All language subtitles for An.American.Affair.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,000 --> 00:02:33,902 They always look like they're having more fun. 2 00:02:33,936 --> 00:02:35,238 Everyone has more fun. 3 00:02:35,271 --> 00:02:37,206 Communists have more fun that we do. 4 00:02:37,240 --> 00:02:39,008 You seen Patricia? 5 00:02:39,042 --> 00:02:40,945 They're huge. 6 00:02:40,978 --> 00:02:42,079 She said she'd let me touch 'em. 7 00:02:42,112 --> 00:02:43,280 Bullshit. 8 00:02:43,313 --> 00:02:46,384 She said, she did, for a dollar. 9 00:02:46,417 --> 00:02:48,987 To you? She said that to you? 10 00:02:49,020 --> 00:02:51,289 Not exactly. Not to me. 11 00:02:51,322 --> 00:02:52,358 Thought so. 12 00:02:54,193 --> 00:02:56,028 Carl said you were a fag. 13 00:02:56,062 --> 00:02:57,831 So? 14 00:02:57,865 --> 00:02:59,332 So he said you were a fag. 15 00:02:59,366 --> 00:03:01,969 Wow, what are you gonna do? 16 00:03:02,002 --> 00:03:04,138 Nothing. 17 00:03:04,172 --> 00:03:06,307 You can't do nothing. 18 00:03:08,944 --> 00:03:10,780 Some friend you are. 19 00:03:10,813 --> 00:03:13,182 Come on, fag. You're the fag. 20 00:03:13,215 --> 00:03:15,285 Let's see what you got. 21 00:03:17,353 --> 00:03:19,422 Fight, fight! 22 00:03:37,244 --> 00:03:40,147 Ohh! 23 00:03:45,286 --> 00:03:47,188 That's for setting me up. 24 00:04:04,910 --> 00:04:07,579 What are you doing? 25 00:04:07,612 --> 00:04:09,915 Nothing, sister. 26 00:04:11,952 --> 00:04:14,220 God smiles on the obsequious, Mr. Stafford, 27 00:04:14,254 --> 00:04:16,490 not in the impenitent. 28 00:04:48,027 --> 00:04:50,630 Gentlemen, it's 5:00. 29 00:04:50,663 --> 00:04:53,266 Detention is over. 30 00:04:57,671 --> 00:05:01,376 In the eyes of god, all sinners can be redeemed. 31 00:05:01,410 --> 00:05:03,312 Yes, sister. 32 00:05:03,345 --> 00:05:06,516 My eyes see different things. 33 00:05:06,549 --> 00:05:08,551 Yes, sister. 34 00:05:14,158 --> 00:05:15,559 Jimmy, I… fuck you. 35 00:05:15,592 --> 00:05:16,560 I didn't mean… 36 00:05:16,593 --> 00:05:19,864 You're an asshole, both of you. 37 00:06:07,320 --> 00:06:09,356 Mom? Dad? 38 00:08:10,365 --> 00:08:13,236 Son, you in there? 39 00:08:13,269 --> 00:08:14,770 Yeah, I'm here. 40 00:08:14,803 --> 00:08:17,341 You, uh, working hard in there? 41 00:08:17,374 --> 00:08:18,542 Leave him alone, Mike. 42 00:08:18,575 --> 00:08:20,177 My poor son. 43 00:08:20,210 --> 00:08:23,248 He's gonna go blind, get hair on his palms. 44 00:08:23,281 --> 00:08:26,151 Mike, he's 13; It's what they do. 45 00:08:36,496 --> 00:08:37,564 Hi, guys. 46 00:08:47,776 --> 00:08:49,511 Roger, have you seen Patricia this morning? 47 00:08:49,544 --> 00:08:51,281 She's really pretty, yeah? 48 00:09:01,493 --> 00:09:03,395 Mike? 49 00:09:03,428 --> 00:09:04,829 Would you hurry up? 50 00:09:04,862 --> 00:09:06,564 What's the rush? King gets arrested all the time. 51 00:09:06,598 --> 00:09:07,666 I want a good seat. 52 00:10:44,380 --> 00:10:47,283 "John Fitzgerald Kennedy." 53 00:10:55,860 --> 00:10:59,965 "To have seen what I have seen and see what I see. 54 00:10:59,998 --> 00:11:01,867 "Use with care. 55 00:11:01,900 --> 00:11:03,001 Love, George." 56 00:11:07,441 --> 00:11:09,509 "Catherine Caswell." 57 00:11:11,646 --> 00:11:13,414 Catherine. 58 00:11:34,873 --> 00:11:36,375 Can I help you with something? 59 00:11:39,111 --> 00:11:44,518 Yeah, I… I live across the street. 60 00:11:44,551 --> 00:11:47,120 Yes? 61 00:11:47,153 --> 00:11:50,625 And I… I was wondering if you needed 62 00:11:50,658 --> 00:11:53,361 any work done, you know, in the garden, 63 00:11:53,395 --> 00:11:54,662 around the house. 64 00:11:54,696 --> 00:11:56,565 I'm trying to earn some money. 65 00:11:56,599 --> 00:11:57,700 For what? 66 00:11:57,733 --> 00:11:59,802 A trip to Europe 67 00:11:59,835 --> 00:12:01,471 with my class. 68 00:12:01,505 --> 00:12:03,006 That's sounds very adventurous. 69 00:12:03,039 --> 00:12:04,374 Adam. 70 00:12:04,408 --> 00:12:05,675 Adam. 71 00:12:12,017 --> 00:12:13,018 Are you coming in? 72 00:12:24,197 --> 00:12:26,467 What can you do? What? 73 00:12:28,135 --> 00:12:30,038 Around the house. 74 00:12:30,071 --> 00:12:32,741 Oh, clean, fix. All the usual stuff. 75 00:12:32,774 --> 00:12:34,710 And you want me to pay you for that? 76 00:12:34,744 --> 00:12:36,011 For my trip. 77 00:12:36,045 --> 00:12:36,812 To Europe? 78 00:12:36,846 --> 00:12:37,947 Mm-hmm. 79 00:12:41,552 --> 00:12:43,186 You know him? 80 00:12:43,219 --> 00:12:45,021 President Kennedy? 81 00:12:45,055 --> 00:12:46,658 We've met. 82 00:12:46,691 --> 00:12:51,764 My mom shook hands with him once, at dinner. 83 00:12:51,797 --> 00:12:54,633 She said it made her feel like she was naked. 84 00:12:54,667 --> 00:12:57,003 Your father must not have liked that too much. 85 00:12:57,036 --> 00:12:59,673 My dad says he stole the election 86 00:12:59,706 --> 00:13:00,907 by being a pretty boy on television. 87 00:13:00,940 --> 00:13:03,511 What do you think? 88 00:13:03,544 --> 00:13:06,847 I don't know. I didn't see it. 89 00:13:25,269 --> 00:13:27,606 I need my garden landscaped. 90 00:13:27,639 --> 00:13:28,773 Can you do that? 91 00:13:28,807 --> 00:13:30,008 Sure. 92 00:13:30,041 --> 00:13:31,143 You ever do it before, 93 00:13:31,176 --> 00:13:32,978 worked in a garden? 94 00:13:35,114 --> 00:13:36,783 Then I'm not gonna pay you very much, am I? 95 00:13:36,817 --> 00:13:38,652 I'm a fast learner. 96 00:13:38,685 --> 00:13:40,086 I bet you are. 97 00:13:41,689 --> 00:13:42,557 Come back tomorrow. 98 00:13:44,859 --> 00:13:45,827 Right. 99 00:13:45,860 --> 00:13:47,563 Tomorrow. 100 00:13:59,176 --> 00:14:01,646 Made her feel like she was naked. 101 00:14:04,650 --> 00:14:06,652 Shit. 102 00:14:17,931 --> 00:14:20,200 Adam, dinner. 103 00:14:20,233 --> 00:14:21,636 Coming. 104 00:14:21,670 --> 00:14:22,737 Now, Adam. Now. 105 00:14:22,771 --> 00:14:25,006 Said I'm coming. 106 00:14:25,039 --> 00:14:27,910 He's not in the bathroom again, is he? 107 00:14:35,952 --> 00:14:37,187 Adam. 108 00:14:41,092 --> 00:14:42,159 Adam. 109 00:14:42,193 --> 00:14:44,630 I said I'd be right there. 110 00:14:54,073 --> 00:14:56,076 Hey, faith. Hi. 111 00:14:56,110 --> 00:14:57,211 Hi, Patricia. 112 00:14:57,244 --> 00:14:58,212 Dipshit. 113 00:14:58,245 --> 00:15:00,348 Fuck off, Carl. 114 00:15:00,381 --> 00:15:03,852 Right, fuck off. Okay. 115 00:15:08,825 --> 00:15:12,630 I was just wondering if, you know, you'd want 116 00:15:12,663 --> 00:15:14,932 to come by my house sometime after school. 117 00:15:14,965 --> 00:15:16,266 And do what? 118 00:15:16,299 --> 00:15:17,969 I don't know. 119 00:15:18,002 --> 00:15:20,071 Talk, listen to some records. 120 00:15:22,742 --> 00:15:25,144 Yeah, I'd like that. 121 00:15:25,177 --> 00:15:26,779 Great, so… 122 00:15:26,812 --> 00:15:31,051 Mr. Stafford, is there the faintest possible reason 123 00:15:31,084 --> 00:15:34,656 you might have for not being where you're supposed to be? 124 00:15:34,689 --> 00:15:36,123 No, sister. 125 00:15:36,157 --> 00:15:37,591 I thought not. 126 00:15:54,712 --> 00:15:58,216 It's me, Adam, from next door. 127 00:15:58,249 --> 00:16:00,852 Your garden… Right. 128 00:16:00,886 --> 00:16:02,021 I'm going to work in your garden. 129 00:16:12,332 --> 00:16:15,003 Who painted these? 130 00:16:15,036 --> 00:16:16,270 I did. 131 00:16:19,742 --> 00:16:21,276 Do you like them? 132 00:16:21,310 --> 00:16:25,348 I think so, but they're just color, though, right? 133 00:16:25,381 --> 00:16:27,283 They aren't supposed to mean anything? 134 00:16:27,317 --> 00:16:30,287 Mm, color is color. 135 00:16:30,321 --> 00:16:32,389 What do they mean? 136 00:16:32,423 --> 00:16:34,325 Whatever you want them to. 137 00:16:34,358 --> 00:16:37,362 Things are what we make of them. 138 00:16:37,395 --> 00:16:39,832 Form is dead. What? 139 00:16:39,865 --> 00:16:41,835 Form is dead. 140 00:16:41,868 --> 00:16:43,937 You ever seen an abandoned building: 141 00:16:43,970 --> 00:16:46,340 Broken windows, cracked doors, and walls? 142 00:16:46,373 --> 00:16:48,008 Sure. 143 00:16:48,042 --> 00:16:50,711 From the moment that building was built, 144 00:16:50,745 --> 00:16:52,914 it was starting to fall apart. 145 00:16:52,948 --> 00:16:54,816 It just depends on how you choose to look at it. 146 00:16:56,451 --> 00:16:58,955 Form is dead. 147 00:16:58,988 --> 00:17:01,190 That's cool. I like that. 148 00:17:05,495 --> 00:17:07,130 It looks pretty good to me. 149 00:17:11,435 --> 00:17:12,771 I want you to rip it all up. 150 00:17:15,507 --> 00:17:16,475 All of it? 151 00:17:16,508 --> 00:17:18,177 Everything. 152 00:17:18,210 --> 00:17:21,848 Just pull it up and throw it all away. 153 00:17:21,882 --> 00:17:23,183 I want dirt, 154 00:17:23,216 --> 00:17:27,021 a new beginning, nothing boxed or constrained. 155 00:17:27,054 --> 00:17:30,391 Rip it all up, and we'll start all over again. 156 00:17:30,424 --> 00:17:32,260 Form is dead, right? 157 00:17:32,294 --> 00:17:35,030 Exactly. 158 00:18:03,831 --> 00:18:05,099 That might help. 159 00:18:07,468 --> 00:18:09,370 You look beautiful. 160 00:18:11,907 --> 00:18:13,075 I bet you say that to all the girls. 161 00:18:15,444 --> 00:18:16,980 No. 162 00:18:17,013 --> 00:18:21,051 Finish up that tree, then head on home. 163 00:18:24,288 --> 00:18:27,592 The Cubans are never gonna forgive Kennedy, ever. 164 00:18:27,625 --> 00:18:29,327 Well, it's not like it matters. 165 00:18:29,361 --> 00:18:33,266 We've got communists living 90 miles away. 166 00:18:33,299 --> 00:18:35,268 Hell, Castro laughs at us, 167 00:18:35,301 --> 00:18:36,502 laughs at us. 168 00:18:36,535 --> 00:18:39,874 Well, you look like you've been digging to China. 169 00:18:39,907 --> 00:18:41,475 Where have you been? 170 00:18:41,508 --> 00:18:43,277 Working in the garden. 171 00:18:43,310 --> 00:18:44,980 What garden? 172 00:18:45,013 --> 00:18:46,081 Mrs. Caswell's. 173 00:18:47,648 --> 00:18:48,616 Who? 174 00:18:48,649 --> 00:18:49,919 Mrs. Caswell. 175 00:18:49,952 --> 00:18:51,553 She moved in across the street. 176 00:18:51,587 --> 00:18:54,056 Catherine Caswell? 177 00:18:54,090 --> 00:18:55,993 Mm-hmm. 178 00:18:56,026 --> 00:18:57,227 Why don't you have a seat, bud? 179 00:19:06,004 --> 00:19:09,374 Catherine Caswell. She's very nice, isn't she? 180 00:19:09,408 --> 00:19:10,509 Yeah, I like her. 181 00:19:10,542 --> 00:19:12,178 She's a very special lady. 182 00:19:12,212 --> 00:19:17,317 She is someone who has seen and done a lot of things. 183 00:19:17,350 --> 00:19:18,619 Too many things. 184 00:19:18,652 --> 00:19:20,587 She has had a very hard life. 185 00:19:20,621 --> 00:19:24,459 She is very emotional. 186 00:19:24,492 --> 00:19:27,329 And maybe she's not the best person 187 00:19:27,362 --> 00:19:29,265 for you to be working for after school. 188 00:19:29,298 --> 00:19:30,599 Why not? 189 00:19:30,633 --> 00:19:35,505 Well, it isn't easy to explain. 190 00:19:35,539 --> 00:19:38,142 She's different than we are, Adam. 191 00:19:38,175 --> 00:19:42,147 She doesn't care about the same things. 192 00:19:42,180 --> 00:19:43,949 She doesn't care about her own son, for god's sake. 193 00:19:43,982 --> 00:19:45,250 Addie. 194 00:19:45,283 --> 00:19:46,318 She has a son? 195 00:19:46,352 --> 00:19:48,955 Had a son. Had. 196 00:19:48,988 --> 00:19:50,056 What happened? 197 00:19:50,089 --> 00:19:51,391 It doesn't matter what happened. 198 00:19:51,424 --> 00:19:55,929 What matters is that you stay away from her. 199 00:19:55,963 --> 00:19:57,598 You… 200 00:19:57,631 --> 00:20:00,568 You said to get a job to earn some money. You said… 201 00:20:00,601 --> 00:20:02,003 Fine, get a job, just not with… 202 00:20:02,036 --> 00:20:05,407 Okay, Adam, working for her is all right. 203 00:20:05,440 --> 00:20:06,575 Mike. 204 00:20:06,608 --> 00:20:08,144 Just don't linger, okay? 205 00:20:08,178 --> 00:20:10,313 Do what she asks, then come home. 206 00:20:13,216 --> 00:20:15,019 Okay, bud? 207 00:20:15,052 --> 00:20:16,387 Okay. 208 00:20:18,122 --> 00:20:19,992 What'd you do in school today? 209 00:20:20,025 --> 00:20:21,093 Nothing. 210 00:20:23,428 --> 00:20:26,065 Great. 211 00:20:26,099 --> 00:20:30,404 All free men, wherever they may live, 212 00:20:30,437 --> 00:20:33,640 are citizens of Berlin, 213 00:20:33,673 --> 00:20:37,212 and therefore, as a free man, 214 00:20:37,245 --> 00:20:42,318 I take pride in the words, ich bin ein Berliner. 215 00:20:55,133 --> 00:20:59,504 There are many peoples in the world 216 00:20:59,538 --> 00:21:04,177 who really don't understand, or say they don't, 217 00:21:04,210 --> 00:21:09,282 what is the great issue between the free world 218 00:21:09,315 --> 00:21:11,685 and the communist world. 219 00:21:11,718 --> 00:21:14,621 Let them come to Berlin. 220 00:22:00,310 --> 00:22:03,413 John Fitzgerald Kennedy. 221 00:22:41,224 --> 00:22:42,359 What? 222 00:22:42,392 --> 00:22:46,530 So you and the president really are friends. 223 00:22:48,332 --> 00:22:50,234 Of course we are. 224 00:22:50,268 --> 00:22:51,570 We met at school… 225 00:22:54,473 --> 00:22:57,477 What's that supposed to mean? 226 00:22:57,510 --> 00:22:59,479 I was looking out my window last night, and I… 227 00:22:59,512 --> 00:23:00,680 And saw nothing. 228 00:23:00,713 --> 00:23:03,450 You saw absolutely nothing. 229 00:23:03,484 --> 00:23:05,519 Okay. Sorry. 230 00:23:10,958 --> 00:23:14,830 There are some things, Adam, that are private, 231 00:23:14,863 --> 00:23:17,200 and they should stay that way. 232 00:23:17,233 --> 00:23:19,203 Like your son? 233 00:23:25,676 --> 00:23:27,345 Who told you about my son? 234 00:23:27,378 --> 00:23:28,813 My parents. 235 00:23:28,846 --> 00:23:31,149 Your parents. 236 00:23:32,351 --> 00:23:33,852 Oh, my god. 237 00:23:33,885 --> 00:23:35,655 If you had a son, 238 00:23:35,688 --> 00:23:37,324 then you must have a husband, right? 239 00:23:39,292 --> 00:23:40,928 Ex-husband. 240 00:23:40,961 --> 00:23:43,964 What's he like? 241 00:23:43,997 --> 00:23:45,733 He's gone, that's what he's like. 242 00:23:50,572 --> 00:23:54,677 He was a little boy, 243 00:23:54,710 --> 00:23:55,878 just like you. 244 00:23:55,911 --> 00:23:58,649 I'm not a little boy. 245 00:23:58,682 --> 00:24:04,188 No, I don't suppose you are. 246 00:24:08,360 --> 00:24:09,528 Where are you going? 247 00:24:09,562 --> 00:24:12,631 As if that's any of your business. 248 00:25:26,985 --> 00:25:30,823 He won't talk to anyone at Langley, Catherine. 249 00:25:30,857 --> 00:25:32,759 Jack won't talk about it. 250 00:25:32,792 --> 00:25:35,463 He says it's over and done with. 251 00:25:35,496 --> 00:25:36,764 Perhaps you need to convince him 252 00:25:36,797 --> 00:25:39,701 that the conversation must remain open. 253 00:25:41,603 --> 00:25:43,905 He said that Bobby said… Oh, Christ. 254 00:25:43,938 --> 00:25:45,408 Bobby. 255 00:26:05,398 --> 00:26:06,566 Air support. 256 00:26:06,600 --> 00:26:09,503 That's all it was: Lack of air support. 257 00:26:11,170 --> 00:26:13,140 Well, it's always easy to second-guess a decision 258 00:26:13,173 --> 00:26:16,010 once it's been made. 259 00:26:16,043 --> 00:26:17,846 Especially when it's the wrong decision. 260 00:26:17,879 --> 00:26:20,081 We are talking about the man 261 00:26:20,115 --> 00:26:21,517 who in stood in front of the wall 262 00:26:21,550 --> 00:26:24,020 and mispronounced "Berliner." 263 00:26:24,053 --> 00:26:28,124 Ich bin ein Berliner: We are all jelly donuts. 264 00:26:29,960 --> 00:26:31,762 My god, can we talk about something else, please? 265 00:26:31,795 --> 00:26:32,696 It's Washington; 266 00:26:32,730 --> 00:26:34,699 what else is there to talk about? 267 00:26:34,733 --> 00:26:37,001 Life, maybe? 268 00:26:37,035 --> 00:26:40,573 Life? There is life outside of politics? 269 00:26:40,606 --> 00:26:42,975 Nothing outside of politics. 270 00:26:45,077 --> 00:26:46,647 Hmm. 271 00:27:16,982 --> 00:27:18,717 Catherine Caswell. 272 00:27:18,750 --> 00:27:21,988 And you should have seen him. He comes home covered in dirt. 273 00:27:22,021 --> 00:27:23,890 Like he was in bay of pigs. 274 00:27:23,923 --> 00:27:25,192 No, bay of pigs. 275 00:27:25,225 --> 00:27:26,159 Boy of pigs. 276 00:27:26,193 --> 00:27:27,895 The boy of pigs. 277 00:27:32,233 --> 00:27:35,169 Form is dead. 278 00:27:50,722 --> 00:27:51,689 Hey. 279 00:27:51,723 --> 00:27:52,991 Hey. 280 00:27:53,025 --> 00:27:54,893 We're going to our house, right? 281 00:27:54,927 --> 00:27:56,862 Yeah, right. Definitely. 282 00:27:58,665 --> 00:28:01,501 Hey, guys. Ready to go? 283 00:28:01,535 --> 00:28:02,636 Magda's going to come with us. 284 00:28:02,669 --> 00:28:04,104 That's okay, isn't it? 285 00:28:04,138 --> 00:28:06,240 Sure. 286 00:28:06,273 --> 00:28:08,008 I guess. Let's go. 287 00:28:22,626 --> 00:28:24,562 Cool house. 288 00:28:24,595 --> 00:28:26,565 What do your parents do? 289 00:28:26,598 --> 00:28:29,534 They're writers, journalists. 290 00:28:29,568 --> 00:28:30,569 My mom's a writer. 291 00:28:30,602 --> 00:28:31,870 Cookbooks. 292 00:28:31,903 --> 00:28:35,307 Cool. 293 00:28:35,340 --> 00:28:37,543 You guys just pretend I'm not here. 294 00:28:46,053 --> 00:28:47,288 I'm not here. 295 00:28:54,964 --> 00:28:56,099 What was that? 296 00:28:56,132 --> 00:29:01,639 It's kissing, stupid, French kissing. 297 00:29:01,672 --> 00:29:03,073 I went to France once. 298 00:29:03,107 --> 00:29:05,042 So you should know how to do this. 299 00:29:05,075 --> 00:29:07,613 Of course. 300 00:29:12,919 --> 00:29:13,820 Ow. 301 00:29:15,622 --> 00:29:17,691 What is that? 302 00:29:22,229 --> 00:29:23,765 It's my tooth. 303 00:29:25,767 --> 00:29:29,171 That is completely disgusting. 304 00:29:29,204 --> 00:29:31,941 I've got to go. 305 00:29:31,974 --> 00:29:35,111 My mom's gonna pick me up. 306 00:29:35,145 --> 00:29:37,347 Yeah, we better. 307 00:29:41,052 --> 00:29:44,923 Call me when you get that fixed. 308 00:29:52,131 --> 00:29:53,232 You broke your tooth, 309 00:29:53,266 --> 00:29:54,901 and you weren't gonna tell us about it? 310 00:29:54,934 --> 00:29:56,203 I glued it back in. 311 00:29:56,236 --> 00:29:57,772 You glued it? 312 00:29:57,805 --> 00:29:59,740 I thought it would be okay. 313 00:29:59,774 --> 00:30:01,108 This isn't a baby tooth, Adam. 314 00:30:01,141 --> 00:30:02,177 These don't grow back. 315 00:30:02,210 --> 00:30:03,344 I know that. 316 00:30:03,378 --> 00:30:04,846 Then why didn't you tell us? 317 00:30:07,316 --> 00:30:08,651 I don't know. 318 00:30:08,685 --> 00:30:09,852 What is wrong with you? 319 00:30:09,886 --> 00:30:11,721 Nothing's wrong with me. 320 00:30:11,754 --> 00:30:13,791 What is that supposed to mean? 321 00:30:13,824 --> 00:30:15,793 Every day, you come home dirty 322 00:30:15,826 --> 00:30:17,160 after working in that woman's garden. 323 00:30:17,194 --> 00:30:18,730 You said… 324 00:30:18,763 --> 00:30:19,397 You spend all your time alone in your room. 325 00:30:19,430 --> 00:30:20,799 Because you… 326 00:30:20,832 --> 00:30:21,766 You don't talk to us anymore. 327 00:30:21,800 --> 00:30:23,434 It's your tooth, for god's sake. 328 00:30:23,467 --> 00:30:25,270 My tooth. My tooth. 329 00:30:32,345 --> 00:30:33,313 What was that? 330 00:30:33,346 --> 00:30:35,048 I have no idea. 331 00:30:38,085 --> 00:30:42,825 Well, I'll call the dentist in the morning. 332 00:31:39,925 --> 00:31:43,462 Society girls and Washington wives. 333 00:31:45,865 --> 00:31:49,870 Nero fiddles; Rome burns. 334 00:31:52,139 --> 00:31:56,978 Who the fuck are you? 335 00:31:57,012 --> 00:32:00,516 It isn't safe to ignore people in the dark, kid. 336 00:32:02,584 --> 00:32:05,488 You didn't answer my question. 337 00:32:05,522 --> 00:32:07,024 What? Do you like to sneak around? 338 00:32:07,057 --> 00:32:08,091 Is that what you like to do? 339 00:32:08,125 --> 00:32:10,027 Hmm? You like to watch? 340 00:32:10,060 --> 00:32:13,364 Hmm? You like to sneak around and watch? 341 00:32:13,397 --> 00:32:15,199 How about I throw you in jail? 342 00:32:15,233 --> 00:32:18,437 Hmm? Let other people watch you for a while. 343 00:32:18,470 --> 00:32:20,973 You can't put me in jail. 344 00:32:21,006 --> 00:32:23,043 Oh, no? 345 00:32:23,076 --> 00:32:24,577 You're not a cop. 346 00:32:24,610 --> 00:32:26,479 What makes you say that? 347 00:32:26,512 --> 00:32:27,448 You're drunk. 348 00:32:29,250 --> 00:32:32,053 Drunks come in all shapes and sizes, kid. 349 00:32:32,086 --> 00:32:33,856 Come on. 350 00:32:44,000 --> 00:32:45,302 So this is what a journey 351 00:32:45,335 --> 00:32:48,138 to a higher consciousness looks like. 352 00:32:48,172 --> 00:32:49,173 Hello, Graham. 353 00:32:51,409 --> 00:32:53,478 It's pathetic. 354 00:32:53,511 --> 00:32:54,479 Look at you. 355 00:32:56,382 --> 00:32:58,885 I found this peeping Tom outside. 356 00:33:00,552 --> 00:33:02,322 Hi, Adam. 357 00:33:02,355 --> 00:33:03,323 Hi. 358 00:33:03,356 --> 00:33:06,961 Oh, you know him. 359 00:33:06,995 --> 00:33:10,131 He's doing some work for me in the garden. 360 00:33:10,164 --> 00:33:12,000 In the garden. 361 00:33:13,302 --> 00:33:16,605 Looks like Vietnam, post-napalm. 362 00:33:16,638 --> 00:33:18,942 Don't you like it? 363 00:33:18,975 --> 00:33:20,310 No. 364 00:33:20,343 --> 00:33:21,577 Good. 365 00:33:21,611 --> 00:33:23,614 I think I'm gonna go. 366 00:33:23,647 --> 00:33:24,581 Why? 367 00:33:26,583 --> 00:33:28,485 It's nice to have a man around the house. 368 00:33:29,687 --> 00:33:33,591 What the fuck are you laughing at? 369 00:33:33,625 --> 00:33:34,593 What! 370 00:33:38,297 --> 00:33:41,068 Go on upstairs. I'll be up in a moment. 371 00:33:56,518 --> 00:33:59,222 What happened to you? 372 00:33:59,256 --> 00:34:00,157 Where did you go? 373 00:34:02,961 --> 00:34:06,430 I'm right here, Graham, 374 00:34:06,464 --> 00:34:08,667 just like always. 375 00:34:08,700 --> 00:34:11,136 You made a promise to me 376 00:34:11,170 --> 00:34:14,674 and Harris. 377 00:34:14,707 --> 00:34:17,210 You said you'd take care of us, 378 00:34:17,243 --> 00:34:19,981 even after he… 379 00:34:25,220 --> 00:34:27,522 We could've had another kid. 380 00:34:27,555 --> 00:34:28,991 We were still a family. 381 00:34:34,530 --> 00:34:36,200 People see you. 382 00:34:39,136 --> 00:34:40,337 It's not as if it's a secret: 383 00:34:40,370 --> 00:34:41,671 Going in and out of the white house. 384 00:34:41,705 --> 00:34:43,208 They see you, Catherine. 385 00:34:43,241 --> 00:34:44,742 Why do you care? 386 00:34:44,775 --> 00:34:46,177 You're my wife. Was! 387 00:34:46,211 --> 00:34:48,614 Was your wife. 388 00:34:51,017 --> 00:34:53,553 Everyone knows. 389 00:34:53,586 --> 00:34:55,388 And they laugh about it. 390 00:34:55,422 --> 00:34:57,157 And you know why? 391 00:34:57,190 --> 00:34:59,994 'Cause you're not the only one, Catherine. 392 00:35:00,028 --> 00:35:03,497 He's got a string of women, and he fucks 'em all, 393 00:35:03,531 --> 00:35:04,733 every last one of 'em. 394 00:35:06,501 --> 00:35:08,737 You can't hurt me anymore, Graham. 395 00:35:08,770 --> 00:35:13,476 Not you, not your government, 396 00:35:13,509 --> 00:35:17,148 your precious agency. 397 00:35:17,181 --> 00:35:19,650 None of it can touch me. 398 00:35:23,388 --> 00:35:26,725 He was my son too. 399 00:35:26,759 --> 00:35:29,028 Was he? 400 00:36:54,528 --> 00:36:56,398 Tough day at the office? 401 00:36:56,431 --> 00:36:58,900 I've got Cubans running around south Florida and Louisiana 402 00:36:58,933 --> 00:37:02,272 just looking to shoot someone, idiots with guns. 403 00:37:02,305 --> 00:37:03,439 Well, I told you 404 00:37:03,473 --> 00:37:05,808 the anticommunist brigade wouldn't work. 405 00:37:05,841 --> 00:37:08,879 They all want back in on their own terms. 406 00:37:08,912 --> 00:37:12,583 Almost like a marriage gone bad, wouldn't you say? 407 00:37:14,786 --> 00:37:15,687 Almost. 408 00:37:19,658 --> 00:37:21,394 You trained her very well. 409 00:37:21,427 --> 00:37:22,728 She was an agency wife. 410 00:37:22,761 --> 00:37:24,598 Is she going to be a liability? 411 00:37:30,538 --> 00:37:32,740 She writes everything down… 412 00:37:32,773 --> 00:37:34,675 She always has… in her diary. 413 00:37:35,944 --> 00:37:37,946 I would've thought she'd been broken 414 00:37:37,979 --> 00:37:39,448 of that sort of habit. 415 00:37:39,481 --> 00:37:40,749 You try to break her; See how far you get. 416 00:37:45,755 --> 00:37:48,626 Mr. Del Valle, how are you? 417 00:37:48,659 --> 00:37:53,432 Every morning I wake up, I think of Fidel laughing at us, 418 00:37:53,465 --> 00:37:55,567 laughing and laughing behind his cohiba. 419 00:37:55,600 --> 00:37:57,202 It's not funny, though, is it? 420 00:37:57,236 --> 00:38:00,740 Casa Blanca playboy Kennedy, he laughs at us too. 421 00:38:00,773 --> 00:38:02,608 You know Mr. Caswell, of course. 422 00:38:02,642 --> 00:38:04,811 Yes, of course. 423 00:38:04,845 --> 00:38:06,847 We must act sooner rather than later. 424 00:39:52,905 --> 00:39:54,440 "Bay of pigs." 425 00:39:54,474 --> 00:39:56,042 Oh, boy. 426 00:39:59,446 --> 00:40:01,349 "What do the secret service agents think 427 00:40:01,383 --> 00:40:05,019 "while they're waiting outside while Jack and I swim? 428 00:40:05,052 --> 00:40:07,690 "He doesn't trust Lucian, not anymore. 429 00:40:07,723 --> 00:40:09,358 It's only Bobby now." 430 00:40:12,462 --> 00:40:14,864 You should have seen your face at lunch, Charlie. 431 00:40:14,898 --> 00:40:17,434 I was too worried about your hands under the table. 432 00:40:17,467 --> 00:40:18,869 You're in a hurry. 433 00:40:18,903 --> 00:40:20,805 Things to see; Places to go. 434 00:40:20,838 --> 00:40:22,006 People to do. 435 00:40:22,039 --> 00:40:23,474 Exactly. 436 00:40:26,578 --> 00:40:29,047 Ah, look at you. 437 00:40:29,080 --> 00:40:30,883 I didn't invite you over to look. 438 00:41:10,797 --> 00:41:13,433 So soon? 439 00:41:13,467 --> 00:41:15,670 Helene's making dinner, quail or something. 440 00:41:15,703 --> 00:41:16,671 I promised I'd be there. 441 00:41:16,704 --> 00:41:19,106 Give her my love. 442 00:41:19,139 --> 00:41:21,176 He read that Huxley book you suggested. 443 00:41:21,209 --> 00:41:22,744 Didn't like it. 444 00:41:22,778 --> 00:41:25,715 No surprises there. 445 00:41:32,590 --> 00:41:33,924 I could leave her, you know. 446 00:41:33,957 --> 00:41:35,693 For me? 447 00:41:38,129 --> 00:41:40,699 Don't bother. 448 00:41:40,732 --> 00:41:42,101 My quail needs work. 449 00:41:49,142 --> 00:41:49,876 Have a nice dinner. 450 00:42:01,624 --> 00:42:04,761 You left your book bag on the floor; Dead giveaway. 451 00:42:17,308 --> 00:42:19,778 Um, I'm sorry. 452 00:42:21,781 --> 00:42:23,950 There's no rain, so I'll just go home. 453 00:42:26,653 --> 00:42:27,888 Sit down. 454 00:42:34,028 --> 00:42:36,097 Never be ashamed of being excited, Adam. 455 00:42:39,669 --> 00:42:41,704 Just don't do it again. 456 00:42:41,737 --> 00:42:43,840 I won't. 457 00:42:47,343 --> 00:42:48,712 I saw your husband today. 458 00:42:48,745 --> 00:42:50,715 How exciting for you. 459 00:42:50,748 --> 00:42:53,551 He was with another guy in a dirty suit. 460 00:42:53,585 --> 00:42:55,754 They were talking about you. 461 00:42:55,788 --> 00:42:58,891 They met somebody, a guy with an accent. 462 00:42:58,924 --> 00:43:00,827 "Del" something. 463 00:43:00,860 --> 00:43:02,962 Del valle? Was that his name? 464 00:43:02,996 --> 00:43:04,097 Yeah, that's it. 465 00:43:06,100 --> 00:43:07,902 Who is he? 466 00:43:07,935 --> 00:43:11,038 He's a Cuban, a very angry Cuban. 467 00:43:11,071 --> 00:43:13,675 Some people think he's a patriot. 468 00:43:13,709 --> 00:43:14,943 Others think he's a criminal. 469 00:43:14,976 --> 00:43:17,614 I guess that would depend on your point of view. 470 00:43:17,647 --> 00:43:19,181 That's right. 471 00:43:19,215 --> 00:43:21,183 That's exactly right. 472 00:43:21,217 --> 00:43:23,253 You need to go now. 473 00:43:23,286 --> 00:43:26,924 See you tomorrow. 474 00:43:26,957 --> 00:43:30,895 Adam, if you see my husband again, 475 00:43:30,929 --> 00:43:32,797 go in the other direction. 476 00:43:52,287 --> 00:43:53,455 Oval office. 477 00:43:53,488 --> 00:43:56,091 This is Catherine Caswell. Can you put me through, please? 478 00:43:56,124 --> 00:43:59,195 One moment, please. 479 00:43:59,228 --> 00:44:01,999 I'm sorry, Mrs. Caswell, the president is indisposed. 480 00:44:02,032 --> 00:44:03,067 I'll wait. 481 00:44:03,100 --> 00:44:04,902 It may be some time. 482 00:44:04,935 --> 00:44:06,403 It's important. 483 00:44:06,436 --> 00:44:08,039 Well, I believe he'll be on the phone 484 00:44:08,073 --> 00:44:09,875 longer than you'll be willing to wait. 485 00:44:09,908 --> 00:44:11,242 May I take a message? 486 00:44:11,276 --> 00:44:12,811 No. No, no message. 487 00:44:17,316 --> 00:44:20,020 "Indisposed." 488 00:44:20,053 --> 00:44:21,955 Don't fuck this up, Jack. 489 00:44:21,989 --> 00:44:23,691 This is the night the Cuban prisoners 490 00:44:23,724 --> 00:44:26,327 finally came back from the bay of pigs. 491 00:44:26,360 --> 00:44:29,731 They flew into Miami after 20 months of captivity, 492 00:44:29,764 --> 00:44:32,367 finally freed by Fidel Castro 493 00:44:32,401 --> 00:44:36,272 for a ransom of $53 million in food and medicine. 494 00:44:36,306 --> 00:44:38,942 How will these returning prisoners be absorbed 495 00:44:38,975 --> 00:44:42,046 into the restless American Cuban community? 496 00:44:42,079 --> 00:44:43,080 Adam, 497 00:44:43,114 --> 00:44:45,717 hurry up; They'll be here any minute. 498 00:44:52,892 --> 00:44:54,360 Doofus. 499 00:45:01,035 --> 00:45:02,737 Walter's driving you. 500 00:45:02,770 --> 00:45:05,006 Walter? Jason's dad. 501 00:45:05,040 --> 00:45:08,910 We'll be home late, so just put yourself to bed. 502 00:45:08,944 --> 00:45:11,914 And if anyone, and I mean anyone, 503 00:45:11,948 --> 00:45:14,383 is drinking at this party, I want you out of there. 504 00:45:14,416 --> 00:45:16,119 Have Jason call his father. 505 00:45:16,153 --> 00:45:17,454 Okay, mom. 506 00:45:17,487 --> 00:45:19,356 And don't think I won't find out about it, mister, 507 00:45:19,389 --> 00:45:20,391 because I will. 508 00:45:20,424 --> 00:45:22,226 Clear? Clear. 509 00:45:24,428 --> 00:45:25,363 Bye, dad. 510 00:45:27,332 --> 00:45:29,468 Bye, son. 511 00:45:31,103 --> 00:45:32,172 Adam… 512 00:45:33,306 --> 00:45:35,375 Have fun. 513 00:45:40,047 --> 00:45:41,115 Jimmy, cut the shit. 514 00:45:41,148 --> 00:45:42,116 What? 515 00:45:42,149 --> 00:45:43,852 He's too scared to play. 516 00:45:43,886 --> 00:45:44,853 Am not. 517 00:45:44,887 --> 00:45:47,389 Just shut up and sit down. 518 00:45:47,422 --> 00:45:48,724 Ready? 519 00:45:53,963 --> 00:45:55,465 Adam, suit up and get ready. 520 00:45:55,499 --> 00:45:57,234 Adam… 521 00:45:57,267 --> 00:45:58,969 Here we go. 522 00:46:03,441 --> 00:46:04,810 Damn it, Jimmy. 523 00:46:04,843 --> 00:46:05,611 What? 524 00:46:05,644 --> 00:46:09,048 Such a buttwipe. 525 00:46:09,081 --> 00:46:11,451 Faith, one minute. 526 00:46:11,484 --> 00:46:12,519 60 long seconds. 527 00:46:14,021 --> 00:46:16,825 Adam and faith. Adam and faith. 528 00:46:16,858 --> 00:46:20,161 Adam and faith. Adam and faith. 529 00:46:20,194 --> 00:46:22,464 Adam and faith. Adam and faith. 530 00:46:22,497 --> 00:46:24,299 Adam and faith. 531 00:46:24,333 --> 00:46:30,173 60, 59, 58, 57, 56… 532 00:46:31,341 --> 00:46:33,845 French, right? 533 00:46:33,878 --> 00:46:34,778 Right. 534 00:46:42,354 --> 00:46:44,122 You got your tooth fixed. 535 00:46:44,156 --> 00:46:46,059 Yeah. I can tell. 536 00:46:51,999 --> 00:46:53,233 Adam. 537 00:47:04,380 --> 00:47:05,314 Faith. 538 00:47:10,988 --> 00:47:13,457 Adam Stafford is an asshole. 539 00:48:02,314 --> 00:48:03,483 Are you okay? 540 00:48:03,516 --> 00:48:06,219 I'm planting. 541 00:48:06,253 --> 00:48:08,556 I thought you said we had to wait till after the rain. 542 00:48:10,158 --> 00:48:12,927 After, during, whatever. 543 00:48:14,964 --> 00:48:16,031 You must be cold. 544 00:48:20,303 --> 00:48:22,038 You have no idea. 545 00:48:24,640 --> 00:48:26,477 Why is the music so loud? 546 00:48:26,510 --> 00:48:28,679 I was painting. 547 00:48:28,712 --> 00:48:30,614 I could hear it from across the street. 548 00:48:33,218 --> 00:48:35,153 Want one? 549 00:48:35,187 --> 00:48:36,188 Sure. 550 00:48:53,609 --> 00:48:55,377 You should go home. 551 00:48:56,745 --> 00:48:58,680 I want to paint with you. 552 00:49:03,553 --> 00:49:05,156 So let's paint. 553 00:49:42,632 --> 00:49:45,070 So what do you think? 554 00:49:45,103 --> 00:49:48,406 ♪ It's the end of the world 555 00:49:53,279 --> 00:49:55,415 Not bad. 556 00:50:01,289 --> 00:50:03,791 Not bad. 557 00:50:10,599 --> 00:50:12,268 Form is dead. 558 00:50:12,302 --> 00:50:15,271 Exactly. 559 00:51:40,305 --> 00:51:41,707 I think I'm done. 560 00:52:27,261 --> 00:52:29,229 Texas for Thanksgiving? 561 00:52:29,263 --> 00:52:30,330 I have to. 562 00:52:32,867 --> 00:52:35,603 If I don't go, then I'm not gonna get a raise. 563 00:52:35,636 --> 00:52:36,671 You know they like it when you're out there… 564 00:52:36,704 --> 00:52:38,440 Doing things. I know, Mike. 565 00:52:38,474 --> 00:52:40,676 It's just… 566 00:52:46,416 --> 00:52:47,984 Adam is… 567 00:52:51,455 --> 00:52:52,756 I can't do it alone. 568 00:52:54,693 --> 00:52:57,762 And Texas… I mean, Dallas is a shithole. 569 00:52:57,796 --> 00:53:01,401 It'll just be for a few days. 570 00:53:03,369 --> 00:53:05,739 And I will try to make it home for Thanksgiving supper. 571 00:53:11,479 --> 00:53:13,315 Well, I'm gonna go wake him up. 572 00:53:13,348 --> 00:53:14,882 He sleeps like the dead these days. 573 00:53:14,916 --> 00:53:16,619 His hormones probably sent him through the roof 574 00:53:16,652 --> 00:53:17,920 at that party last night. 575 00:53:22,726 --> 00:53:23,793 Adam, time to get… 576 00:53:25,662 --> 00:53:29,300 Mike. Mike, get up here. 577 00:53:32,570 --> 00:53:34,005 Look at this. 578 00:53:35,807 --> 00:53:36,975 Hi, dad. 579 00:53:37,008 --> 00:53:41,781 What am I supposed to do about this? What? 580 00:53:44,652 --> 00:53:46,620 It's not that big of a deal, mom. 581 00:53:46,654 --> 00:53:51,693 You have paint all over you! 582 00:53:51,726 --> 00:53:52,994 In the shower, right now. 583 00:53:53,027 --> 00:53:55,798 And do not come out till every speck of paint is gone. 584 00:53:55,831 --> 00:53:59,034 And then… then we will discuss cleaning your room. 585 00:53:59,068 --> 00:54:00,603 Mm-Kay, mom. 586 00:54:00,636 --> 00:54:01,772 Now! 587 00:54:22,028 --> 00:54:24,131 It's that woman, Catherine Caswell. 588 00:54:24,164 --> 00:54:26,934 This has got to stop, Mike. This has got to stop. 589 00:54:26,967 --> 00:54:29,705 All right, I'll talk to her this afternoon. 590 00:54:29,738 --> 00:54:31,907 You will talk to her now, right now. 591 00:54:31,940 --> 00:54:33,509 Addie… Now. 592 00:54:33,542 --> 00:54:34,977 All right, just, I'm gonna go finish the… 593 00:54:35,011 --> 00:54:36,613 Now! 594 00:54:49,461 --> 00:54:50,429 Hello. 595 00:54:50,462 --> 00:54:53,065 Hi, I'm… 596 00:54:53,098 --> 00:54:54,934 Mike Stafford with the star, no? 597 00:54:54,967 --> 00:54:58,472 I quite enjoyed your last piece on Dr. King, 598 00:54:58,505 --> 00:55:03,778 though you didn't exactly seem sympathetic, did you? 599 00:55:03,811 --> 00:55:05,813 Carver, Lucian carver. 600 00:55:08,049 --> 00:55:09,885 The Lucian carver? 601 00:55:09,918 --> 00:55:11,987 Fame is fleeting, 602 00:55:12,020 --> 00:55:15,158 but in Washington, we take what we can get. 603 00:55:15,191 --> 00:55:17,160 Won't you come in? 604 00:55:17,193 --> 00:55:18,795 Please. 605 00:55:18,828 --> 00:55:22,733 Little early for company, isn't it, Lucian? 606 00:55:22,767 --> 00:55:24,034 Best behavior, my dear. 607 00:55:24,068 --> 00:55:27,573 This is your neighbor, Mike Stafford. 608 00:55:27,606 --> 00:55:28,774 Drink. 609 00:55:28,807 --> 00:55:31,478 Uh, it's a little early. 610 00:55:31,511 --> 00:55:33,079 Should he have a drink, Catherine? 611 00:55:33,112 --> 00:55:35,081 It's my house, Michael. 612 00:55:35,114 --> 00:55:37,451 Have a drink. 613 00:55:40,554 --> 00:55:42,657 Vodka. 614 00:55:42,691 --> 00:55:43,625 Rocks. 615 00:55:58,975 --> 00:56:00,578 Jesus, Lucian, don't play with him. 616 00:56:00,612 --> 00:56:03,548 Just give him the drink. 617 00:56:03,581 --> 00:56:04,215 How's the boy? 618 00:56:04,248 --> 00:56:06,485 Boy? 619 00:56:08,286 --> 00:56:09,822 Your son, Adam. 620 00:56:11,290 --> 00:56:12,926 How is he? 621 00:56:12,959 --> 00:56:15,796 Uh, he's… he's fine. 622 00:56:15,830 --> 00:56:17,765 He's great. The usual. 623 00:56:17,798 --> 00:56:19,967 Good. Good. 624 00:56:21,970 --> 00:56:24,573 It's what we all work for, isn't it? 625 00:56:24,606 --> 00:56:25,707 The children. 626 00:56:25,741 --> 00:56:28,778 The future. 627 00:56:28,811 --> 00:56:30,580 I suppose so. 628 00:56:30,613 --> 00:56:32,549 How was your childhood, Lucian? 629 00:56:32,582 --> 00:56:34,151 Somehow, I don't see you laughing 630 00:56:34,184 --> 00:56:35,586 and playing in the meadows. 631 00:56:35,619 --> 00:56:38,222 Oh. 632 00:56:39,958 --> 00:56:41,693 It was fine. 633 00:56:41,726 --> 00:56:43,628 Great. 634 00:56:43,662 --> 00:56:44,597 The usual. 635 00:56:47,867 --> 00:56:48,768 Mike, 636 00:56:48,801 --> 00:56:50,837 is this a social visit 637 00:56:50,871 --> 00:56:52,906 or did you actually want something? 638 00:56:52,939 --> 00:56:55,943 No. Uh, yes, actually, it has to do with Adam. 639 00:56:55,977 --> 00:57:00,816 And my wife, she worries, maybe too much. 640 00:57:00,849 --> 00:57:02,017 But she worries about how much time 641 00:57:02,050 --> 00:57:03,185 he's been spending over here, 642 00:57:03,218 --> 00:57:06,121 and he's starting to neglect his schoolwork. 643 00:57:06,154 --> 00:57:11,127 And the thing with the paint this morning… 644 00:57:11,160 --> 00:57:14,331 If your wife wants him to stop working for me, 645 00:57:14,364 --> 00:57:15,966 then consider it done. 646 00:57:16,000 --> 00:57:17,034 Simple as that. 647 00:57:17,067 --> 00:57:19,037 Simple as that. 648 00:57:19,070 --> 00:57:21,072 Sure was a pleasure to met you, Mike. 649 00:57:21,106 --> 00:57:22,808 I'll be looking forward to your next piece. 650 00:57:24,076 --> 00:57:26,245 Yes, great. 651 00:57:26,278 --> 00:57:28,147 Thanks. 652 00:57:30,083 --> 00:57:31,685 Have fun in Texas. 653 00:57:33,253 --> 00:57:35,690 Nice to meet you both. 654 00:57:41,263 --> 00:57:42,765 You didn't have to scare him. 655 00:57:42,798 --> 00:57:45,769 I suppose not. 656 00:57:45,802 --> 00:57:47,871 But you enjoyed it. 657 00:57:47,904 --> 00:57:49,305 There are some perquisites 658 00:57:49,339 --> 00:57:51,643 that come with the job. 659 00:57:51,676 --> 00:57:53,310 That I do admit. 660 00:57:53,344 --> 00:57:55,813 Scaring people? 661 00:57:55,847 --> 00:57:59,051 Forcing them to do things they don't want to do? 662 00:57:59,084 --> 00:58:01,654 Sometimes what seems like the worst choice 663 00:58:01,687 --> 00:58:03,322 is actually the best. 664 00:58:07,193 --> 00:58:10,064 There's nothing I can do, Lucian. 665 00:58:10,097 --> 00:58:14,369 Catherine, your friend Jack won't talk to me, 666 00:58:14,402 --> 00:58:18,006 won't, in fact, talk to anyone inside the agency. 667 00:58:18,039 --> 00:58:20,877 You're our only connection to the oval office. 668 00:58:20,910 --> 00:58:23,279 And he's made it abundantly clear: 669 00:58:23,312 --> 00:58:26,116 No talking, 670 00:58:26,149 --> 00:58:28,418 no fucking, 671 00:58:28,451 --> 00:58:30,889 no nothing; It's over. 672 00:58:30,922 --> 00:58:33,024 I need to warn him. About what? 673 00:58:33,057 --> 00:58:35,326 The situation is very fluid. 674 00:58:35,359 --> 00:58:37,997 If he refuses to deal with Cuba, 675 00:58:38,030 --> 00:58:40,733 then Cuba is going to deal with him. 676 00:58:40,766 --> 00:58:42,002 What's that supposed to mean? 677 00:58:42,035 --> 00:58:43,336 There is pressure on me to… 678 00:58:47,775 --> 00:58:49,076 He could be in danger. 679 00:58:49,110 --> 00:58:51,746 He's the president, for god's sake. 680 00:58:51,779 --> 00:58:54,416 He's a man, and men make mistakes 681 00:58:54,449 --> 00:58:57,753 which they have to own up to and correct. 682 00:58:57,786 --> 00:59:00,156 Things have to change, Catherine, 683 00:59:00,189 --> 00:59:02,859 or else things will really change. 684 00:59:04,962 --> 00:59:07,297 It's all a game of chess, isn't it? 685 00:59:07,331 --> 00:59:10,668 Playing out the pawns in your head. 686 00:59:12,437 --> 00:59:15,141 Should I sacrifice the rook or the king? 687 00:59:18,911 --> 00:59:22,082 Will you sacrifice me? 688 00:59:22,115 --> 00:59:24,451 Catherine, I'm your son's godfather. 689 00:59:24,484 --> 00:59:27,488 My son is dead. 690 00:59:27,521 --> 00:59:28,456 Where does that leave you? 691 00:59:28,489 --> 00:59:29,457 He was a lovely boy. 692 00:59:29,490 --> 00:59:31,425 Graham was… get up. 693 01:00:21,819 --> 01:00:23,421 This is Catherine Caswell. Is he… 694 01:00:26,357 --> 01:00:27,960 No, no message. 695 01:00:30,162 --> 01:00:33,098 Carver. Lucian carver. Adrienne, he knew Adam's name. 696 01:00:33,132 --> 01:00:34,901 He knew what I've been writing. He knew I'm going to Texas. 697 01:00:34,935 --> 01:00:36,369 And he's with the CIA? 698 01:00:36,402 --> 01:00:37,470 Yeah, he's with the CIA 699 01:00:37,503 --> 01:00:39,373 the way that Stalin was with the communist party. 700 01:00:39,406 --> 01:00:42,043 Special ops, Castro, lumumba, all of it. 701 01:00:42,076 --> 01:00:44,178 So what's for breakfast? 702 01:00:44,211 --> 01:00:45,380 Sit your ass down. 703 01:00:45,413 --> 01:00:46,614 Dad, I… sit! 704 01:00:50,887 --> 01:00:53,289 Okay, number one, you're gonna have no more contact 705 01:00:53,322 --> 01:00:56,160 with that Caswell woman, none, zero, zilch, ever. 706 01:00:56,193 --> 01:00:57,027 Dad… 707 01:00:57,061 --> 01:00:58,228 Number two, you're grounded. 708 01:00:58,262 --> 01:00:59,429 Why? 709 01:00:59,463 --> 01:01:00,397 Because I said so. 710 01:01:00,430 --> 01:01:01,499 And number three, while I'm gone, 711 01:01:01,532 --> 01:01:02,800 your mother's gonna be working from home, 712 01:01:02,834 --> 01:01:05,370 and you are gonna be in school or you're gonna be here, 713 01:01:05,403 --> 01:01:06,604 nowhere else, clear? 714 01:01:06,637 --> 01:01:07,974 What happened? 715 01:01:08,007 --> 01:01:11,077 School, here; Nowhere else. 716 01:01:11,110 --> 01:01:12,144 Clear? 717 01:01:13,947 --> 01:01:15,015 Clear. 718 01:01:17,885 --> 01:01:20,088 Eggs okay? 719 01:01:20,121 --> 01:01:21,589 Eggs it is. 720 01:02:44,187 --> 01:02:45,154 May I help you, ma'am? 721 01:02:45,188 --> 01:02:46,422 Catherine Caswell. 722 01:02:46,455 --> 01:02:48,058 Yes, ma'am. 723 01:02:53,030 --> 01:02:54,099 I'm sorry, Mrs. Caswell. 724 01:02:54,132 --> 01:02:56,601 The personal list. I'm sure I'm there. 725 01:02:56,634 --> 01:02:58,269 I'm sorry, Mrs. Caswell. 726 01:02:58,303 --> 01:03:00,372 It… it doesn't appear to be there anymore. 727 01:03:04,376 --> 01:03:05,278 Would you take a bullet? 728 01:03:05,312 --> 01:03:07,080 Ma'am? 729 01:03:07,114 --> 01:03:08,748 For the president. 730 01:03:08,781 --> 01:03:10,283 Would you take a bullet? 731 01:03:10,318 --> 01:03:12,086 I'm a soldier, ma'am. 732 01:03:12,120 --> 01:03:16,391 Just following orders? Doing your duty? 733 01:03:16,425 --> 01:03:18,227 Yes, ma'am. 734 01:04:12,157 --> 01:04:13,325 Fuck do you want? 735 01:04:14,759 --> 01:04:17,329 Nothing. My ball. 736 01:04:17,362 --> 01:04:18,798 You got your ball, right? 737 01:04:19,832 --> 01:04:20,766 Right. 738 01:05:22,373 --> 01:05:25,210 At the airport in Dallas, the… 739 01:05:25,243 --> 01:05:26,811 And throughout the streets of Dallas, 740 01:05:26,844 --> 01:05:31,550 the Dallas police have been augmented by some 400 policemen 741 01:05:31,584 --> 01:05:33,652 called in on their day off, 742 01:05:33,686 --> 01:05:38,525 because there were some fears and concerns in Dallas that… 743 01:05:38,558 --> 01:05:41,328 That there might be demonstrations, at least, 744 01:05:41,361 --> 01:05:43,398 that could embarrass the president, 745 01:05:43,431 --> 01:05:46,267 because it was only on October 24th 746 01:05:46,301 --> 01:05:48,170 that our ambassador of the united nations, 747 01:05:48,204 --> 01:05:51,207 Adlai Stevenson, was assaulted in Dallas 748 01:05:51,240 --> 01:05:52,875 leaving a dinner meeting there. 749 01:05:56,379 --> 01:05:59,550 From Dallas, Texas, the flash, apparently official: 750 01:05:59,583 --> 01:06:01,785 President Kennedy died 751 01:06:01,819 --> 01:06:05,424 at 1:00 P.M. central standard time, 752 01:06:05,457 --> 01:06:09,762 2:00 eastern standard time, some 38 minutes ago. 753 01:06:09,795 --> 01:06:11,397 They killed him. 754 01:06:13,233 --> 01:06:15,702 They killed him. 755 01:06:15,736 --> 01:06:20,374 Vice president Johnson has left the hospital in Dallas, 756 01:06:20,407 --> 01:06:24,246 but we do not know to where he has proceeded. 757 01:06:24,279 --> 01:06:27,750 Presumably, he will be taking the oath of office shortly 758 01:06:27,783 --> 01:06:32,422 and become the 36th president of the United States. 759 01:06:37,762 --> 01:06:40,798 President Kennedy, at Dallas airport this morning, 760 01:06:40,831 --> 01:06:42,633 was cheerful and waving… 761 01:08:06,699 --> 01:08:08,502 Stop. 762 01:08:08,535 --> 01:08:10,871 The buds. 763 01:08:10,904 --> 01:08:13,675 You don't want to hurt them. 764 01:08:16,978 --> 01:08:20,449 November 22nd, and my garden is blossoming. 765 01:08:25,855 --> 01:08:28,425 Police have been looking for a white man 766 01:08:28,458 --> 01:08:34,365 approximately 30 years of age, 165 pounds, slender build. 767 01:08:34,399 --> 01:08:35,634 It seems that this man shot the president 768 01:08:35,667 --> 01:08:37,769 with a .30-.30 rifle. 769 01:08:40,706 --> 01:08:43,109 It's not my fault. 770 01:09:25,191 --> 01:09:26,761 Adam. 771 01:09:29,063 --> 01:09:30,798 Don't touch me. 772 01:09:30,831 --> 01:09:33,101 I'm sorry. 773 01:09:33,134 --> 01:09:34,102 Get out. 774 01:09:34,135 --> 01:09:35,771 Catherine, I… no. 775 01:09:35,804 --> 01:09:36,939 Get out, you little shit. 776 01:09:40,643 --> 01:09:43,514 Sometimes overshadowing the president himself. 777 01:09:56,028 --> 01:09:57,463 Mom? 778 01:10:02,135 --> 01:10:03,937 It's all right. 779 01:10:03,970 --> 01:10:06,541 Everything's gonna be fine. 780 01:10:37,877 --> 01:10:39,179 How bad was it? 781 01:10:39,212 --> 01:10:42,783 The motorcade came around the corner. 782 01:10:42,816 --> 01:10:44,686 The wind was blowing. People were talking. 783 01:10:44,719 --> 01:10:48,122 They were laughing, pointing. 784 01:10:48,156 --> 01:10:50,560 And then his head snapped back 785 01:10:50,593 --> 01:10:51,894 and forward. 786 01:10:51,927 --> 01:10:53,095 Jackie climbs out over the trunk 787 01:10:53,128 --> 01:10:55,532 like she's looking for something. 788 01:10:55,566 --> 01:10:57,834 And the cars drove away. God. 789 01:10:57,868 --> 01:10:59,269 I got to get back to the office. 790 01:10:59,302 --> 01:11:01,072 But you just got here ten minutes ago. 791 01:11:01,105 --> 01:11:03,808 Oswald hired a lawyer. I'll be there all night. 792 01:11:05,109 --> 01:11:06,545 It must have been horrible. 793 01:11:06,579 --> 01:11:07,112 Yeah, it was. 794 01:11:10,749 --> 01:11:13,286 At least it's over. 795 01:11:13,319 --> 01:11:15,722 Thank god for small favors. 796 01:11:17,591 --> 01:11:19,660 I'll see you, buddy. 797 01:11:35,679 --> 01:11:37,648 Oh, hello. 798 01:11:37,681 --> 01:11:41,019 I just was wondering if I might come in for a moment. 799 01:11:41,052 --> 01:11:44,355 No, I don't think so. 800 01:11:44,388 --> 01:11:48,027 I just wanted to make sure that Adam is all right. 801 01:11:48,060 --> 01:11:49,629 He's fine. 802 01:11:51,297 --> 01:11:53,333 I think he has something of mine. 803 01:11:53,366 --> 01:11:55,301 Well, I'll make sure to ask him. 804 01:11:55,335 --> 01:11:57,238 Okay. 805 01:12:03,679 --> 01:12:04,880 Upstairs. 806 01:12:04,913 --> 01:12:05,881 I just want… 807 01:12:05,914 --> 01:12:06,849 Now. 808 01:12:22,233 --> 01:12:24,402 I have to agree with you. 809 01:12:24,435 --> 01:12:26,739 Fuck the glass; Go straight for the bottle. 810 01:12:26,773 --> 01:12:28,140 Just leave me alone. 811 01:12:31,945 --> 01:12:34,247 I just wanted to check on you, 812 01:12:34,281 --> 01:12:37,886 make sure you're okay. 813 01:12:37,919 --> 01:12:39,754 Where did you find Ruby? 814 01:12:39,788 --> 01:12:42,692 Was he a friend of Del Valle's? 815 01:12:44,827 --> 01:12:46,862 A friend of yours? 816 01:12:48,431 --> 01:12:50,867 It's more complicated than that. 817 01:12:50,901 --> 01:12:52,703 Complicated? 818 01:12:52,736 --> 01:12:54,806 He's the president, and he's dead. 819 01:12:54,839 --> 01:12:58,342 Was. The president was. 820 01:13:00,278 --> 01:13:02,014 When I married you… 821 01:13:05,184 --> 01:13:09,388 You were the most idealist man I'd ever met, 822 01:13:09,422 --> 01:13:13,894 a man who was gonna change the world. 823 01:13:13,928 --> 01:13:16,297 You changed the world, all right. 824 01:13:16,331 --> 01:13:18,800 You lost every ideal you ever had. 825 01:13:18,834 --> 01:13:19,968 Times are different. 826 01:13:20,001 --> 01:13:21,704 Times are the same. 827 01:13:22,872 --> 01:13:24,373 You're different. 828 01:13:24,406 --> 01:13:27,978 I didn't lose my ideals, Catherine. 829 01:13:30,814 --> 01:13:32,015 I lost you. 830 01:13:39,524 --> 01:13:43,262 He wouldn't listen, not to anybody. 831 01:13:48,501 --> 01:13:50,471 I need the diary, Catherine. 832 01:13:54,075 --> 01:13:56,478 Need a little deniability, Graham? 833 01:13:56,511 --> 01:13:59,982 Point "A" leads to point "B" 834 01:14:00,015 --> 01:14:02,485 leads to a finger on the trigger? 835 01:14:02,518 --> 01:14:06,356 Just leave me alone. 836 01:14:06,390 --> 01:14:07,224 I'm an "ex": 837 01:14:07,257 --> 01:14:09,226 Ex-wife, 838 01:14:10,394 --> 01:14:12,263 ex-mother, 839 01:14:12,297 --> 01:14:14,933 ex-lover. 840 01:14:14,966 --> 01:14:15,967 If you don't give it to me… 841 01:14:16,001 --> 01:14:16,868 I'll talk. 842 01:14:16,902 --> 01:14:21,140 I'll break every rule in your little book. 843 01:14:21,173 --> 01:14:26,246 I'll talk about you and Lucian and Del valle. 844 01:14:26,279 --> 01:14:29,117 I'll put your fingers on that trigger. 845 01:14:29,150 --> 01:14:31,019 Lee Harvey Oswald is the only man 846 01:14:31,052 --> 01:14:31,886 with his finger on the trigger. 847 01:14:31,920 --> 01:14:35,958 Leave me alone, and it'll stay that way. 848 01:14:38,160 --> 01:14:41,898 Besides, I've earned it. 849 01:14:41,932 --> 01:14:43,333 That's not like you. 850 01:14:43,366 --> 01:14:46,971 You've got diaries going back to the third grade. 851 01:14:47,004 --> 01:14:48,205 What is like me, Graham? 852 01:14:50,909 --> 01:14:52,210 What am I like? 853 01:15:02,857 --> 01:15:04,825 Harris was… fuck you. 854 01:15:11,900 --> 01:15:14,336 It… it wasn't your fault. 855 01:15:17,473 --> 01:15:20,210 I… I lost you. 856 01:15:22,645 --> 01:15:24,582 But I want you back. 857 01:15:27,185 --> 01:15:29,287 We could go away… 858 01:15:31,891 --> 01:15:35,528 Start over, just the two of us, anywhere you want. 859 01:15:35,561 --> 01:15:38,999 I think I'd like that. 860 01:15:39,032 --> 01:15:41,502 But you must give Lucian the diary. 861 01:15:41,535 --> 01:15:45,039 I told you; I earned it. 862 01:15:45,072 --> 01:15:49,945 Talk to him, tell him, 863 01:15:49,978 --> 01:15:51,513 and then we'll go wherever you want. 864 01:15:54,550 --> 01:15:56,552 I'll think about it. 865 01:15:56,585 --> 01:15:58,555 Do. 866 01:16:08,968 --> 01:16:11,070 Do. 867 01:16:42,439 --> 01:16:45,177 I'm leaving. 868 01:16:45,210 --> 01:16:47,112 I fully expect never to see you again, 869 01:16:47,145 --> 01:16:48,447 and I hope the feeling's mutual. 870 01:16:48,481 --> 01:16:49,682 Where are you going? 871 01:16:49,715 --> 01:16:51,717 I'll be gone. Hmm. 872 01:16:51,750 --> 01:16:54,121 You won't have to worry about me anymore, agreed? 873 01:16:54,154 --> 01:16:57,091 The diary poses a problem. 874 01:16:57,124 --> 01:16:59,627 You can't shut up everyone, Lucian. 875 01:16:59,660 --> 01:17:03,031 I don't have to; Just the people who will talk. 876 01:17:05,434 --> 01:17:09,105 The diary is in a safe place. 877 01:17:09,138 --> 01:17:11,708 Leave me alone, and it will stay there. 878 01:17:14,577 --> 01:17:16,046 I just love a good mystery. 879 01:17:16,079 --> 01:17:17,381 I mean it, Lucian. 880 01:17:17,415 --> 01:17:19,984 I wonder where it could be; That's the question. 881 01:17:20,018 --> 01:17:21,552 No doubt a safe place. 882 01:17:21,585 --> 01:17:23,022 Who knows… 883 01:17:25,124 --> 01:17:27,059 You might even give it to someone. 884 01:17:27,092 --> 01:17:31,231 The safest place, a place I would never think to look. 885 01:17:31,264 --> 01:17:33,734 I wonder where that could be, 886 01:17:33,767 --> 01:17:36,503 who that could be. 887 01:17:38,606 --> 01:17:39,707 You wouldn't. 888 01:17:39,741 --> 01:17:44,347 Catherine, I would do anything I had to, anything at all. 889 01:17:58,296 --> 01:18:00,765 And to bring the point home, 890 01:18:00,798 --> 01:18:03,135 he stood before that horrible wall 891 01:18:03,169 --> 01:18:10,610 and declared to the world, "ich bin ein Berliner": 892 01:18:10,643 --> 01:18:11,611 We are all… 893 01:18:11,644 --> 01:18:13,647 Jelly donuts. 894 01:18:15,416 --> 01:18:16,817 Excuse me? 895 01:18:16,850 --> 01:18:19,654 "Berliner," he pronounced it wrong. 896 01:18:19,688 --> 01:18:22,224 He said, "we're all jelly donuts." 897 01:18:22,257 --> 01:18:24,227 Is that a joke? 898 01:18:24,260 --> 01:18:25,595 No, sister. 899 01:18:25,628 --> 01:18:27,029 Stand up. 900 01:18:28,531 --> 01:18:30,734 Come here. 901 01:18:34,639 --> 01:18:36,574 Hold out your hand. 902 01:18:39,177 --> 01:18:41,514 John F. Kennedy was the greatest president 903 01:18:41,547 --> 01:18:43,482 this country will ever know… 904 01:18:43,516 --> 01:18:44,450 Thwack! 905 01:18:44,483 --> 01:18:45,718 A catholic… 906 01:18:45,751 --> 01:18:47,121 Thwack! 907 01:18:47,154 --> 01:18:48,588 A man with a vision for the future. 908 01:18:48,622 --> 01:18:49,856 Thwack! 909 01:18:49,889 --> 01:18:52,660 I will not tolerate humor at his expense. 910 01:18:52,693 --> 01:18:53,861 I wasn't trying… thwack! 911 01:18:53,894 --> 01:18:56,264 A great man has been taken from us. 912 01:18:56,297 --> 01:18:58,834 Now go, and you pray. 913 01:18:58,867 --> 01:18:59,868 Thwack! 914 01:18:59,901 --> 01:19:02,839 Pray hard. 915 01:19:21,294 --> 01:19:22,195 Adam. 916 01:19:29,503 --> 01:19:31,773 What are you doing here? 917 01:19:31,806 --> 01:19:33,841 I told them I was your aunt. 918 01:19:43,520 --> 01:19:46,256 I need it back. 919 01:19:46,290 --> 01:19:47,592 What? 920 01:19:47,625 --> 01:19:48,793 What do you think? 921 01:19:51,496 --> 01:19:52,830 I'm sorry… 922 01:19:52,863 --> 01:19:56,868 Don't be sorry; Just give it back. 923 01:19:56,902 --> 01:19:59,239 It's at home. 924 01:19:59,272 --> 01:20:02,775 Bring it to me then, okay? 925 01:20:02,809 --> 01:20:07,248 After school, met me at the steps at 3:30, okay? 926 01:20:07,281 --> 01:20:08,282 Okay. 927 01:20:11,720 --> 01:20:14,556 I'm going away for a little while. 928 01:20:14,589 --> 01:20:16,559 Where? 929 01:20:16,592 --> 01:20:18,694 I don't know. 930 01:20:18,728 --> 01:20:20,896 India, maybe. 931 01:20:20,930 --> 01:20:25,236 Some place exotic and foreign 932 01:20:25,269 --> 01:20:28,373 where I can't understand the language. 933 01:20:28,406 --> 01:20:29,974 Why? 934 01:20:30,007 --> 01:20:32,611 Because I can't… 935 01:20:35,981 --> 01:20:38,618 Life about meaning, 936 01:20:38,652 --> 01:20:44,459 you know, finding the things in life that have meaning: 937 01:20:44,492 --> 01:20:47,962 Children, art, 938 01:20:47,995 --> 01:20:50,566 love. 939 01:20:50,599 --> 01:20:53,702 I don't have any of that anymore. 940 01:20:53,735 --> 01:20:55,672 You have me. 941 01:20:55,705 --> 01:20:57,774 I know I do. 942 01:20:57,807 --> 01:21:02,313 But sometimes one person isn't enough. 943 01:21:02,346 --> 01:21:05,716 You put all your desires and your dreams into them, 944 01:21:05,749 --> 01:21:10,255 and then they're gone. 945 01:21:12,925 --> 01:21:14,494 If I was older… 946 01:21:14,527 --> 01:21:15,528 Then you wouldn't be you. 947 01:21:18,565 --> 01:21:19,666 Hope… 948 01:21:22,068 --> 01:21:25,640 It's something that gets lost as you get older, 949 01:21:25,673 --> 01:21:31,847 and I need to find it again. 950 01:21:31,880 --> 01:21:34,451 Is that some sort of life lesson or something? 951 01:21:37,887 --> 01:21:39,490 Something like that. 952 01:21:49,335 --> 01:21:50,937 3:30. The steps. 953 01:22:18,936 --> 01:22:20,872 Graham, it's me. 954 01:22:20,905 --> 01:22:22,674 I'll have it this afternoon. 955 01:22:25,511 --> 01:22:27,780 Graham, I'm happy we're going away. 956 01:22:59,518 --> 01:23:00,552 You're home early. 957 01:23:02,887 --> 01:23:04,924 So are you. 958 01:23:04,957 --> 01:23:06,659 Is everything okay, buddy? 959 01:23:06,692 --> 01:23:08,428 Why was he here? 960 01:23:08,461 --> 01:23:10,464 Who? 961 01:23:10,497 --> 01:23:13,099 The trench coat, that guy. 962 01:23:13,133 --> 01:23:16,771 Oh, he's an old friend of your mom's and mine. He… 963 01:23:32,122 --> 01:23:34,459 Where is it? What did he do with it? 964 01:23:34,492 --> 01:23:36,727 There are some things that don't make sense when you're a kid. 965 01:23:36,761 --> 01:23:37,963 She wants it back. 966 01:23:37,996 --> 01:23:39,030 I'm sure that she does. 967 01:23:39,064 --> 01:23:40,499 I said I'd give it back. 968 01:23:40,532 --> 01:23:42,668 When you're older, you'll understand. 969 01:23:42,702 --> 01:23:45,438 I am older. I do understand. 970 01:23:45,472 --> 01:23:46,906 Adam. 971 01:23:46,939 --> 01:23:48,609 You tell me the truth when it suits you. 972 01:23:48,642 --> 01:23:50,143 You lie to me for my own good? 973 01:23:50,177 --> 01:23:53,213 Catherine's never lied to me, not once. 974 01:23:53,246 --> 01:23:54,849 I'm sorry, Adam. 975 01:23:56,785 --> 01:23:58,553 You're my father. 976 01:23:58,587 --> 01:24:04,193 You're supposed to do the right thing for me. 977 01:24:04,226 --> 01:24:05,529 I did. 978 01:24:06,763 --> 01:24:07,731 Adam… 979 01:24:18,811 --> 01:24:20,479 That's mine. 980 01:24:20,513 --> 01:24:21,780 Actually, it's not. 981 01:24:21,814 --> 01:24:23,750 It's not yours either. 982 01:24:25,652 --> 01:24:27,186 You're absolutely right. 983 01:24:34,062 --> 01:24:36,532 Adam. 984 01:24:39,669 --> 01:24:45,008 Catherine's had a full life: Art, love, intrigue. 985 01:24:46,710 --> 01:24:49,012 Sometimes with a life like that, 986 01:24:49,046 --> 01:24:52,817 it's starts to get confusing. 987 01:24:52,851 --> 01:24:56,656 Catherine was confused. 988 01:24:56,689 --> 01:24:58,090 Her diary said that. 989 01:25:01,962 --> 01:25:03,864 Where is she? 990 01:25:07,869 --> 01:25:08,903 Isn't she waiting for you? 991 01:27:03,337 --> 01:27:06,341 Bobby said you were a fag. 992 01:27:06,374 --> 01:27:07,375 Good for him. 993 01:27:07,409 --> 01:27:10,313 Said you offered to suck his dick for a quarter. 994 01:27:10,346 --> 01:27:12,315 So? 995 01:27:15,084 --> 01:27:16,353 So what are you gonna do about it? 996 01:27:23,962 --> 01:27:25,130 He said you were gonna suck… 997 01:27:25,163 --> 01:27:26,264 You're the fag! 998 01:27:26,297 --> 01:27:28,167 Asshole. What? 999 01:27:28,200 --> 01:27:28,935 Pussy. 65053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.