:21:04,177
who really don't understand,
or say they don't,
217
00:21:04,210 --> 00:21:09,282
what is the great issue
between the free world
218
00:21:09,315 --> 00:21:11,685
and the communist world.
219
00:21:11,718 --> 00:21:14,621
Let them come to Berlin.
220
00:22:00,310 --> 00:22:03,413
John Fitzgerald Kennedy.
221
00:22:41,224 --> 00:22:42,359
What?
222
00:22:42,392 --> 00:22:46,530
So you and the president
really are friends.
223
00:22:48,332 --> 00:22:50,234
Of course we are.
224
00:22:50,268 --> 00:22:51,570
We met at school…
225
00:22:54,473 --> 00:22:57,477
What's that supposed to mean?
226
00:22:57,510 --> 00:22:59,479
I was looking out my window
last night, and I…
227
00:22:59,512 --> 00:23:00,680
And saw nothing.
228
00:23:00,713 --> 00:23:03,450
You saw absolutely nothing.
229
00:23:03,484 --> 00:23:05,519
Okay. Sorry.
230
00:23:10,958 --> 00:23:14,830
There are some things,
Adam, that are private,
231
00:23:14,863 --> 00:23:17,200
and they should stay that way.
232
00:23:17,233 --> 00:23:19,203
Like your son?
233
00:23:25,676 --> 00:23:27,345
Who told you about my son?
234
00:23:27,378 --> 00:23:28,813
My parents.
235
00:23:28,846 --> 00:23:31,149
Your parents.
236
00:23:32,351 --> 00:23:33,852
Oh, my god.
237
00:23:33,885 --> 00:23:35,655
If you had a son,
238
00:23:35,688 --> 00:23:37,324
then you must have a husband,
right?
239
00:23:39,292 --> 00:23:40,928
Ex-husband.
240
00:23:40,961 --> 00:23:43,964
What's he like?
241
00:23:43,997 --> 00:23:45,733
He's gone,
that's what he's like.
242
00:23:50,572 --> 00:23:54,677
He was a little boy,
243
00:23:54,710 --> 00:23:55,878
just like you.
244
00:23:55,911 --> 00:23:58,649
I'm not a little boy.
245
00:23:58,682 --> 00:24:04,188
No, I don't suppose you are.
246
00:24:08,360 --> 00:24:09,528
Where are you going?
247
00:24:09,562 --> 00:24:12,631
As if that's any
of your business.
248
00:25:26,985 --> 00:25:30,823
He won't talk to anyone
at Langley, Catherine.
249
00:25:30,857 --> 00:25:32,759
Jack won't talk about it.
250
00:25:32,792 --> 00:25:35,463
He says it's over and done with.
251
00:25:35,496 --> 00:25:36,764
Perhaps you need to convince him
252
00:25:36,797 --> 00:25:39,701
that the conversation
must remain open.
253
00:25:41,603 --> 00:25:43,905
He said that Bobby said…
Oh, Christ.
254
00:25:43,938 --> 00:25:45,408
Bobby.
255
00:26:05,398 --> 00:26:06,566
Air support.
256
00:26:06,600 --> 00:26:09,503
That's all it was:
Lack of air support.
257
00:26:11,170 --> 00:26:13,140
Well, it's always easy
to second-guess a decision
258
00:26:13,173 --> 00:26:16,010
once it's been made.
259
00:26:16,043 --> 00:26:17,846
Especially when it's
the wrong decision.
260
00:26:17,879 --> 00:26:20,081
We are talking about the man
261
00:26:20,115 --> 00:26:21,517
who in stood
in front of the wall
262
00:26:21,550 --> 00:26:24,020
and mispronounced "Berliner."
263
00:26:24,053 --> 00:26:28,124
Ich bin ein Berliner:
We are all jelly donuts.
264
00:26:29,960 --> 00:26:31,762
My god, can we talk about
something else, please?
265
00:26:31,795 --> 00:26:32,696
It's Washington;
266
00:26:32,730 --> 00:26:34,699
what else is there
to talk about?
267
00:26:34,733 --> 00:26:37,001
Life, maybe?
268
00:26:37,035 --> 00:26:40,573
Life? There is life
outside of politics?
269
00:26:40,606 --> 00:26:42,975
Nothing outside of politics.
270
00:26:45,077 --> 00:26:46,647
Hmm.
271
00:27:16,982 --> 00:27:18,717
Catherine Caswell.
272
00:27:18,750 --> 00:27:21,988
And you should have seen him.
He comes home covered in dirt.
273
00:27:22,021 --> 00:27:23,890
Like he was in bay of pigs.
274
00:27:23,923 --> 00:27:25,192
No, bay of pigs.
275
00:27:25,225 --> 00:27:26,159
Boy of pigs.
276
00:27:26,193 --> 00:27:27,895
The boy of pigs.
277
00:27:32,233 --> 00:27:35,169
Form is dead.
278
00:27:50,722 --> 00:27:51,689
Hey.
279
00:27:51,723 --> 00:27:52,991
Hey.
280
00:27:53,025 --> 00:27:54,893
We're going to our house, right?
281
00:27:54,927 --> 00:27:56,862
Yeah, right. Definitely.
282
00:27:58,665 --> 00:28:01,501
Hey, guys.
Ready to go?
283
00:28:01,535 --> 00:28:02,636
Magda's going to come with us.
284
00:28:02,669 --> 00:28:04,104
That's okay, isn't it?
285
00:28:04,138 --> 00:28:06,240
Sure.
286
00:28:06,273 --> 00:28:08,008
I guess.
Let's go.
287
00:28:22,626 --> 00:28:24,562
Cool house.
288
00:28:24,595 --> 00:28:26,565
What do your parents do?
289
00:28:26,598 --> 00:28:29,534
They're writers, journalists.
290
00:28:29,568 --> 00:28:30,569
My mom's a writer.
291
00:28:30,602 --> 00:28:31,870
Cookbooks.
292
00:28:31,903 --> 00:28:35,307
Cool.
293
00:28:35,340 --> 00:28:37,543
You guys just pretend
I'm not here.
294
00:28:46,053 --> 00:28:47,288
I'm not here.
295
00:28:54,964 --> 00:28:56,099
What was that?
296
00:28:56,132 --> 00:29:01,639
It's kissing, stupid,
French kissing.
297
00:29:01,672 --> 00:29:03,073
I went to France once.
298
00:29:03,107 --> 00:29:05,042
So you should know
how to do this.
299
00:29:05,075 --> 00:29:07,613
Of course.
300
00:29:12,919 --> 00:29:13,820
Ow.
301
00:29:15,622 --> 00:29:17,691
What is that?
302
00:29:22,229 --> 00:29:23,765
It's my tooth.
303
00:29:25,767 --> 00:29:29,171
That is completely disgusting.
304
00:29:29,204 --> 00:29:31,941
I've got to go.
305
00:29:31,974 --> 00:29:35,111
My mom's gonna pick me up.
306
00:29:35,145 --> 00:29:37,347
Yeah, we better.
307
00:29:41,052 --> 00:29:44,923
Call me when you get that fixed.
308
00:29:52,131 --> 00:29:53,232
You broke your tooth,
309
00:29:53,266 --> 00:29:54,901
and you weren't gonna tell us
about it?
310
00:29:54,934 --> 00:29:56,203
I glued it back in.
311
00:29:56,236 --> 00:29:57,772
You glued it?
312
00:29:57,805 --> 00:29:59,740
I thought it would be okay.
313
00:29:59,774 --> 00:30:01,108
This isn't a baby tooth, Adam.
314
00:30:01,141 --> 00:30:02,177
These don't grow back.
315
00:30:02,210 --> 00:30:03,344
I know that.
316
00:30:03,378 --> 00:30:04,846
Then why didn't you tell us?
317
00:30:07,316 --> 00:30:08,651
I don't know.
318
00:30:08,685 --> 00:30:09,852
What is wrong with you?
319
00:30:09,886 --> 00:30:11,721
Nothing's wrong with me.
320
00:30:11,754 --> 00:30:13,791
What is that supposed to mean?
321
00:30:13,824 --> 00:30:15,793
Every day, you come home dirty
322
00:30:15,826 --> 00:30:17,160
after working
in that woman's garden.
323
00:30:17,194 --> 00:30:18,730
You said…
324
00:30:18,763 --> 00:30:19,397
You spend all your time
alone in your room.
325
00:30:19,430 --> 00:30:20,799
Because you…
326
00:30:20,832 --> 00:30:21,766
You don't talk to us anymore.
327
00:30:21,800 --> 00:30:23,434
It's your tooth, for god's sake.
328
00:30:23,467 --> 00:30:25,270
My tooth. My tooth.
329
00:30:32,345 --> 00:30:33,313
What was that?
330
00:30:33,346 --> 00:30:35,048
I have no idea.
331
00:30:38,085 --> 00:30:42,825
Well, I'll call the dentist
in the morning.
332
00:31:39,925 --> 00:31:43,462
Society girls
and Washington wives.
333
00:31:45,865 --> 00:31:49,870
Nero fiddles;
Rome burns.
334
00:31:52,139 --> 00:31:56,978
Who the fuck are you?
335
00:31:57,012 --> 00:32:00,516
It isn't safe to ignore people
in the dark, kid.
336
00:32:02,584 --> 00:32:05,488
You didn't answer my question.
337
00:32:05,522 --> 00:32:07,024
What? Do you like
to sneak around?
338
00:32:07,057 --> 00:32:08,091
Is that what you like to do?
339
00:32:08,125 --> 00:32:10,027
Hmm? You like to watch?
340
00:32:10,060 --> 00:32:13,364
Hmm? You like to sneak around
and watch?
341
00:32:13,397 --> 00:32:15,199
How about I throw you in jail?
342
00:32:15,233 --> 00:32:18,437
Hmm? Let other people
watch you for a while.
343
00:32:18,470 --> 00:32:20,973
You can't put me in jail.
344
00:32:21,006 --> 00:32:23,043
Oh, no?
345
00:32:23,076 --> 00:32:24,577
You're not a cop.
346
00:32:24,610 --> 00:32:26,479
What makes you say that?
347
00:32:26,512 --> 00:32:27,448
You're drunk.
348
00:32:29,250 --> 00:32:32,053
Drunks come in all shapes
and sizes, kid.
349
00:32:32,086 --> 00:32:33,856
Come on.
350
00:32:44,000 --> 00:32:45,302
So this is what a journey
351
00:32:45,335 --> 00:32:48,138
to a higher consciousness
looks like.
352
00:32:48,172 --> 00:32:49,173
Hello, Graham.
353
00:32:51,409 --> 00:32:53,478
It's pathetic.
354
00:32:53,511 --> 00:32:54,479
Look at you.
355
00:32:56,382 --> 00:32:58,885
I found this peeping Tom
outside.
356
00:33:00,552 --> 00:33:02,322
Hi, Adam.
357
00:33:02,355 --> 00:33:03,323
Hi.
358
00:33:03,356 --> 00:33:06,961
Oh, you know him.
359
00:33:06,995 --> 00:33:10,131
He's doing some work for me
in the garden.
360
00:33:10,164 --> 00:33:12,000
In the garden.
361
00:33:13,302 --> 00:33:16,605
Looks like Vietnam, post-napalm.
362
00:33:16,638 --> 00:33:18,942
Don't you like it?
363
00:33:18,975 --> 00:33:20,310
No.
364
00:33:20,343 --> 00:33:21,577
Good.
365
00:33:21,611 --> 00:33:23,614
I think I'm gonna go.
366
00:33:23,647 --> 00:33:24,581
Why?
367
00:33:26,583 --> 00:33:28,485
It's nice to have a man
around the house.
368
00:33:29,687 --> 00:33:33,591
What the fuck
are you laughing at?
369
00:33:33,625 --> 00:33:34,593
What!
370
00:33:38,297 --> 00:33:41,068
Go on upstairs.
I'll be up in a moment.
371
00:33:56,518 --> 00:33:59,222
What happened to you?
372
00:33:59,256 --> 00:34:00,157
Where did you go?
373
00:34:02,961 --> 00:34:06,430
I'm right here, Graham,
374
00:34:06,464 --> 00:34:08,667
just like always.
375
00:34:08,700 --> 00:34:11,136
You made a promise to me
376
00:34:11,170 --> 00:34:14,674
and Harris.
377
00:34:14,707 --> 00:34:17,210
You said you'd take care of us,
378
00:34:17,243 --> 00:34:19,981
even after he…
379
00:34:25,220 --> 00:34:27,522
We could've had another kid.
380
00:34:27,555 --> 00:34:28,991
We were still a family.
381
00:34:34,530 --> 00:34:36,200
People see you.
382
00:34:39,136 --> 00:34:40,337
It's not as if it's a secret:
383
00:34:40,370 --> 00:34:41,671
Going in and out
of the white house.
384
00:34:41,705 --> 00:34:43,208
They see you, Catherine.
385
00:34:43,241 --> 00:34:44,742
Why do you care?
386
00:34:44,775 --> 00:34:46,177
You're my wife.
Was!
387
00:34:46,211 --> 00:34:48,614
Was your wife.
388
00:34:51,017 --> 00:34:53,553
Everyone knows.
389
00:34:53,586 --> 00:34:55,388
And they laugh about it.
390
00:34:55,422 --> 00:34:57,157
And you know why?
391
00:34:57,190 --> 00:34:59,994
'Cause you're not the only one,
Catherine.
392
00:35:00,028 --> 00:35:03,497
He's got a string of women,
and he fucks 'em all,
393
00:35:03,531 --> 00:35:04,733
every last one of 'em.
394
00:35:06,501 --> 00:35:08,737
You can't hurt me anymore,
Graham.
395
00:35:08,770 --> 00:35:13,476
Not you, not your government,
396
00:35:13,509 --> 00:35:17,148
your precious agency.
397
00:35:17,181 --> 00:35:19,650
None of it can touch me.
398
00:35:23,388 --> 00:35:26,725
He was my son too.
399
00:35:26,759 --> 00:35:29,028
Was he?
400
00:36:54,528 --> 00:36:56,398
Tough day at the office?
401
00:36:56,431 --> 00:36:58,900
I've got Cubans running around
south Florida and Louisiana
402
00:36:58,933 --> 00:37:02,272
just looking to shoot someone,
idiots with guns.
403
00:37:02,305 --> 00:37:03,439
Well, I told you
404
00:37:03,473 --> 00:37:05,808
the anticommunist brigade
wouldn't work.
405
00:37:05,841 --> 00:37:08,879
They all want back in
on their own terms.
406
00:37:08,912 --> 00:37:12,583
Almost like a marriage gone bad,
wouldn't you say?
407
00:37:14,786 --> 00:37:15,687
Almost.
408
00:37:19,658 --> 00:37:21,394
You trained her very well.
409
00:37:21,427 --> 00:37:22,728
She was an agency wife.
410
00:37:22,761 --> 00:37:24,598
Is she going to be a liability?
411
00:37:30,538 --> 00:37:32,740
She writes everything down…
412
00:37:32,773 --> 00:37:34,675
She always has… in her diary.
413
00:37:35,944 --> 00:37:37,946
I would've thought
she'd been broken
414
00:37:37,979 --> 00:37:39,448
of that sort of habit.
415
00:37:39,481 --> 00:37:40,749
You try to break her;
See how far you get.
416
00:37:45,755 --> 00:37:48,626
Mr. Del Valle,
how are you?
417
00:37:48,659 --> 00:37:53,432
Every morning I wake up,
I think of Fidel laughing at us,
418
00:37:53,465 --> 00:37:55,567
laughing and laughing
behind his cohiba.
419
00:37:55,600 --> 00:37:57,202
It's not funny, though, is it?
420
00:37:57,236 --> 00:38:00,740
Casa Blanca playboy
Kennedy, he laughs at us too.
421
00:38:00,773 --> 00:38:02,608
You know Mr. Caswell,
of course.
422
00:38:02,642 --> 00:38:04,811
Yes, of course.
423
00:38:04,845 --> 00:38:06,847
We must act sooner
rather than later.
424
00:39:52,905 --> 00:39:54,440
"Bay of pigs."
425
00:39:54,474 --> 00:39:56,042
Oh, boy.
426
00:39:59,446 --> 00:40:01,349
"What do the
secret service agents think
427
00:40:01,383 --> 00:40:05,019
"while they're waiting outside
while Jack and I swim?
428
00:40:05,052 --> 00:40:07,690
"He doesn't trust Lucian,
not anymore.
429
00:40:07,723 --> 00:40:09,358
It's only Bobby now."
430
00:40:12,462 --> 00:40:14,864
You should have seen
your face at lunch, Charlie.
431
00:40:14,898 --> 00:40:17,434
I was too worried
about your hands under the table.
432
00:40:17,467 --> 00:40:18,869
You're in a hurry.
433
00:40:18,903 --> 00:40:20,805
Things to see;
Places to go.
434
00:40:20,838 --> 00:40:22,006
People to do.
435
00:40:22,039 --> 00:40:23,474
Exactly.
436
00:40:26,578 --> 00:40:29,047
Ah, look at you.
437
00:40:29,080 --> 00:40:30,883
I didn't invite
you over to look.
438
00:41:10,797 --> 00:41:13,433
So soon?
439
00:41:13,467 --> 00:41:15,670
Helene's making dinner,
quail or something.
440
00:41:15,703 --> 00:41:16,671
I promised I'd be there.
441
00:41:16,704 --> 00:41:19,106
Give her my love.
442
00:41:19,139 --> 00:41:21,176
He read that Huxley book
you suggested.
443
00:41:21,209 --> 00:41:22,744
Didn't like it.
444
00:41:22,778 --> 00:41:25,715
No surprises there.
445
00:41:32,590 --> 00:41:33,924
I could leave her, you know.
446
00:41:33,957 --> 00:41:35,693
For me?
447
00:41:38,129 --> 00:41:40,699
Don't bother.
448
00:41:40,732 --> 00:41:42,101
My quail needs work.
449
00:41:49,142 --> 00:41:49,876
Have a nice dinner.
450
00:42:01,624 --> 00:42:04,761
You left your book bag
on the floor; Dead giveaway.
451
00:42:17,308 --> 00:42:19,778
Um, I'm sorry.
452
00:42:21,781 --> 00:42:23,950
There's no rain,
so I'll just go home.
453
00:42:26,653 --> 00:42:27,888
Sit down.
454
00:42:34,028 --> 00:42:36,097
Never be ashamed of
being excited, Adam.
455
00:42:39,669 --> 00:42:41,704
Just don't do it again.
456
00:42:41,737 --> 00:42:43,840
I won't.
457
00:42:47,343 --> 00:42:48,712
I saw your husband today.
458
00:42:48,745 --> 00:42:50,715
How exciting for you.
459
00:42:50,748 --> 00:42:53,551
He was with another guy
in a dirty suit.
460
00:42:53,585 --> 00:42:55,754
They were talking about you.
461
00:42:55,788 --> 00:42:58,891
They met somebody,
a guy with an accent.
462
00:42:58,924 --> 00:43:00,827
"Del" something.
463
00:43:00,860 --> 00:43:02,962
Del valle?
Was that his name?
464
00:43:02,996 --> 00:43:04,097
Yeah, that's it.
465
00:43:06,100 --> 00:43:07,902
Who is he?
466
00:43:07,935 --> 00:43:11,038
He's a Cuban,
a very angry Cuban.
467
00:43:11,071 --> 00:43:13,675
Some people think
he's a patriot.
468
00:43:13,709 --> 00:43:14,943
Others think he's a criminal.
469
00:43:14,976 --> 00:43:17,614
I guess that would depend
on your point of view.
470
00:43:17,647 --> 00:43:19,181
That's right.
471
00:43:19,215 --> 00:43:21,183
That's exactly right.
472
00:43:21,217 --> 00:43:23,253
You need to go now.
473
00:43:23,286 --> 00:43:26,924
See you tomorrow.
474
00:43:26,957 --> 00:43:30,895
Adam, if you see
my husband again,
475
00:43:30,929 --> 00:43:32,797
go in the other direction.
476
00:43:52,287 --> 00:43:53,455
Oval office.
477
00:43:53,488 --> 00:43:56,091
This is Catherine Caswell.
Can you put me through, please?
478
00:43:56,124 --> 00:43:59,195
One moment, please.
479
00:43:59,228 --> 00:44:01,999
I'm sorry, Mrs. Caswell,
the president is indisposed.
480
00:44:02,032 --> 00:44:03,067
I'll wait.
481
00:44:03,100 --> 00:44:04,902
It may be some time.
482
00:44:04,935 --> 00:44:06,403
It's important.
483
00:44:06,436 --> 00:44:08,039
Well, I believe
he'll be on the phone
484
00:44:08,073 --> 00:44:09,875
longer than you'll be willing
to wait.
485
00:44:09,908 --> 00:44:11,242
May I take a message?
486
00:44:11,276 --> 00:44:12,811
No. No, no message.
487
00:44:17,316 --> 00:44:20,020
"Indisposed."
488
00:44:20,053 --> 00:44:21,955
Don't fuck this up, Jack.
489
00:44:21,989 --> 00:44:23,691
This is the
night the Cuban prisoners
490
00:44:23,724 --> 00:44:26,327
finally came back
from the bay of pigs.
491
00:44:26,360 --> 00:44:29,731
They flew into Miami
after 20 months of captivity,
492
00:44:29,764 --> 00:44:32,367
finally freed by Fidel Castro
493
00:44:32,401 --> 00:44:36,272
for a ransom of $53 million
in food and medicine.
494
00:44:36,306 --> 00:44:38,942
How will these returning
prisoners be absorbed
495
00:44:38,975 --> 00:44:42,046
into the restless
American Cuban community?
496
00:44:42,079 --> 00:44:43,080
Adam,
497
00:44:43,114 --> 00:44:45,717
hurry up;
They'll be here any minute.
498
00:44:52,892 --> 00:44:54,360
Doofus.
499
00:45:01,035 --> 00:45:02,737
Walter's driving you.
500
00:45:02,770 --> 00:45:05,006
Walter?
Jason's dad.
501
00:45:05,040 --> 00:45:08,910
We'll be home late,
so just put yourself to bed.
502
00:45:08,944 --> 00:45:11,914
And if anyone,
and I mean anyone,
503
00:45:11,948 --> 00:45:14,383
is drinking at this party,
I want you out of there.
504
00:45:14,416 --> 00:45:16,119
Have Jason call his father.
505
00:45:16,153 --> 00:45:17,454
Okay, mom.
506
00:45:17,487 --> 00:45:19,356
And don't think I won't
find out about it, mister,
507
00:45:19,389 --> 00:45:20,391
because I will.
508
00:45:20,424 --> 00:45:22,226
Clear?
Clear.
509
00:45:24,428 --> 00:45:25,363
Bye, dad.
510
00:45:27,332 --> 00:45:29,468
Bye, son.
511
00:45:31,103 --> 00:45:32,172
Adam…
512
00:45:33,306 --> 00:45:35,375
Have fun.
513
00:45:40,047 --> 00:45:41,115
Jimmy, cut the shit.
514
00:45:41,148 --> 00:45:42,116
What?
515
00:45:42,149 --> 00:45:43,852
He's too scared to play.
516
00:45:43,886 --> 00:45:44,853
Am not.
517
00:45:44,887 --> 00:45:47,389
Just shut up and sit down.
518
00:45:47,422 --> 00:45:48,724
Ready?
519
00:45:53,963 --> 00:45:55,465
Adam, suit up and get ready.
520
00:45:55,499 --> 00:45:57,234
Adam…
521
00:45:57,267 --> 00:45:58,969
Here we go.
522
00:46:03,441 --> 00:46:04,810
Damn it, Jimmy.
523
00:46:04,843 --> 00:46:05,611
What?
524
00:46:05,644 --> 00:46:09,048
Such a buttwipe.
525
00:46:09,081 --> 00:46:11,451
Faith, one minute.
526
00:46:11,484 --> 00:46:12,519
60 long seconds.
527
00:46:14,021 --> 00:46:16,825
Adam and faith.
Adam and faith.
528
00:46:16,858 --> 00:46:20,161
Adam and faith.
Adam and faith.
529
00:46:20,194 --> 00:46:22,464
Adam and faith.
Adam and faith.
530
00:46:22,497 --> 00:46:24,299
Adam and faith.
531
00:46:24,333 --> 00:46:30,173
60, 59, 58, 57, 56…
532
00:46:31,341 --> 00:46:33,845
French, right?
533
00:46:33,878 --> 00:46:34,778
Right.
534
00:46:42,354 --> 00:46:44,122
You got your tooth fixed.
535
00:46:44,156 --> 00:46:46,059
Yeah.
I can tell.
536
00:46:51,999 --> 00:46:53,233
Adam.
537
00:47:04,380 --> 00:47:05,314
Faith.
538
00:47:10,988 --> 00:47:13,457
Adam Stafford is an asshole.
539
00:48:02,314 --> 00:48:03,483
Are you okay?
540
00:48:03,516 --> 00:48:06,219
I'm planting.
541
00:48:06,253 --> 00:48:08,556
I thought you said we had
to wait till after the rain.
542
00:48:10,158 --> 00:48:12,927
After, during, whatever.
543
00:48:14,964 --> 00:48:16,031
You must be cold.
544
00:48:20,303 --> 00:48:22,038
You have no idea.
545
00:48:24,640 --> 00:48:26,477
Why is the music so loud?
546
00:48:26,510 --> 00:48:28,679
I was painting.
547
00:48:28,712 --> 00:48:30,614
I could hear it
from across the street.
548
00:48:33,218 --> 00:48:35,153
Want one?
549
00:48:35,187 --> 00:48:36,188
Sure.
550
00:48:53,609 --> 00:48:55,377
You should go home.
551
00:48:56,745 --> 00:48:58,680
I want to paint with you.
552
00:49:03,553 --> 00:49:05,156
So let's paint.
553
00:49:42,632 --> 00:49:45,070
So what do you think?
554
00:49:45,103 --> 00:49:48,406
♪ It's the end of the world
555
00:49:53,279 --> 00:49:55,415
Not bad.
556
00:50:01,289 --> 00:50:03,791
Not bad.
557
00:50:10,599 --> 00:50:12,268
Form is dead.
558
00:50:12,302 --> 00:50:15,271
Exactly.
559
00:51:40,305 --> 00:51:41,707
I think I'm done.
560
00:52:27,261 --> 00:52:29,229
Texas for Thanksgiving?
561
00:52:29,263 --> 00:52:30,330
I have to.
562
00:52:32,867 --> 00:52:35,603
If I don't go, then I'm
not gonna get a raise.
563
00:52:35,636 --> 00:52:36,671
You know they like it
when you're out there…
564
00:52:36,704 --> 00:52:38,440
Doing things. I know, Mike.
565
00:52:38,474 --> 00:52:40,676
It's just…
566
00:52:46,416 --> 00:52:47,984
Adam is…
567
00:52:51,455 --> 00:52:52,756
I can't do it alone.
568
00:52:54,693 --> 00:52:57,762
And Texas… I mean,
Dallas is a shithole.
569
00:52:57,796 --> 00:53:01,401
It'll just be for a few days.
570
00:53:03,369 --> 00:53:05,739
And I will try to make it home
for Thanksgiving supper.
571
00:53:11,479 --> 00:53:13,315
Well, I'm gonna go wake him up.
572
00:53:13,348 --> 00:53:14,882
He sleeps like
the dead these days.
573
00:53:14,916 --> 00:53:16,619
His hormones probably sent him
through the roof
574
00:53:16,652 --> 00:53:17,920
at that party last night.
575
00:53:22,726 --> 00:53:23,793
Adam, time to get…
576
00:53:25,662 --> 00:53:29,300
Mike. Mike, get up here.
577
00:53:32,570 --> 00:53:34,005
Look at this.
578
00:53:35,807 --> 00:53:36,975
Hi, dad.
579
00:53:37,008 --> 00:53:41,781
What am I supposed
to do about this? What?
580
00:53:44,652 --> 00:53:46,620
It's not that big
of a deal, mom.
581
00:53:46,654 --> 00:53:51,693
You have paint all over you!
582
00:53:51,726 --> 00:53:52,994
In the shower, right now.
583
00:53:53,027 --> 00:53:55,798
And do not come out till
every speck of paint is gone.
584
00:53:55,831 --> 00:53:59,034
And then… then we will discuss
cleaning your room.
585
00:53:59,068 --> 00:54:00,603
Mm-Kay, mom.
586
00:54:00,636 --> 00:54:01,772
Now!
587
00:54:22,028 --> 00:54:24,131
It's that woman,
Catherine Caswell.
588
00:54:24,164 --> 00:54:26,934
This has got to stop, Mike.
This has got to stop.
589
00:54:26,967 --> 00:54:29,705
All right, I'll talk to her
this afternoon.
590
00:54:29,738 --> 00:54:31,907
You will talk to her now,
right now.
591
00:54:31,940 --> 00:54:33,509
Addie…
Now.
592
00:54:33,542 --> 00:54:34,977
All right, just,
I'm gonna go finish the…
593
00:54:35,011 --> 00:54:36,613
Now!
594
00:54:49,461 --> 00:54:50,429
Hello.
595
00:54:50,462 --> 00:54:53,065
Hi, I'm…
596
00:54:53,098 --> 00:54:54,934
Mike Stafford with the star, no?
597
00:54:54,967 --> 00:54:58,472
I quite enjoyed
your last piece on Dr. King,
598
00:54:58,505 --> 00:55:03,778
though you didn't exactly
seem sympathetic, did you?
599
00:55:03,811 --> 00:55:05,813
Carver, Lucian carver.
600
00:55:08,049 --> 00:55:09,885
The Lucian carver?
601
00:55:09,918 --> 00:55:11,987
Fame is fleeting,
602
00:55:12,020 --> 00:55:15,158
but in Washington,
we take what we can get.
603
00:55:15,191 --> 00:55:17,160
Won't you come in?
604
00:55:17,193 --> 00:55:18,795
Please.
605
00:55:18,828 --> 00:55:22,733
Little early for company,
isn't it, Lucian?
606
00:55:22,767 --> 00:55:24,034
Best behavior, my dear.
607
00:55:24,068 --> 00:55:27,573
This is your neighbor,
Mike Stafford.
608
00:55:27,606 --> 00:55:28,774
Drink.
609
00:55:28,807 --> 00:55:31,478
Uh, it's a little early.
610
00:55:31,511 --> 00:55:33,079
Should he have a drink,
Catherine?
611
00:55:33,112 --> 00:55:35,081
It's my house, Michael.
612
00:55:35,114 --> 00:55:37,451
Have a drink.
613
00:55:40,554 --> 00:55:42,657
Vodka.
614
00:55:42,691 --> 00:55:43,625
Rocks.
615
00:55:58,975 --> 00:56:00,578
Jesus, Lucian,
don't play with him.
616
00:56:00,612 --> 00:56:03,548
Just give him the drink.
617
00:56:03,581 --> 00:56:04,215
How's the boy?
618
00:56:04,248 --> 00:56:06,485
Boy?
619
00:56:08,286 --> 00:56:09,822
Your son, Adam.
620
00:56:11,290 --> 00:56:12,926
How is he?
621
00:56:12,959 --> 00:56:15,796
Uh, he's… he's fine.
622
00:56:15,830 --> 00:56:17,765
He's great.
The usual.
623
00:56:17,798 --> 00:56:19,967
Good. Good.
624
00:56:21,970 --> 00:56:24,573
It's what we all work for,
isn't it?
625
00:56:24,606 --> 00:56:25,707
The children.
626
00:56:25,741 --> 00:56:28,778
The future.
627
00:56:28,811 --> 00:56:30,580
I suppose so.
628
00:56:30,613 --> 00:56:32,549
How was your childhood, Lucian?
629
00:56:32,582 --> 00:56:34,151
Somehow,
I don't see you laughing
630
00:56:34,184 --> 00:56:35,586
and playing in the meadows.
631
00:56:35,619 --> 00:56:38,222
Oh.
632
00:56:39,958 --> 00:56:41,693
It was fine.
633
00:56:41,726 --> 00:56:43,628
Great.
634
00:56:43,662 --> 00:56:44,597
The usual.
635
00:56:47,867 --> 00:56:48,768
Mike,
636
00:56:48,801 --> 00:56:50,837
is this a social visit
637
00:56:50,871 --> 00:56:52,906
or did you actually
want something?
638
00:56:52,939 --> 00:56:55,943
No. Uh, yes, actually,
it has to do with Adam.
639
00:56:55,977 --> 00:57:00,816
And my wife, she worries,
maybe too much.
640
00:57:00,849 --> 00:57:02,017
But she worries
about how much time
641
00:57:02,050 --> 00:57:03,185
he's been spending over here,
642
00:57:03,218 --> 00:57:06,121
and he's starting to neglect
his schoolwork.
643
00:57:06,154 --> 00:57:11,127
And the thing with the paint
this morning…
644
00:57:11,160 --> 00:57:14,331
If your wife wants him
to stop working for me,
645
00:57:14,364 --> 00:57:15,966
then consider it done.
646
00:57:16,000 --> 00:57:17,034
Simple as that.
647
00:57:17,067 --> 00:57:19,037
Simple as that.
648
00:57:19,070 --> 00:57:21,072
Sure was a pleasure
to met you, Mike.
649
00:57:21,106 --> 00:57:22,808
I'll be looking forward
to your next piece.
650
00:57:24,076 --> 00:57:26,245
Yes, great.
651
00:57:26,278 --> 00:57:28,147
Thanks.
652
00:57:30,083 --> 00:57:31,685
Have fun in Texas.
653
00:57:33,253 --> 00:57:35,690
Nice to meet you both.
654
00:57:41,263 --> 00:57:42,765
You didn't have to scare him.
655
00:57:42,798 --> 00:57:45,769
I suppose not.
656
00:57:45,802 --> 00:57:47,871
But you enjoyed it.
657
00:57:47,904 --> 00:57:49,305
There are some perquisites
658
00:57:49,339 --> 00:57:51,643
that come with the job.
659
00:57:51,676 --> 00:57:53,310
That I do admit.
660
00:57:53,344 --> 00:57:55,813
Scaring people?
661
00:57:55,847 --> 00:57:59,051
Forcing them to do things
they don't want to do?
662
00:57:59,084 --> 00:58:01,654
Sometimes what seems
like the worst choice
663
00:58:01,687 --> 00:58:03,322
is actually the best.
664
00:58:07,193 --> 00:58:10,064
There's nothing
I can do, Lucian.
665
00:58:10,097 --> 00:58:14,369
Catherine, your friend Jack
won't talk to me,
666
00:58:14,402 --> 00:58:18,006
won't, in fact, talk to
anyone inside the agency.
667
00:58:18,039 --> 00:58:20,877
You're our only connection
to the oval office.
668
00:58:20,910 --> 00:58:23,279
And he's made it
abundantly clear:
669
00:58:23,312 --> 00:58:26,116
No talking,
670
00:58:26,149 --> 00:58:28,418
no fucking,
671
00:58:28,451 --> 00:58:30,889
no nothing;
It's over.
672
00:58:30,922 --> 00:58:33,024
I need to warn him.
About what?
673
00:58:33,057 --> 00:58:35,326
The situation is very fluid.
674
00:58:35,359 --> 00:58:37,997
If he refuses to deal with Cuba,
675
00:58:38,030 --> 00:58:40,733
then Cuba is going
to deal with him.
676
00:58:40,766 --> 00:58:42,002
What's that supposed to mean?
677
00:58:42,035 --> 00:58:43,336
There is pressure on me to…
678
00:58:47,775 --> 00:58:49,076
He could be in danger.
679
00:58:49,110 --> 00:58:51,746
He's the president,
for god's sake.
680
00:58:51,779 --> 00:58:54,416
He's a man,
and men make mistakes
681
00:58:54,449 --> 00:58:57,753
which they have to
own up to and correct.
682
00:58:57,786 --> 00:59:00,156
Things have to change,
Catherine,
683
00:59:00,189 --> 00:59:02,859
or else things
will really change.
684
00:59:04,962 --> 00:59:07,297
It's all a game of chess,
isn't it?
685
00:59:07,331 --> 00:59:10,668
Playing out the pawns
in your head.
686
00:59:12,437 --> 00:59:15,141
Should I sacrifice the rook
or the king?
687
00:59:18,911 --> 00:59:22,082
Will you sacrifice me?
688
00:59:22,115 --> 00:59:24,451
Catherine,
I'm your son's godfather.
689
00:59:24,484 --> 00:59:27,488
My son is dead.
690
00:59:27,521 --> 00:59:28,456
Where does that leave you?
691
00:59:28,489 --> 00:59:29,457
He was a lovely boy.
692
00:59:29,490 --> 00:59:31,425
Graham was… get up.
693
01:00:21,819 --> 01:00:23,421
This is Catherine Caswell.
Is he…
694
01:00:26,357 --> 01:00:27,960
No, no message.
695
01:00:30,162 --> 01:00:33,098
Carver. Lucian carver.
Adrienne, he knew Adam's name.
696
01:00:33,132 --> 01:00:34,901
He knew what I've been writing.
He knew I'm going to Texas.
697
01:00:34,935 --> 01:00:36,369
And he's with the CIA?
698
01:00:36,402 --> 01:00:37,470
Yeah, he's with the CIA
699
01:00:37,503 --> 01:00:39,373
the way that Stalin
was with the communist party.
700
01:00:39,406 --> 01:00:42,043
Special ops,
Castro, lumumba, all of it.
701
01:00:42,076 --> 01:00:44,178
So what's for breakfast?
702
01:00:44,211 --> 01:00:45,380
Sit your ass down.
703
01:00:45,413 --> 01:00:46,614
Dad, I… sit!
704
01:00:50,887 --> 01:00:53,289
Okay, number one, you're
gonna have no more contact
705
01:00:53,322 --> 01:00:56,160
with that Caswell woman,
none, zero, zilch, ever.
706
01:00:56,193 --> 01:00:57,027
Dad…
707
01:00:57,061 --> 01:00:58,228
Number two, you're grounded.
708
01:00:58,262 --> 01:00:59,429
Why?
709
01:00:59,463 --> 01:01:00,397
Because I said so.
710
01:01:00,430 --> 01:01:01,499
And number three,
while I'm gone,
711
01:01:01,532 --> 01:01:02,800
your mother's gonna
be working from home,
712
01:01:02,834 --> 01:01:05,370
and you are gonna be in school
or you're gonna be here,
713
01:01:05,403 --> 01:01:06,604
nowhere else, clear?
714
01:01:06,637 --> 01:01:07,974
What happened?
715
01:01:08,007 --> 01:01:11,077
School, here;
Nowhere else.
716
01:01:11,110 --> 01:01:12,144
Clear?
717
01:01:13,947 --> 01:01:15,015
Clear.
718
01:01:17,885 --> 01:01:20,088
Eggs okay?
719
01:01:20,121 --> 01:01:21,589
Eggs it is.
720
01:02:44,187 --> 01:02:45,154
May I help you, ma'am?
721
01:02:45,188 --> 01:02:46,422
Catherine Caswell.
722
01:02:46,455 --> 01:02:48,058
Yes, ma'am.
723
01:02:53,030 --> 01:02:54,099
I'm sorry, Mrs. Caswell.
724
01:02:54,132 --> 01:02:56,601
The personal list.
I'm sure I'm there.
725
01:02:56,634 --> 01:02:58,269
I'm sorry, Mrs. Caswell.
726
01:02:58,303 --> 01:03:00,372
It… it doesn't appear
to be there anymore.
727
01:03:04,376 --> 01:03:05,278
Would you take a bullet?
728
01:03:05,312 --> 01:03:07,080
Ma'am?
729
01:03:07,114 --> 01:03:08,748
For the president.
730
01:03:08,781 --> 01:03:10,283
Would you take a bullet?
731
01:03:10,318 --> 01:03:12,086
I'm a soldier, ma'am.
732
01:03:12,120 --> 01:03:16,391
Just following orders?
Doing your duty?
733
01:03:16,425 --> 01:03:18,227
Yes, ma'am.
734
01:04:12,157 --> 01:04:13,325
Fuck do you want?
735
01:04:14,759 --> 01:04:17,329
Nothing. My ball.
736
01:04:17,362 --> 01:04:18,798
You got your ball, right?
737
01:04:19,832 --> 01:04:20,766
Right.
738
01:05:22,373 --> 01:05:25,210
At the airport in Dallas, the…
739
01:05:25,243 --> 01:05:26,811
And throughout the streets
of Dallas,
740
01:05:26,844 --> 01:05:31,550
the Dallas police have been
augmented by some 400 policemen
741
01:05:31,584 --> 01:05:33,652
called in on their day off,
742
01:05:33,686 --> 01:05:38,525
because there were some fears
and concerns in Dallas that…
743
01:05:38,558 --> 01:05:41,328
That there might be
demonstrations, at least,
744
01:05:41,361 --> 01:05:43,398
that could embarrass
the president,
745
01:05:43,431 --> 01:05:46,267
because it was only
on October 24th
746
01:05:46,301 --> 01:05:48,170
that our ambassador
of the united nations,
747
01:05:48,204 --> 01:05:51,207
Adlai Stevenson,
was assaulted in Dallas
748
01:05:51,240 --> 01:05:52,875
leaving a dinner meeting there.
749
01:05:56,379 --> 01:05:59,550
From Dallas, Texas,
the flash, apparently official:
750
01:05:59,583 --> 01:06:01,785
President Kennedy died
751
01:06:01,819 --> 01:06:05,424
at 1:00 P.M.
central standard time,
752
01:06:05,457 --> 01:06:09,762
2:00 eastern standard time,
some 38 minutes ago.
753
01:06:09,795 --> 01:06:11,397
They killed him.
754
01:06:13,233 --> 01:06:15,702
They killed him.
755
01:06:15,736 --> 01:06:20,374
Vice president Johnson has left
the hospital in Dallas,
756
01:06:20,407 --> 01:06:24,246
but we do not know
to where he has proceeded.
757
01:06:24,279 --> 01:06:27,750
Presumably, he will be taking
the oath of office shortly
758
01:06:27,783 --> 01:06:32,422
and become the 36th president
of the United States.
759
01:06:37,762 --> 01:06:40,798
President Kennedy,
at Dallas airport this morning,
760
01:06:40,831 --> 01:06:42,633
was cheerful and waving…
761
01:08:06,699 --> 01:08:08,502
Stop.
762
01:08:08,535 --> 01:08:10,871
The buds.
763
01:08:10,904 --> 01:08:13,675
You don't want to hurt them.
764
01:08:16,978 --> 01:08:20,449
November 22nd,
and my garden is blossoming.
765
01:08:25,855 --> 01:08:28,425
Police have
been looking for a white man
766
01:08:28,458 --> 01:08:34,365
approximately 30 years of age,
165 pounds, slender build.
767
01:08:34,399 --> 01:08:35,634
It seems that this man
shot the president
768
01:08:35,667 --> 01:08:37,769
with a .30-.30 rifle.
769
01:08:40,706 --> 01:08:43,109
It's not my fault.
770
01:09:25,191 --> 01:09:26,761
Adam.
771
01:09:29,063 --> 01:09:30,798
Don't touch me.
772
01:09:30,831 --> 01:09:33,101
I'm sorry.
773
01:09:33,134 --> 01:09:34,102
Get out.
774
01:09:34,135 --> 01:09:35,771
Catherine, I… no.
775
01:09:35,804 --> 01:09:36,939
Get out, you little shit.
776
01:09:40,643 --> 01:09:43,514
Sometimes overshadowing
the president himself.
777
01:09:56,028 --> 01:09:57,463
Mom?
778
01:10:02,135 --> 01:10:03,937
It's all right.
779
01:10:03,970 --> 01:10:06,541
Everything's gonna be fine.
780
01:10:37,877 --> 01:10:39,179
How bad was it?
781
01:10:39,212 --> 01:10:42,783
The motorcade
came around the corner.
782
01:10:42,816 --> 01:10:44,686
The wind was blowing.
People were talking.
783
01:10:44,719 --> 01:10:48,122
They were laughing, pointing.
784
01:10:48,156 --> 01:10:50,560
And then his head snapped back
785
01:10:50,593 --> 01:10:51,894
and forward.
786
01:10:51,927 --> 01:10:53,095
Jackie climbs out over the trunk
787
01:10:53,128 --> 01:10:55,532
like she's looking
for something.
788
01:10:55,566 --> 01:10:57,834
And the cars drove away.
God.
789
01:10:57,868 --> 01:10:59,269
I got to get back to the office.
790
01:10:59,302 --> 01:11:01,072
But you just
got here ten minutes ago.
791
01:11:01,105 --> 01:11:03,808
Oswald hired a lawyer.
I'll be there all night.
792
01:11:05,109 --> 01:11:06,545
It must have been horrible.
793
01:11:06,579 --> 01:11:07,112
Yeah, it was.
794
01:11:10,749 --> 01:11:13,286
At least it's over.
795
01:11:13,319 --> 01:11:15,722
Thank god for small favors.
796
01:11:17,591 --> 01:11:19,660
I'll see you, buddy.
797
01:11:35,679 --> 01:11:37,648
Oh, hello.
798
01:11:37,681 --> 01:11:41,019
I just was wondering
if I might come in for a moment.
799
01:11:41,052 --> 01:11:44,355
No, I don't think so.
800
01:11:44,388 --> 01:11:48,027
I just wanted to make sure
that Adam is all right.
801
01:11:48,060 --> 01:11:49,629
He's fine.
802
01:11:51,297 --> 01:11:53,333
I think he
has something of mine.
803
01:11:53,366 --> 01:11:55,301
Well, I'll make sure to ask him.
804
01:11:55,335 --> 01:11:57,238
Okay.
805
01:12:03,679 --> 01:12:04,880
Upstairs.
806
01:12:04,913 --> 01:12:05,881
I just want…
807
01:12:05,914 --> 01:12:06,849
Now.
808
01:12:22,233 --> 01:12:24,402
I have to agree with you.
809
01:12:24,435 --> 01:12:26,739
Fuck the glass;
Go straight for the bottle.
810
01:12:26,773 --> 01:12:28,140
Just leave me alone.
811
01:12:31,945 --> 01:12:34,247
I just wanted to check on you,
812
01:12:34,281 --> 01:12:37,886
make sure you're okay.
813
01:12:37,919 --> 01:12:39,754
Where did you find Ruby?
814
01:12:39,788 --> 01:12:42,692
Was he a friend of Del Valle's?
815
01:12:44,827 --> 01:12:46,862
A friend of yours?
816
01:12:48,431 --> 01:12:50,867
It's more complicated than that.
817
01:12:50,901 --> 01:12:52,703
Complicated?
818
01:12:52,736 --> 01:12:54,806
He's the president,
and he's dead.
819
01:12:54,839 --> 01:12:58,342
Was. The president was.
820
01:13:00,278 --> 01:13:02,014
When I married you…
821
01:13:05,184 --> 01:13:09,388
You were the most idealist man
I'd ever met,
822
01:13:09,422 --> 01:13:13,894
a man who was gonna change
the world.
823
01:13:13,928 --> 01:13:16,297
You changed the world,
all right.
824
01:13:16,331 --> 01:13:18,800
You lost every ideal
you ever had.
825
01:13:18,834 --> 01:13:19,968
Times are different.
826
01:13:20,001 --> 01:13:21,704
Times are the same.
827
01:13:22,872 --> 01:13:24,373
You're different.
828
01:13:24,406 --> 01:13:27,978
I didn't lose my ideals,
Catherine.
829
01:13:30,814 --> 01:13:32,015
I lost you.
830
01:13:39,524 --> 01:13:43,262
He wouldn't listen,
not to anybody.
831
01:13:48,501 --> 01:13:50,471
I need the diary, Catherine.
832
01:13:54,075 --> 01:13:56,478
Need a little deniability,
Graham?
833
01:13:56,511 --> 01:13:59,982
Point "A" leads to point "B"
834
01:14:00,015 --> 01:14:02,485
leads to a finger
on the trigger?
835
01:14:02,518 --> 01:14:06,356
Just leave me alone.
836
01:14:06,390 --> 01:14:07,224
I'm an "ex":
837
01:14:07,257 --> 01:14:09,226
Ex-wife,
838
01:14:10,394 --> 01:14:12,263
ex-mother,
839
01:14:12,297 --> 01:14:14,933
ex-lover.
840
01:14:14,966 --> 01:14:15,967
If you don't give it to me…
841
01:14:16,001 --> 01:14:16,868
I'll talk.
842
01:14:16,902 --> 01:14:21,140
I'll break every rule
in your little book.
843
01:14:21,173 --> 01:14:26,246
I'll talk about you
and Lucian and Del valle.
844
01:14:26,279 --> 01:14:29,117
I'll put your fingers
on that trigger.
845
01:14:29,150 --> 01:14:31,019
Lee Harvey Oswald
is the only man
846
01:14:31,052 --> 01:14:31,886
with his finger on the trigger.
847
01:14:31,920 --> 01:14:35,958
Leave me alone,
and it'll stay that way.
848
01:14:38,160 --> 01:14:41,898
Besides, I've earned it.
849
01:14:41,932 --> 01:14:43,333
That's not like you.
850
01:14:43,366 --> 01:14:46,971
You've got diaries going back
to the third grade.
851
01:14:47,004 --> 01:14:48,205
What is like me, Graham?
852
01:14:50,909 --> 01:14:52,210
What am I like?
853
01:15:02,857 --> 01:15:04,825
Harris was… fuck you.
854
01:15:11,900 --> 01:15:14,336
It… it wasn't your fault.
855
01:15:17,473 --> 01:15:20,210
I… I lost you.
856
01:15:22,645 --> 01:15:24,582
But I want you back.
857
01:15:27,185 --> 01:15:29,287
We could go away…
858
01:15:31,891 --> 01:15:35,528
Start over, just the two of us,
anywhere you want.
859
01:15:35,561 --> 01:15:38,999
I think I'd like that.
860
01:15:39,032 --> 01:15:41,502
But you must
give Lucian the diary.
861
01:15:41,535 --> 01:15:45,039
I told you;
I earned it.
862
01:15:45,072 --> 01:15:49,945
Talk to him, tell him,
863
01:15:49,978 --> 01:15:51,513
and then we'll go
wherever you want.
864
01:15:54,550 --> 01:15:56,552
I'll think about it.
865
01:15:56,585 --> 01:15:58,555
Do.
866
01:16:08,968 --> 01:16:11,070
Do.
867
01:16:42,439 --> 01:16:45,177
I'm leaving.
868
01:16:45,210 --> 01:16:47,112
I fully expect never
to see you again,
869
01:16:47,145 --> 01:16:48,447
and I hope the feeling's mutual.
870
01:16:48,481 --> 01:16:49,682
Where are you going?
871
01:16:49,715 --> 01:16:51,717
I'll be gone.
Hmm.
872
01:16:51,750 --> 01:16:54,121
You won't have to worry
about me anymore, agreed?
873
01:16:54,154 --> 01:16:57,091
The diary poses a problem.
874
01:16:57,124 --> 01:16:59,627
You can't shut up
everyone, Lucian.
875
01:16:59,660 --> 01:17:03,031
I don't have to;
Just the people who will talk.
876
01:17:05,434 --> 01:17:09,105
The diary is in a safe place.
877
01:17:09,138 --> 01:17:11,708
Leave me alone,
and it will stay there.
878
01:17:14,577 --> 01:17:16,046
I just love a good mystery.
879
01:17:16,079 --> 01:17:17,381
I mean it, Lucian.
880
01:17:17,415 --> 01:17:19,984
I wonder where it could be;
That's the question.
881
01:17:20,018 --> 01:17:21,552
No doubt a safe place.
882
01:17:21,585 --> 01:17:23,022
Who knows…
883
01:17:25,124 --> 01:17:27,059
You might even give it
to someone.
884
01:17:27,092 --> 01:17:31,231
The safest place, a place
I would never think to look.
885
01:17:31,264 --> 01:17:33,734
I wonder where that could be,
886
01:17:33,767 --> 01:17:36,503
who that could be.
887
01:17:38,606 --> 01:17:39,707
You wouldn't.
888
01:17:39,741 --> 01:17:44,347
Catherine, I would do anything
I had to, anything at all.
889
01:17:58,296 --> 01:18:00,765
And to bring the point home,
890
01:18:00,798 --> 01:18:03,135
he stood before
that horrible wall
891
01:18:03,169 --> 01:18:10,610
and declared to the world,
"ich bin ein Berliner":
892
01:18:10,643 --> 01:18:11,611
We are all…
893
01:18:11,644 --> 01:18:13,647
Jelly donuts.
894
01:18:15,416 --> 01:18:16,817
Excuse me?
895
01:18:16,850 --> 01:18:19,654
"Berliner,"
he pronounced it wrong.
896
01:18:19,688 --> 01:18:22,224
He said, "we're all
jelly donuts."
897
01:18:22,257 --> 01:18:24,227
Is that a joke?
898
01:18:24,260 --> 01:18:25,595
No, sister.
899
01:18:25,628 --> 01:18:27,029
Stand up.
900
01:18:28,531 --> 01:18:30,734
Come here.
901
01:18:34,639 --> 01:18:36,574
Hold out your hand.
902
01:18:39,177 --> 01:18:41,514
John F. Kennedy was
the greatest president
903
01:18:41,547 --> 01:18:43,482
this country will ever know…
904
01:18:43,516 --> 01:18:44,450
Thwack!
905
01:18:44,483 --> 01:18:45,718
A catholic…
906
01:18:45,751 --> 01:18:47,121
Thwack!
907
01:18:47,154 --> 01:18:48,588
A man with a vision
for the future.
908
01:18:48,622 --> 01:18:49,856
Thwack!
909
01:18:49,889 --> 01:18:52,660
I will not tolerate humor
at his expense.
910
01:18:52,693 --> 01:18:53,861
I wasn't trying… thwack!
911
01:18:53,894 --> 01:18:56,264
A great man has been taken
from us.
912
01:18:56,297 --> 01:18:58,834
Now go, and you pray.
913
01:18:58,867 --> 01:18:59,868
Thwack!
914
01:18:59,901 --> 01:19:02,839
Pray hard.
915
01:19:21,294 --> 01:19:22,195
Adam.
916
01:19:29,503 --> 01:19:31,773
What are you doing here?
917
01:19:31,806 --> 01:19:33,841
I told them I was your aunt.
918
01:19:43,520 --> 01:19:46,256
I need it back.
919
01:19:46,290 --> 01:19:47,592
What?
920
01:19:47,625 --> 01:19:48,793
What do you think?
921
01:19:51,496 --> 01:19:52,830
I'm sorry…
922
01:19:52,863 --> 01:19:56,868
Don't be sorry;
Just give it back.
923
01:19:56,902 --> 01:19:59,239
It's at home.
924
01:19:59,272 --> 01:20:02,775
Bring it to me then, okay?
925
01:20:02,809 --> 01:20:07,248
After school, met me at
the steps at 3:30, okay?
926
01:20:07,281 --> 01:20:08,282
Okay.
927
01:20:11,720 --> 01:20:14,556
I'm going away
for a little while.
928
01:20:14,589 --> 01:20:16,559
Where?
929
01:20:16,592 --> 01:20:18,694
I don't know.
930
01:20:18,728 --> 01:20:20,896
India, maybe.
931
01:20:20,930 --> 01:20:25,236
Some place exotic and foreign
932
01:20:25,269 --> 01:20:28,373
where I can't understand
the language.
933
01:20:28,406 --> 01:20:29,974
Why?
934
01:20:30,007 --> 01:20:32,611
Because I can't…
935
01:20:35,981 --> 01:20:38,618
Life about meaning,
936
01:20:38,652 --> 01:20:44,459
you know, finding the things
in life that have meaning:
937
01:20:44,492 --> 01:20:47,962
Children, art,
938
01:20:47,995 --> 01:20:50,566
love.
939
01:20:50,599 --> 01:20:53,702
I don't have
any of that anymore.
940
01:20:53,735 --> 01:20:55,672
You have me.
941
01:20:55,705 --> 01:20:57,774
I know I do.
942
01:20:57,807 --> 01:21:02,313
But sometimes one person
isn't enough.
943
01:21:02,346 --> 01:21:05,716
You put all your desires
and your dreams into them,
944
01:21:05,749 --> 01:21:10,255
and then they're gone.
945
01:21:12,925 --> 01:21:14,494
If I was older…
946
01:21:14,527 --> 01:21:15,528
Then you wouldn't be you.
947
01:21:18,565 --> 01:21:19,666
Hope…
948
01:21:22,068 --> 01:21:25,640
It's something that gets lost
as you get older,
949
01:21:25,673 --> 01:21:31,847
and I need to find it again.
950
01:21:31,880 --> 01:21:34,451
Is that some sort of
life lesson or something?
951
01:21:37,887 --> 01:21:39,490
Something like that.
952
01:21:49,335 --> 01:21:50,937
3:30.
The steps.
953
01:22:18,936 --> 01:22:20,872
Graham, it's me.
954
01:22:20,905 --> 01:22:22,674
I'll have it this afternoon.
955
01:22:25,511 --> 01:22:27,780
Graham, I'm happy
we're going away.
956
01:22:59,518 --> 01:23:00,552
You're home early.
957
01:23:02,887 --> 01:23:04,924
So are you.
958
01:23:04,957 --> 01:23:06,659
Is everything okay, buddy?
959
01:23:06,692 --> 01:23:08,428
Why was he here?
960
01:23:08,461 --> 01:23:10,464
Who?
961
01:23:10,497 --> 01:23:13,099
The trench coat, that guy.
962
01:23:13,133 --> 01:23:16,771
Oh, he's an old friend
of your mom's and mine. He…
963
01:23:32,122 --> 01:23:34,459
Where is it?
What did he do with it?
964
01:23:34,492 --> 01:23:36,727
There are some things that don't
make sense when you're a kid.
965
01:23:36,761 --> 01:23:37,963
She wants it back.
966
01:23:37,996 --> 01:23:39,030
I'm sure that she does.
967
01:23:39,064 --> 01:23:40,499
I said I'd give it back.
968
01:23:40,532 --> 01:23:42,668
When you're older,
you'll understand.
969
01:23:42,702 --> 01:23:45,438
I am older.
I do understand.
970
01:23:45,472 --> 01:23:46,906
Adam.
971
01:23:46,939 --> 01:23:48,609
You tell me the truth
when it suits you.
972
01:23:48,642 --> 01:23:50,143
You lie to me for my own good?
973
01:23:50,177 --> 01:23:53,213
Catherine's never lied
to me, not once.
974
01:23:53,246 --> 01:23:54,849
I'm sorry, Adam.
975
01:23:56,785 --> 01:23:58,553
You're my father.
976
01:23:58,587 --> 01:24:04,193
You're supposed to do
the right thing for me.
977
01:24:04,226 --> 01:24:05,529
I did.
978
01:24:06,763 --> 01:24:07,731
Adam…
979
01:24:18,811 --> 01:24:20,479
That's mine.
980
01:24:20,513 --> 01:24:21,780
Actually, it's not.
981
01:24:21,814 --> 01:24:23,750
It's not yours either.
982
01:24:25,652 --> 01:24:27,186
You're absolutely right.
983
01:24:34,062 --> 01:24:36,532
Adam.
984
01:24:39,669 --> 01:24:45,008
Catherine's had a full life:
Art, love, intrigue.
985
01:24:46,710 --> 01:24:49,012
Sometimes with a life like that,
986
01:24:49,046 --> 01:24:52,817
it's starts to get confusing.
987
01:24:52,851 --> 01:24:56,656
Catherine was confused.
988
01:24:56,689 --> 01:24:58,090
Her diary said that.
989
01:25:01,962 --> 01:25:03,864
Where is she?
990
01:25:07,869 --> 01:25:08,903
Isn't she waiting for you?
991
01:27:03,337 --> 01:27:06,341
Bobby said you were a fag.
992
01:27:06,374 --> 01:27:07,375
Good for him.
993
01:27:07,409 --> 01:27:10,313
Said you offered to suck
his dick for a quarter.
994
01:27:10,346 --> 01:27:12,315
So?
995
01:27:15,084 --> 01:27:16,353
So what are you
gonna do about it?
996
01:27:23,962 --> 01:27:25,130
He said you were gonna suck…
997
01:27:25,163 --> 01:27:26,264
You're the fag!
998
01:27:26,297 --> 01:27:28,167
Asshole.
What?
999
01:27:28,200 --> 01:27:28,935
Pussy.
65053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.