Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,405 --> 00:00:05,407
NEWSMAN: A powerful storm hit
land in Haiti yesterday morning,
2
00:00:05,492 --> 00:00:08,360
causing massive destruction
in a nation still recovering
3
00:00:08,445 --> 00:00:10,328
from August's
devastating earthquake.
4
00:00:10,413 --> 00:00:11,414
Residents are now
5
00:00:11,499 --> 00:00:12,453
- grappling with catastrophic...
- (scoffs)
6
00:00:12,538 --> 00:00:14,938
Man, why anyone
would want to live
7
00:00:15,023 --> 00:00:16,803
in the path
of constant hurricanes
8
00:00:16,888 --> 00:00:18,906
will never
cease to amaze me.
9
00:00:19,863 --> 00:00:21,023
Right.
10
00:00:21,197 --> 00:00:23,375
They should move here,
where nothing bad ever happens.
11
00:00:24,289 --> 00:00:26,312
Oh.
Fair point.
12
00:00:27,743 --> 00:00:29,250
I'm going there.
13
00:00:29,467 --> 00:00:30,670
You're going where?
14
00:00:30,796 --> 00:00:31,965
To Haiti?
15
00:00:32,050 --> 00:00:33,632
- (chuckles softly)
- Yes.
16
00:00:34,915 --> 00:00:36,859
I want to help
with relief efforts.
17
00:00:37,776 --> 00:00:39,351
Since when?
18
00:00:39,774 --> 00:00:42,156
Since people I know reached out
and asked me to.
19
00:00:42,633 --> 00:00:44,115
It's not the first time.
20
00:00:44,515 --> 00:00:46,734
I've always had a reason
to resist, but...
21
00:00:47,194 --> 00:00:48,758
I think I ran out
of those reasons.
22
00:00:48,843 --> 00:00:50,781
Okay, okay,
my head is spinning right now.
23
00:00:50,897 --> 00:00:52,671
- When?
- Soon.
24
00:00:53,097 --> 00:00:54,680
I have to talk
to the hospital first.
25
00:00:54,765 --> 00:00:56,648
I still have a few surgeries
on my calendar.
26
00:00:56,733 --> 00:00:57,867
For how long?
27
00:00:58,257 --> 00:00:59,423
A month or two.
28
00:00:59,508 --> 00:01:00,648
Maybe longer.
29
00:01:03,077 --> 00:01:04,679
So are you leaving me?
30
00:01:07,302 --> 00:01:10,055
It's only for a while.
If you want to be mad
31
00:01:10,140 --> 00:01:12,238
at someone,
blame my boyfriend.
32
00:01:12,710 --> 00:01:14,688
He introduced me
to a world of folks
33
00:01:14,773 --> 00:01:17,445
who never hesitate
to rush into an emergency.
34
00:01:18,878 --> 00:01:20,429
I think
some of that rubbed off.
35
00:01:22,483 --> 00:01:24,320
You know I'm really in love
with you, right?
36
00:01:25,563 --> 00:01:26,958
I had my suspicions.
37
00:01:28,911 --> 00:01:30,398
*9-1-1*
Season 05 Episode 08
38
00:01:30,482 --> 00:01:32,334
Episode Title: "Defend in Place"
Aired on: November 15, 2021.
39
00:01:32,418 --> 00:01:34,593
- (dog barking in distance)
- (birds chirping)
40
00:01:34,719 --> 00:01:35,882
- MAY: Oh.
- (Athena groans)
41
00:01:35,967 --> 00:01:37,930
- Don't mess up. Don't mess up.
- Mm-mm.
42
00:01:38,015 --> 00:01:39,399
- (whimpers)
- Oh, you're nervous.
43
00:01:39,484 --> 00:01:40,445
- (Athena chuckles)
- Oh.
44
00:01:40,530 --> 00:01:41,969
- ATHENA: Uh... - MAY: Oh, no. Ooh.
- HARRY: Be careful.
45
00:01:42,053 --> 00:01:43,368
- Whoa, whoa. Don't be...
- Be careful.
46
00:01:43,452 --> 00:01:45,016
- Oh, you're nervous. I see you shaking.
- Be careful.
47
00:01:45,100 --> 00:01:46,984
- Oh! (Gasps)
- Dude! -(Laughs)
48
00:01:47,069 --> 00:01:49,594
- What? You want to play like that, huh?
- Oh, my God.
49
00:01:49,679 --> 00:01:50,536
- ATHENA: Mm-hmm.
- (laughing)
50
00:01:50,620 --> 00:01:52,390
BOBBY: All right,
make room for some food.
51
00:01:52,633 --> 00:01:53,835
- (Athena chuckles)
- MAY: Oh, my...
52
00:01:53,919 --> 00:01:55,055
HARRY:
Double cheese and onion?
53
00:01:55,139 --> 00:01:56,408
BOBBY:
Harry special, right there.
54
00:01:56,492 --> 00:01:57,492
(chuckles)
55
00:01:57,577 --> 00:01:58,986
Michael, quit loitering!
56
00:01:59,071 --> 00:02:00,080
Come eat!
57
00:02:00,225 --> 00:02:01,304
Uh...
58
00:02:02,221 --> 00:02:03,828
Uh... (sighs)
59
00:02:04,873 --> 00:02:06,606
Hey, uh, you guys,
60
00:02:07,078 --> 00:02:08,460
I have some news.
61
00:02:09,179 --> 00:02:11,257
David is going to Haiti.
62
00:02:11,342 --> 00:02:12,929
Haiti? Why?
63
00:02:13,269 --> 00:02:16,286
Well, he knows some people there
that are doing relief work.
64
00:02:16,390 --> 00:02:18,721
They need doctors.
He wants to help.
65
00:02:18,873 --> 00:02:20,140
And he's leaving next week.
66
00:02:20,224 --> 00:02:21,632
Well, how do you feel
about that?
67
00:02:21,717 --> 00:02:23,308
I'm proud of him.
68
00:02:23,595 --> 00:02:24,992
You know, sad for me.
69
00:02:26,196 --> 00:02:28,554
But before he goes, uh...
70
00:02:30,093 --> 00:02:31,659
I'm gonna propose.
71
00:02:31,984 --> 00:02:33,148
Michael.
72
00:02:33,233 --> 00:02:35,290
No, Athena,
it's not what you think.
73
00:02:35,375 --> 00:02:36,990
What, that you want
to put a ring on it
74
00:02:37,074 --> 00:02:38,900
because David's leaving
and you're scared?
75
00:02:38,984 --> 00:02:40,312
No, it's just...
76
00:02:41,320 --> 00:02:42,399
I've been thinking
77
00:02:42,484 --> 00:02:45,506
about being without him
for the next few months,
78
00:02:45,812 --> 00:02:48,843
and I realized that I don't want
to be without him ever.
79
00:02:49,604 --> 00:02:52,406
You know, I want to be with him
for the rest of my life.
80
00:02:54,058 --> 00:02:56,293
And I don't want him to leave
without knowing that.
81
00:02:56,378 --> 00:02:57,812
MAY:
Well, that's sweet.
82
00:02:58,320 --> 00:02:59,532
I'm happy for you, Dad.
83
00:02:59,703 --> 00:03:02,434
- Oh. Thank you, honey.
- (chuckles softly)
84
00:03:03,168 --> 00:03:04,242
HARRY:
So,
85
00:03:04,546 --> 00:03:06,382
now I'm gonna have three dads.
86
00:03:06,587 --> 00:03:07,678
Uh, eh,
87
00:03:07,772 --> 00:03:09,804
something like that.
(chuckles)
88
00:03:09,889 --> 00:03:11,898
- Father's Day is gonna suck.
- (laughter)
89
00:03:13,702 --> 00:03:15,234
- MICHAEL: This guy.
- But...
90
00:03:15,319 --> 00:03:16,871
I like David, so...
91
00:03:17,225 --> 00:03:18,617
you can marry him.
92
00:03:20,656 --> 00:03:22,984
You know, I felt like he was
already part of the family.
93
00:03:23,069 --> 00:03:24,398
Right? (Chuckles)
94
00:03:24,936 --> 00:03:27,671
- So, what, you want my blessing?
- Uh, you know,
95
00:03:27,782 --> 00:03:28,890
it would be nice.
96
00:03:28,975 --> 00:03:31,016
But I am going to propose
either way.
97
00:03:31,101 --> 00:03:32,787
- (chuckling)
- You know, Bobby and the kids
98
00:03:32,871 --> 00:03:33,996
already said yes,
99
00:03:34,081 --> 00:03:35,539
so you're outvoted.
100
00:03:35,633 --> 00:03:37,967
Well, you know, you're lucky
that I'm happy for you.
101
00:03:38,102 --> 00:03:39,887
- MAY: Mm.
- So, congratulations.
102
00:03:40,038 --> 00:03:41,171
Thank you.
103
00:03:41,256 --> 00:03:44,039
So how
are you going to propose?
104
00:03:44,141 --> 00:03:45,818
"Shining Star"
by Earth, Wind & Fire playing...
105
00:03:45,902 --> 00:03:47,735
- MAY: Mm-hmm.
- Well, um...
106
00:03:47,843 --> 00:03:49,192
HARRY:
He doesn't know.
107
00:03:49,405 --> 00:03:51,351
[♪]
108
00:03:51,436 --> 00:03:52,854
I have never been
more unsure
109
00:03:52,938 --> 00:03:54,586
about something
in my life.
110
00:03:54,671 --> 00:03:56,007
♪ Yeah, hey... ♪
111
00:03:56,092 --> 00:03:58,221
If you don't see
exactly what you're looking for,
112
00:03:58,306 --> 00:03:59,580
we also do custom.
113
00:03:59,665 --> 00:04:00,666
This is crazy.
114
00:04:00,750 --> 00:04:01,632
You made a phone call,
115
00:04:01,724 --> 00:04:02,735
and now there's somebody
at the house
116
00:04:02,819 --> 00:04:03,984
with a box full of jewelry.
117
00:04:04,069 --> 00:04:05,153
It's like it's The Bachelor.
118
00:04:05,237 --> 00:04:06,571
Well, this is L.A.
119
00:04:06,656 --> 00:04:09,516
You know, I can have groceries,
a car and a pizza
120
00:04:09,601 --> 00:04:11,317
all delivered
in under two hours.
121
00:04:11,410 --> 00:04:14,745
Though picking one
might take some time.
122
00:04:14,984 --> 00:04:16,423
HARRY:
What are you gonna wear?
123
00:04:16,507 --> 00:04:17,773
No.
124
00:04:17,867 --> 00:04:19,092
Hell no.
125
00:04:19,176 --> 00:04:20,886
Wait a minute.
Are you proposing
126
00:04:20,970 --> 00:04:22,421
or applying for a bank loan?
127
00:04:22,562 --> 00:04:23,976
I'm picking him up after work.
128
00:04:24,061 --> 00:04:26,191
I wanted to take him
to a fancy place for dinner,
129
00:04:26,276 --> 00:04:28,527
but all of my nice clothes
are pre-pandemic.
130
00:04:28,611 --> 00:04:30,845
MAY: Just listen to your gut.
What would David like?
131
00:04:30,929 --> 00:04:33,924
♪ So very dear, yeah... ♪
132
00:04:34,203 --> 00:04:35,671
This one is kind of nice.
133
00:04:35,756 --> 00:04:37,828
- MAY: Ooh.
- David hates diamonds.
134
00:04:38,684 --> 00:04:40,275
And how do you
even know that?
135
00:04:40,360 --> 00:04:42,852
We were watching TV one time,
and a jewelry commercial
136
00:04:42,937 --> 00:04:44,632
came on...
The two months' salary one.
137
00:04:44,717 --> 00:04:45,893
And he called it a racket.
138
00:04:46,037 --> 00:04:48,250
If my wallet had lips,
it would kiss you.
139
00:04:48,358 --> 00:04:49,939
Have you thought about
where you want to get married?
140
00:04:50,023 --> 00:04:51,725
Like a church
or a destination wedding?
141
00:04:51,810 --> 00:04:53,678
- Hawaii's not that far.
- Okay, don't tell me
142
00:04:53,763 --> 00:04:55,201
I need to start thinking
about your wedding,
143
00:04:55,285 --> 00:04:56,491
because I'm not ready for that.
144
00:04:56,575 --> 00:04:57,903
I'm not sure
I want to get married.
145
00:04:57,987 --> 00:05:00,107
But I need to be looking
for a dress, like, yesterday.
146
00:05:00,329 --> 00:05:01,420
Yeah.
147
00:05:01,537 --> 00:05:03,139
- ♪ Shining star come into view ♪
- (chuckles)
148
00:05:03,223 --> 00:05:05,005
Th-There's other options.
149
00:05:05,396 --> 00:05:06,722
♪ Shine its watchful light... ♪
150
00:05:06,883 --> 00:05:08,808
- Yeah.. No.
- Mm.
151
00:05:09,279 --> 00:05:10,402
Not bad.
152
00:05:10,486 --> 00:05:11,403
Lose the tie.
153
00:05:11,487 --> 00:05:13,264
But it's a nice tie.
154
00:05:13,349 --> 00:05:14,521
But you'll thank me later
155
00:05:14,669 --> 00:05:16,973
when he doesn't confuse you
for the maître d'.
156
00:05:17,068 --> 00:05:18,622
(groans)
157
00:05:18,747 --> 00:05:20,471
MICHAEL: You know what?
Can't I just propose
158
00:05:20,555 --> 00:05:22,288
with a nice watch?
159
00:05:23,333 --> 00:05:26,294
We can engrave
in less than two hours.
160
00:05:26,400 --> 00:05:27,591
Ho-ho-ho-ho-ho.
161
00:05:27,676 --> 00:05:29,325
He's going to say yes.
162
00:05:29,410 --> 00:05:31,002
So calm down already.
163
00:05:31,143 --> 00:05:32,397
Okay, okay.
164
00:05:32,482 --> 00:05:33,817
All right, all right.
I-I love you.
165
00:05:33,901 --> 00:05:35,918
- I love you, too.
- Okay.
166
00:05:36,062 --> 00:05:37,607
- Good luck.
- Thanks.
167
00:05:37,692 --> 00:05:40,678
- ♪ Shining star for you to see ♪
- (inhales deeply)
168
00:05:40,763 --> 00:05:42,768
♪ What your life can truly be ♪
169
00:05:42,852 --> 00:05:44,852
♪ Shining star for you to see ♪
170
00:05:45,003 --> 00:05:46,254
♪ What your life can truly be. ♪
171
00:05:46,338 --> 00:05:48,591
- Okay.
- (engine shuts off, keys jangle)
172
00:05:48,916 --> 00:05:51,192
Okay, okay.
173
00:05:51,343 --> 00:05:52,360
(sniffs)
174
00:05:52,511 --> 00:05:53,527
(exhales)
175
00:05:53,847 --> 00:05:55,597
All right,
let's do this damn thing.
176
00:05:55,853 --> 00:05:58,204
[♪]
177
00:05:59,189 --> 00:06:00,457
(grunts)
178
00:06:00,703 --> 00:06:01,996
Uh...
179
00:06:02,696 --> 00:06:03,808
(exhales)
180
00:06:04,765 --> 00:06:06,160
Okay.
181
00:06:06,767 --> 00:06:08,951
I am so...
182
00:06:09,121 --> 00:06:11,453
blessed and privileged
183
00:06:11,538 --> 00:06:13,348
to be able to spend
184
00:06:13,441 --> 00:06:15,832
this life with you forever.
185
00:06:16,177 --> 00:06:18,060
Oh!
186
00:06:22,558 --> 00:06:24,975
[♪]
187
00:06:33,185 --> 00:06:35,821
The procedure
should take about two hours.
188
00:06:35,905 --> 00:06:37,905
What if the anesthesia
doesn't work?
189
00:06:38,055 --> 00:06:40,766
Or what if it works too well
and he doesn't wake up?
190
00:06:40,851 --> 00:06:43,539
I've been looking
for a way to beat my insomnia.
191
00:06:43,695 --> 00:06:47,384
Can you be serious for one
second? Maya, it's routine.
192
00:06:47,469 --> 00:06:49,075
- It ain't brain surgery.
- DAVID: Hey.
193
00:06:49,320 --> 00:06:51,399
Well, it is brain surgery.
194
00:06:51,492 --> 00:06:52,412
MAYA:
Darren.
195
00:06:52,496 --> 00:06:53,662
Honey,
196
00:06:53,814 --> 00:06:55,112
don't wait around here fretting.
197
00:06:55,197 --> 00:06:56,394
Go to the movies.
198
00:06:56,504 --> 00:06:57,901
You'll get to see
your chick flick,
199
00:06:57,985 --> 00:06:59,819
and I'll get to have
my skull cut open.
200
00:06:59,904 --> 00:07:01,662
- It's a win-win.
- Babe.
201
00:07:01,747 --> 00:07:03,764
Sweetheart, it's gonna be fine.
202
00:07:03,916 --> 00:07:05,759
Doc, can you tell her?
203
00:07:05,843 --> 00:07:07,244
I know it sounds serious,
Mrs. Morgan,
204
00:07:07,328 --> 00:07:09,845
but today's procedure
is routine.
205
00:07:09,939 --> 00:07:11,939
For you. You're a brain surgeon.
206
00:07:12,166 --> 00:07:13,600
We're gonna take good care
of him.
207
00:07:13,684 --> 00:07:15,234
That's a promise.
208
00:07:16,595 --> 00:07:18,237
Wait.
209
00:07:22,677 --> 00:07:23,677
Here.
210
00:07:24,620 --> 00:07:26,620
I'm gonna want that back
in a few hours.
211
00:07:26,847 --> 00:07:28,456
Okay?
212
00:07:29,517 --> 00:07:31,033
I love you.
213
00:07:31,127 --> 00:07:33,043
(whispers):
I love you.
214
00:07:40,633 --> 00:07:42,466
Hold the elevator!
215
00:07:43,526 --> 00:07:45,222
Thank you.
216
00:07:48,703 --> 00:07:49,810
You ready?
217
00:07:50,110 --> 00:07:52,252
As I'll ever be.
218
00:07:52,763 --> 00:07:54,848
All right, everyone.
219
00:07:55,042 --> 00:07:57,903
Today is a very special day.
220
00:07:57,987 --> 00:08:01,638
Rupert is
officially cancer-free.
221
00:08:01,731 --> 00:08:03,908
- (chuckles)
- (applause)
222
00:08:04,612 --> 00:08:06,777
So if you could please turn
223
00:08:06,862 --> 00:08:10,127
your undivided attention
this way as he rings out.
224
00:08:11,984 --> 00:08:14,001
(quiet chatter)
225
00:08:16,583 --> 00:08:17,990
Uh...
226
00:08:18,643 --> 00:08:22,152
Hope you didn't expect
a big ol' speech or anything.
227
00:08:22,612 --> 00:08:25,921
I know you all have places
to be, so...
228
00:08:26,143 --> 00:08:28,032
let's get this over with.
229
00:08:33,597 --> 00:08:35,314
(exhales sharply)
230
00:08:36,600 --> 00:08:39,360
(clanging)
231
00:08:40,466 --> 00:08:42,225
(applause)
232
00:08:42,352 --> 00:08:43,610
(elevator dings)
233
00:08:44,451 --> 00:08:46,192
Did you hear the bell?
What is that?
234
00:08:46,285 --> 00:08:47,598
Sounds like a celebration.
235
00:08:47,683 --> 00:08:49,394
(singsongy):
Maybe there's cake.
236
00:08:49,479 --> 00:08:50,566
Parker, wait. Floor up.
237
00:08:50,651 --> 00:08:52,043
- Whoa!
- You all right?
238
00:08:52,128 --> 00:08:54,723
Yeah, he's fine, he's fine.
So, so sorry about that.
239
00:08:54,808 --> 00:08:56,536
- It's my fault. I-I didn't see it.
- THEO: You're fine, young man.
240
00:08:56,620 --> 00:08:59,039
Just keep your eyes on the road
next time, all right?
241
00:08:59,123 --> 00:09:01,575
Thank you. Come on,
let's go see your mom, yeah?
242
00:09:01,660 --> 00:09:03,268
Hold the elevator, please!
243
00:09:19,987 --> 00:09:21,319
You seem awfully quiet.
244
00:09:21,404 --> 00:09:24,081
Thought you'd be happy to be
seeing the last of this place.
245
00:09:24,308 --> 00:09:26,216
Guess I'm just naturally moody.
(chuckles)
246
00:09:26,301 --> 00:09:28,331
- (ding)
- (chuckles softly)
247
00:09:30,245 --> 00:09:34,667
Well, we're all going
to really miss you.
248
00:09:35,143 --> 00:09:37,251
You know, Callie,
um, I-I want to...
249
00:09:37,478 --> 00:09:38,003
(clang)
250
00:09:38,087 --> 00:09:39,320
- Oh.
- Here you go.
251
00:09:39,404 --> 00:09:40,829
- (chuckles)
- What floor?
252
00:09:40,923 --> 00:09:42,331
Four, please.
253
00:09:42,483 --> 00:09:44,592
Sorry, Rupert,
what were you saying?
254
00:09:44,743 --> 00:09:45,818
Um, uh...
255
00:09:45,911 --> 00:09:47,215
Take care.
256
00:09:47,488 --> 00:09:49,262
You, too.
257
00:09:55,196 --> 00:09:56,670
DAVID:
Evening, everyone.
258
00:09:56,755 --> 00:09:58,880
CLAIRE: Dr. Hale,
patient is prepped and ready.
259
00:09:58,965 --> 00:10:01,522
- Time out completed and documented.
- Thanks, Claire.
260
00:10:01,607 --> 00:10:03,608
CLAIRE: So did you tell Michael
about Haiti?
261
00:10:03,693 --> 00:10:06,608
- How'd he take it?
- About as well as you did.
262
00:10:06,693 --> 00:10:08,522
(Claire chuckles)
263
00:10:10,099 --> 00:10:13,943
Okay. Let's get that patient's
camera up and running.
264
00:10:14,028 --> 00:10:16,537
(beeping)
265
00:10:18,518 --> 00:10:19,785
(baby fussing)
266
00:10:19,870 --> 00:10:22,204
Parker, this is Sofia.
267
00:10:22,568 --> 00:10:25,281
I don't know what to do
with a baby sister.
268
00:10:25,376 --> 00:10:26,708
I mean...
269
00:10:26,935 --> 00:10:29,685
- she's a girl.
- CLIFF: And you're her big brother.
270
00:10:29,810 --> 00:10:31,678
All you have to do is love
and protect her.
271
00:10:31,763 --> 00:10:33,561
- (Sofia crying)
- DAVID: Tumor is level 3.
272
00:10:33,646 --> 00:10:36,185
Nothing we haven't seen before,
but let's take a moment.
273
00:10:36,411 --> 00:10:39,044
Remember, we might feel
like gods, but we are not.
274
00:10:39,247 --> 00:10:42,274
Let's have faith in science
and each other.
275
00:10:44,576 --> 00:10:46,741
♪ I said a-hip-hop,
the hippie, the hippie ♪
276
00:10:46,826 --> 00:10:49,475
♪ To the hip, hip-hop, and
you don't stop the rockin' ♪
277
00:10:49,560 --> 00:10:51,576
♪ To the bang-bang boogie,
say up jump the boogie ♪
278
00:10:51,661 --> 00:10:53,686
- ♪ To the rhythm of the boogie, the beat ♪
- Scalpel, please.
279
00:10:53,770 --> 00:10:55,786
♪ Now, what you hear
is not a test ♪
280
00:10:55,871 --> 00:10:57,716
♪ I'm rapping to the beat ♪
281
00:10:57,997 --> 00:11:00,100
♪ And me, the groove
and my friends ♪
282
00:11:00,185 --> 00:11:02,779
♪ Are gonna try
to move your feet ♪
283
00:11:02,930 --> 00:11:05,661
- (Sofia crying)
- Ready for some tests, sweet girl?
284
00:11:05,753 --> 00:11:07,154
NURSE:
Hey, it's okay.
285
00:11:07,239 --> 00:11:08,451
Wait.
286
00:11:09,128 --> 00:11:10,929
Where is she taking
my little sister?
287
00:11:11,014 --> 00:11:12,779
Oh, we're just gonna go do
a few tests.
288
00:11:13,223 --> 00:11:15,529
I'm supposed to protect her.
289
00:11:16,967 --> 00:11:18,603
Well, maybe you should
come along.
290
00:11:18,688 --> 00:11:20,414
Make sure everything's okay.
291
00:11:20,498 --> 00:11:22,782
- Go ahead, bud.
- Yeah.
292
00:11:23,643 --> 00:11:25,803
♪ Said a-hip-hop,the hippie to the hippie ♪
293
00:11:25,888 --> 00:11:27,889
♪ The hip, hip-a-hop,and you don't stop rockin' ♪
294
00:11:27,974 --> 00:11:30,138
♪ To the bang-bang, the boogie,say up jump the boogie ♪
295
00:11:30,209 --> 00:11:31,857
♪ To the rhythm of the boogie,the beat ♪
296
00:11:32,029 --> 00:11:34,397
♪ A-skiddlee bebop,we rock a Scooby-Doo ♪
297
00:11:34,482 --> 00:11:36,039
♪ And guess what, America,we love you... ♪
298
00:11:36,123 --> 00:11:37,881
- Oh!
- Oh. Oh, my God.
299
00:11:37,975 --> 00:11:39,134
Are you okay? You okay?
300
00:11:39,218 --> 00:11:40,534
♪ Till you're 101 years old ♪
301
00:11:40,627 --> 00:11:42,454
- All right.
- ♪ I don't mean to brag ♪
302
00:11:42,538 --> 00:11:43,897
♪ I don't mean to boast,come on, everybody ♪
303
00:11:43,981 --> 00:11:45,797
♪ And dance to the beat... ♪
304
00:11:45,891 --> 00:11:48,477
(gas hissing)
305
00:11:48,561 --> 00:11:50,569
(tool whirring)
306
00:11:55,809 --> 00:11:58,244
Scalpel, please.
307
00:12:03,742 --> 00:12:06,818
NURSE: So you think you'll like
being a big brother?
308
00:12:06,912 --> 00:12:08,671
- No.
- (laughs)
309
00:12:08,822 --> 00:12:11,483
♪ Hip-hop, and you don't stop,a-rock it out, baby bubba ♪
310
00:12:11,567 --> 00:12:13,502
- (grunting)
- ♪ To the boogie, the bang-bang ♪
311
00:12:13,586 --> 00:12:16,303
♪ The boogie to the boogie,the beat. ♪
312
00:12:17,574 --> 00:12:19,457
(grunting)
313
00:12:31,519 --> 00:12:34,217
- (alarm ringing)
- Dispatch to all units.
314
00:12:34,302 --> 00:12:37,192
We have a major explosion
at Alvarado Union Hospital.
315
00:12:37,277 --> 00:12:39,005
This is a multistory building
316
00:12:39,090 --> 00:12:41,427
with fire involving
several floors and spreading.
317
00:12:41,818 --> 00:12:45,803
Task Force 153, Task Force 305,
318
00:12:45,888 --> 00:12:48,208
Task Force 118, please respond.
319
00:12:48,380 --> 00:12:50,553
Hospital evacuation is
in progress.
320
00:12:50,751 --> 00:12:53,209
Critical patients needing
immediate transport
321
00:12:53,294 --> 00:12:54,997
to local area ICUs.
322
00:12:55,271 --> 00:12:58,445
LAPD providing road closures
and traffic control.
323
00:12:58,538 --> 00:13:00,975
Responding four more
task forces and rescues
324
00:13:01,060 --> 00:13:03,559
as well as two additional
chief officers.
325
00:13:03,997 --> 00:13:07,342
Mobile command and triage
center setting up ASAP.
326
00:13:07,427 --> 00:13:09,341
Additional companies
will be to follow.
327
00:13:10,419 --> 00:13:12,365
HOSPITAL MANAGER:
All right, everyone, listen up.
328
00:13:12,466 --> 00:13:15,607
Ambulatory patients go
to parking lot A.
329
00:13:15,740 --> 00:13:18,912
Triage patients go
to parking lot B.
330
00:13:18,997 --> 00:13:21,405
Ambulance transfers go to lot C.
331
00:13:21,490 --> 00:13:25,063
And please, stop calling 911.
332
00:13:26,200 --> 00:13:28,725
Explosion was on
the fourth floor, Charlie side.
333
00:13:28,810 --> 00:13:30,905
The sprinkler system lost
pressure in the concussion,
334
00:13:30,990 --> 00:13:32,873
so evac is already in process.
335
00:13:32,958 --> 00:13:35,185
Anybody who can walk
has already vacated.
336
00:13:35,458 --> 00:13:37,155
The rest are gonna need
our help,
337
00:13:37,240 --> 00:13:38,888
starting with the nursery.
338
00:13:40,186 --> 00:13:42,646
Cap, there's 600 beds in there.
339
00:13:42,731 --> 00:13:43,888
What are we gonna go do
with them?
340
00:13:43,972 --> 00:13:46,333
- 911. What's your emergency?
- 911. What's your emergency?
341
00:13:46,418 --> 00:13:48,272
911. What's your emergency?
342
00:13:48,357 --> 00:13:49,302
All right.
343
00:13:49,387 --> 00:13:52,630
L.A. County Medical Alert Center
has provided us a list
344
00:13:52,715 --> 00:13:53,956
of surrounding hospitals
345
00:13:54,041 --> 00:13:56,886
and available beds.
Let's keep updating capacity.
346
00:13:57,199 --> 00:13:59,951
Unit 120 diverting patients
to L.A. County Hospital.
347
00:14:00,036 --> 00:14:03,358
Unit 120, do not divert
to L.A. County Hospital.
348
00:14:03,443 --> 00:14:04,272
ICU is now full.
349
00:14:04,357 --> 00:14:06,429
But I've got a heart patient
that needs immediate attention.
350
00:14:06,513 --> 00:14:09,755
Your nearest hospital is
going to be Mont Grove.
351
00:14:09,966 --> 00:14:12,151
- Yeah.
- Sir, there is a fire.
352
00:14:12,333 --> 00:14:14,030
No one can go into the hospital.
353
00:14:14,115 --> 00:14:16,303
- MAN: But my sister's in there!
- All patients are being evacuated.
354
00:14:16,387 --> 00:14:17,341
Evacuated to where?
355
00:14:17,435 --> 00:14:19,639
Command center will have
updates about your sister.
356
00:14:19,724 --> 00:14:21,961
Where's the command center,
out here in front?
357
00:14:22,045 --> 00:14:24,013
Yes, the tents
in the parking lot.
358
00:14:24,927 --> 00:14:26,206
DANIELS:
You sure you're okay?
359
00:14:26,291 --> 00:14:28,062
Yeah, my ears are still ringing
from the explosion,
360
00:14:28,146 --> 00:14:30,005
but I'm fine.
How do I get inside?
361
00:14:30,090 --> 00:14:31,333
You don't.
You leave that to us.
362
00:14:31,418 --> 00:14:33,077
But-but my boyfriend
is in there.
363
00:14:33,162 --> 00:14:35,738
- WOMAN: We need a paramedic over here!
- Hey.
364
00:14:35,831 --> 00:14:38,440
Please. Please. Hey, listen.
365
00:14:38,909 --> 00:14:41,286
He's a surgeon.
His name is Dr. David Hale.
366
00:14:41,380 --> 00:14:42,716
People are still
being evacuated.
367
00:14:42,801 --> 00:14:45,886
You wait for him out here,
you let us do our job.
368
00:14:51,402 --> 00:14:52,660
Okay.
369
00:14:52,775 --> 00:14:54,286
Copy. I'll let him know.
370
00:14:54,915 --> 00:14:56,818
- Dr. Hale?
- What do we know?
371
00:14:56,903 --> 00:14:58,736
It was an explosion
in the maternity ward.
372
00:14:58,821 --> 00:15:00,320
Fire has not been contained.
373
00:15:00,405 --> 00:15:02,249
They're advising
we close immediately.
374
00:15:02,573 --> 00:15:03,888
We're almost done here.
375
00:15:03,973 --> 00:15:05,709
Maternity ward is on
the east end of the hospital.
376
00:15:05,793 --> 00:15:08,643
Let's continue on until
someone tells us otherwise.
377
00:15:08,728 --> 00:15:11,587
Let's hope they get
that fire under control.
378
00:15:15,285 --> 00:15:17,462
(babies crying)
379
00:15:17,593 --> 00:15:19,800
Hey, you're okay,
you're okay.
380
00:15:19,923 --> 00:15:21,073
- Good?
- Yeah.
381
00:15:21,158 --> 00:15:22,722
All right, here comes
the first one.
382
00:15:22,807 --> 00:15:24,753
It's okay, it's okay.
383
00:15:24,867 --> 00:15:26,534
Here we go.
384
00:15:29,081 --> 00:15:30,631
Let's go down there.
385
00:15:35,504 --> 00:15:37,417
I know, I know.
386
00:15:38,596 --> 00:15:40,574
How's it looking up there,
Buck?
387
00:15:40,659 --> 00:15:43,709
Uh, smoke is starting
to breach the door, Cap.
388
00:15:43,794 --> 00:15:45,332
Okay, let's double-time it,
guys.
389
00:15:45,417 --> 00:15:46,910
We move quickly and carefully.
390
00:15:46,995 --> 00:15:50,089
(babies crying)
391
00:15:54,204 --> 00:15:56,058
Hen, how are they all doing?
392
00:15:56,143 --> 00:15:57,472
All healthy so far, Cap.
393
00:15:57,557 --> 00:15:59,799
Running oxygen
for possible smoke inhalation.
394
00:15:59,884 --> 00:16:01,388
COMMANDER (over radio):
Any available paramedics,
395
00:16:01,472 --> 00:16:02,417
report to the fourth floor
396
00:16:02,502 --> 00:16:04,847
east corridor
for evacuation assistance.
397
00:16:04,974 --> 00:16:07,391
Copy that.
118 has two coming your way.
398
00:16:07,476 --> 00:16:09,262
Hen, I want you
on the floor four, eastern side.
399
00:16:09,346 --> 00:16:10,862
Ravi, go with her.
400
00:16:12,146 --> 00:16:13,784
Help, help, help!
401
00:16:13,990 --> 00:16:15,792
Sir, these paramedics are
gonna help you.
402
00:16:15,877 --> 00:16:17,394
My kids. Where's my baby?
403
00:16:17,479 --> 00:16:20,066
Okay, all the babies have been
evacuated from the nursery, sir.
404
00:16:20,203 --> 00:16:21,311
No, no.
405
00:16:22,197 --> 00:16:23,773
Our daughter wasn't
in the nursery.
406
00:16:24,213 --> 00:16:26,011
She was with my son, Parker.
407
00:16:26,261 --> 00:16:28,042
He's eight years old.
408
00:16:39,349 --> 00:16:41,349
(Sofia crying)
409
00:16:51,753 --> 00:16:52,863
Sofia.
410
00:16:52,948 --> 00:16:54,449
Shh, it's okay.
411
00:16:54,534 --> 00:16:56,394
It's okay.
412
00:16:57,058 --> 00:16:59,988
Hello? Hello?
413
00:17:04,309 --> 00:17:05,986
(sirens wailing)
414
00:17:07,742 --> 00:17:11,035
Help! Anybody here?
415
00:17:16,219 --> 00:17:18,177
(coughs)
416
00:17:22,392 --> 00:17:24,644
- What's your name, sweetie?
- Parker.
417
00:17:24,728 --> 00:17:26,312
And where are you right now,
Parker?
418
00:17:26,396 --> 00:17:27,637
In the hospital.
419
00:17:27,789 --> 00:17:29,230
My mom just had a baby.
420
00:17:29,382 --> 00:17:31,822
(Sofia crying) - Parker, are
you with the baby right now?
421
00:17:31,982 --> 00:17:34,402
Yes. I-I lost my parents.
422
00:17:34,553 --> 00:17:36,812
There was an explosion!
We're alone!
423
00:17:36,897 --> 00:17:38,483
I woke up on the floor.
424
00:17:38,568 --> 00:17:41,242
Parker, I want you to stay
very low to the ground, okay?
425
00:17:41,414 --> 00:17:42,763
Can you describe where you are?
426
00:17:42,913 --> 00:17:44,561
Do you see a room number?
427
00:17:44,646 --> 00:17:46,323
It should be
right outside the door.
428
00:17:46,429 --> 00:17:48,412
- Can you see it?
- Yes.
429
00:17:48,643 --> 00:17:49,751
I see one. It's 318.
430
00:17:49,902 --> 00:17:51,827
Room 318. Great, Parker.
431
00:17:51,980 --> 00:17:53,914
You're doing fantastic, honey.
432
00:17:53,998 --> 00:17:56,843
- Should we leave? Where should we go?
- No, no, no, no.
433
00:17:56,927 --> 00:17:59,178
You stay right where you are.
I'm sending help to you.
434
00:17:59,262 --> 00:18:01,837
Just keep close to the ground
for me, okay, honey?
435
00:18:01,990 --> 00:18:04,383
You and the baby stay away
from the door.
436
00:18:05,767 --> 00:18:07,961
BOBBY: Hey, I need you
on the third floor.
437
00:18:08,046 --> 00:18:09,859
We got an eight-year-old boy,
Parker.
438
00:18:09,944 --> 00:18:11,271
He's trapped up there
with his baby sister.
439
00:18:11,355 --> 00:18:12,932
I thought
that floor was cleared.
440
00:18:13,017 --> 00:18:14,454
Well, they must've missed him
in all the chaos.
441
00:18:14,538 --> 00:18:17,353
He dialed 911
from a patient's room, 318.
442
00:18:17,505 --> 00:18:18,671
Back up the ladder.
443
00:18:19,500 --> 00:18:21,678
No, fire was
right outside the nursery.
444
00:18:21,907 --> 00:18:23,907
Stairs.
445
00:18:25,288 --> 00:18:26,967
Dispatch,
my guys are on the way.
446
00:18:27,059 --> 00:18:28,417
Copy, 118.
447
00:18:30,451 --> 00:18:32,193
- How many more up there?
- Hard to tell.
448
00:18:32,295 --> 00:18:34,105
But there's a guy helping
dig people out of the rubble.
449
00:18:34,189 --> 00:18:36,189
- One of ours?
- No, one of ours.
450
00:18:36,282 --> 00:18:38,232
- A nurse?
- A patient.
451
00:18:39,523 --> 00:18:40,839
LAFD! Anybody up here?
452
00:18:41,120 --> 00:18:43,596
There's one more up there...
He won't leave.
453
00:18:44,641 --> 00:18:47,141
- (man grunting)
- LAFD. Sir!
454
00:18:47,314 --> 00:18:48,914
LAFD. Sir, we got to get you
out of here.
455
00:18:49,037 --> 00:18:51,063
I'm fine. Help me move this.
456
00:18:51,147 --> 00:18:52,640
(grunting)
457
00:18:52,724 --> 00:18:54,515
HEN:
Oh, my God.
458
00:18:55,676 --> 00:18:57,551
- No pulse.
- It's not Callie.
459
00:18:57,636 --> 00:18:59,309
- Sir, the hospital's been evacuated.
- No, no.
460
00:18:59,393 --> 00:19:01,353
There's-there's still
someone here who needs help.
461
00:19:01,471 --> 00:19:03,471
- Callie!
- Hold up. No, no, sir?
462
00:19:03,613 --> 00:19:05,464
You need to go now
and let us do our job.
463
00:19:05,549 --> 00:19:07,160
It's not safe in here. Sir!
464
00:19:07,245 --> 00:19:09,156
- It's Rupert.
- Okay, Rupert,
465
00:19:09,240 --> 00:19:10,975
we appreciate your help,
but you must leave.
466
00:19:11,059 --> 00:19:12,309
I'm not leaving without Callie.
467
00:19:12,393 --> 00:19:14,669
Listen to me, it's too dangerous
in here, okay?
468
00:19:14,754 --> 00:19:16,754
I'm not asking you!
I am telling you.
469
00:19:16,965 --> 00:19:19,582
I survived stage-four cancer.
470
00:19:19,734 --> 00:19:21,926
I can survive this.
471
00:19:23,981 --> 00:19:25,231
- Ravi.
- I'll get him.
472
00:19:25,316 --> 00:19:27,590
- Sir, please wait.
- (Phone ringing)
473
00:19:27,742 --> 00:19:29,091
Yes.
474
00:19:29,410 --> 00:19:31,103
Dr. Hale, the fire
has breached the fire door
475
00:19:31,187 --> 00:19:33,229
and is entering
the oncology ward.
476
00:19:35,442 --> 00:19:37,792
All nonessentials evacuate now.
477
00:19:38,194 --> 00:19:39,855
I'm staying with this patient.
478
00:19:44,350 --> 00:19:46,051
Then so are we.
479
00:19:47,645 --> 00:19:49,010
All right.
480
00:19:49,264 --> 00:19:51,098
I want all oxygen and anesthesia
481
00:19:51,183 --> 00:19:52,683
to this room
shut off immediately.
482
00:19:52,908 --> 00:19:54,457
Start bagging.
483
00:20:03,202 --> 00:20:05,961
- (Sofia fussing)
- Parker, honey, you doing okay?
484
00:20:06,056 --> 00:20:08,539
You -(Parker coughs)
485
00:20:08,633 --> 00:20:10,379
Parker?
486
00:20:10,782 --> 00:20:14,543
I put the towels under the door,
but the smoke's still coming in.
487
00:20:14,931 --> 00:20:17,040
Is there water in the room?
488
00:20:17,125 --> 00:20:18,900
A bottle or-or a pitcher?
489
00:20:18,985 --> 00:20:21,254
- Yeah, a pitcher.
- Great.
490
00:20:21,404 --> 00:20:24,146
Pour it on the towel
you placed under the door, okay?
491
00:20:24,299 --> 00:20:26,035
And soak it really well,
okay, baby?
492
00:20:26,293 --> 00:20:28,993
Let me know when you're done.
493
00:20:32,248 --> 00:20:34,336
(coughing)
494
00:20:35,562 --> 00:20:37,079
Done.
495
00:20:37,164 --> 00:20:38,939
Hello? Hello?
496
00:20:39,024 --> 00:20:41,047
- (coughing)
- (phone line beeping)
497
00:20:42,201 --> 00:20:43,635
Hello?
498
00:20:45,168 --> 00:20:46,935
Come on, come on.
499
00:20:48,718 --> 00:20:50,751
Unit 118,
this is Dispatcher Collins.
500
00:20:50,836 --> 00:20:52,409
We've lost connection
with a minor caller
501
00:20:52,493 --> 00:20:53,659
in room 318.
502
00:20:53,752 --> 00:20:55,021
Line is dead.
503
00:20:55,105 --> 00:20:57,388
EDDIE: Copy that, Dispatch.
We're almost there.
504
00:20:57,498 --> 00:20:59,211
BUCK:
This is us.
505
00:20:59,684 --> 00:21:01,550
Damn, it's bad up here.
506
00:21:01,686 --> 00:21:03,519
(grunting)
507
00:21:03,604 --> 00:21:04,855
EDDIE:
Heading that way,
508
00:21:04,948 --> 00:21:07,009
but this floor is
fully involved.
509
00:21:07,094 --> 00:21:08,534
I told him to take shelter
in the room,
510
00:21:08,618 --> 00:21:11,306
shut the door and seal it
with a towel. Room 318.
511
00:21:11,391 --> 00:21:14,906
BUCK: We can't go any further
without a hose line.
512
00:21:17,116 --> 00:21:19,171
EDDIE:
Guess these will have to do.
513
00:21:28,805 --> 00:21:31,556
Aah, too hot!
The flames are too high!
514
00:21:34,245 --> 00:21:35,245
(static crackles)
515
00:21:35,330 --> 00:21:37,435
Firefighter Buckley,
Firefighter Diaz,
516
00:21:37,538 --> 00:21:39,398
are you there?
517
00:21:39,482 --> 00:21:40,935
Do you copy?
518
00:21:42,240 --> 00:21:43,648
(coughing, groaning)
519
00:21:43,820 --> 00:21:46,988
Firefighter Diaz, do you copy?
520
00:21:47,404 --> 00:21:49,490
Did you make it to room 318?
521
00:21:50,006 --> 00:21:52,578
There is no 318.
522
00:21:52,834 --> 00:21:54,340
It's gone.
523
00:21:54,572 --> 00:21:56,060
Fire took it.
524
00:22:05,289 --> 00:22:06,677
Copy.
525
00:22:11,475 --> 00:22:13,318
I think you need to take five.
526
00:22:13,974 --> 00:22:16,851
- I'm fine.
- No, just take it anyway.
527
00:22:27,540 --> 00:22:29,924
(exhales)
528
00:22:34,612 --> 00:22:35,945
(beeping)
529
00:22:36,152 --> 00:22:38,154
911. What's your emergency?
530
00:22:47,792 --> 00:22:49,383
ATHENA:
Michael!
531
00:22:49,535 --> 00:22:51,378
Michael!
532
00:22:51,842 --> 00:22:53,446
Athena!
533
00:22:53,539 --> 00:22:54,630
How did you...?
534
00:22:54,782 --> 00:22:55,965
May called me.
535
00:22:56,059 --> 00:22:58,022
- Are you all right?
- Yeah, I'm fine!
536
00:22:58,107 --> 00:23:00,544
It's David... he's the one still
inside the burning building.
537
00:23:00,643 --> 00:23:02,493
(frantic chatter)
538
00:23:02,732 --> 00:23:05,024
(siren wailing, horn honking)
539
00:23:07,478 --> 00:23:10,391
LAFD is calling for a mandatory
evac... we've got about
540
00:23:10,476 --> 00:23:12,600
five minutes before they come in
here and drag us out themselves.
541
00:23:12,684 --> 00:23:14,904
That won't be necessary.
Almost done.
542
00:23:15,068 --> 00:23:16,592
Margins are clear.
543
00:23:17,071 --> 00:23:18,755
(beeping)
544
00:23:18,840 --> 00:23:19,834
He's hemorrhaging.
545
00:23:19,919 --> 00:23:22,597
- Blood pressure's dropping.
- Everything's dropping.
546
00:23:22,794 --> 00:23:24,107
I have to stop the bleeding.
547
00:23:24,192 --> 00:23:25,983
Approaching stroke territory.
548
00:23:27,733 --> 00:23:30,828
Okay, you all need to leave now.
I mean it. Go now.
549
00:23:30,913 --> 00:23:33,247
With all due respect, Doctor,
we leave when you leave.
550
00:23:33,347 --> 00:23:35,802
What do we say?
Faith in science.
551
00:23:36,512 --> 00:23:38,762
And each other.
552
00:23:41,056 --> 00:23:43,490
Hen, over here! Come on!
553
00:23:49,565 --> 00:23:51,991
- Is she alive?
- Callie? Callie?
554
00:23:52,637 --> 00:23:54,487
- (coughing)
- RUPERT: Thank God.
555
00:23:54,572 --> 00:23:56,473
Ravi, get a tourniquet
on that leg.
556
00:23:56,558 --> 00:23:58,209
Callie, your pulse is strong.
557
00:23:58,335 --> 00:24:00,835
Did anything hit y-your neck
or-or your head?
558
00:24:00,924 --> 00:24:02,107
- Don't think so.
- Okay.
559
00:24:02,298 --> 00:24:04,240
Give me some fingers and toes.
560
00:24:05,531 --> 00:24:07,941
Okay, good, good, good.
That's very good.
561
00:24:08,034 --> 00:24:09,389
I'm gonna get this collar
on your neck,
562
00:24:09,473 --> 00:24:11,475
bandage your wound and get you
the hell out of here, okay?
563
00:24:11,559 --> 00:24:13,226
So glad we found you, Callie.
564
00:24:13,311 --> 00:24:14,538
When that explosion went off...
565
00:24:14,622 --> 00:24:16,373
Can't believe you're here.
566
00:24:17,214 --> 00:24:19,272
You're not a patient anymore.
567
00:24:19,357 --> 00:24:21,783
Yeah, well,
I got used to this place.
568
00:24:21,868 --> 00:24:23,476
I'm not leaving just yet.
569
00:24:32,597 --> 00:24:34,539
(creaking)
570
00:24:37,738 --> 00:24:39,670
Get her out of here.
571
00:24:40,676 --> 00:24:43,027
- Get out!
- (grunting)
572
00:24:47,904 --> 00:24:49,512
Rupert?
573
00:24:51,764 --> 00:24:53,365
(grunts)
574
00:24:53,887 --> 00:24:55,729
(panting)
575
00:24:57,789 --> 00:24:58,896
You okay?
576
00:24:58,981 --> 00:25:01,816
This kid,
he was eight years old.
577
00:25:02,330 --> 00:25:03,939
And his sister?
578
00:25:04,090 --> 00:25:05,411
I know.
579
00:25:05,684 --> 00:25:07,442
What are we supposed
to do with that?
580
00:25:07,669 --> 00:25:10,544
We put it away
and we save the next one.
581
00:25:15,010 --> 00:25:16,993
[♪]
582
00:25:27,613 --> 00:25:28,871
Parker. (Coughs)
583
00:25:29,040 --> 00:25:31,136
They said they were coming
to get me and my sister.
584
00:25:31,284 --> 00:25:34,292
Parker, I need you to stay
with me on the phone, okay?
585
00:25:34,377 --> 00:25:36,203
Firefighter Diaz,
this is Dispatcher Bates.
586
00:25:36,370 --> 00:25:37,724
- Do you copy?
- Go ahead, Dispatch.
587
00:25:37,808 --> 00:25:41,142
- Did you get into room 318?
- Negative.
588
00:25:41,227 --> 00:25:42,577
318 was lost to the fire.
589
00:25:42,683 --> 00:25:44,090
Well, the little boy
just called me back.
590
00:25:44,174 --> 00:25:45,990
Uh, hold on, he-he's alive?
591
00:25:46,176 --> 00:25:48,581
- Where is he?
- He's still saying 318.
592
00:25:48,710 --> 00:25:51,346
Is it possible
you were at the wrong room?
593
00:25:51,431 --> 00:25:54,325
No, but I think he was.
594
00:25:56,568 --> 00:25:59,828
Is there an 81E in the hospital?
595
00:26:01,573 --> 00:26:03,740
Yes. On the fifth floor.
596
00:26:03,995 --> 00:26:06,419
He was reading,
he was reading a reflection!
597
00:26:06,503 --> 00:26:08,253
Let's go!
598
00:26:09,055 --> 00:26:10,732
LINDA:
They're on five.
599
00:26:10,841 --> 00:26:12,248
Once you get past the elevators,
600
00:26:12,342 --> 00:26:14,001
they're the third room
on the left.
601
00:26:14,085 --> 00:26:15,176
Copy that. Almost there!
602
00:26:15,328 --> 00:26:17,253
74! 76!
603
00:26:17,422 --> 00:26:19,991
- 75!
- Let's go! Keep going, keep going!
604
00:26:20,075 --> 00:26:21,601
This is 82!
605
00:26:21,685 --> 00:26:23,511
Hey, there we go...
That's 318 backwards.
606
00:26:23,595 --> 00:26:25,741
- LAFD! Anyone in there?
- (Sofia fussing)
607
00:26:25,826 --> 00:26:27,677
Fire department!
608
00:26:29,884 --> 00:26:31,550
Baby's alive.
609
00:26:32,023 --> 00:26:33,306
His pulse is stable,
but he's out.
610
00:26:33,390 --> 00:26:35,148
Must've been the smoke.
611
00:26:35,829 --> 00:26:37,903
- There you go. It's okay.
- (Sofia crying)
612
00:26:37,988 --> 00:26:39,738
I got you.
613
00:26:40,696 --> 00:26:42,429
Let's go! Let's go! Come on!
614
00:26:42,539 --> 00:26:45,114
Dispatch,
this is Firefighter Diaz.
615
00:26:45,267 --> 00:26:47,017
Got both kids alive.
616
00:26:47,102 --> 00:26:49,377
Evacuating now.
Let's go, let's go!
617
00:26:49,604 --> 00:26:51,061
Thank you.
618
00:26:59,818 --> 00:27:01,133
Are you okay?
619
00:27:01,299 --> 00:27:03,874
Yeah. Yeah, I'm fine.
620
00:27:04,119 --> 00:27:05,386
(sniffles)
621
00:27:05,866 --> 00:27:07,687
Not now.
622
00:27:09,575 --> 00:27:11,742
You don't need to be in here.
623
00:27:13,171 --> 00:27:16,063
Well, I just thought you might
like to know the kids are okay.
624
00:27:17,022 --> 00:27:19,158
The little boy Parker
and his baby sister.
625
00:27:19,538 --> 00:27:20,960
They found them.
626
00:27:22,577 --> 00:27:24,330
- What?
- The little boy.
627
00:27:24,414 --> 00:27:26,073
He gave you
the wrong room number.
628
00:27:26,694 --> 00:27:28,166
What-what do you...?
629
00:27:28,401 --> 00:27:30,159
How is that possible?
630
00:27:30,244 --> 00:27:31,576
He called back.
631
00:27:31,737 --> 00:27:34,554
He saw the numbers
in a reflection in the hall.
632
00:27:34,763 --> 00:27:36,263
You figured that out?
633
00:27:37,085 --> 00:27:39,304
A firefighter did
when I radioed him.
634
00:27:39,579 --> 00:27:41,514
So I guess you could say
this was a group effort.
635
00:27:41,598 --> 00:27:43,647
- You were part of that, too.
- (sobs)
636
00:27:45,526 --> 00:27:47,265
Oh.
637
00:27:47,690 --> 00:27:49,799
(sniffles) Okay.
638
00:27:50,256 --> 00:27:52,616
(sobbing)
639
00:27:52,724 --> 00:27:53,858
Okay.
640
00:27:53,965 --> 00:27:56,007
Take all the time you need.
641
00:27:56,197 --> 00:27:57,471
- Okay.
- I'll be here.
642
00:27:57,556 --> 00:28:00,049
Yeah, thank you. Thank you.
643
00:28:00,256 --> 00:28:02,598
Thank you, thank...
(sobbing)
644
00:28:04,247 --> 00:28:06,882
- (sirens wailing)
- (indistinct radio chatter)
645
00:28:08,457 --> 00:28:11,144
I need as much help over here
as possible.
646
00:28:11,229 --> 00:28:12,739
Let's go, let's go, let's go!
647
00:28:12,871 --> 00:28:15,037
Make your way over here!
Let's go!
648
00:28:15,190 --> 00:28:17,507
(indistinct chatter)
649
00:28:24,883 --> 00:28:26,558
(groans weakly)
650
00:28:27,477 --> 00:28:28,921
MICHAEL:
Athena.
651
00:28:29,256 --> 00:28:30,655
Anything?
652
00:28:30,910 --> 00:28:32,093
No.
653
00:28:32,256 --> 00:28:33,679
Nothing.
654
00:28:35,148 --> 00:28:36,573
Bobby!
655
00:28:37,303 --> 00:28:39,350
Um, excuse me.
656
00:28:39,782 --> 00:28:41,722
Where's David?
657
00:28:41,807 --> 00:28:44,336
Have you seen him? I-I think
he's in one of the ORs.
658
00:28:44,421 --> 00:28:45,806
Well, he should've been
evacuated by now.
659
00:28:45,890 --> 00:28:47,000
What's he still doing in there?
660
00:28:47,084 --> 00:28:48,519
He was in the middle of surgery
661
00:28:48,604 --> 00:28:50,587
- when the explosion happened.
- He didn't come out.
662
00:28:50,671 --> 00:28:51,828
I think he's still in there.
663
00:28:51,913 --> 00:28:53,075
You got to find him, Bobby.
664
00:28:53,177 --> 00:28:54,297
I will see what I can do.
665
00:28:54,463 --> 00:28:56,404
He can't die on me.
666
00:28:56,663 --> 00:28:58,173
He is not gonna die.
667
00:29:06,202 --> 00:29:08,999
He's lost 250 cc's and counting.
668
00:29:09,431 --> 00:29:10,781
Let's have blood on standby.
669
00:29:10,866 --> 00:29:13,003
- On it.
- There's the aneurysm.
670
00:29:13,674 --> 00:29:14,765
It's already ruptured.
671
00:29:14,850 --> 00:29:16,530
I need a clip
to stop the bleeding.
672
00:29:16,617 --> 00:29:20,118
Generator failure.
We are on battery backup.
673
00:29:21,475 --> 00:29:23,948
Start a timer.
We've got 20 minutes.
674
00:29:35,437 --> 00:29:37,545
Internal bleeding,
compact fracture.
675
00:29:37,630 --> 00:29:40,025
She lost a lot of blood,
but her vitals are good.
676
00:29:41,038 --> 00:29:42,216
What about him?
677
00:29:42,544 --> 00:29:45,210
Broken neck. No signs of life.
678
00:29:57,981 --> 00:29:59,480
Hey.
679
00:30:00,237 --> 00:30:01,538
You okay?
680
00:30:01,623 --> 00:30:03,132
I was supposed to save him.
681
00:30:03,640 --> 00:30:05,448
Not the other way around.
682
00:30:06,577 --> 00:30:09,202
You did everything
you could, Ravi.
683
00:30:15,401 --> 00:30:17,310
I don't see how you do this.
684
00:30:17,479 --> 00:30:19,413
I have faith in Bobby.
685
00:30:19,589 --> 00:30:21,671
And so should you.
686
00:30:31,584 --> 00:30:34,875
- David.
- I can't now, Bobby.
687
00:30:34,960 --> 00:30:36,656
We need to evacuate now.
688
00:30:36,741 --> 00:30:38,711
If I walk out of this room,
this man dies,
689
00:30:38,796 --> 00:30:40,026
and I can't let that happen.
690
00:30:40,225 --> 00:30:41,804
I promised his wife.
691
00:30:41,975 --> 00:30:44,171
And I promised your husband.
692
00:30:45,452 --> 00:30:47,115
Michael's not my husband.
693
00:30:48,115 --> 00:30:50,466
Well, he wants to be.
694
00:30:50,936 --> 00:30:52,539
He's standing
outside this hospital
695
00:30:52,624 --> 00:30:54,098
right now
with a ring in his pocket...
696
00:30:54,182 --> 00:30:56,958
Or maybe a watch, I'm not sure...
697
00:30:57,286 --> 00:30:59,228
Waiting to propose.
698
00:30:59,361 --> 00:31:00,843
(sighs)
699
00:31:01,444 --> 00:31:04,122
- I have to finish.
- I'll give you ten minutes.
700
00:31:04,530 --> 00:31:06,042
I need 12.
701
00:31:06,194 --> 00:31:08,405
I will do my best.
702
00:31:11,257 --> 00:31:15,000
All available units, respond
to OR Five for defend in place.
703
00:31:15,085 --> 00:31:16,536
I repeat, all available units,
704
00:31:16,629 --> 00:31:18,944
respond to OR Five
for defend in place.
705
00:31:19,029 --> 00:31:20,718
Cap needs us. Let's go! Come on!
706
00:31:20,803 --> 00:31:23,523
- CAPTAIN: Unit 153 responding.
- CAPTAIN 2: Copy.
707
00:31:23,608 --> 00:31:24,652
162 en route.
708
00:31:24,804 --> 00:31:26,313
CAPTAIN 3:
243 responding
709
00:31:26,397 --> 00:31:27,866
to defend in place.
710
00:31:31,890 --> 00:31:34,344
BOBBY: All right, I want a unit
on each floor.
711
00:31:34,429 --> 00:31:37,655
We've got to stay ahead of this thing.
Now go, go, go, go!
712
00:31:42,105 --> 00:31:44,968
MAN:
Two more floors. Let's go.
713
00:31:48,541 --> 00:31:51,709
BOBBY: We're gonna give them
12 minutes.
714
00:31:53,091 --> 00:31:54,477
(breathing shakily)
715
00:31:55,766 --> 00:31:59,641
Excuse me, Miss,
are you going to be okay?
716
00:31:59,735 --> 00:32:02,525
(crying):
My husband was in surgery,
717
00:32:02,610 --> 00:32:05,453
and I haven't seen him yet.
718
00:32:07,641 --> 00:32:09,571
Can we pray with you?
719
00:32:10,613 --> 00:32:12,346
Okay.
720
00:32:12,869 --> 00:32:16,012
(all exhale)
721
00:32:16,097 --> 00:32:17,446
Lord...
722
00:32:18,203 --> 00:32:20,321
♪ When the best of me ♪
723
00:32:20,406 --> 00:32:24,047
♪ Is barely breathin' ♪
724
00:32:24,758 --> 00:32:27,361
♪ When I'm not somebody ♪
725
00:32:27,446 --> 00:32:30,032
♪ I believe in ♪
726
00:32:30,399 --> 00:32:33,922
♪ Hold on to me ♪
727
00:32:34,461 --> 00:32:36,938
♪ When I miss the light ♪
728
00:32:37,274 --> 00:32:39,685
♪ The night has stolen ♪
729
00:32:40,979 --> 00:32:43,447
♪ When I'm slammin' all the... ♪
730
00:32:43,615 --> 00:32:45,966
BUCK:
Hey, we got it, Cap! Eddie?
731
00:32:46,549 --> 00:32:48,396
BOBBY: All right, you grab everything
you can get your hands on
732
00:32:48,480 --> 00:32:50,622
and seal the base of that door.
733
00:32:53,016 --> 00:32:56,846
♪ Hold on to me ♪
734
00:32:59,530 --> 00:33:03,222
♪ Hold on to me
when it's too dark ♪
735
00:33:03,307 --> 00:33:05,908
♪ To see you ♪
736
00:33:05,993 --> 00:33:11,525
♪ When I am sure
I have reached the end ♪
737
00:33:12,432 --> 00:33:14,096
♪ Hold on to me ♪
738
00:33:14,181 --> 00:33:18,564
♪ When I forget I need you ♪
739
00:33:18,939 --> 00:33:21,010
♪ When I let go ♪
740
00:33:21,104 --> 00:33:25,024
♪ Hold me again ♪
741
00:33:26,213 --> 00:33:28,190
♪ When I don't feel like ♪
742
00:33:28,275 --> 00:33:32,158
♪ I'm worth defending ♪
743
00:33:32,767 --> 00:33:38,330
♪ When I'm tired
of all my pretending ♪
744
00:33:38,432 --> 00:33:41,892
♪ Hold on to me ♪
745
00:33:42,079 --> 00:33:44,306
♪ When I start to break ♪
746
00:33:44,391 --> 00:33:48,157
♪ In desperation ♪
747
00:33:49,009 --> 00:33:51,673
♪ Underneath the weight of ♪
748
00:33:51,758 --> 00:33:54,444
♪ Expectation ♪
749
00:33:54,529 --> 00:33:57,731
- ♪ Hold on to me ♪
- (grunting)
750
00:34:01,012 --> 00:34:05,098
♪ Hold on to me... ♪
751
00:34:07,158 --> 00:34:09,427
- ♪ Hold on to me ♪
- BOBBY: All right, let's go!
752
00:34:09,512 --> 00:34:12,685
♪ When it's too darkto see you ♪
753
00:34:12,770 --> 00:34:14,091
♪ I'll hold on ♪
754
00:34:14,191 --> 00:34:20,572
♪ When I am sureI have reached the end ♪
755
00:34:20,751 --> 00:34:23,206
- ♪ Hold on...
- ♪ CLAIRE: The fire door's been breached.
756
00:34:23,291 --> 00:34:24,375
We don't have much time.
757
00:34:24,459 --> 00:34:26,739
DAVID: We can't close up
until the blood starts perfusing.
758
00:34:27,036 --> 00:34:30,814
♪ When I let go,
hold me ♪
759
00:34:30,899 --> 00:34:33,376
- ♪ Again...
- BOBBY: All right, Ravi, left!
760
00:34:37,609 --> 00:34:43,630
♪ I could rest here
in your arms forever ♪
761
00:34:44,190 --> 00:34:49,822
♪ 'Cause I know
nobody loves me better ♪
762
00:34:49,907 --> 00:34:54,876
♪ Hold on to me ♪
763
00:34:56,272 --> 00:35:02,267
♪ Hold on to me. ♪
764
00:35:17,555 --> 00:35:20,406
- Michael. Michael, look.
- Yeah.
765
00:35:20,491 --> 00:35:23,351
- (siren wailing)
- (indistinct radio chatter)
766
00:35:24,501 --> 00:35:26,651
ATHENA:
Excuse me. Excuse me.
767
00:35:33,877 --> 00:35:35,197
(coughs)
768
00:35:38,125 --> 00:35:39,749
There he is.
769
00:35:41,530 --> 00:35:42,587
(grunts)
770
00:35:43,084 --> 00:35:44,917
- Oh! (Chuckles)
- (chuckles)
771
00:35:45,002 --> 00:35:46,586
- (exhales)
- I got him.
772
00:35:46,840 --> 00:35:48,455
(crying)
773
00:35:53,687 --> 00:35:56,455
You. It's you.
774
00:35:57,774 --> 00:35:59,086
Yes.
775
00:35:59,898 --> 00:36:01,525
(whispers):
Yes.
776
00:36:03,024 --> 00:36:04,599
Yes?
777
00:36:04,972 --> 00:36:07,220
- Yes.
- Oh, my God.
778
00:36:15,645 --> 00:36:17,580
(indistinct chatter)
779
00:36:19,752 --> 00:36:20,901
Over there.
780
00:36:20,986 --> 00:36:22,587
(siren wailing)
781
00:36:23,496 --> 00:36:24,736
HEN:
Callie?
782
00:36:24,821 --> 00:36:26,246
How are you feeling?
783
00:36:27,134 --> 00:36:28,861
Where's Rupert?
784
00:36:30,708 --> 00:36:32,080
He didn't make it.
785
00:36:33,644 --> 00:36:36,767
And I'm not so sure
we would have, either, without him.
786
00:36:38,483 --> 00:36:39,798
I found this on him.
787
00:36:46,804 --> 00:36:49,188
(crying):
I can't read it.
788
00:36:50,184 --> 00:36:51,408
Would you?
789
00:36:51,720 --> 00:36:53,196
Sure.
790
00:36:54,174 --> 00:36:56,307
(paper rustles)
791
00:36:58,085 --> 00:36:59,659
"Dear Callie...
792
00:37:00,556 --> 00:37:03,580
All my life, I've been
one of the unlucky ones."
793
00:37:03,684 --> 00:37:05,330
RUPERT:
Glass half full because
794
00:37:05,678 --> 00:37:08,173
that's simply all life had
to offer me.
795
00:37:09,596 --> 00:37:13,595
So when I got cancer,
I thought, "Of course."
796
00:37:14,250 --> 00:37:17,361
Just another small pour
from life to me
797
00:37:18,813 --> 00:37:21,975
as we clinked our glasses
for one final goodbye.
798
00:37:22,120 --> 00:37:23,480
(Sofia crying)
799
00:37:24,009 --> 00:37:26,149
But when you came
into that chemo room
800
00:37:26,233 --> 00:37:28,478
with a smile on your face,
801
00:37:28,601 --> 00:37:30,790
you changed my perspective.
802
00:37:31,673 --> 00:37:34,732
Taught me that I could
pour myself a tall glass
803
00:37:34,816 --> 00:37:38,040
and stay a little while longer
if I fought like hell.
804
00:37:41,848 --> 00:37:43,329
And we did.
805
00:37:44,539 --> 00:37:45,829
I beat it.
806
00:37:46,860 --> 00:37:48,227
We beat it.
807
00:37:48,830 --> 00:37:50,204
Together.
808
00:37:50,774 --> 00:37:52,750
I am eternally grateful for you
809
00:37:52,834 --> 00:37:55,594
and your faith in me
the last three years.
810
00:37:55,774 --> 00:37:59,339
I pray to God I will not see you
inside this hospital again,
811
00:37:59,688 --> 00:38:01,782
but I sure do hope to see you
812
00:38:01,967 --> 00:38:05,243
on the other side.
Take care, my dear.
813
00:38:05,709 --> 00:38:07,258
And thank you.
814
00:38:07,481 --> 00:38:09,256
Rupert.
815
00:38:10,363 --> 00:38:12,313
I get why he did
what he did.
816
00:38:14,736 --> 00:38:16,079
Rupert?
817
00:38:17,055 --> 00:38:19,868
I spent practically my entire
childhood in hospitals.
818
00:38:21,231 --> 00:38:24,680
Those doctors and nurses
become your family.
819
00:38:28,336 --> 00:38:29,977
I didn't know that.
820
00:38:30,771 --> 00:38:32,766
It's not exactly fun party talk.
821
00:38:33,883 --> 00:38:37,165
It was chemo on the weekends
instead of soccer tournaments.
822
00:38:37,544 --> 00:38:40,672
But those people
cheered me on just the same.
823
00:38:41,216 --> 00:38:42,743
They saved my life.
824
00:38:43,637 --> 00:38:46,304
So I get why he ran back
into the building.
825
00:38:47,079 --> 00:38:48,772
To pay it forward.
826
00:38:50,526 --> 00:38:52,993
I guess
that's why you do it, too.
827
00:39:07,603 --> 00:39:08,915
How are you doing?
828
00:39:10,141 --> 00:39:12,087
I'm fine.
829
00:39:13,370 --> 00:39:14,795
Better.
830
00:39:15,555 --> 00:39:17,168
Thanks for earlier.
831
00:39:17,415 --> 00:39:19,594
Not sure I really did anything.
832
00:39:19,857 --> 00:39:21,657
My number one rule:
833
00:39:21,742 --> 00:39:23,667
No crying at work.
834
00:39:24,309 --> 00:39:26,084
(sighs)
835
00:39:26,344 --> 00:39:28,261
Least I didn't do it
on the floor.
836
00:39:28,536 --> 00:39:30,180
Sorry you had to see that.
837
00:39:32,054 --> 00:39:34,015
Don't know
what you're talking about.
838
00:39:34,399 --> 00:39:36,086
I didn't see anything.
839
00:39:43,845 --> 00:39:47,407
(siren wailing)
840
00:39:47,808 --> 00:39:49,446
(horn honks)
841
00:39:49,797 --> 00:39:52,806
- Oh, let's see the bling.
- Ooh!
842
00:39:53,011 --> 00:39:54,891
- ATHENA: Nice.
- MAY: It's amazing.
843
00:39:54,976 --> 00:39:56,961
MICHAEL:
All right, everybody.
844
00:39:57,174 --> 00:39:59,938
As it turns out, I have
one more announcement to make.
845
00:40:00,336 --> 00:40:01,680
Go for it, Dad.
846
00:40:03,238 --> 00:40:04,496
Okay, as you know,
847
00:40:04,829 --> 00:40:07,946
David is going to use
his incredible gifts
848
00:40:08,031 --> 00:40:10,532
to help those in need in Haiti.
849
00:40:10,760 --> 00:40:13,423
- BOBBY: All right.
- ATHENA: Mm, aw. - (Applause)
850
00:40:13,508 --> 00:40:15,389
- Yeah, that's so wonderful.
- MICHAEL: And, uh,
851
00:40:15,884 --> 00:40:17,508
I've decided to go with him.
852
00:40:20,907 --> 00:40:23,118
You know, I-I can't save lives,
853
00:40:23,410 --> 00:40:25,844
but I can help rebuild one.
854
00:40:28,297 --> 00:40:29,740
Dad.
855
00:40:30,727 --> 00:40:34,071
Now, Harry has already given me
his approval,
856
00:40:34,254 --> 00:40:36,230
and I hope that you would, too.
857
00:40:37,024 --> 00:40:38,147
That's amazing.
858
00:40:38,241 --> 00:40:39,740
I'm really proud of you.
859
00:40:39,862 --> 00:40:41,579
MICHAEL:
Oh.
860
00:40:41,699 --> 00:40:44,433
I learned from watching you.
861
00:40:46,756 --> 00:40:48,665
All of you, really.
862
00:40:48,917 --> 00:40:51,353
You know, with, uh,
my brain tumor
863
00:40:51,438 --> 00:40:53,931
and then the pandemic
and-and then my job,
864
00:40:54,016 --> 00:40:56,609
you know, at times,
I-I really felt a...
865
00:40:56,759 --> 00:40:57,555
(exhales)
866
00:40:57,640 --> 00:40:59,024
Felt a little lost.
867
00:41:01,005 --> 00:41:02,439
But last night,
868
00:41:02,922 --> 00:41:04,923
I watched people come together
869
00:41:05,008 --> 00:41:08,157
and save someone
that they didn't even know.
870
00:41:09,063 --> 00:41:10,352
More than one.
871
00:41:11,274 --> 00:41:14,227
And I said to myself,
872
00:41:15,430 --> 00:41:16,795
"I can do that, too."
873
00:41:17,022 --> 00:41:18,736
"That's How Strong My Love Is"
by Otis Redding playin...
874
00:41:18,820 --> 00:41:20,313
That's wonderful, Michael.
875
00:41:20,454 --> 00:41:22,150
I mean, not in an actual fire,
876
00:41:22,235 --> 00:41:24,000
because that's terrifying,
you know,
877
00:41:24,085 --> 00:41:26,856
- and you people are crazy.
- ♪ If I was the sun
878
00:41:26,941 --> 00:41:28,989
♪ Way up there ♪
879
00:41:29,375 --> 00:41:32,123
♪ I'd go with lovemost everywhere... ♪
880
00:41:32,208 --> 00:41:33,692
Athena?
881
00:41:34,373 --> 00:41:35,716
(exhales)
882
00:41:35,879 --> 00:41:37,215
I'm happy for you.
883
00:41:40,045 --> 00:41:41,864
But I am gonna miss you.
884
00:41:42,895 --> 00:41:45,544
♪ That's how strong my love is ♪
885
00:41:45,629 --> 00:41:48,976
♪ Whoa, that's how strong... ♪
886
00:41:49,070 --> 00:41:51,237
Oh, we make a good team, baby.
887
00:41:51,504 --> 00:41:53,080
♪ That's how strong... ♪
888
00:41:53,165 --> 00:41:55,999
Oh, but we'll always be family.
889
00:41:56,131 --> 00:41:57,294
(Michael chuckles)
890
00:41:57,379 --> 00:42:00,067
I will never regret
marrying you.
891
00:42:00,511 --> 00:42:02,606
- ♪ I'll be... ♪
- Thanks for coming to get me.
892
00:42:02,691 --> 00:42:04,941
♪ Drowning in my tears... ♪
893
00:42:05,074 --> 00:42:06,402
Always.
894
00:42:06,816 --> 00:42:09,163
May, I love you
with all my heart, baby.
895
00:42:09,257 --> 00:42:11,090
(laughter, overlapping chatter)
896
00:42:11,242 --> 00:42:12,851
All right, on three, everyone.
897
00:42:12,993 --> 00:42:15,235
Okay? One, two, three.
898
00:42:15,338 --> 00:42:17,430
ALL:
Merry Christmas!
899
00:42:17,524 --> 00:42:19,434
Where's Bobby?
I need my partner.
900
00:42:19,519 --> 00:42:22,193
- Uh, there he is. Hey.
- Hey.
901
00:42:22,345 --> 00:42:24,183
I thought I was your partner.
902
00:42:24,275 --> 00:42:27,173
Home isn't a place.
903
00:42:27,258 --> 00:42:28,692
It's people.
904
00:42:28,777 --> 00:42:30,957
HENRY: We got you
these on the way back.
905
00:42:31,042 --> 00:42:32,074
Aw.
906
00:42:32,258 --> 00:42:33,707
We are so proud of you.
907
00:42:34,331 --> 00:42:35,379
Well, who knew
908
00:42:35,542 --> 00:42:37,536
that people-watching
could be better than TV?
909
00:42:37,621 --> 00:42:38,559
(chuckles)
910
00:42:38,644 --> 00:42:39,410
BOBBY: Look up here.
911
00:42:39,495 --> 00:42:41,379
- Hey, hey, wait. Bobby, get in here.
- BOBBY: Oh, no.
912
00:42:41,463 --> 00:42:43,511
- I shouldn't. It's just...
- Come on. Just one.
913
00:42:43,596 --> 00:42:47,683
- Okay. All right.
- MAY: (chuckles) Right there.
914
00:42:47,768 --> 00:42:49,214
(May and Bobby chuckle)
915
00:42:49,299 --> 00:42:53,487
♪ To dry your eyes
and love you all warm ♪
916
00:42:53,870 --> 00:42:56,183
♪ That's how strong my love is ♪
917
00:42:56,440 --> 00:42:58,019
♪ So deep and wide... ♪
918
00:42:58,104 --> 00:43:00,473
MICHAEL:
We're still family, baby.
919
00:43:00,729 --> 00:43:03,643
- We'll always be family.
- Oh, absolutely.
920
00:43:03,737 --> 00:43:05,978
- Absolutely.
- (May chuckles)
921
00:43:06,357 --> 00:43:08,644
Bobby, my man.
922
00:43:08,964 --> 00:43:11,566
Yeah, man, don't do that.
Get over here.
923
00:43:11,651 --> 00:43:13,629
♪ That's how strong my love is ♪
924
00:43:13,714 --> 00:43:15,809
♪ So deep and wide ♪
925
00:43:15,894 --> 00:43:18,011
♪ That's how strong
my love is. ♪
926
00:43:22,123 --> 00:43:24,222
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION
927
00:43:24,518 --> 00:43:27,236
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
928
00:43:27,320 --> 00:43:29,320
Sync corrections by srjanapala66625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.